1 00:00:28,458 --> 00:00:32,875 NETFLIX PREZINTĂ 2 00:01:18,416 --> 00:01:19,958 Nu-mi face asta! La naiba! 3 00:01:22,500 --> 00:01:24,041 - Pe șantier! - Mișcă-te naibii! 4 00:01:24,125 --> 00:01:26,583 - L-am ascuns pe șantier! - Mișcă-te, idiotule! 5 00:01:26,666 --> 00:01:28,250 N-a fost vina mea, omule! 6 00:01:29,208 --> 00:01:32,666 Padín, nu e vina mea! Crede-mă! 7 00:01:33,916 --> 00:01:37,291 - Taci! - Padín, jur! Dă-mi drumul! 8 00:01:37,708 --> 00:01:38,625 - Padín! - Taci! 9 00:01:38,750 --> 00:01:40,708 Te rog, dă-mi drumul! 10 00:01:41,208 --> 00:01:42,458 Taci dracu' din gură! 11 00:01:42,791 --> 00:01:43,625 Padín... 12 00:01:55,416 --> 00:01:58,416 Padín, nu! Nu mă lăsa aici, la naiba! 13 00:02:14,625 --> 00:02:15,791 Strângeți tare. 14 00:02:19,375 --> 00:02:20,208 Mai tare. 15 00:02:21,666 --> 00:02:22,500 Mai tare. 16 00:02:28,916 --> 00:02:30,166 Trageți-mă spre dvs. 17 00:02:32,958 --> 00:02:33,791 Mai tare. 18 00:02:49,041 --> 00:02:50,250 Vă puteți îmbrăca. 19 00:02:57,208 --> 00:02:58,291 Îl puteți ajuta. 20 00:03:33,333 --> 00:03:34,166 A ieșit. 21 00:03:49,250 --> 00:03:50,083 E Kike. 22 00:03:55,583 --> 00:03:56,416 Unde ești? 23 00:03:56,500 --> 00:03:58,833 Am ieșit la aer, ce naiba? 24 00:03:59,125 --> 00:04:02,458 Ascultă, am ceva de făcut. Cum să-ți zic? Uite... 25 00:04:03,250 --> 00:04:05,833 - Padín! - Am prins crabul, dar... 26 00:04:06,375 --> 00:04:07,875 problema e acum... 27 00:04:08,250 --> 00:04:11,583 ce facem cu acest crab-păianjen? Înțelegi situația? 28 00:04:11,666 --> 00:04:12,791 Înțeleg. 29 00:04:13,625 --> 00:04:15,166 Așa. Deci...? 30 00:04:17,250 --> 00:04:20,875 Dacă piciorul crabului-păianjen e rupt, tu ce crezi? 31 00:04:24,666 --> 00:04:26,000 Înțeleg ce zici. 32 00:04:32,708 --> 00:04:33,541 Vine. 33 00:04:35,833 --> 00:04:37,541 Tată, te-ai descurcat grozav. 34 00:04:37,833 --> 00:04:40,250 Santiago zice că sigur te trimit acasă. 35 00:04:40,625 --> 00:04:41,625 Nu merg acasă. 36 00:04:41,708 --> 00:04:44,416 Ba da! Ei cred că ești mai mult mort decât viu. 37 00:04:45,125 --> 00:04:46,916 Au terminat treaba. 38 00:04:47,000 --> 00:04:49,625 Am montat un duș anti-alunecare grozav 39 00:04:49,750 --> 00:04:53,041 în camera de jos, cu acces pentru scaunul cu rotile. 40 00:04:53,125 --> 00:04:54,708 O să trăiești ca un rege. 41 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 Dacă ies, mă duc la azil. 42 00:04:57,166 --> 00:05:00,250 Ce spui, tată? De ce la azil? 43 00:05:03,375 --> 00:05:05,125 Pentru că așa mi s-a sculat. 44 00:05:11,500 --> 00:05:13,666 Nu, Padín! Nu! 45 00:05:14,333 --> 00:05:16,250 Nu! 46 00:05:48,750 --> 00:05:49,583 Bine? 47 00:05:50,250 --> 00:05:51,083 Foarte bine. 48 00:05:53,250 --> 00:05:54,666 Dacă e ceva ce... 49 00:05:54,750 --> 00:05:56,291 Îți voi spune, sigur. 50 00:06:01,875 --> 00:06:03,375 Aveți mâini bune, dle. 51 00:06:04,291 --> 00:06:08,166 Știu, clienții mei spun asta zilnic. 52 00:06:08,958 --> 00:06:09,791 Așa e. 53 00:06:12,125 --> 00:06:15,458 Putem face asta și după sarcină, nu? 54 00:06:17,500 --> 00:06:18,833 Dar acasă, în privat. 55 00:06:21,625 --> 00:06:23,750 - Scuze. - Vă rog. 56 00:06:24,625 --> 00:06:26,083 Mereu ușor, 57 00:06:26,750 --> 00:06:28,833 fără mișcări bruște. 58 00:06:29,166 --> 00:06:33,041 Forța corectă e ca atunci când întindem untul. 59 00:06:33,333 --> 00:06:36,791 Dar untul rece, scos din frigider. 60 00:06:37,041 --> 00:06:39,291 Apăsați fără frică. 61 00:06:39,750 --> 00:06:40,583 Oferind... 62 00:06:40,666 --> 00:06:41,666 Vă rog... 63 00:06:43,708 --> 00:06:47,000 Hai, cu forță. Așa. 64 00:07:04,583 --> 00:07:05,416 Ce e? 65 00:07:06,583 --> 00:07:07,958 Se pare că e adevărat.  66 00:07:08,291 --> 00:07:09,125 Ce anume? 67 00:07:09,583 --> 00:07:11,833 Că femeile gravide sunt superbe. 68 00:07:13,458 --> 00:07:15,416 Pa. Te iau mai târziu. 69 00:07:15,500 --> 00:07:17,750 - Nu. Mă descurc. - Bine. 70 00:07:24,166 --> 00:07:25,666 - Bună dimineața. - Bună. 71 00:07:25,750 --> 00:07:28,458 Hei, Mario, cum îți sună Orlando? 72 00:07:28,541 --> 00:07:30,958 Orlando? Ca marca de conserve de roșii? 73 00:07:31,750 --> 00:07:35,125 Ieri Mariano, azi Orlando. Putem găsi un nume mai bun, nu? 74 00:07:35,208 --> 00:07:37,666 Mă tot gândesc, dar nu-ți place niciunul. 75 00:07:37,750 --> 00:07:40,416 - Găsești tu ceva, liniștește-te. - Încă una. 76 00:07:40,500 --> 00:07:43,375 Încă una. Marcial, doar una. 77 00:07:43,875 --> 00:07:46,083 - Vrei să mă omori? Târfo! - Marcial! 78 00:07:47,125 --> 00:07:50,375 Marcial, vino încoace. Vino. Ce s-a întâmplat? 79 00:07:51,250 --> 00:07:52,625 Târfa vrea să mă otrăvească! 80 00:07:52,708 --> 00:07:54,375 - Nu vorbi așa. - Te rog! 81 00:07:54,458 --> 00:07:58,000 Să vedem. Dacă o lași pe Raquel să te hrănească, 82 00:07:58,083 --> 00:07:59,916 te scot mai încolo la o țigară? 83 00:08:00,750 --> 00:08:01,583 De acord? 84 00:08:03,041 --> 00:08:03,875 De acord. 85 00:08:07,166 --> 00:08:08,750 - Așa. - Foarte bine. 86 00:08:09,458 --> 00:08:10,583 Ce drăguț, nu? 87 00:08:11,500 --> 00:08:14,666 Cu memoria lui, o să uite de țigară până termină. 88 00:08:15,458 --> 00:08:16,750 Stau prost cu memoria, 89 00:08:16,833 --> 00:08:18,041 dar aud perfect! 90 00:08:18,708 --> 00:08:19,541 Futu-i! 91 00:08:19,625 --> 00:08:21,625 Bine. Mulțumesc. 92 00:08:28,541 --> 00:08:31,708 - S-ar putea să avem o internare. - Bună dimineața. 93 00:08:31,833 --> 00:08:32,708 - Bună. - Bună. 94 00:08:32,875 --> 00:08:35,958 Tipul e sigur, dar familia nu e convinsă. 95 00:08:36,291 --> 00:08:38,708 - Din cauza banilor? - Nu e asta problema. 96 00:08:38,791 --> 00:08:40,583 - Te rog, Mercedes. - Ei... Da? 97 00:08:40,666 --> 00:08:43,458 Ar prefera să stea acasă. E o problemă delicată. 98 00:08:43,958 --> 00:08:44,875 Delicată? 99 00:08:45,583 --> 00:08:46,541 E Antonio Padín. 100 00:08:48,583 --> 00:08:50,458 - Traficantul de droguri? - Da. 101 00:08:52,541 --> 00:08:54,083 Nu era... în închisoare? 102 00:08:54,833 --> 00:08:56,750 Ba da. Are o boală degenerativă. 103 00:08:56,833 --> 00:09:01,458 Poate merge acasă, dar preferă aici. Îngrijirea medicală îi dă siguranță, cred. 104 00:09:01,541 --> 00:09:02,583 - Și asta. - Bine. 105 00:09:05,166 --> 00:09:08,375 Dar poate cumpăra tot ce vrea. Are bani. 106 00:09:08,458 --> 00:09:12,000 Poate nu vrea să dea bani. N-ar fi primul care alege asta 107 00:09:12,083 --> 00:09:15,000 înainte să-l oblige copiii să semneze chestii. 108 00:09:15,208 --> 00:09:17,708 Nu vom avea probleme cu ceilalți pacienți? 109 00:09:18,000 --> 00:09:19,041 Nu cred. 110 00:09:20,208 --> 00:09:22,750 Tu știi mai bine. Când se internează? 111 00:09:23,875 --> 00:09:25,875 Ai rezolvat pe naiba. 112 00:09:26,750 --> 00:09:29,583 Tată, Kike, eu și columbienii pricepem. 113 00:09:29,666 --> 00:09:31,083 Rahat, poate te înșeli. 114 00:09:31,166 --> 00:09:32,833 - Nu vreau chinezi. - Futu-i. 115 00:09:32,916 --> 00:09:34,666 Vrei, nu vrei, sunt aici. 116 00:09:34,750 --> 00:09:37,333 Dacă nu cu noi, vor lucra cu alții. 117 00:09:37,416 --> 00:09:39,791 Kike are dreptate, lucrurile se schimbă. 118 00:09:39,875 --> 00:09:41,250 Acum ei au banii. 119 00:09:41,333 --> 00:09:44,666 Dacă nu profităm acum, suntem tâmpiți. 120 00:09:44,750 --> 00:09:47,125 Nu știu zona și nu au contacte. 121 00:09:47,208 --> 00:09:49,708 Le dăm banii columbienilor și gata! 122 00:09:49,791 --> 00:09:52,708 Și cine răspunde dacă chinezii eșuează? Cine? 123 00:09:53,208 --> 00:09:55,166 Noi răspundem față de columbieni. 