1 00:00:28,541 --> 00:00:32,791 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:01:18,416 --> 00:01:20,375 Tu mir das nicht an! Verdammt! 3 00:01:22,500 --> 00:01:23,875 -Die Werft! -Bewegung! 4 00:01:23,958 --> 00:01:26,625 -Wir versteckten es in der Werft! -Los, Arsch! 5 00:01:26,708 --> 00:01:28,500 Es war nicht meine Schuld! 6 00:01:29,208 --> 00:01:32,125 Padín, es ist nicht meine Schuld! Glaub mir! 7 00:01:33,166 --> 00:01:37,291 -Sei still! -Padín, ich schwör's! Lass mich gehen! 8 00:01:37,583 --> 00:01:38,666 -Padín. -Sei still! 9 00:01:38,750 --> 00:01:40,750 Bitte, lass mich gehen! 10 00:01:41,208 --> 00:01:42,416 Halt die Klappe! 11 00:01:42,791 --> 00:01:43,625 Padín... 12 00:01:55,416 --> 00:01:58,416 Padín, nein! Lass mich raus, verdammt! 13 00:02:14,625 --> 00:02:15,791 Fest zudrücken. 14 00:02:19,375 --> 00:02:20,208 Fester. 15 00:02:21,708 --> 00:02:22,541 Mehr. 16 00:02:28,916 --> 00:02:30,458 Ziehen Sie mich zu sich. 17 00:02:32,958 --> 00:02:33,791 Fester. 18 00:02:49,041 --> 00:02:50,541 Sie können sich anziehen. 19 00:02:57,125 --> 00:02:58,291 Helfen Sie ihm. 20 00:03:01,916 --> 00:03:03,416 POLIZEI 21 00:03:33,333 --> 00:03:34,166 Er ist raus. 22 00:03:49,250 --> 00:03:50,166 Kike ist dran. 23 00:03:55,583 --> 00:03:56,416 Wo bist du? 24 00:03:56,500 --> 00:03:58,833 Frische Luft schnappen, verdammt. 25 00:03:59,125 --> 00:04:02,750 Hör zu, ich hab da was. Wie soll ich es dir sagen? Sieh mal... 26 00:04:03,250 --> 00:04:05,833 -Padín! -Ich habe die Krabbe, aber... 27 00:04:06,375 --> 00:04:07,875 Das Problem ist jetzt... 28 00:04:08,250 --> 00:04:11,583 Was soll ich mit dieser Krabbe machen? Verstehst du? 29 00:04:11,666 --> 00:04:12,791 Ich verstehe. 30 00:04:13,625 --> 00:04:15,166 Ja. Und? 31 00:04:17,250 --> 00:04:20,708 Wenn das Bein der Krabbe gebrochen ist, was meinst du? 32 00:04:24,750 --> 00:04:26,000 Ich verstehe. 33 00:04:32,708 --> 00:04:33,541 Er kommt. 34 00:04:35,833 --> 00:04:37,416 Papa, du warst toll. 35 00:04:37,708 --> 00:04:40,541 Santiago sagt, sie schicken dich sicher heim. 36 00:04:40,625 --> 00:04:41,625 Ich will nicht. 37 00:04:41,708 --> 00:04:44,791 Doch. Sie denken, du bist mehr tot als lebendig. 38 00:04:45,000 --> 00:04:46,916 Sie haben die Arbeiten erledigt. 39 00:04:47,000 --> 00:04:49,750 Wir haben eine tolle rutschsichere Dusche 40 00:04:49,833 --> 00:04:52,958 im großen, rollstuhlgerechten Raum unten. 41 00:04:53,041 --> 00:04:54,916 Du wirst wie ein König leben. 42 00:04:55,000 --> 00:05:00,250 -Wenn ich rauskomme, gehe ich ins Heim. -Was sagst du da, Papa? Warum ins Heim? 43 00:05:03,416 --> 00:05:05,500 Weil ich es verdammt noch mal will. 44 00:05:11,500 --> 00:05:13,666 Nein, Padín! Nein! 45 00:05:14,333 --> 00:05:16,250 Nein! 46 00:05:48,833 --> 00:05:49,666 Gut? 47 00:05:50,250 --> 00:05:51,083 Sehr gut. 48 00:05:53,208 --> 00:05:56,291 -Wenn es etwas gibt, das du... -Ich sage es dir, ja. 49 00:06:01,791 --> 00:06:03,375 Du hast gute Hände. 50 00:06:04,291 --> 00:06:08,166 Ich weiß, meine Patienten sagen es mir jeden Tag. 51 00:06:08,958 --> 00:06:09,791 Ja. 52 00:06:12,125 --> 00:06:15,750 Wir können das auch nach der Schwangerschaft machen, oder? 53 00:06:17,375 --> 00:06:18,833 Mit weniger Publikum. 54 00:06:21,625 --> 00:06:23,166 -Tut mir leid. -Bitte. 55 00:06:24,625 --> 00:06:28,833 Schön sanft, keine plötzlichen Bewegungen. 56 00:06:29,166 --> 00:06:33,041 Der richtige Druck, als würden wir Butter streichen. 57 00:06:33,333 --> 00:06:36,791 Aber Butter, die gerade aus dem Kühlschrank kommt. 58 00:06:37,041 --> 00:06:39,291 Druck ohne Angst ausüben. 59 00:06:39,750 --> 00:06:40,583 Geben... 60 00:06:40,666 --> 00:06:41,666 Bitte... 61 00:06:43,708 --> 00:06:46,666 Na los, drücken. Das ist gut. 62 00:07:04,583 --> 00:07:05,416 Was? 63 00:07:06,750 --> 00:07:09,083 -Sieht aus, als wäre es wahr. -Was? 64 00:07:09,583 --> 00:07:11,666 Schwangere Frauen sind wunderschön. 65 00:07:13,458 --> 00:07:15,416 Tschüs, ich hole dich später ab. 66 00:07:15,500 --> 00:07:17,750 -Nein. Ich kümmere mich darum. -Ok. 67 00:07:24,166 --> 00:07:25,666 -Morgen. -Morgen. 68 00:07:25,750 --> 00:07:28,458 Hey, Mario, wie klingt Orlando? 