124 00:09:55,250 --> 00:09:58,500 Pe dracu'! Ne trebuie răspunsul tău. 125 00:09:58,583 --> 00:10:00,666 - Kike. - Te bagi sau nu? Zi! 126 00:10:00,750 --> 00:10:02,833 - Niciun ban! - Niciun ban, nu? 127 00:10:03,041 --> 00:10:04,500 Al naibii moș! 128 00:10:05,083 --> 00:10:06,125 Kike, ia-o încet! 129 00:10:06,208 --> 00:10:08,833 - Mă stresează! - Fii calm! Ce ți-am zis?  130 00:10:08,916 --> 00:10:10,791 Tu la ce te uiți? La naiba! 131 00:10:10,875 --> 00:10:13,291 Ai fost închis că ai cumpărat un palat. 132 00:10:13,375 --> 00:10:16,500 De aia te-au prins. Deci nu-mi mai da lecții. Futu-i. 133 00:10:16,583 --> 00:10:19,083 Bună. Ce mai faceți? 134 00:10:19,833 --> 00:10:22,791 Vi-l prezint pe Mario, șeful asistenților medicali. 135 00:10:24,500 --> 00:10:26,916 Încântat. Cine va sta aici? 136 00:10:27,958 --> 00:10:29,666 El, cel prost dispus. 137 00:10:30,875 --> 00:10:34,708 Cu voia voastră, îi voi prezenta hotelul. 138 00:10:34,791 --> 00:10:36,833 Bine. La revedere, tată. 139 00:10:39,291 --> 00:10:41,708 Veți vedea, Mario se descurcă bine. 140 00:10:43,000 --> 00:10:46,583 Între timp, putem discuta despre condiții. 141 00:10:47,416 --> 00:10:48,250 Perfect. 142 00:10:49,666 --> 00:10:51,041 Să facem alt exercițiu. 143 00:10:51,125 --> 00:10:55,541 Întoarcem, rotim antebrațul, băgăm degetul mare... 144 00:10:56,666 --> 00:10:57,750 îl scoatem. 145 00:10:58,083 --> 00:10:59,166 Afară... 146 00:10:59,250 --> 00:11:02,750 Ca atunci când furăm dintr-un buzunar. 147 00:11:03,916 --> 00:11:06,125 Asta pare că merge mai bine, Antonio. 148 00:11:07,458 --> 00:11:10,625 Nu te enerva, glumesc. Haide. Acum cu cealaltă mână. 149 00:11:10,708 --> 00:11:11,583 Încă o dată. 150 00:11:11,875 --> 00:11:14,291 Degetul mare înăuntru, afară. 151 00:11:15,541 --> 00:11:16,375 Înăuntru. 152 00:11:18,750 --> 00:11:19,583 Afară. 153 00:11:21,666 --> 00:11:23,375 Foarte bine! Vezi? 154 00:11:24,541 --> 00:11:26,250 Mâna ta e mult mai flexibilă. 155 00:11:26,916 --> 00:11:28,541 Și am lucrat două minute? 156 00:11:29,541 --> 00:11:33,166 Nu vei juca baseball într-o săptămână, dar poate fi mai bine. 157 00:11:33,250 --> 00:11:35,000 Și noi vă așteptam în birou. 158 00:11:35,791 --> 00:11:40,791 E camera noastră de recuperare medicală, cu multiple dotări pentru exerciții. 159 00:11:41,166 --> 00:11:43,458 - Mercedes, ai o clipă liberă? - Sigur. 160 00:11:43,833 --> 00:11:45,416 Stai cu ei un pic. 161 00:11:46,291 --> 00:11:47,750 Revin imediat, Antonio. 162 00:11:47,833 --> 00:11:51,708 Aici sunt piscinele încălzite pentru fizioterapie, dacă vreți... 163 00:11:52,208 --> 00:11:53,041 Ei bine... 164 00:11:54,583 --> 00:11:58,541 Tată, de data asta vom acționa cu sau fără tine, pricepi? 165 00:11:59,541 --> 00:12:02,416 Dar știi că ești binevenit oricând acasă. 166 00:12:13,166 --> 00:12:15,666 - Să nu aflu, da? - Ce anume? 167 00:12:15,750 --> 00:12:19,500 Un cuvânt rău sau lipsă de respect față de tatăl meu 168 00:12:20,041 --> 00:12:22,666 și vin încoace să declanșez iadul. 169 00:12:23,416 --> 00:12:25,541 Ai înțeles? Da? 170 00:13:26,875 --> 00:13:29,583 - Am văzut-o pe Rosa azi. - Da? Și ce mai face? 171 00:13:29,666 --> 00:13:32,666 Nasol. Știi că au concediat-o de la asigurări? 172 00:13:33,250 --> 00:13:35,083 - Cum așa? - Tu de ce crezi? 173 00:13:36,666 --> 00:13:37,791 Din cauza grevei? 174 00:13:38,416 --> 00:13:39,250 E ilegal. 175 00:13:39,541 --> 00:13:42,625 Sigur, dar avea contract temporar. Nu i-l prelungesc. 176 00:13:42,833 --> 00:13:45,125 - Să-i reclame. - Așa i-am zis și eu. 177 00:13:45,208 --> 00:13:47,666 Dacă angajează pe cineva în locul ei poate câștiga. 178 00:13:47,750 --> 00:13:50,208 Sigur, dar ea e prea cumsecade. 179 00:13:50,458 --> 00:13:55,250 ...vecinii acestui bărbat, cunoscut ca șef al clanului Padín. 180 00:13:55,333 --> 00:14:00,416 Am primit aceste răspunsuri la eliberarea din motive medicale 181 00:14:00,500 --> 00:14:02,166 a faimosului traficant de droguri. 182 00:14:02,291 --> 00:14:03,291 În niciun caz, 183 00:14:03,708 --> 00:14:05,750 căci au murit mulți din cauza lui. 184 00:14:05,833 --> 00:14:08,791 Ar trebui încarcerat pe viață. 185 00:14:08,875 --> 00:14:12,416 E rău, fiindcă uneori oamenii își ispășesc întreaga pedeapsă 186 00:14:12,500 --> 00:14:14,375 pentru infracțiuni minore... 187 00:14:14,458 --> 00:14:16,500 Am picioare ca de elefant. 188 00:14:18,791 --> 00:14:21,708 - Ce cauți? - Nimic, prognoza meteo de mâine. 189 00:14:27,791 --> 00:14:29,250 Bună dimineața, Antonio. 190 00:14:31,041 --> 00:14:34,375 E vremea micului dejun. Te ajut cu spălatul și coborâm. 191 00:14:34,500 --> 00:14:35,500 Nu acum, pleacă. 192 00:14:36,375 --> 00:14:37,791 Hai, Antonio, să mergem. 193 00:14:37,875 --> 00:14:39,625 - Ieși naibii afară! - Haide. 194 00:14:40,750 --> 00:14:43,000 - Bine. - Scuze. Avem un somnoros aici? 195 00:14:47,291 --> 00:14:49,041 Bine, nu-i nimic. 196 00:14:49,458 --> 00:14:50,541 S-o luăm ușor. 197 00:14:54,291 --> 00:14:55,625 Oamenii sunt diferiți. 198 00:15:00,625 --> 00:15:02,333 Aici vezi de toate, Antonio. 199 00:15:04,166 --> 00:15:07,416 Mulți oameni trec pe aici, oameni cu probleme. 200 00:15:07,500 --> 00:15:08,916 Ca tine și mult mai rău. 201 00:15:11,041 --> 00:15:14,750 Am cunoscut unii care stau doar în pat până mor... 202 00:15:18,291 --> 00:15:22,000 Dar nu e ușor să te ridici 203 00:15:22,166 --> 00:15:25,250 când știi că vei fi mai rău în fiecare zi. 204 00:15:28,083 --> 00:15:31,916 De asta unii preferă să trăiască aici, printre străini, 205 00:15:33,083 --> 00:15:37,625 cu oameni cărora nu le pasă de ei, care nu-i știau când le mergea bine, 206 00:15:39,458 --> 00:15:40,958 când erau stăpâni pe ei. 207 00:15:45,833 --> 00:15:49,791 Mai bine un pic de indiferență decât milă sau tristețe, așa e? 208 00:15:58,125 --> 00:16:00,333 Dar asta nu înseamnă... 209 00:16:01,041 --> 00:16:03,666 că nu te mai poți bucura de unele lucruri. 210 00:16:04,875 --> 00:16:08,708 Ca de o plimbare în grădină în această zi însorită. Nu? 211 00:16:09,583 --> 00:16:10,958 Ce zici, încercăm? 212 00:16:12,833 --> 00:16:15,750 Uite. Nu poți spune că nu avem o grădină frumoasă. 213 00:16:16,208 --> 00:16:17,041 Nu? 214 00:16:19,708 --> 00:16:21,125 De unde ești, Antonio? 215 00:16:21,791 --> 00:16:22,625 Dar tu? 216 00:16:23,291 --> 00:16:24,333 Eu? Din Cambados. 217 00:16:24,708 --> 00:16:27,291 Atunci lasă vrăjeala, știi cine sunt. 218 00:16:29,083 --> 00:16:30,541 Rahat! Nu ești primarul? 219 00:16:38,875 --> 00:16:40,708 Să vedem ce mâncăm azi. 220 00:16:41,458 --> 00:16:43,583 Un piure delicios de dovlecei. 221 00:16:44,208 --> 00:16:46,833 Îți va reda energia după plimbare. 222 00:16:51,958 --> 00:16:53,291 Să-ți arăt un truc? 223 00:16:54,416 --> 00:16:57,208 Punem cotul pe masă... 224 00:16:59,791 --> 00:17:01,708 și încălcăm liniștiți... 225 00:17:02,125 --> 00:17:04,791 regulile bunelor maniere. 226 00:17:06,000 --> 00:17:06,958 Apoi... 227 00:17:09,750 --> 00:17:12,125 puțin câte puțin... ducem în gură. 228 00:17:14,625 --> 00:17:15,458 Vezi? 229 00:17:17,208 --> 00:17:18,541 Așa nu greșim. 230 00:17:22,833 --> 00:17:23,666 E gustos? 231 00:17:24,208 --> 00:17:25,041 E rece. 232 00:17:28,708 --> 00:17:29,791 Da, e un pic rece. 233 00:17:43,041 --> 00:17:43,875 Gata. 234 00:17:55,000 --> 00:17:55,833 Mulțumesc. 