69 00:07:28,541 --> 00:07:30,958 Orlando? Wie die Tomatenmarke? 70 00:07:31,708 --> 00:07:35,250 Erst Mariano, heute Orlando. Wir finden einen besseren Namen. 71 00:07:35,333 --> 00:07:37,666 Ich denke nach, aber du magst keinen. 72 00:07:37,750 --> 00:07:40,416 -Dir fällt was ein. Ganz ruhig. -Einer noch. 73 00:07:40,500 --> 00:07:43,375 Einer noch. Marcial, nur einer. 74 00:07:43,958 --> 00:07:46,375 -Willst du mich töten? Schlampe! -Marcial! 75 00:07:47,125 --> 00:07:50,375 Marcial, komm her. Hey! Komm her. Was ist los? 76 00:07:51,125 --> 00:07:52,625 Die Schlampe will mich töten! 77 00:07:52,708 --> 00:07:54,375 -Rede nicht so. -Bitte? 78 00:07:54,458 --> 00:07:58,000 Mal sehen. Wie wär's, wenn Raquel dich erst füttert? 79 00:07:58,083 --> 00:08:01,583 Dann bringe ich dich zum Rauchen raus? Abgemacht? 80 00:08:03,041 --> 00:08:04,000 Abgemacht. 81 00:08:07,166 --> 00:08:08,750 -Sehr gut. -Na also. 82 00:08:09,458 --> 00:08:10,583 Schön, oder? 83 00:08:11,375 --> 00:08:14,708 Mit seinem Gedächtnis hat er das gleich wieder vergessen. 84 00:08:15,458 --> 00:08:18,458 Mein Gedächtnis ist schlecht, aber mein Gehör gut. 85 00:08:18,541 --> 00:08:19,541 Verdammt! 86 00:08:19,625 --> 00:08:21,625 Ok. Danke. 87 00:08:28,541 --> 00:08:31,750 -Wir haben vielleicht einen Neuzugang. -Guten Morgen. 88 00:08:31,833 --> 00:08:32,708 -Hallo. -Hallo. 89 00:08:32,791 --> 00:08:36,208 Der Mann ist sicher, die Familie ist nicht begeistert. 90 00:08:36,291 --> 00:08:38,916 -Warum? Das Geld? -Das ist nicht das Problem. 91 00:08:39,000 --> 00:08:40,458 -Mercedes, bitte. -Ja? 92 00:08:40,541 --> 00:08:43,583 Sie würden ihn lieber zu Hause haben. Es ist heikel. 93 00:08:43,958 --> 00:08:44,875 Heikel? 94 00:08:45,583 --> 00:08:46,833 Es ist Antonio Padín. 95 00:08:48,583 --> 00:08:50,458 -Der Drogenboss? -Ja. 96 00:08:52,583 --> 00:08:54,333 War er nicht im Gefängnis? 97 00:08:54,666 --> 00:08:56,750 Er hat eine degenerative Krankheit. 98 00:08:56,833 --> 00:09:01,250 Er kann nach Hause gehen, aber will her. Wegen der medizinischen Versorgung. 99 00:09:01,333 --> 00:09:02,583 -Das hier auch. -Ok. 100 00:09:05,166 --> 00:09:08,375 Aber er kann sich alles leisten. Er hat Geld. 101 00:09:08,458 --> 00:09:12,000 Vielleicht will er nicht. Er wäre nicht der Erste, der das wählt. 102 00:09:12,083 --> 00:09:15,083 Bevor seine Kinder ihn irre machen, damit er unterschreibt. 103 00:09:15,166 --> 00:09:17,916 Kriegen wir keine Probleme mit anderen Bewohnern? 104 00:09:18,000 --> 00:09:19,208 Ich glaube nicht. 105 00:09:19,958 --> 00:09:22,750 Du weißt es am besten. Wann wird er aufgenommen? 106 00:09:23,875 --> 00:09:26,083 Von wegen ihr habt alles geregelt. 107 00:09:26,833 --> 00:09:29,583 Papa, Kike, ich und die Kolumbianer sehen es. 108 00:09:29,666 --> 00:09:31,166 Vielleicht irrst du dich. 109 00:09:31,250 --> 00:09:34,625 -Ich will keine Chinesen. -Ob du willst oder nicht, sie sind da. 110 00:09:34,708 --> 00:09:37,333 Arbeiten sie nicht mit uns, dann mit anderen. 111 00:09:37,416 --> 00:09:39,791 Kike hat recht, die Zeiten ändern sich. 112 00:09:39,875 --> 00:09:41,250 Sie haben das Geld. 113 00:09:41,333 --> 00:09:44,666 Ergreifen wir diese Chance nicht, sind wir Idioten. 114 00:09:44,750 --> 00:09:47,125 Sie kennen die Gegend nicht, haben keine Kontakte. 115 00:09:47,208 --> 00:09:49,750 Wir geben den Kolumbianern das Geld. Fertig! 116 00:09:49,833 --> 00:09:52,875 Vermasseln die Chinesen es, wer ist verantwortlich? 117 00:09:53,166 --> 00:09:55,166 Ihr arbeitet mit den Kolumbianern. 118 00:09:55,250 --> 00:09:58,500 Von wegen! Wir brauchen eine Antwort von dir. 119 00:09:58,583 --> 00:10:00,625 -Kike. -Bist du dabei oder nicht? 120 00:10:00,708 --> 00:10:02,833 -Nicht einen Cent. -Nicht einen Cent? 121 00:10:03,041 --> 00:10:04,500 Verdammter alter Mann! 122 00:10:05,083 --> 00:10:06,125 Kike, ganz ruhig. 123 00:10:06,208 --> 00:10:08,833 -Warum sich aufregen? -Ruhig! Was sagte ich? 124 00:10:08,916 --> 00:10:10,791 Was guckst du so? Verflucht! 125 00:10:10,875 --> 00:10:13,291 Du warst im Knast, da du ein Riesenhaus kauftest. 126 00:10:13,375 --> 00:10:16,500 Deshalb wurdest du erwischt. Also keine Predigten. 