235 00:17:59,083 --> 00:18:00,291 De asta suntem aici. 236 00:19:34,041 --> 00:19:36,166 Julia. Bună, dragă. 237 00:19:36,416 --> 00:19:38,166 Ascultă, avem o problemă. 238 00:19:39,208 --> 00:19:41,583 Ca de obicei, un bătrân se simte rău. 239 00:19:42,916 --> 00:19:45,750 Întârzii. Mă iei tu și mergem direct acolo? 240 00:19:47,791 --> 00:19:48,833 Bine, te pup. 241 00:20:39,000 --> 00:20:41,125 - Salut. - La naiba, m-ai speriat! 242 00:20:41,208 --> 00:20:42,916 Scuze. Ai ceva? 243 00:20:43,000 --> 00:20:44,166 Doar pentru mine. 244 00:20:46,708 --> 00:20:48,958 Ba nu, asta e pentru tine. 245 00:20:49,500 --> 00:20:50,791 A mea e la bar. 246 00:20:55,708 --> 00:20:57,458 Hei, te cunosc, tipule. 247 00:20:58,833 --> 00:21:01,666 Da, amice. Îmi amintesc chipul tău. 248 00:21:03,416 --> 00:21:04,583 Dar ai murit! 249 00:21:05,958 --> 00:21:07,208 Ai murit! 250 00:21:52,416 --> 00:21:56,458 Îți injectez medicamentele în venă, ca să nu-ți irite gâtul, bine? 251 00:21:57,541 --> 00:21:58,666 Până îți mai revii. 252 00:23:23,125 --> 00:23:24,375 Noapte bună, primare. 253 00:23:43,083 --> 00:23:44,416 În sfârșit! 254 00:23:45,000 --> 00:23:46,000 Scuze, iubito. 255 00:23:47,208 --> 00:23:50,000 Am fost ocupat, n-am putut ieși mai repede. 256 00:23:51,625 --> 00:23:54,291 - Mi-ai adus hainele? - Da, sunt în spate. 257 00:24:03,833 --> 00:24:04,750 Tremuri? 258 00:24:05,791 --> 00:24:06,958 Da. Nu-i nimic. 259 00:24:07,791 --> 00:24:09,875 Pornește, părinții tăi ne așteaptă. 260 00:24:09,958 --> 00:24:11,375 Nu-mi spui ce e cu tine? 261 00:24:11,958 --> 00:24:13,958 Nu-i nimic, iubito. Îmi trece. 262 00:24:15,541 --> 00:24:17,041 - Da. - E doar munca. 263 00:24:17,500 --> 00:24:19,375 Bătrânul de care te ocupi? 264 00:24:21,000 --> 00:24:25,500 - Ce știi despre el? - Nimic, dar tocmai ai vorbit de el. 265 00:24:25,875 --> 00:24:27,000 E foarte bolnav? 266 00:24:28,375 --> 00:24:29,208 Da. 267 00:24:31,791 --> 00:24:33,000 Da, doar că... 268 00:24:35,000 --> 00:24:37,291 credem că putem controla totul și... 269 00:24:39,458 --> 00:24:41,000 până la urmă suntem nimic. 270 00:24:42,750 --> 00:24:46,291 Numai niște lichide care curg peste tot, doar rahat. 271 00:24:49,041 --> 00:24:49,875 Vino încoace. 272 00:24:51,458 --> 00:24:52,291 Vino încoace. 273 00:25:01,708 --> 00:25:02,541 Ai simțit? 274 00:25:03,625 --> 00:25:04,458 Da. 275 00:25:06,125 --> 00:25:07,708 - Simți cum se mișcă? - Da. 276 00:25:12,083 --> 00:25:13,166 Te simți mai bine? 277 00:25:14,916 --> 00:25:15,750 Mult mai bine. 278 00:26:08,250 --> 00:26:10,333 Rahat, scuze. Ia-o înainte. 279 00:26:16,708 --> 00:26:17,541 Da. 280 00:26:19,333 --> 00:26:20,166 Da. 281 00:26:22,916 --> 00:26:24,500 Nu. Da, perfect. 282 00:26:26,916 --> 00:26:28,916 Excelent, omule. 283 00:26:31,625 --> 00:26:34,583 Sigur. Da, putem, sigur. 284 00:26:35,166 --> 00:26:36,333 Nicio grijă. 285 00:26:37,166 --> 00:26:38,375 Nu le atinge! 286 00:26:38,458 --> 00:26:39,291 Scuze. 287 00:26:40,250 --> 00:26:41,125 Da. 288 00:26:42,833 --> 00:26:44,208 Mulțumesc mult. 289 00:26:44,708 --> 00:26:46,208 Pa. Mulțumesc. Pa. 290 00:26:47,625 --> 00:26:48,458 Toño. 291 00:26:49,333 --> 00:26:52,750 Salut, Toño. Avem totul. Dar trebuie să se întâmple acum. 292 00:26:53,208 --> 00:26:57,375 Haideți. Sus! Haideți. 293 00:27:02,458 --> 00:27:03,291 Kike. 294 00:27:03,666 --> 00:27:05,416 Haide! 295 00:27:06,208 --> 00:27:08,541 Sus! 296 00:27:08,625 --> 00:27:11,583 Amparito, nu trișa. Te văd, Amparo. 297 00:27:11,916 --> 00:27:14,083 Sus! 298 00:27:14,583 --> 00:27:16,041 Brațele sus! 299 00:27:17,375 --> 00:27:18,708 Sus! 300 00:27:18,791 --> 00:27:20,083 Gol! 301 00:27:20,166 --> 00:27:21,000 Gol! 302 00:27:21,083 --> 00:27:24,083 Gol! 303 00:27:25,750 --> 00:27:27,416 Gol! 304 00:27:30,791 --> 00:27:33,791 Deci, te tratează bine aici sau îi punem la respect? 305 00:27:33,916 --> 00:27:36,125 - Ce vrei? - Auzi, întreabă ce vrem. 306 00:27:36,583 --> 00:27:38,083 Cum adică ce vrem, tată? 307 00:27:39,083 --> 00:27:40,250 Să vedem ce faci. 308 00:27:40,333 --> 00:27:41,250 Mor. 309 00:27:42,500 --> 00:27:43,333 Altceva? 310 00:27:46,208 --> 00:27:47,041 Da. 311 00:27:47,833 --> 00:27:51,125 Dacă te-ai răzgândit, mai avem timp. 312 00:27:52,541 --> 00:27:53,833 Sigur. 313 00:27:54,166 --> 00:27:55,958 Sigur. Și apoi? 314 00:27:57,041 --> 00:27:58,083 Te bagi sau nu? 315 00:28:00,708 --> 00:28:04,041 Columbienii ne finanțează. Niciun ban până nu plătesc chinezii. 316 00:28:04,125 --> 00:28:06,958 Rojas dă marfa în avans. Are încredere în noi. 317 00:28:07,791 --> 00:28:08,625 În mine. 318 00:28:09,083 --> 00:28:12,625 Da, Rojas are încredere în tine și-n noi, ne știe de o viață. 319 00:28:12,708 --> 00:28:15,583 Cu cine crezi că a vorbit cât ai fost închis? 320 00:28:16,416 --> 00:28:17,541 Cu cine? 321 00:28:27,083 --> 00:28:29,833 Rojas crede că particip la asta. 322 00:28:33,041 --> 00:28:33,875 Așa e? 323 00:28:35,583 --> 00:28:38,541 Nu v-ar încredința niciodată vouă marfa. 324 00:28:41,583 --> 00:28:43,250 Uite la el cum râde. 325 00:28:44,625 --> 00:28:48,833 Noi ne facem griji pentru tine și tu ne râzi în față. Așa e? 326 00:28:49,500 --> 00:28:51,791 Atunci să te fut, bătrân nenorocit! 327 00:28:51,875 --> 00:28:54,041 - Kike... - Ce? 328 00:28:54,625 --> 00:28:55,458 Închide ușa! 329 00:29:07,250 --> 00:29:11,250 Cel puțin ești mai activ. Asta e bine. 330 00:29:15,333 --> 00:29:17,666 Tată, știu că nu prea crezi în mine, 331 00:29:18,708 --> 00:29:20,541 dar de data asta am un avantaj. 332 00:29:21,791 --> 00:29:23,583 Și am avut un profesor grozav. 333 00:29:25,500 --> 00:29:27,666 N-ai învățat nimic. 334 00:33:04,875 --> 00:33:06,458 Uite, ăsta e capul. 335 00:33:06,541 --> 00:33:10,250 Uite profilul, fruntea, nasul, gura... 336 00:33:10,541 --> 00:33:11,833 Are un cap mare. 337 00:33:12,041 --> 00:33:13,625 El sau ea. 338 00:33:14,541 --> 00:33:15,916 Vreți să știți sexul? 339 00:33:16,125 --> 00:33:17,125 - Vrem, nu? - Da. 340 00:33:17,458 --> 00:33:18,375 E băiat. 341 00:33:21,083 --> 00:33:23,083 Grozav. Ești sigur? 342 00:33:23,541 --> 00:33:26,958 Categoric. Apropie-te de monitor. Vei vedea mai bine. 343 00:33:32,750 --> 00:33:34,791 Uite, aici e stomacul, 344 00:33:35,583 --> 00:33:38,500 vena ombilicală, vezica urinară 345 00:33:39,041 --> 00:33:41,500 și aici, între picioare, 346 00:33:41,750 --> 00:33:44,250 scrotul și penisul. 347 00:33:44,958 --> 00:33:46,791 Inima. Vrei s-o asculți? 348 00:34:21,000 --> 00:34:21,833 Hei... 349 00:34:22,416 --> 00:34:24,750 - Ce s-a-ntâmplat? Ești absent. - Nimic. 350 00:34:24,916 --> 00:34:26,750 - Ești impresionat, Mario. - Da. 351 00:34:27,916 --> 00:34:28,750 Asta e? 352 00:34:29,208 --> 00:34:31,333 Tocmai ai realizat că e pe bune, nu? 353 00:34:31,416 --> 00:34:32,250 Da. 354 00:34:32,333 --> 00:34:35,041 Dacă ești așa impresionat, întinde-te, nicio problemă. 355 00:34:35,125 --> 00:34:37,041 Nu face mișto, bine? 356 00:34:37,333 --> 00:34:39,250 N-ai auzit? Totul e în regulă. 357 00:34:39,333 --> 00:34:41,458 Da, am auzit. Totul e grozav. 358 00:35:28,000 --> 00:35:28,833 Trei... 359 00:35:29,875 --> 00:35:30,916 Patru... 360 00:35:31,583 --> 00:35:37,958 cinci, șase, șapte, opt, nouă și zece. 361 00:35:59,041 --> 00:35:59,875 La naiba... 362 00:36:06,708 --> 00:36:08,833 - Alo. - Bună! Ce faci? 363 00:36:09,375 --> 00:36:10,208 Super bine. 364 00:36:10,625 --> 00:36:13,291 - Da. Ai primit orezul? - Da, nicio problemă. 