127 00:10:16,583 --> 00:10:19,083 Hallo. Wie geht's? 128 00:10:19,791 --> 00:10:22,958 Ich wollte Ihnen Mario vorstellen, den Pflegedirektor. 129 00:10:24,500 --> 00:10:26,916 Freut mich. Wer will hier wohnen? 130 00:10:27,791 --> 00:10:29,875 Er, der mit der schlechten Laune. 131 00:10:30,875 --> 00:10:34,708 Mit Ihrer Erlaubnis zeige ich ihm das Hotel. 132 00:10:34,791 --> 00:10:36,833 Gut. Tschüs, Papa. 133 00:10:39,291 --> 00:10:41,875 Sie werden sehen, Mario kann gut mit ihnen. 134 00:10:43,000 --> 00:10:46,583 In der Zwischenzeit können wir über die Bedingungen sprechen. 135 00:10:47,416 --> 00:10:48,250 Perfekt. 136 00:10:49,708 --> 00:10:51,041 Ändern wir die Übung. 137 00:10:51,125 --> 00:10:53,958 Wir drehen, rotieren die Unterarme und... 138 00:10:54,541 --> 00:10:55,541 ...Daumen rein... 139 00:10:56,666 --> 00:10:57,750 ...Daumen raus. 140 00:10:58,083 --> 00:10:59,166 Raus. 141 00:10:59,250 --> 00:11:02,750 So, als wären wir Taschendiebe. So, wir stehlen was. 142 00:11:03,833 --> 00:11:06,458 Das scheint besser zu funktionieren, Antonio. 143 00:11:07,541 --> 00:11:10,625 Werden Sie nicht wütend. Ein Spaß. Die andere Hand. 144 00:11:10,708 --> 00:11:11,583 Noch mal. 145 00:11:11,875 --> 00:11:14,291 Daumen rein, Daumen raus. 146 00:11:15,541 --> 00:11:16,375 Rein. 147 00:11:19,125 --> 00:11:20,166 Raus. 148 00:11:21,666 --> 00:11:23,375 Sehr gut! Sehen Sie? 149 00:11:24,625 --> 00:11:26,416 Ihre Hand ist viel flexibler. 150 00:11:26,916 --> 00:11:28,541 Das waren nur zwei Minuten. 151 00:11:29,500 --> 00:11:33,166 Ich sage nicht, Sie spielen bald Baseball, aber es wird besser. 152 00:11:33,250 --> 00:11:35,000 Wir warteten im Büro. 153 00:11:35,833 --> 00:11:40,791 Das ist unser Reha-Raum mit allen möglichen Trainingsgeräten. 154 00:11:41,166 --> 00:11:43,458 -Mercedes, hast du kurz Zeit? -Klar. 155 00:11:43,791 --> 00:11:45,791 Bleibst du einen Moment bei ihnen? 156 00:11:46,250 --> 00:11:47,875 Bin gleich zurück, Antonio. 157 00:11:48,083 --> 00:11:51,708 Hier sind beheizte Pools für Psychomotorik, wenn Sie wollen... 158 00:11:52,208 --> 00:11:53,041 Nun... 159 00:11:54,625 --> 00:11:58,541 Papa, diesmal machen wir es mit oder ohne dir, hörst du? 160 00:11:59,541 --> 00:12:02,416 Aber die Türen zum Haus sind immer offen. 161 00:12:13,166 --> 00:12:15,666 -Ich will nichts hören, ok? -Was? 162 00:12:15,750 --> 00:12:19,625 Ein gemeines Wort oder ein Mangel an Respekt gegenüber Vater, 163 00:12:20,041 --> 00:12:22,666 und ich komme her und mache Theater. 164 00:12:23,416 --> 00:12:25,541 Verstanden? Ja? 165 00:13:26,916 --> 00:13:29,583 -Ich sah Rosa heute. -Ach ja? Wie geht es ihr? 166 00:13:29,666 --> 00:13:30,541 Schlecht. 167 00:13:30,625 --> 00:13:33,166 Sie haben sie bei der Versicherung gefeuert. 168 00:13:33,250 --> 00:13:35,083 -Wieso? -Warum wohl? 169 00:13:36,666 --> 00:13:37,791 Wegen des Streiks? 170 00:13:38,416 --> 00:13:39,583 Das ist illegal. 171 00:13:39,666 --> 00:13:42,500 Sie verlängern einfach ihren Vertrag nicht. 172 00:13:42,791 --> 00:13:45,125 -Sie sollte sie melden. -Sagte ich auch. 173 00:13:45,208 --> 00:13:47,708 Stellen sie Ersatz ein, kann sie gewinnen. 174 00:13:47,791 --> 00:13:50,041 Klar, aber sie ist einfach zu nett. 175 00:13:50,458 --> 00:13:55,250 ...die Nachbarn dieses Mannes, bekannt als der Boss des Padín-Clans. 176 00:13:55,333 --> 00:14:00,416 Das sind sie Reaktionen auf die Freilassung aus Gesundheitsgründen 177 00:14:00,500 --> 00:14:02,291 des historischen Drogenbosses. 178 00:14:02,375 --> 00:14:03,291 Unglaublich. 179 00:14:03,708 --> 00:14:05,791 Seinetwegen starben viele Menschen. 180 00:14:05,875 --> 00:14:08,791 Er sollte den Rest des Lebens im Gefängnis sein. 181 00:14:08,875 --> 00:14:12,416 Es ist schlimm, weil andere ihre ganze Strafe absitzen 182 00:14:12,500 --> 00:14:14,333 wegen kleinerer Verbrechen... 183 00:14:14,416 --> 00:14:16,833 Meine Beine sind wie die eines Elefanten. 184 00:14:18,875 --> 00:14:21,708 -Was suchst du? -Nichts, das Wetter für morgen. 185 00:14:27,833 --> 00:14:29,166 Guten Morgen, Antonio. 186 00:14:30,916 --> 00:14:34,416 Frühstückszeit. Ich helfe beim Waschen. Wir gehen runter. 