365 00:36:14,000 --> 00:36:15,916 Vino repede. Apa dă în fiert. 366 00:36:16,083 --> 00:36:18,000 Bine. Te sun când ajung. 367 00:38:29,125 --> 00:38:30,833 Mâinile pe cap, lângă dubiță. 368 00:38:31,041 --> 00:38:32,666 Ușurel. Apropie picioarele. 369 00:38:34,958 --> 00:38:36,916 Ce putoare. La dracu'! 370 00:38:40,625 --> 00:38:42,833 - Ai ceva? Vreo bâtă? - Nimic, omule. 371 00:39:11,666 --> 00:39:12,583 Dnă Kong. 372 00:40:03,916 --> 00:40:06,708 Subiectul în mișcare, confirm. Acționați. 373 00:40:07,541 --> 00:40:08,750 Aveți autorizarea. 374 00:40:10,458 --> 00:40:11,375 Să mergem! 375 00:40:11,708 --> 00:40:12,708 Porniți. 376 00:40:46,625 --> 00:40:47,791 Hei, Sergio! 377 00:40:54,166 --> 00:40:55,833 - Stai! - Poliția! 378 00:40:58,625 --> 00:40:59,791 Mâinile pe cap! 379 00:40:59,875 --> 00:41:01,500 Hei. 380 00:41:02,000 --> 00:41:03,916 Toño! 381 00:41:05,166 --> 00:41:07,750 Bine! În regulă. 382 00:41:08,583 --> 00:41:09,791 Toño! 383 00:41:23,041 --> 00:41:25,041 Hai omule, grăbește-te! 384 00:41:42,083 --> 00:41:43,083 Care-i problema? 385 00:41:46,958 --> 00:41:48,083 Sfinte Sisoe! 386 00:41:54,250 --> 00:41:55,083 La dracu'! 387 00:41:55,625 --> 00:41:56,458 Căcat! 388 00:42:12,833 --> 00:42:13,833 Opriți-vă! 389 00:42:42,166 --> 00:42:44,000 Deci, ce facem cu Marcial...? 390 00:42:44,166 --> 00:42:47,708 Continuăm stimularea senzorială, două ședințe pe săptămână. 391 00:42:48,000 --> 00:42:49,750 Se pare că îl calmează. 392 00:42:50,000 --> 00:42:51,250 E mai puțin agresiv. 393 00:42:51,916 --> 00:42:53,291 Bine, Antonio Padín. 394 00:42:54,458 --> 00:42:55,416 Cum se simte? 395 00:42:57,208 --> 00:42:59,750 Cred că s-a acomodat bine. 396 00:43:00,833 --> 00:43:02,916 Pare relaxat, are program... 397 00:43:03,291 --> 00:43:05,125 Nu știu cât va sta aici. 398 00:43:05,625 --> 00:43:06,541 E atât de grav? 399 00:43:07,083 --> 00:43:10,250 Nu vorbește bine, are dificultăți motorii, de înghițire... 400 00:43:10,916 --> 00:43:11,875 Așa curând? 401 00:43:12,708 --> 00:43:16,375 Cognitiv, e în regulă, dar îi e mai greu să vorbească. 402 00:43:16,458 --> 00:43:18,791 Paralizia i-a afectat corzile vocale 403 00:43:18,875 --> 00:43:22,583 și îl învățăm să folosească o carte cu poze pentru a se exprima. 404 00:43:22,666 --> 00:43:26,166 Ieri am vorbit cu doctorul lui de la spital și... 405 00:43:27,000 --> 00:43:28,333 i-am expus cazul. 406 00:43:28,541 --> 00:43:29,958 N-a fost prea surprins. 407 00:43:30,041 --> 00:43:33,333 Practic, a zis să nu-l lăsăm pe bătrân să sufere. 408 00:43:34,250 --> 00:43:39,000 Văd că Antonio devine foarte dependent de Mario. 409 00:43:40,125 --> 00:43:41,958 Probabil că ești extenuat. 410 00:43:42,541 --> 00:43:43,375 Tocmai acum. 411 00:43:43,458 --> 00:43:46,416 - Julia e cam în... șapte luni? - Șase și jumătate. 412 00:43:46,500 --> 00:43:49,375 Din ce spui, sună cam la fel. 413 00:43:49,458 --> 00:43:52,875 Andrés, nu spune asta. Sună ca și cum există vreo legătură. 414 00:44:00,041 --> 00:44:00,916 Să începem. 415 00:44:03,416 --> 00:44:04,250 Așa. 416 00:44:15,250 --> 00:44:16,083 E bine... 417 00:45:40,250 --> 00:45:41,083 Antonio! 418 00:45:41,541 --> 00:45:42,583 Antonio... 419 00:45:42,666 --> 00:45:44,791 Antonio, ești bine? Ce s-a-ntâmplat? 420 00:45:44,958 --> 00:45:46,458 E în regulă. Suntem aici. 421 00:45:46,541 --> 00:45:48,333 Suntem aici. Relaxează-te. 422 00:46:12,291 --> 00:46:15,083 De data asta chiar l-ai presat. 423 00:46:15,333 --> 00:46:18,791 Dar nu au nimic ce nu se poate demonta în instanță. 424 00:46:18,875 --> 00:46:21,375 - Totul e circumstanțial. - Bine, e grozav. 425 00:46:21,458 --> 00:46:23,083 Ai ceva despre chinezoaică? 426 00:46:23,708 --> 00:46:24,833 Nu, nu despre ea. 427 00:46:25,333 --> 00:46:27,541 Dar am știri despre columbian. 428 00:46:27,625 --> 00:46:30,666 E în afara pericolului și îl transferă la pușcărie. 429 00:46:30,750 --> 00:46:31,958 Rahat! 430 00:46:32,625 --> 00:46:35,625 Relaxează-te. Trebuie doar să-i plătim cauțiunea. 431 00:46:35,875 --> 00:46:38,041 Dar te avertizez, va fi scump. 432 00:46:38,416 --> 00:46:40,708 O plătim după ce o stabilesc și gata. 433 00:46:41,083 --> 00:46:42,291 Kike va fi eliberat. 434 00:46:43,708 --> 00:46:45,541 Nu știu dacă vom putea plăti. 435 00:46:46,666 --> 00:46:48,625 Nu știu. Am riscat mult. 436 00:46:49,666 --> 00:46:53,500 Îl cunosc de mult pe tatăl tău. A avut mereu bani. 437 00:46:58,250 --> 00:46:59,583 Bătrânul nu s-a băgat. 438 00:47:02,208 --> 00:47:03,041 Poftim? 439 00:47:03,291 --> 00:47:04,166 Nu s-a băgat. 440 00:47:06,541 --> 00:47:07,833 Ai naibii chinezi. 441 00:47:11,125 --> 00:47:12,333 Au luat totul. 442 00:47:13,500 --> 00:47:16,458 Totul, ai auzit? Marfa, banii, totul. 443 00:47:17,791 --> 00:47:19,416 Acum Rojas își vrea partea. 444 00:47:20,916 --> 00:47:23,166 Dar trebuie să-l scoatem pe Kike, auzi? 445 00:47:23,541 --> 00:47:26,875 Dacă columbianul e la aceeași închisoare, poate avea probleme. 446 00:47:28,083 --> 00:47:30,375 Trebuie să plătim repede cauțiunea. 447 00:47:31,250 --> 00:47:32,375 Suntem de acord. 448 00:47:36,000 --> 00:47:37,208 E fiul tău, futu-i! 449 00:47:38,208 --> 00:47:39,375 Zi naibii ceva! 450 00:47:51,000 --> 00:47:52,583 Morții mă-tii! 451 00:48:22,500 --> 00:48:24,250 - Ce asculți? - Nimic. 452 00:48:24,375 --> 00:48:26,333 - Ia să... - E o chestie de-a mea. 453 00:48:26,416 --> 00:48:28,583 - Ce asculți? - Nimic. 454 00:48:29,166 --> 00:48:30,666 - Ce? - Lasă-mă! Nu. 455 00:48:30,750 --> 00:48:32,875 - Ce asculți? - Nu. Am spus „nu”. 456 00:48:38,833 --> 00:48:40,333 - Hei. - Te-am prins. 457 00:48:40,416 --> 00:48:42,541 Nu face mișto de Julio. Te rog. 458 00:48:46,208 --> 00:48:47,333 Ce? Îți place? 459 00:49:27,958 --> 00:49:28,875 La naiba. 460 00:49:30,375 --> 00:49:32,041 Ce mai faci? 461 00:49:33,291 --> 00:49:34,833 Tre' să mă scoți de aici. 462 00:49:34,916 --> 00:49:36,833 - Ce s-a întâmplat? - Scoate-mă de aici. 463 00:49:36,916 --> 00:49:41,000 E plin de columbieni și directorul le ciugulește din palmă. 464 00:49:41,083 --> 00:49:42,958 Calm, vorbesc cu găozarul ăla. 465 00:49:43,041 --> 00:49:44,375 Vorbești, Toño? 466 00:49:44,458 --> 00:49:48,041 Lasă vorbitul! Căcănarul vrea doar bani, nu pricepi? 467 00:49:48,583 --> 00:49:51,000 Toño, sunt terminat, omule. 468 00:49:51,625 --> 00:49:53,583 Și Sánchez ajunge aici mâine. 469 00:49:53,666 --> 00:49:55,041 Sánchez? Ești sigur? 470 00:49:55,166 --> 00:49:57,250 Nu pricepi? Suntem terminați! 471 00:49:57,333 --> 00:50:00,250 Dacă nu-l plătim pe Rojas, îmi taie boașele. 472 00:50:01,125 --> 00:50:02,041 Și pe ale tale. 473 00:50:03,500 --> 00:50:06,583 Nu crede că ești mai în siguranță decât sunt eu aici. 474 00:50:08,250 --> 00:50:09,166 Pricepi? 475 00:50:10,583 --> 00:50:12,416 - Bine. - Ce? 476 00:50:13,916 --> 00:50:15,625 Lasă-mă să vorbesc iar cu el. 477 00:50:16,333 --> 00:50:17,166 Bine? 478 00:50:18,041 --> 00:50:19,583 - Voi vorbi iar... - Iar? 479 00:50:20,416 --> 00:50:22,333 Ai vorbit cu el și a refuzat? 480 00:50:23,916 --> 00:50:27,291 Ascută, bătrânul vrea să ne dea o lecție, pricepi? 481 00:50:27,583 --> 00:50:28,833 Dar putem rezolva. 482 00:50:30,833 --> 00:50:31,708 Pe bune. 483 00:50:37,041 --> 00:50:38,458 Ieri m-am pișat pe mine. 484 00:50:40,375 --> 00:50:41,208 Poftim? 485 00:50:42,291 --> 00:50:43,458 M-am pișat pe mine. 486 00:50:44,208 --> 00:50:46,041 Credeam că veneau după mine. 487 00:50:46,500 --> 00:50:47,750 - Hei. - În celulă. 