187 00:14:34,500 --> 00:14:35,750 Nicht jetzt, geh weg. 188 00:14:36,458 --> 00:14:37,791 Antonio, gehen wir. 189 00:14:37,875 --> 00:14:39,625 -Verschwinde! -Komm schon. 190 00:14:40,666 --> 00:14:43,000 -Ok. -Verzeihung. Eine Schlafmütze? 191 00:14:47,291 --> 00:14:48,750 Das ist ok. 192 00:14:49,500 --> 00:14:50,916 Wir gehen es langsam an. 193 00:14:54,333 --> 00:14:55,541 Jeder ist anders. 194 00:15:00,583 --> 00:15:02,416 Hier sieht man alles, Antonio. 195 00:15:04,208 --> 00:15:07,416 Viele Leute kommen hierher, sehr verkorkste Leute. 196 00:15:07,500 --> 00:15:09,291 Wie Sie und noch Schlimmere. 197 00:15:11,041 --> 00:15:14,750 Ich kenne einige, die bis zum Schluss im Bett blieben. 198 00:15:18,291 --> 00:15:22,000 Aber es ist nicht leicht, die Füße auf den Boden zu stellen, 199 00:15:22,166 --> 00:15:25,250 wenn man weiß, dass es jeden Tag schlimmer wird. 200 00:15:28,125 --> 00:15:32,083 Deswegen kommen einige her, um mit Fremden zu leben... 201 00:15:33,083 --> 00:15:37,625 ...mit Leuten, denen man egal ist, die einen nicht kannten, als es gut ging. 202 00:15:39,333 --> 00:15:40,958 Als man der König war. 203 00:15:45,833 --> 00:15:49,291 Lieber Gleichgültigkeit als Mitleid oder Kummer. 204 00:15:49,375 --> 00:15:50,208 Oder? 205 00:15:58,125 --> 00:16:00,333 Aber das heißt nicht... 206 00:16:01,041 --> 00:16:03,958 ...dass man ein paar Dinge nicht genießen kann. 207 00:16:04,875 --> 00:16:07,958 Wie ein Spaziergang im Garten an diesem sonnigen Tag. 208 00:16:09,583 --> 00:16:11,208 Sollen wir es versuchen? 209 00:16:12,833 --> 00:16:15,833 Sehen Sie. Wir haben einen wunderschönen Garten. 210 00:16:16,208 --> 00:16:17,041 Oder? 211 00:16:19,708 --> 00:16:21,375 Wo kommen Sie her, Antonio? 212 00:16:21,708 --> 00:16:22,541 Und du? 213 00:16:23,250 --> 00:16:24,333 Ich aus Cambados. 214 00:16:24,791 --> 00:16:27,791 Dann hör auf mit dem Scheiß, du weißt, wer ich bin. 215 00:16:29,083 --> 00:16:30,791 Mist? Sie sind nicht Bürgermeister? 216 00:16:38,750 --> 00:16:40,708 Sehen wir uns die Speisekarte an. 217 00:16:41,333 --> 00:16:43,458 Ein köstliches Zucchini-Püree. 218 00:16:44,208 --> 00:16:47,125 Es gibt Ihnen wieder Energie nach dem Spaziergang. 219 00:16:51,958 --> 00:16:53,625 Soll ich einen Trick zeigen? 220 00:16:54,416 --> 00:16:57,208 Wir lehnen den Ellbogen auf den Tisch... 221 00:16:59,458 --> 00:17:01,708 ...und brechen langsam... 222 00:17:02,208 --> 00:17:04,791 ...die Regeln der guten Manieren. 223 00:17:06,000 --> 00:17:06,958 Und dann... 224 00:17:09,750 --> 00:17:12,125 ...Stück für Stück... rein damit. 225 00:17:14,625 --> 00:17:15,458 Sehen Sie? 226 00:17:17,208 --> 00:17:18,750 Kein Kleckern. 227 00:17:22,833 --> 00:17:23,666 Ist es gut? 228 00:17:24,208 --> 00:17:25,166 Es ist kalt. 229 00:17:28,708 --> 00:17:29,791 Etwas kalt, ja. 230 00:17:43,041 --> 00:17:43,875 Na bitte. 231 00:17:55,000 --> 00:17:55,833 Danke. 232 00:17:59,083 --> 00:18:00,500 Wir wollen helfen. 233 00:19:34,041 --> 00:19:36,166 Julia. Hi, Schatz. 234 00:19:36,416 --> 00:19:38,291 Hör zu, wir haben ein Problem. 235 00:19:39,208 --> 00:19:41,750 Das Übliche, der Alte war heute dran. 236 00:19:42,791 --> 00:19:46,041 Ich komme zu spät. Holst du mich ab, und wir fahren hin? 237 00:19:47,791 --> 00:19:48,833 Ja. Dicken Kuss. 238 00:20:39,000 --> 00:20:41,125 -Hey. -Mist. Du hast mich erschreckt. 239 00:20:41,208 --> 00:20:42,916 Tut mir leid. Hast du was? 240 00:20:43,000 --> 00:20:44,166 -Nur für mich. -Hey. 241 00:20:46,750 --> 00:20:48,958 Oh! Nein, das ist für dich. 242 00:20:49,500 --> 00:20:50,791 Meins ist in der Bar. 243 00:20:55,791 --> 00:20:57,458 Hey, ich kenne dich. 244 00:20:58,833 --> 00:21:01,666 Ja, Kumpel. Dein Gesicht kenne ich. 245 00:21:03,458 --> 00:21:04,583 Aber du warst tot! 246 00:21:06,000 --> 00:21:07,125 Du warst tot! 247 00:21:52,375 --> 00:21:57,041 Ich injiziere Ihre Medizin in die Vene, um Ihren Hals nicht zu strapazieren, ja? 248 00:21:57,541 --> 00:21:59,041 Bis es Ihnen besser geht. 249 00:23:23,125 --> 00:23:24,666 Gute Nacht, Bürgermeister. 250 00:23:43,083 --> 00:23:44,416 Oh! Endlich! 251 00:23:45,000 --> 00:23:46,250 Tut mir leid, Schatz. 252 00:23:47,208 --> 00:23:50,166 Ich hatte noch zu tun, ich konnte nicht früher weg. 253 00:23:51,583 --> 00:23:54,291 -Hast du Klamotten dabei? -Ja, sie sind hinten. 254 00:24:03,833 --> 00:24:04,750 Zitterst du? 255 00:24:05,791 --> 00:24:06,958 Ja. Es ist nichts. 256 00:24:07,833 --> 00:24:09,875 Fahr los, deine Eltern warten. 257 00:24:09,958 --> 00:24:11,333 Sagst du es mir nicht? 258 00:24:11,958 --> 00:24:14,250 Es ist nichts, Schatz, es geht vorbei. 259 00:24:15,541 --> 00:24:17,041 -Ok. -Es ist die Arbeit. 260 00:24:17,500 --> 00:24:19,833 Der Alte, mit dem du zu tun hattest? 261 00:24:20,916 --> 00:24:25,625 -Was weißt du über ihn? -Nichts, du hast ihn nur erwähnt. 262 00:24:25,875 --> 00:24:27,166 Ist er sehr krank? 263 00:24:28,375 --> 00:24:29,208 Ja. 264 00:24:31,791 --> 00:24:33,000 Ja, aber... 265 00:24:35,000 --> 00:24:37,666 Wir glauben, wir können alles kontrollieren... 266 00:24:39,416 --> 00:24:40,916 Am Ende sind wir nichts. 267 00:24:42,750 --> 00:24:46,541 Ein Haufen Flüssigkeiten, die überall auslaufen, nur Scheiße. 268 00:24:49,083 --> 00:24:49,916 Komm her. 269 00:24:51,541 --> 00:24:52,375 Komm her. 270 00:25:01,708 --> 00:25:02,750 Spürst du es? 271 00:25:03,708 --> 00:25:04,541 Ja. 272 00:25:06,083 --> 00:25:08,166 -Fühlst du, wie es sich bewegt? -Ja. 273 00:25:12,083 --> 00:25:13,291 Besser? 274 00:25:14,916 --> 00:25:15,750 Viel besser. 275 00:26:08,250 --> 00:26:10,333 Scheiße, tut mir leid. Nur zu. 276 00:26:16,708 --> 00:26:17,541 Ja. 277 00:26:19,333 --> 00:26:20,166 Ja. 278 00:26:22,916 --> 00:26:24,500 Nein. Ja, perfekt. 279 00:26:26,916 --> 00:26:28,916 Super, Mann. 280 00:26:31,666 --> 00:26:34,583 Natürlich. Ja, das können wir. 281 00:26:35,166 --> 00:26:36,333 Kein Problem. 282 00:26:37,166 --> 00:26:38,375 Nicht anfassen! 283 00:26:38,458 --> 00:26:39,291 Tut mir leid. 284 00:26:40,291 --> 00:26:41,125 Ja. 285 00:26:42,833 --> 00:26:44,208 Vielen Dank. 286 00:26:44,791 --> 00:26:46,208 Tschüs. Danke. Tschüs. 287 00:26:47,625 --> 00:26:48,458 Toño. 288 00:26:49,333 --> 00:26:52,625 Hey, Toño. Wir haben es. Aber es muss jetzt sein. 289 00:26:53,208 --> 00:26:57,375 Los. Hoch! Kommt schon! 290 00:27:02,416 --> 00:27:03,250 Kike. 291 00:27:03,666 --> 00:27:05,416 Kommt schon! 292 00:27:06,208 --> 00:27:08,541 Hoch! 293 00:27:08,625 --> 00:27:11,583 Amparito, nicht schummeln. Ich sehe dich, Amparo. 294 00:27:11,916 --> 00:27:14,083 Hoch! 295 00:27:14,583 --> 00:27:16,041 Arme hoch! 296 00:27:17,375 --> 00:27:18,708 Hoch! 297 00:27:18,791 --> 00:27:20,083 Tor! 298 00:27:20,166 --> 00:27:21,000 Tor! 299 00:27:21,083 --> 00:27:24,083 Tor! 300 00:27:25,750 --> 00:27:27,416 Tor! 301 00:27:30,791 --> 00:27:33,833 Behandeln sie dich gut, oder zeigen wir es ihnen? 302 00:27:33,916 --> 00:27:36,125 -Was wollt ihr? -Was wir wollen? 303 00:27:36,583 --> 00:27:40,250 Was schon, Papa? Sehen, wie's dir geht. 304 00:27:40,333 --> 00:27:41,250 Ich sterbe. 305 00:27:42,500 --> 00:27:43,416 Sonst noch was? 306 00:27:46,208 --> 00:27:47,041 Ja. 307 00:27:47,833 --> 00:27:51,125 Falls du deine Meinung geändert hast, hast du noch Zeit. 308 00:27:52,541 --> 00:27:53,833 Klar. 309 00:27:54,166 --> 00:27:55,958 Klar. Und dann? 310 00:27:57,000 --> 00:27:58,625 Bist du dabei oder nicht? 311 00:28:00,708 --> 00:28:04,041 Kolumbianer finanzieren uns. Keine Bezahlung, bis die Chinesen zahlen. 312 00:28:04,125 --> 00:28:06,958 Rojas bringt uns die Ware. Er vertraut uns. 313 00:28:07,666 --> 00:28:08,625 Er vertraut mir. 314 00:28:09,083 --> 00:28:12,625 Ja. Rojas vertraut dir und uns. Er kennt uns sein Leben lang. 315 00:28:12,708 --> 00:28:15,666 Mit wem hat er wohl geredet, als du im Knast warst? 316 00:28:16,375 --> 00:28:17,208 Mit wem? 317 00:28:27,083 --> 00:28:29,708 Rojas denkt, ich bin dabei. 318 00:28:33,041 --> 00:28:33,875 Oder? 319 00:28:35,583 --> 00:28:38,458 Er würde euch nie die Ware anvertrauen. 320 00:28:41,583 --> 00:28:43,250 Sieh ihn dir an, er lacht. 321 00:28:44,625 --> 00:28:48,833 Wir machen uns Sorgen um dich. Und du lachst uns aus. Ist es das? 322 00:28:49,375 --> 00:28:51,791 Fick dich, du verdammtes altes Arschloch! 