488 00:50:48,291 --> 00:50:49,791 Și m-am pierdut, omule. 489 00:50:52,583 --> 00:50:54,041 M-am pierdut. 490 00:50:54,583 --> 00:50:56,708 Hei... Kike. 491 00:50:59,958 --> 00:51:01,250 Nu-l atingeți, dle. 492 00:51:02,291 --> 00:51:03,166 Ce-ai spus? 493 00:51:03,250 --> 00:51:04,875 Contactul fizic e interzis. 494 00:51:05,000 --> 00:51:05,958 I-ați dat ceva? 495 00:51:06,708 --> 00:51:09,208 - Glumești? - Vă rog să-mi arătați mâinile. 496 00:51:09,291 --> 00:51:10,625 Nu mi-a dat nimic! 497 00:51:10,708 --> 00:51:12,541 Chiar am vrut să-i dau ceva. 498 00:51:12,625 --> 00:51:14,791 - Stai jos. - Și anume afecțiune, 499 00:51:14,875 --> 00:51:17,291 - ...dar tu nu mă lași. - Toño... 500 00:51:17,375 --> 00:51:18,541 - Te rog. - Totul e bine. 501 00:51:18,625 --> 00:51:21,250 Tu nu ai afecțiune acasă și vrei să-ți bați joc de noi. 502 00:51:21,333 --> 00:51:22,458 - Bine. - Destul. 503 00:51:22,541 --> 00:51:25,000 Îți place să tratezi deținuții ca pe animale, nu? 504 00:51:25,083 --> 00:51:28,416 Atunci ai grijă afară, s-ar putea să te aranjeze careva. 505 00:51:31,958 --> 00:51:35,875 Te scot de aici, auzi? O să vorbesc cu bătrânul și te scot. 506 00:51:35,958 --> 00:51:37,000 - Bine. - Rezistă. 507 00:51:37,333 --> 00:51:38,208 Ești bine. 508 00:52:05,625 --> 00:52:08,083 Bună dimineața. Cu ce vă pot ajuta? 509 00:52:09,083 --> 00:52:11,083 Scuzați-mă. Domnule! 510 00:52:33,666 --> 00:52:35,166 Să fac cumpărăturile? 511 00:52:37,875 --> 00:52:39,875 Fac cumpărături sau vin să te iau? 512 00:52:42,208 --> 00:52:44,250 Dar trebuie să aștepți cinci... 513 00:52:46,666 --> 00:52:47,666 Bine, te pup. Pa. 514 00:53:17,708 --> 00:53:18,750 Am înghețat! 515 00:53:19,000 --> 00:53:21,166 Nu știu despre ce este vorba, dar... 516 00:53:21,250 --> 00:53:22,875 Ochii înainte, asistentule. 517 00:53:23,250 --> 00:53:26,666 Nu voi intra în detalii, dar tata trebuie să vină acasă. 518 00:53:26,750 --> 00:53:29,708 Și pentru că te ascultă, tu trebuie să-l convingi. 519 00:53:29,791 --> 00:53:31,208 Pricepi? 520 00:53:33,791 --> 00:53:35,375 Ești un asistent grozav. 521 00:53:36,291 --> 00:53:38,208 Am văzut cât te iubesc bătrânii. 522 00:53:39,500 --> 00:53:41,916 Poate te trec și pe tine în testament. 523 00:53:43,291 --> 00:53:44,458 Am dreptate, nu? 524 00:53:47,208 --> 00:53:51,291 Nu-mi pasă dacă te trec în testament în timp ce ți-o sug. 525 00:53:52,083 --> 00:53:55,250 Dar de la familia Padín nu vei primi nimic, e clar? 526 00:54:00,125 --> 00:54:02,583 - Jur că nu vreau... - Uite, deșteptule! 527 00:54:03,083 --> 00:54:05,583 Îl vei convinge pe bătrân să se întoarcă. 528 00:54:06,083 --> 00:54:07,125 Înțelegi? 529 00:54:08,583 --> 00:54:10,083 Înțelegi, asistentule? 530 00:54:10,708 --> 00:54:12,833 Sau trebuie să-i explic soției tale? 531 00:54:13,750 --> 00:54:14,916 E gravidă, nu? 532 00:54:16,375 --> 00:54:18,000 E sau nu e gravidă? 533 00:54:19,166 --> 00:54:20,125 Deocamdată. 534 00:54:20,208 --> 00:54:23,375 Sigur. Răspunde-mi naibii când te întreb ceva! 535 00:54:24,333 --> 00:54:27,041 Deci, ți-au spus dacă e băiat sau fată? 536 00:54:29,291 --> 00:54:31,500 Ce contează e să fie sănătos. 537 00:54:33,125 --> 00:54:35,583 Scoate rahatul ăsta din mașina mea. 538 00:54:49,375 --> 00:54:50,791 Toño, îl cunosc pe ăsta. 539 00:54:51,333 --> 00:54:52,458 Pe ăsta? De unde? 540 00:54:53,000 --> 00:54:54,125 Cumpăra heroină. 541 00:54:54,833 --> 00:54:57,625 - Acum mulți ani, dar el e. - Nu arată a drogat. 542 00:54:57,958 --> 00:54:59,416 Îți zic că se droga. 543 00:55:10,625 --> 00:55:11,500 Bună. 544 00:55:13,666 --> 00:55:16,333 Sper că ai o scuză bună că m-ai lăsat baltă. 545 00:55:17,125 --> 00:55:21,041 Dacă n-ai putut să mă iei, măcar ai fi putut suna, 546 00:55:21,458 --> 00:55:23,625 nu să-mi lași mesaj vocal. 547 00:56:30,208 --> 00:56:31,208 Stai comod? 548 00:56:32,791 --> 00:56:36,500 Bine, fiindcă-ți voi povesti un pic despre viața mea, Antonio. 549 00:56:40,041 --> 00:56:40,875 Uite... 550 00:56:43,916 --> 00:56:44,916 E fratele meu. 551 00:56:47,291 --> 00:56:48,666 Ți-am vorbit despre el? 552 00:56:50,416 --> 00:56:51,458 Se numea Sergio. 553 00:56:55,708 --> 00:56:58,708 A murit de supradoză acum 25 de ani. 554 00:57:05,125 --> 00:57:06,291 Îți e milă? 555 00:57:07,708 --> 00:57:09,083 Îți pare rău de el? 556 00:57:11,208 --> 00:57:12,625 Îți pare rău de drogați? 557 00:57:17,708 --> 00:57:20,625 Am crezut că traficanții de droguri sunt imuni la asta. 558 00:57:27,708 --> 00:57:32,166 Avea 26 de ani când și-a injectat ultima dată gunoiul pe care îl vinzi tu. 559 00:57:35,000 --> 00:57:37,541 Chiar a trecut mult timp de atunci, Antonio. 560 00:57:38,166 --> 00:57:39,083 Dar jur... 561 00:57:40,333 --> 00:57:43,333 că de atunci ceva a încetat să funcționeze în mine. 562 00:57:53,958 --> 00:57:56,291 Numai de curând, 563 00:57:57,541 --> 00:57:58,791 de când cu fiul meu, 564 00:57:59,541 --> 00:58:02,291 am început să cred că, poate... 565 00:58:02,625 --> 00:58:04,125 poate de data asta... 566 00:58:05,083 --> 00:58:09,375 aș putea să las tot rahatul ăsta în urma mea... 567 00:58:12,083 --> 00:58:13,583 și să fac ce zice Julia: 568 00:58:15,250 --> 00:58:16,375 să întorc pagina... 569 00:58:18,625 --> 00:58:21,208 și să-mi văd de viață. 570 00:58:23,458 --> 00:58:24,500 Asta făceam... 571 00:58:26,166 --> 00:58:28,500 când ai apărut tu la ușă într-o zi... 572 00:58:30,541 --> 00:58:31,458 și bum! 573 00:58:33,000 --> 00:58:34,208 Ca un baros. 574 00:58:38,458 --> 00:58:40,833 Cică la început senzația e grozavă. 575 00:58:41,833 --> 00:58:43,708 Dar știi mai bine ca mine. 576 00:58:45,875 --> 00:58:48,166 Tre' să fii atent la dozaj, adevărat. 577 00:58:49,041 --> 00:58:51,458 Dar fii liniștit, țin totul sub control. 578 00:58:52,166 --> 00:58:56,708 Știi cine-l injecta pe frate-meu la final, când abia se mai ținea pe picioare? 579 00:58:58,041 --> 00:58:58,875 Ghicește. 580 00:59:02,000 --> 00:59:03,958 Frate-meu ți-era recunoscător. 581 00:59:04,666 --> 00:59:05,916 Ție și familiei tale. 582 00:59:09,041 --> 00:59:10,625 „Nu te pune cu căpitanul.” 583 00:59:12,333 --> 00:59:14,958 Zicea asta tuturor când ți se pomenea numele. 584 00:59:18,125 --> 00:59:19,541 A fost un târg bun: 585 00:59:22,083 --> 00:59:23,916 primea doza de care avea nevoie 586 00:59:26,166 --> 00:59:29,000 și pentru asta vindea rahatul tău altor amărâți. 587 00:59:33,583 --> 00:59:36,416 Totul a fost minunat până a devenit... o cârpă. 588 00:59:39,000 --> 00:59:39,875 Și cu SIDA. 589 00:59:43,041 --> 00:59:45,875 Apoi nu a mai fost bun pentru comisioanele tale. 590 00:59:53,791 --> 00:59:55,708 Uită-te la partea bună, Antonio. 591 00:59:58,833 --> 01:00:00,666 Mulțumită mie vei muri mai curând... 592 01:00:03,666 --> 01:00:05,791 și vei suferi mai puțin de boala ta. 593 01:00:09,208 --> 01:00:11,625 Pentru că nu ți-am spus, dar... 594 01:00:13,208 --> 01:00:15,708 nu ți-am mai dat tratamentul de mult timp. 595 01:00:24,000 --> 01:00:27,416 Iar neputința de a înghiți și durerile de stomac? 596 01:00:28,416 --> 01:00:29,458 Înălbitor. 597 01:00:37,083 --> 01:00:40,708 Chestia cu gust rău pe care ți-o pun în mâncare e înălbitor. 598 01:00:51,583 --> 01:00:53,000 Acum relaxează-te... 599 01:00:53,708 --> 01:00:55,416 și încearcă să te simți bine. 600 01:00:57,458 --> 01:01:00,750 Azi ți-am dat un pic mai mult ca să celebrăm aniversarea. 601 01:01:32,208 --> 01:01:33,458 Noapte bună, primare. 