323 00:28:51,875 --> 00:28:54,041 -Kike! -Was? 324 00:28:54,625 --> 00:28:55,708 Tür zu! 325 00:29:07,250 --> 00:29:11,250 Wenigstens bist du lebhafter. Das ist gut. 326 00:29:15,333 --> 00:29:17,833 Ich weiß, du hast kein Vertrauen in mich, 327 00:29:18,500 --> 00:29:20,916 aber diesmal habe ich ein gutes Händchen. 328 00:29:21,833 --> 00:29:24,000 Und ich hatte einen tollen Lehrer. 329 00:29:25,500 --> 00:29:27,666 Du hast einen Scheiß gelernt. 330 00:33:04,875 --> 00:33:06,458 Das ist der Kopf. 331 00:33:06,541 --> 00:33:10,250 Hier ist das Profil, Stirn, Nase, Mund... 332 00:33:10,541 --> 00:33:13,625 -Er hat einen großen Kopf. -Na ja, er oder sie. 333 00:33:14,500 --> 00:33:16,041 Wollt ihr es wissen? 334 00:33:16,125 --> 00:33:17,125 -Ja, oder? -Ja. 335 00:33:17,541 --> 00:33:18,625 Es ist ein Junge. 336 00:33:21,083 --> 00:33:23,083 Toll. Sicher? 337 00:33:23,541 --> 00:33:24,583 Absolut. 338 00:33:24,958 --> 00:33:28,000 -Geh zum Monitor, da siehst du es. -Mal sehen. 339 00:33:32,791 --> 00:33:34,791 Siehst du, hier ist der Magen, 340 00:33:35,583 --> 00:33:38,500 die Nabelvene, die Gallenblase, 341 00:33:39,041 --> 00:33:41,500 und hier, zwischen seinen Beinen, 342 00:33:41,750 --> 00:33:44,250 der Hodensack und der Penis. 343 00:33:44,958 --> 00:33:46,916 Das Herz. Willst du es hören? 344 00:34:19,208 --> 00:34:20,166 Mario! 345 00:34:21,000 --> 00:34:21,833 Hey... 346 00:34:22,333 --> 00:34:24,833 -Was ist los? Du warst woanders. -Nichts. 347 00:34:24,916 --> 00:34:26,666 -Du bist erledigt, Mario. -Ja. 348 00:34:28,000 --> 00:34:31,333 Ist es das? Dir wurde gerade klar, dass das ernst ist? 349 00:34:31,416 --> 00:34:32,250 Ja. 350 00:34:32,333 --> 00:34:35,041 Wenn's dir nicht gut geht, leg dich hin. 351 00:34:35,125 --> 00:34:37,041 Lach nicht, ok? 352 00:34:37,333 --> 00:34:39,250 Hast du nicht gehört? Alles gut. 353 00:34:39,333 --> 00:34:41,583 Ja, habe ich gehört. Es ist toll. 354 00:35:28,000 --> 00:35:28,833 Drei... 355 00:35:29,875 --> 00:35:30,916 ...vier... 356 00:35:31,583 --> 00:35:37,958 ...fünf, sechs, sieben, acht, neun und zehn. 357 00:35:59,041 --> 00:35:59,875 Verdammt. 358 00:36:06,708 --> 00:36:08,833 -Hallo. -Hey! Wie läuft's? 359 00:36:09,375 --> 00:36:10,208 Super. 360 00:36:10,583 --> 00:36:13,291 -Ja, ok. Hast du den Reis? -Ja, kein Problem. 361 00:36:14,000 --> 00:36:15,916 Schnell, das Wasser kocht. 362 00:36:16,166 --> 00:36:18,416 Ok. Wenn ich da bin, rufe ich dich an. 363 00:38:29,125 --> 00:38:32,750 -Hände auf den Kopf, auf den Van. -Ganz ruhig. Füße zusammen. 364 00:38:34,833 --> 00:38:37,083 Was für ein Gestank. Mistkerl. 365 00:38:40,625 --> 00:38:42,833 -Hast du ein Messer? -Ich habe nichts. 366 00:39:11,666 --> 00:39:12,583 Frau Kong. 367 00:40:03,916 --> 00:40:07,208 Objekt auf der Flucht, bestätigt. Schnappen Sie ihn. 368 00:40:07,291 --> 00:40:09,041 Sie haben die Genehmigung. 369 00:40:10,458 --> 00:40:11,375 Los! 370 00:40:11,708 --> 00:40:12,708 Los! 371 00:40:46,625 --> 00:40:47,791 Hey, Sergio! 372 00:40:54,166 --> 00:40:55,833 -Halt! -Polizei! 373 00:40:58,625 --> 00:40:59,791 Hände auf den Kopf! 374 00:40:59,875 --> 00:41:01,500 Hey! 375 00:41:02,000 --> 00:41:03,916 Toño! 376 00:41:05,166 --> 00:41:07,750 Ok! Gut! 377 00:41:08,583 --> 00:41:09,791 Toño! 378 00:41:23,041 --> 00:41:25,041 Los, Mann, Beeilung! 379 00:41:42,083 --> 00:41:42,916 Was ist los? 380 00:41:46,958 --> 00:41:48,083 Verdammte Scheiße! 381 00:41:54,250 --> 00:41:55,375 Scheiße! 382 00:41:55,958 --> 00:41:57,083 Verdammte Scheiße! 383 00:42:12,833 --> 00:42:13,833 Stopp! 384 00:42:42,166 --> 00:42:44,000 Also, bei Marcial momentan? 385 00:42:44,166 --> 00:42:48,000 Wir behalten sensorische Reize bei, ein paar Sitzungen pro Woche. 386 00:42:48,083 --> 00:42:49,750 Es scheint ihn zu beruhigen. 387 00:42:50,000 --> 00:42:51,833 Er ist weniger aggressiv. 388 00:42:51,916 --> 00:42:53,291 Ok, und Antonio Padín? 389 00:42:54,500 --> 00:42:55,583 Wie geht es ihm? 390 00:42:57,208 --> 00:42:59,750 Ich glaube, er ist mehr als akklimatisiert. 391 00:43:00,833 --> 00:43:02,958 Er fühlt sich wohl, er hat Routinen. 392 00:43:03,291 --> 00:43:05,416 Ich weiß nicht, wie lange er bleibt. 