602 01:01:50,541 --> 01:01:53,166 Trebuie să discutăm când îl potrivim, bine? 603 01:01:53,375 --> 01:01:55,583 Bună, Mario. Vorbim mai târziu, bine? 604 01:01:56,250 --> 01:01:58,500 A sunat Andrés să-ți spună că nu vine? 605 01:01:59,625 --> 01:02:00,916 Nu, n-a spus nimic. 606 01:02:01,000 --> 01:02:03,541 Urma să ne vedem să discutăm niște rapoarte. 607 01:02:04,125 --> 01:02:06,833 - L-ai sunat acasă? - Da, dar n-a răspuns. 608 01:02:08,000 --> 01:02:10,000 Dacă-l vezi, adu-l în biroul meu. 609 01:02:18,416 --> 01:02:19,625 Despre ce e vorba? 610 01:02:20,583 --> 01:02:22,625 Taci... și ascultă. 611 01:02:23,500 --> 01:02:24,583 Nu ești doctor? 612 01:02:25,583 --> 01:02:30,708 Când eram mic mama îmi spunea că doctorul mă va ajuta. 613 01:02:34,000 --> 01:02:36,708 Pentru asta am venit, ca să mă ajuți. 614 01:02:38,416 --> 01:02:39,250 Ce vrei? 615 01:02:40,166 --> 01:02:41,541 Îl vreau pe tata acasă. 616 01:02:42,750 --> 01:02:45,458 Vreau un document în care să-l declari nebun. 617 01:02:45,541 --> 01:02:49,166 Tu decizi care e termenul științific. Doar ai studiat. 618 01:02:49,250 --> 01:02:50,333 Ieși din casa mea! 619 01:02:50,416 --> 01:02:52,250 - Stai naibii jos! - Hei, Xepas. 620 01:02:52,333 --> 01:02:53,875 Liniștește-te. 621 01:02:55,458 --> 01:02:59,375 Uneori nu explic bine, deci îmi place să mai dau a doua șansă. 622 01:02:59,458 --> 01:03:03,541 Dar a treia oară, amicul meu are metode să te facă să pricepi imediat. 623 01:03:04,583 --> 01:03:05,416 Ce? 624 01:03:06,500 --> 01:03:07,791 Sun la poliție! 625 01:03:08,750 --> 01:03:10,416 Unde crezi că te duci? 626 01:03:21,000 --> 01:03:23,083 La dracu', Xepas. 627 01:03:23,875 --> 01:03:25,666 Ce mama dracului! 628 01:03:31,625 --> 01:03:34,958 Nu mai rezist. Oprește muzica, omule! 629 01:03:37,875 --> 01:03:38,750 Alo! 630 01:03:40,958 --> 01:03:43,833 Oprește nenorocita... 631 01:03:43,958 --> 01:03:45,333 Ce-ai zis, Kike? 632 01:03:50,666 --> 01:03:52,500 Rojas îți trimite salutări. 633 01:04:08,500 --> 01:04:09,833 - Gura! - Bine. 634 01:04:09,916 --> 01:04:11,583 - Gura, nenorocitule! - Bine. 635 01:04:11,666 --> 01:04:14,375 - Taci, te facem să mănânci căcat. - Nu. 636 01:04:14,500 --> 01:04:16,458 Hai, să mergem. 637 01:04:17,041 --> 01:04:18,583 - Hai. - Mâncător de căcat! 638 01:04:18,666 --> 01:04:19,666 Nu! 639 01:04:20,833 --> 01:04:22,708 Mănâncă căcat, nenorocitule. 640 01:04:33,166 --> 01:04:35,041 - Sus! - Ai probleme, Kikino? 641 01:04:35,125 --> 01:04:39,125 - Sánchez. Îți vom plăti, jur! - Taci, nenorocitule. 642 01:04:39,208 --> 01:04:41,041 Din respect pentru tatăl tău, 643 01:04:41,125 --> 01:04:44,708 Rojas îți dă o săptămână ca să dai banii înapoi, Kikín. 644 01:04:44,791 --> 01:04:48,916 Vom plăti! Nu înțelegi? Vom plăti, jur! 645 01:04:49,000 --> 01:04:52,916 Nu te-au învățat să te speli la gură de rahatul pe care îl spui? 646 01:04:53,458 --> 01:04:54,916 Nu te-au învățat? 647 01:04:55,041 --> 01:04:57,416 Plătește, nenorocitule! Plătește, terminatule! 648 01:04:57,500 --> 01:04:58,750 - Găozarule! - Vei plăti! 649 01:05:48,208 --> 01:05:49,583 Acum vorbești cu mine? 650 01:05:52,708 --> 01:05:53,708 Ce vrei? 651 01:05:57,750 --> 01:05:58,583 Să vedem. 652 01:06:05,958 --> 01:06:07,791 Nu înțeleg. Ce vrei? 653 01:06:09,958 --> 01:06:10,958 O pătură? 654 01:06:13,958 --> 01:06:14,833 Păi... 655 01:06:19,625 --> 01:06:20,458 Bine. 656 01:06:24,833 --> 01:06:26,250 Nu voiai o pătură? 657 01:06:32,375 --> 01:06:33,458 Ce vrei? 658 01:06:35,916 --> 01:06:38,000 O să ne chinuim o oră. 659 01:06:44,125 --> 01:06:44,958 Aici? 660 01:06:48,208 --> 01:06:49,125 Aici? 661 01:06:50,041 --> 01:06:51,458 Bine, atunci... 662 01:06:53,166 --> 01:06:54,083 Lampă? 663 01:06:55,000 --> 01:06:55,833 Dulap? 664 01:06:56,333 --> 01:06:57,458 - Dulap... - Bună. 665 01:06:57,541 --> 01:06:59,250 - A venit Mario. - Ce e? 666 01:06:59,333 --> 01:07:02,541 Credeam că vrea o pătură, dar zice „dulap”... 667 01:07:03,083 --> 01:07:04,583 O să-l schimb cu Marcial. 668 01:07:05,458 --> 01:07:08,083 Da, din lac în puț. Să-mi spui ce voia. 669 01:07:09,125 --> 01:07:10,291 Bine, vă las. 670 01:07:10,958 --> 01:07:12,208 Pa, Antonio. 671 01:07:14,291 --> 01:07:15,125 Ce vrei? 672 01:07:15,500 --> 01:07:17,125 Ce vrei? 673 01:07:20,458 --> 01:07:22,833 Să mă convingi să exagerez cu sedativul? 674 01:07:26,333 --> 01:07:27,208 Bună. 675 01:07:27,708 --> 01:07:28,541 Julia. 676 01:07:29,375 --> 01:07:30,875 - Bună. - Arăți bine. 677 01:07:30,958 --> 01:07:33,375 Da, arăt ca o vacă. 678 01:07:34,000 --> 01:07:36,375 O să fie mare. Îl cauți pe Mario? 679 01:07:36,625 --> 01:07:39,208 Avem o ecografie. L-ai văzut? 680 01:07:40,000 --> 01:07:41,833 Era cu Antonio. Să-i spun? 681 01:07:41,916 --> 01:07:43,375 Nu e nevoie. Mă duc eu. 682 01:07:54,750 --> 01:07:56,458 - Bună, ce mai faci? - Bună. 683 01:07:56,791 --> 01:07:57,916 - Bine. - Bună. 684 01:07:58,000 --> 01:07:59,375 Știi unde e Mario? 685 01:07:59,500 --> 01:08:01,416 Poate e în grădină. 686 01:08:01,500 --> 01:08:04,208 Antonio și Mario sunt mereu împreună, ca iubiții. 687 01:08:04,291 --> 01:08:07,541 - L-a pomenit. E chiar așa bolnav? - Nu arată bine. 688 01:08:07,625 --> 01:08:10,250 Dar e obsedat de soțul tău. 689 01:08:10,500 --> 01:08:11,666 Nu mă deranjează. 690 01:08:11,791 --> 01:08:14,708 Cu cât am de a face mai puțin cu ei, cu atât mai bine. 691 01:08:14,791 --> 01:08:17,583 Până la urmă, nu ne face multe probleme. 692 01:08:18,791 --> 01:08:20,166 Fiii lui sunt cei mai răi. 693 01:08:20,250 --> 01:08:23,416 Acum, că cel mic e în închisoare, nu mai încape vorbă. 694 01:08:23,708 --> 01:08:24,791 E în închisoare? 695 01:08:25,041 --> 01:08:26,458 Da, Padín ăla mai tânăr. 696 01:08:26,750 --> 01:08:29,458 N-ai văzut cum l-au înhățat? A fost la știri. 697 01:08:31,208 --> 01:08:32,541 Ăla e Antonio Padín? 698 01:08:45,000 --> 01:08:47,041 Julia! Te simți rău? 699 01:08:47,958 --> 01:08:50,500 Mario! Vino repede, e Julia! 700 01:08:58,875 --> 01:09:00,458 Kike, ce ți-au făcut? 701 01:09:03,208 --> 01:09:04,041 Kike! 702 01:09:06,541 --> 01:09:07,791 Cine ți-a făcut asta? 703 01:09:08,541 --> 01:09:10,333 Cine ți-a făcut asta? Sánchez? 704 01:09:11,583 --> 01:09:15,750 Să-l fut pe nenorocitul de columbian! Jur că-l scopesc! 705 01:09:15,833 --> 01:09:18,583 O să-l ucid, mă auzi? O să-l ucid! 706 01:09:22,375 --> 01:09:24,458 Toño, fă rost de bani. Te rog. 707 01:09:37,375 --> 01:09:38,291 Relaxează-te. 708 01:09:39,000 --> 01:09:41,833 Relaxează-te, iubito, am ajuns. 709 01:09:48,833 --> 01:09:50,791 Sala de operații e aproape gata. 710 01:09:51,291 --> 01:09:53,083 Trebuie să aștepți aici. 711 01:09:53,916 --> 01:09:56,250 Asistenta vine rapid să te pregătească. 712 01:09:58,750 --> 01:10:00,291 Mario, ce faci? 713 01:10:01,750 --> 01:10:04,041 - Ce faci? - Nu fac nimic.  714 01:10:04,916 --> 01:10:06,333 Nimic. Nu-i nimic... 715 01:10:06,416 --> 01:10:07,750 Nu mă minți. 716 01:10:09,750 --> 01:10:11,208 Bună ziua. 717 01:10:11,916 --> 01:10:13,166 Bună, cum te simți? 718 01:10:14,041 --> 01:10:15,916 Ești Julia Otero Cebrián? 719 01:10:16,666 --> 01:10:18,291 Julia, tiza mea. 720 01:10:18,500 --> 01:10:19,833 Cum te simți? 721 01:10:20,625 --> 01:10:21,958 Ai dureri? 722 01:10:22,041 --> 01:10:23,958 - Da, aici. - Aici? 723 01:10:25,333 --> 01:10:27,625 Bine. Te voi ajuta, nu te îngrijora. 724 01:10:27,708 --> 01:10:29,666 Îți voi verifica semnele vitale. 725 01:10:29,750 --> 01:10:31,708 - Tensiunea, temperatura... - Da. 726 01:10:31,791 --> 01:10:33,458 - Mario? - Da, eu sunt. 727 01:10:33,916 --> 01:10:37,916 Bună. Scuze că te deranjez, dar trebuie să verific ceva. 728 01:10:38,000 --> 01:10:41,500 Sunt Ana González și țin locul Dr. Lozano la azil. 729 01:10:42,083 --> 01:10:43,208 N-a apărut? 730 01:10:43,291 --> 01:10:44,791 - Încă nu. - E primul copil? 731 01:10:44,875 --> 01:10:46,541 - Da. - Verificam  732 01:10:46,625 --> 01:10:48,916 fișa pacientului Antonio Padín 733 01:10:49,000 --> 01:10:51,250 și nu înțeleg unele detalii. 734 01:10:52,541 --> 01:10:55,708 - E un medicament pentru tensiune. - Da, Enalapril. 735 01:10:56,250 --> 01:10:59,875 Doza e foarte mare, dar văd că are tensiunea crescută. 736 01:11:00,000 --> 01:11:02,041 Așa e, e o greșeală. 737 01:11:02,500 --> 01:11:05,000 Andrés, Dr. Lozano 738 01:11:05,333 --> 01:11:08,958 a oprit temporar administrarea. Cred din cauză că interfera... 739 01:11:09,416 --> 01:11:12,375 cu tratamentul stabilit de spital. 740 01:11:12,625 --> 01:11:16,583 Poate are tensiunea crescută din cauza asta. 741 01:11:17,333 --> 01:11:18,208 Așa. 742 01:11:19,208 --> 01:11:20,458 Da, greșeala mea. 743 01:11:20,958 --> 01:11:23,750 Deoarece așteptam recomandările Dr. Lozano.... 744 01:11:24,250 --> 01:11:28,708 Oricum, ar fi trebuit să trec în fișă că nu mai ia medicamentul. 745 01:11:28,791 --> 01:11:31,333 - E greșeala mea. - Nicio grijă, mă ocup eu. 746 01:11:31,416 --> 01:11:33,708 - Nu te mai rețin. Mulțumesc. - Bine. 747 01:11:54,791 --> 01:11:59,250 Bună, Antonio. Sunt Ana, sunt medic și îi țin locul lui Andrés. 748 01:11:59,416 --> 01:12:00,333 Cum te simți? 749 01:12:02,333 --> 01:12:03,458 Foarte... 750 01:12:04,041 --> 01:12:05,083 bine. 751 01:12:06,041 --> 01:12:08,041 Se pare că te place. 752 01:12:09,958 --> 01:12:10,791 Nu. 753 01:12:12,333 --> 01:12:16,041 Nu, Antonio. Nu... Nu te înțeleg. 754 01:12:16,125 --> 01:12:18,125 Mario spune că comunică cu asta. 755 01:12:23,625 --> 01:12:24,583 Da? 756 01:12:25,041 --> 01:12:27,125 O să punem asta. Bine? Puțin. 757 01:12:28,083 --> 01:12:30,250 E prea strâns? 758 01:12:30,375 --> 01:12:32,666 Nu? Nu doare? 759 01:12:34,041 --> 01:12:35,875 Bine, acum e mai bine. 760 01:12:37,291 --> 01:12:38,500 Julia, cum te simți? 761 01:12:38,875 --> 01:12:39,708 Bine. 762 01:12:41,583 --> 01:12:42,541 Am adormit? 763 01:12:42,958 --> 01:12:45,833 Da, erai epuizată și ți-am dat ceva. 764 01:12:47,625 --> 01:12:49,166 Poți să-l pui peste, bine? 765 01:12:50,583 --> 01:12:51,583 Te deranjează? 766 01:12:52,333 --> 01:12:53,375 Unde-i soțul meu? 767 01:12:53,958 --> 01:12:57,041 A plecat. Ceva urgent la serviciu. 768 01:12:57,833 --> 01:12:59,583 Și dacă erai liniștită... 769 01:13:27,291 --> 01:13:28,291 M. 770 01:13:31,208 --> 01:13:32,208 A. 771 01:13:36,250 --> 01:13:37,333 R. 772 01:13:39,291 --> 01:13:40,125 I. 773 01:14:03,583 --> 01:14:04,875 Trebuie să vorbim... 774 01:14:04,958 --> 01:14:06,541 Nu mi-a răspuns aseară. 775 01:14:06,625 --> 01:14:09,208 - Atunci a fost ultima oară? - Mario. Scuze. 776 01:14:10,500 --> 01:14:12,166 Vorbeam cu poliția. 777 01:14:13,041 --> 01:14:15,041 - Înțeleg. - Au venit pentru Andrés. 778 01:14:16,291 --> 01:14:17,166 E tare ciudat. 779 01:14:17,250 --> 01:14:19,958 - Nu știu ce s-a putut întâmpla. - Și soția ta? 780 01:14:21,000 --> 01:14:22,583 Contracțiile s-au oprit 781 01:14:22,666 --> 01:14:25,416 și, dacă nu revin, vor induce nașterea diseară. 782 01:14:25,833 --> 01:14:26,833 Ea e medicul? 783 01:14:26,916 --> 01:14:29,125 A, da. Să te prezint. Ana. 784 01:14:29,208 --> 01:14:30,875 - Da? - Vino un pic, te rog. 785 01:14:31,416 --> 01:14:32,250 Da. Ce este? 786 01:14:33,375 --> 01:14:36,333 - Sunt Mario, am vorbit la telefon. - Da, așa e. 787 01:14:36,416 --> 01:14:38,208 Dar nu trebuia să vii. 788 01:14:38,291 --> 01:14:40,791 Am vrut să mă asigur că Antonio e bine. 789 01:14:40,875 --> 01:14:43,250 Antonio și Mario au o relație specială. 790 01:14:43,500 --> 01:14:45,666 Ea deja s-a împrietenit cu el. 791 01:14:45,750 --> 01:14:46,625 - Serios? - Da. 792 01:14:46,708 --> 01:14:48,250 - Mercedes. - Scuză-mă. 793 01:14:48,833 --> 01:14:50,291 Bine, mulțumesc. 794 01:14:50,916 --> 01:14:52,083 Avea dureri mari... 795 01:14:52,166 --> 01:14:53,458 - Putem vorbi? - Desigur. 796 01:14:53,541 --> 01:14:55,375 Dar mai ales voia să vorbească. 797 01:14:55,625 --> 01:14:57,708 - Să vorbească? - Ana, vii, te rog? 798 01:14:57,791 --> 01:14:59,208 Da, desigur. 799 01:14:59,333 --> 01:15:02,083 - Sper că nașterea va merge bine. - Mi-a părut bine. 800 01:15:02,166 --> 01:15:03,125 Du-te la spital. 801 01:15:03,625 --> 01:15:04,875 - Mario! - Bună. 802 01:15:17,083 --> 01:15:18,416 Cine era bărbatul ăla? 803 01:15:19,083 --> 01:15:21,250 Ăla în costum. Ce căuta aici? 804 01:15:29,666 --> 01:15:30,791 E despre fiul tău? 805 01:15:32,541 --> 01:15:34,333 Vrei să-l vezi pe rahatul ăla? 806 01:15:38,500 --> 01:15:39,583 Vrei să mă fuți? 807 01:15:43,875 --> 01:15:45,041 Vrei să mă fuți? 808 01:15:51,291 --> 01:15:52,791 Vom vedea care pe care. 809 01:15:54,208 --> 01:15:56,125 Cu cât am aici vei muri. 810 01:15:56,583 --> 01:15:57,416 Tu decizi. 811 01:15:59,833 --> 01:16:01,291 Îmi spui ce i-ai zis tipului?  812 01:16:04,875 --> 01:16:06,583 Tu crezi că doar vei dormi? 813 01:16:08,541 --> 01:16:12,666 Nu, Antonio. O supradoză e agonie. O agonie nenorocită. 814 01:16:34,500 --> 01:16:35,333 Mario, 815 01:16:35,416 --> 01:16:39,041 trebuie să te întorci. Acum. Mă auzi? 816 01:16:39,916 --> 01:16:41,916 Mario, te implor. Te rog. 817 01:16:42,541 --> 01:16:43,375 Mario... 818 01:17:13,000 --> 01:17:14,500 Vise plăcute, primare. 819 01:17:35,416 --> 01:17:36,625 E epuizat. 820 01:17:37,416 --> 01:17:42,333 A făcut un efort uriaș să comunice. Dacă erai acolo, ar fi fost mai ușor. 821 01:17:42,416 --> 01:17:44,708 Da, oamenii noi îl supără. 822 01:17:45,375 --> 01:17:46,833 Și cine e bărbatul ăla? 823 01:17:46,958 --> 01:17:48,958 - Care? - Cel care era la Antonio. 824 01:17:49,083 --> 01:17:50,458 A, un notar. 825 01:17:50,791 --> 01:17:51,625 Un notar? 826 01:17:52,125 --> 01:17:56,833 Acum e cu Mercedes. Are nevoie de adeverință că e în toate mințile. 827 01:17:56,916 --> 01:18:02,166 M-a întrebat pe mine, dar eu l-am văzut doar o dată. Ar trebui să... 828 01:18:02,291 --> 01:18:04,500 - Nu e treaba mea. - Nu, cu siguranță. 829 01:18:05,541 --> 01:18:09,791 Dr. Lozano a lăsat o notă că într-o zi fiul lui Antonio a venit furios. 830 01:18:09,875 --> 01:18:13,250 - Da, sună cunoscut. - Deci totul e în regulă. 831 01:18:13,708 --> 01:18:14,916 Dar... 832 01:18:15,541 --> 01:18:17,125 mă îngrijorează bătrânul. 833 01:18:17,541 --> 01:18:19,583 Ar trebui transferat la spital. 834 01:18:21,291 --> 01:18:23,958 Ești aici? S-a născut micul Mario? 835 01:18:25,541 --> 01:18:27,250 Nu, se pare că ne tachinează. 836 01:18:27,333 --> 01:18:28,750 Vrea să rămână înăuntru. 837 01:18:28,833 --> 01:18:30,333 Mi-a părut bine, Mario. 838 01:18:30,791 --> 01:18:34,166 Ana, mostrele lui Antonio sunt gata pentru laborator. 839 01:18:34,250 --> 01:18:36,333 Rezultatele ies mâine-dimineață. 840 01:18:36,416 --> 01:18:38,166 Bine. Mulțumesc, Sofía. 841 01:18:39,166 --> 01:18:41,250 Mercedes are dreptate. Ești dependent de asta. 842 01:18:41,333 --> 01:18:45,708 - Cam așa ceva. Am fugit. - Pup-o pe Julia. Dacă e nevoie de ceva... 843 01:18:45,791 --> 01:18:46,958 Da, îi voi spune... 