393 00:43:05,625 --> 00:43:06,791 Ist es so schlimm? 394 00:43:07,041 --> 00:43:10,541 Man versteht ihn kaum, er kann sich kaum bewegen, kaum schlucken. 395 00:43:10,833 --> 00:43:11,875 So schnell? 396 00:43:12,708 --> 00:43:16,375 Kognitiv ist er in Ordnung, aber es fällt ihm schwer zu reden. 397 00:43:16,458 --> 00:43:18,791 Die Lähmung beeinträchtigt Stimmbänder. 398 00:43:18,875 --> 00:43:22,583 Wir bringen ihm bei, ein Bilderbuch als Hilfe zu benutzen. 399 00:43:22,666 --> 00:43:26,166 Gestern sprach ich mit dem Arzt im Krankenhaus und... 400 00:43:27,000 --> 00:43:29,958 Ich legte den Fall dar. Er war nicht überrascht. 401 00:43:30,041 --> 00:43:33,333 Er sagte, der alte Mann soll nicht leiden. 402 00:43:34,291 --> 00:43:39,000 Antonio entwickelt eine starke Abhängigkeit von Mario. 403 00:43:40,166 --> 00:43:41,958 Du musst erschöpft sein. 404 00:43:42,541 --> 00:43:43,375 Gerade jetzt. 405 00:43:43,458 --> 00:43:46,375 -Julia muss im siebten Monat sein? -Sechseinhalb. 406 00:43:46,458 --> 00:43:49,375 Es klingt, als wäre es das Gleiche. 407 00:43:49,458 --> 00:43:52,541 Sag das nicht, als wären die beiden Dinge verbunden. 408 00:44:00,041 --> 00:44:00,916 Los. 409 00:44:03,416 --> 00:44:04,250 Sehr gut. 410 00:44:15,250 --> 00:44:16,083 Ok... 411 00:45:40,250 --> 00:45:41,083 Antonio! 412 00:45:41,541 --> 00:45:42,583 Antonio... 413 00:45:42,666 --> 00:45:44,875 Alles in Ordnung? Was ist passiert? 414 00:45:44,958 --> 00:45:46,458 Schon gut. Wir sind da. 415 00:45:46,541 --> 00:45:48,333 Wir sind da. Ganz ruhig. 416 00:46:12,291 --> 00:46:15,083 Dieses Mal hast du es ihm echt gezeigt. 417 00:46:15,333 --> 00:46:18,791 Sie haben nichts, was vor Gericht Bestand hat. 418 00:46:18,875 --> 00:46:21,208 -Alles nur Indizien. -Gut, verdammt gut. 419 00:46:21,458 --> 00:46:23,000 Was ist mit der Chinesin? 420 00:46:23,708 --> 00:46:24,833 Nein, nichts. 421 00:46:25,333 --> 00:46:27,541 Aber ich hab was zu dem Kolumbianer. 422 00:46:27,625 --> 00:46:30,708 Er ist außer Gefahr und wird ins Gefängnis gebracht. 423 00:46:30,791 --> 00:46:31,958 Heilige Scheiße! 424 00:46:32,625 --> 00:46:35,625 Ganz ruhig. Wir müssen nur seine Kaution zahlen. 425 00:46:35,875 --> 00:46:38,041 Aber ich warne dich, es wird viel. 426 00:46:38,416 --> 00:46:40,708 Wenn sie es festlegen, zahlen wir es. 427 00:46:41,125 --> 00:46:42,291 Kike ist raus. 428 00:46:43,708 --> 00:46:48,458 Ich weiß nicht, ob wir's zahlen können. Ich weiß nicht. Wir haben viel riskiert. 429 00:46:49,666 --> 00:46:53,500 Ich kenne deinen Vater schon lange. Er hat immer Geld. 430 00:46:58,083 --> 00:46:59,875 Der alte Mann ist nicht dabei. 431 00:47:02,208 --> 00:47:03,041 Was? 432 00:47:03,291 --> 00:47:04,458 Er war nicht dabei. 433 00:47:06,541 --> 00:47:07,833 Verdammte Chinesen. 434 00:47:11,083 --> 00:47:12,583 Sie haben alles genommen. 435 00:47:13,500 --> 00:47:16,458 Alles, hörst du? Ware, Geld, alles. 436 00:47:17,791 --> 00:47:19,416 Nun will Rojas seinen Teil. 437 00:47:20,958 --> 00:47:23,166 Aber wir müssen Kike rausholen. 438 00:47:23,541 --> 00:47:26,916 Geht der Kolumbianer in das Gefängnis, kriegt er Probleme. 439 00:47:28,083 --> 00:47:30,375 Wir müssen sofort die Kaution zahlen. 440 00:47:31,250 --> 00:47:32,375 Wir sind uns einig. 441 00:47:36,000 --> 00:47:37,208 Er ist dein Sohn. 442 00:47:38,208 --> 00:47:39,375 Sag was, verdammt. 443 00:47:51,000 --> 00:47:52,583 Fick dich. 444 00:48:22,416 --> 00:48:24,250 -Was hörst du da? -Nichts. 445 00:48:24,458 --> 00:48:26,333 -Zeig. -Nein. Ist nur mein Zeug. 446 00:48:26,416 --> 00:48:28,583 -Was hörst du da? -Nichts. 447 00:48:29,291 --> 00:48:30,666 -Was? -Lass mich. Nein. 448 00:48:30,750 --> 00:48:33,125 -Was hörst du dir an? -Ich sagte Nein. 449 00:48:38,833 --> 00:48:40,333 -Hi. -Hab ich dich. 450 00:48:40,416 --> 00:48:42,541 Keinen Witz über Julio. Bitte. 451 00:48:46,208 --> 00:48:47,708 Was? Gefällt es dir? 452 00:49:27,958 --> 00:49:28,875 Scheiße. 453 00:49:30,375 --> 00:49:32,041 Hey. Wie geht's? 454 00:49:33,333 --> 00:49:34,791 Ich muss raus hier. 455 00:49:34,875 --> 00:49:36,833 -Was ist passiert? -Hol mich raus. 456 00:49:36,916 --> 00:49:41,000 Es ist voll von Kolumbianern, der Direktor ist auf ihrer Seite. 