844 01:20:05,791 --> 01:20:09,416 Am avut o ședință a doua zi 845 01:20:09,666 --> 01:20:12,750 și nu a venit. Era ziua în care... 846 01:20:36,083 --> 01:20:37,916 E ceva ce nu ți-am spus. 847 01:20:42,583 --> 01:20:43,458 L-am ucis. 848 01:20:46,958 --> 01:20:48,333 L-am ucis pe frate-meu. 849 01:20:52,125 --> 01:20:54,625 Avea sub 30 kg și aproape nu mai avea voce. 850 01:20:57,291 --> 01:20:58,625 Mă implora mereu... 851 01:20:59,666 --> 01:21:01,125 să termin odată totul. 852 01:21:04,583 --> 01:21:05,458 Și am făcut-o. 853 01:21:12,541 --> 01:21:14,000 Doza ne-a luat pe sus. 854 01:21:19,666 --> 01:21:20,500 Pe amândoi. 855 01:21:45,291 --> 01:21:48,500 Am crezut mereu că voi fi fericit când se va termina. 856 01:21:52,500 --> 01:21:53,750 Dar nu a fost așa. 857 01:21:58,250 --> 01:21:59,875 Vreau doar să scap de asta. 858 01:22:54,083 --> 01:22:55,458 Noapte bună, primare. 859 01:23:18,291 --> 01:23:19,291 Ce ai făcut? 860 01:23:19,875 --> 01:23:21,875 O să-l omori! 861 01:23:40,916 --> 01:23:43,500 Rojas, oprește-te. Ascultă-mă. 862 01:23:43,583 --> 01:23:45,083 Ascultă-mă, Rojas. 863 01:23:45,375 --> 01:23:48,541 Sunt aproape, jur. Aproape îi am. 864 01:23:51,333 --> 01:23:55,083 Nu mă mai fute, Rojas! Ce dracu' pot face în două zile? 865 01:23:55,166 --> 01:23:56,666 Eu deja... 866 01:24:03,375 --> 01:24:06,333 Uite, m-am săturat de amenințările tale, înțelegi? 867 01:24:06,416 --> 01:24:07,833 Să te fut, lepădătură. 868 01:24:07,916 --> 01:24:09,958 Da, ai auzit bine. Să te fut. 869 01:24:12,083 --> 01:24:15,000 Atunci omoară-ne dracu' și să terminăm cu asta! 870 01:24:15,166 --> 01:24:17,625 Să te fut, nenorocitule! 871 01:24:17,916 --> 01:24:20,166 Să te fut, nenorocitule! 872 01:24:22,916 --> 01:24:24,208 Dumnezeule! 873 01:24:37,541 --> 01:24:39,250 Fiu de cățea. 874 01:25:52,666 --> 01:25:54,583 Unde te-ai dus, fiu de cățea? 875 01:26:12,500 --> 01:26:14,083 - Rahat! - Te-am prins! 876 01:26:17,416 --> 01:26:18,375 Nu răspunde. 877 01:26:25,583 --> 01:26:28,416 Vrei să ne jucăm? Hai să ne jucăm, la dracu'! 878 01:26:33,583 --> 01:26:34,500 Futu-i! 879 01:26:37,083 --> 01:26:38,500 Oprește mașina, jigodie! 880 01:27:52,708 --> 01:27:53,750 Toño. 881 01:28:04,541 --> 01:28:05,375 Toño. 882 01:30:10,583 --> 01:30:14,625 Foarte bine. Continuă. 883 01:30:15,458 --> 01:30:17,041 Un pic mai mult. 884 01:30:17,291 --> 01:30:19,708 Continuă... 885 01:30:19,791 --> 01:30:23,083 Hai, împinge tare. Continuă... 886 01:30:23,750 --> 01:30:26,416 Continuă... 887 01:30:26,500 --> 01:30:29,250 Încă puțin. Poți să te odihnești. 888 01:30:29,625 --> 01:30:31,833 Odihnește-te un pic. 889 01:30:43,458 --> 01:30:44,958 Haide, respiră. 890 01:30:45,583 --> 01:30:46,541 Respiră. 891 01:30:47,125 --> 01:30:50,458 Continuă... 892 01:30:50,541 --> 01:30:52,541 Continuă... Încă un pic. 893 01:30:55,208 --> 01:30:57,375 Continuă. 894 01:31:00,291 --> 01:31:01,750 Te descurci bine. 895 01:31:08,458 --> 01:31:12,083 Haide, foarte bine. Continuă. 896 01:31:14,041 --> 01:31:15,500 Încă un pic. Continuă. 897 01:31:15,583 --> 01:31:17,291 Continuă... 898 01:31:17,375 --> 01:31:18,666 Încă o dată... 899 01:31:19,083 --> 01:31:21,000 Respiră adânc. 900 01:31:21,666 --> 01:31:24,416 Haide, iese. Continuă... 901 01:31:31,916 --> 01:31:32,958 S-a născut! 902 01:31:54,750 --> 01:31:55,791 Cum se va chema? 903 01:31:59,000 --> 01:31:59,916 Sergio. 904 01:33:50,250 --> 01:33:52,708 Futu-i! Nu mă atingeți! 905 01:33:52,833 --> 01:33:54,375 Nu mă atingeți, la naiba! 906 01:33:55,041 --> 01:33:56,791 Nu mă atinge, nenorocitule! 907 01:33:57,333 --> 01:34:00,916 La ce dracu' vă uitați? La ce? 908 01:34:01,375 --> 01:34:02,958 Nu mă atingeți. Vin. 909 01:34:03,041 --> 01:34:04,333 Merg singur! 910 01:34:04,416 --> 01:34:05,458 Merg! 911 01:34:23,333 --> 01:34:24,166 Mario. 912 01:34:24,958 --> 01:34:25,791 Da. 913 01:34:26,166 --> 01:34:29,625 Ne-am văzut la azil, dar n-am putut discuta. 914 01:34:30,125 --> 01:34:31,166 A, domnul notar. 915 01:34:31,625 --> 01:34:32,666 Alfredo Matas. 916 01:34:33,666 --> 01:34:35,416 Scuze că te abordez acum, 917 01:34:35,500 --> 01:34:39,458 dar cred că e un moment bun să te contactez personal. 918 01:34:43,166 --> 01:34:44,416 Să mă contactezi? 919 01:34:45,000 --> 01:34:45,958 Pe mine? 920 01:35:21,291 --> 01:35:22,708 Bună dimineața, Enrique. 921 01:35:22,958 --> 01:35:23,916 Ce se întâmplă? 922 01:35:24,708 --> 01:35:26,458 Ce caută ăsta aici? 923 01:35:26,541 --> 01:35:28,208 Avem nevoie de prezența lui. 924 01:35:28,833 --> 01:35:30,000 Vrei să mă înșeli? 925 01:35:33,000 --> 01:35:37,583 Dl Padín se exprima cu greu, dar mesajul lui a fost clar. 926 01:35:38,041 --> 01:35:41,708 Pot atesta că acest document este perfect valabil. 927 01:35:44,958 --> 01:35:49,416 Din cauza situației, dl Padín a sugerat să înregistrez discuția. 928 01:35:49,541 --> 01:35:51,583 Iată stick-ul de memorie cu înregistrarea. 929 01:35:53,083 --> 01:35:56,166 Iar în dosar veți găsi un certificat de capacitate 930 01:35:56,583 --> 01:35:58,291 semnat de Dr. Andrés Lozano Botana, 931 01:35:58,375 --> 01:36:02,333 care atestă că sănătatea dlui Padín nu i-a afectat facultățile mentale. 932 01:36:03,666 --> 01:36:06,333 Din aceste motive, acest testament e valabil. 933 01:36:07,708 --> 01:36:09,666 TESTAMENT DL ANTONIO PADÍN SALGADO 934 01:36:15,000 --> 01:36:18,166 Vom citi testamentul întocmit de mine, notarul, 935 01:36:18,250 --> 01:36:22,625 conform dorinței aprobate în scris de dl Padín, după cum vedeți în film. 936 01:36:24,166 --> 01:36:27,708 „Întocmit în reședința Argentos din acest oraș, la ora 18:26 937 01:36:27,791 --> 01:36:30,250 pe 23 iunie 2018. 938 01:36:30,708 --> 01:36:36,916 În fața mea este Antonio Padín Salgado, cu codul numeric personal 35418971P." 939 01:36:38,166 --> 01:36:41,416 Voi citi acum numai clauzele de fond ale testamentului. 940 01:36:42,208 --> 01:36:43,125 „Mai întâi, 941 01:36:43,208 --> 01:36:48,083 Antonio Padín Salgado își exprimă dorința ca următoarele clauze să fie îndeplinite. 942 01:36:49,083 --> 01:36:52,375 Stabilește ca moștenitor general pe primul născut 943 01:36:52,458 --> 01:36:56,291 al dlui Mario Villas Piñeiro, Asistent Șef la Casa Argentos. 944 01:36:58,833 --> 01:37:02,333 În al doilea rând, le lasă fiilor săi, Antonio și Enrique Padín Hermida, 945 01:37:02,416 --> 01:37:04,625 doar ce li se cuvine prin lege.” 946 01:37:06,458 --> 01:37:08,458 Nu știu dacă aveți întrebări. 947 01:37:10,083 --> 01:37:12,000 Îți jur că n-am știut nimic. 948 01:37:15,625 --> 01:37:16,958 Pot să refuz, nu? 949 01:37:17,041 --> 01:37:19,250 - Fiu de cățea! - Dacă erai moștenitorul, da. 950 01:37:19,916 --> 01:37:22,333 În acest caz, doar fiul tău poate refuza. 951 01:37:22,750 --> 01:37:25,125 Va trebui să-i explici multe fiului tău. 952 01:37:25,875 --> 01:37:26,750 Xepas. 953 01:37:26,833 --> 01:37:29,625 Ți-ai căutat-o cu lumânarea. 954 01:37:30,250 --> 01:37:31,291 Fiu de cățea! 955 01:37:31,958 --> 01:37:33,583 Fiu nenorocit de cățea! 956 01:37:35,958 --> 01:37:36,916 Fără greșeli. 957 01:37:38,083 --> 01:37:39,083 Bine. Pa. 958 01:38:26,375 --> 01:38:27,916 Mi-o sugi, frate. 959 01:38:35,250 --> 01:38:37,083 Nu! 960 01:40:06,916 --> 01:40:07,750 Hei! 961 01:40:08,625 --> 01:40:09,458 Hei! 962 01:40:10,000 --> 01:40:10,916 Hei! 963 01:47:58,875 --> 01:48:01,166 Subtitrarea: Luciana Trifu