457 00:49:41,083 --> 00:49:42,958 Ganz ruhig, ich rede mit ihm. 458 00:49:43,041 --> 00:49:44,375 Reden, Toño? 459 00:49:44,458 --> 00:49:48,041 Vergiss es! Der Wichser will nur Geld. Verstehst du nicht? 460 00:49:48,625 --> 00:49:51,000 Toño, ich bin am Arsch. 461 00:49:51,625 --> 00:49:53,583 Und Sánchez kommt morgen. 462 00:49:53,666 --> 00:49:57,250 -Sánchez? Sicher? -Verstehst du nicht? Wir sind am Arsch! 463 00:49:57,333 --> 00:50:00,541 Zahlen wir Rojas nicht, schneiden sie mir die Eier ab. 464 00:50:01,125 --> 00:50:02,041 Und deine. 465 00:50:03,500 --> 00:50:06,083 Glaub nicht, dass du draußen sicherer bist. 466 00:50:08,250 --> 00:50:09,166 Verstanden? 467 00:50:10,583 --> 00:50:12,416 -Ok. -Was? 468 00:50:13,875 --> 00:50:15,833 Lass mich noch mal mit ihm reden. 469 00:50:16,333 --> 00:50:17,166 In Ordnung? 470 00:50:18,041 --> 00:50:19,583 -Ich rede... -Noch mal? 471 00:50:20,416 --> 00:50:22,333 Du hast es schon? Er sagte Nein? 472 00:50:23,916 --> 00:50:27,291 Hör zu, der Alte will uns eine Lektion erteilen. 473 00:50:27,666 --> 00:50:28,916 Aber wir regeln das. 474 00:50:30,833 --> 00:50:31,708 Wirklich. 475 00:50:37,125 --> 00:50:38,916 Gestern pinkelte ich mich ein. 476 00:50:40,375 --> 00:50:41,208 Was? 477 00:50:42,333 --> 00:50:43,666 Ich pinkelte mich ein. 478 00:50:43,958 --> 00:50:46,041 Ich dachte, sie kommen. 479 00:50:46,541 --> 00:50:48,041 -Hey... -In meine Zelle. 480 00:50:48,333 --> 00:50:49,666 Ich drehte durch. 481 00:50:52,583 --> 00:50:54,041 Ich drehte durch. 482 00:50:54,583 --> 00:50:56,708 Hey... Kike. 483 00:50:59,958 --> 00:51:01,375 Bitte nicht berühren. 484 00:51:02,291 --> 00:51:03,166 Was? 485 00:51:03,250 --> 00:51:06,333 Physischer Kontakt ist verboten. Gaben Sie ihm etwas? 486 00:51:06,708 --> 00:51:09,208 -Im Ernst? -Zeigen Sie mir bitte die Hände. 487 00:51:09,291 --> 00:51:10,625 Er gab mir nichts. 488 00:51:10,708 --> 00:51:12,500 Ich wollte ihm etwas geben. 489 00:51:12,583 --> 00:51:14,791 -Setzen Sie sich. -Und zwar Zuneigung. 490 00:51:14,875 --> 00:51:17,291 -Aber das soll ich nicht. -Toño... 491 00:51:17,375 --> 00:51:18,541 -Bitte. -Alles ok. 492 00:51:18,625 --> 00:51:21,250 Du bekommst wohl zu Hause keine Zuneigung? 493 00:51:21,333 --> 00:51:22,458 -Gut. -Genug. 494 00:51:22,541 --> 00:51:24,958 Ihr behandelt Insassen wie Tiere, oder? 495 00:51:25,041 --> 00:51:28,125 Seid vorsichtig draußen. Es könnte gefährlich sein. 496 00:51:31,958 --> 00:51:35,875 Ich hole dich raus. Ich rede mit dem Alten und hole dich raus. 497 00:51:35,958 --> 00:51:37,000 -Ok. -Halte durch. 498 00:51:37,333 --> 00:51:38,208 Das reicht. 499 00:52:05,625 --> 00:52:08,083 Guten Morgen. Kann ich helfen? 500 00:52:09,083 --> 00:52:11,083 Entschuldigung. Hallo? 501 00:52:33,666 --> 00:52:35,166 Mache ich den Einkauf? 502 00:52:37,583 --> 00:52:39,625 Kaufe ich ein oder hole dich ab? 503 00:52:42,208 --> 00:52:44,250 Aber du musst fünf... 504 00:52:46,625 --> 00:52:47,666 Ok. Kuss. Tschüs. 505 00:53:17,541 --> 00:53:18,750 Mir war eiskalt! 506 00:53:19,000 --> 00:53:22,833 -Ich weiß nicht, worum es geht, aber... -Sieh geradeaus, Pfleger. 507 00:53:23,250 --> 00:53:26,666 Ich muss nicht ins Detail gehen, aber mein Vater muss heim. 508 00:53:26,750 --> 00:53:29,708 Und da er auf dich hört, wirst du ihn überzeugen. 509 00:53:29,791 --> 00:53:31,416 Verstehst du, was ich sage? 510 00:53:33,791 --> 00:53:35,500 Du bist ein toller Pfleger. 511 00:53:36,208 --> 00:53:38,541 Ich sah, wie die Alten dich lieben. 512 00:53:39,416 --> 00:53:42,166 Vielleicht hinterlassen sie dir was im Testament. 513 00:53:43,208 --> 00:53:44,791 Ich irre mich nicht, oder? 514 00:53:47,208 --> 00:53:51,291 Mir egal, ob du ins Testament kommst, weil sie dir einen blasen. 515 00:53:52,166 --> 00:53:55,500 Aber du kriegst keinen Scheiß von den Padíns, kapiert? 516 00:54:00,041 --> 00:54:01,375 Ich will nicht... 517 00:54:01,458 --> 00:54:03,000 Hör zu, Klugscheißer! 518 00:54:03,083 --> 00:54:05,458 Du überzeugst den Alten, zurückzukommen. 519 00:54:06,166 --> 00:54:07,125 Verstanden? 520 00:54:08,625 --> 00:54:10,083 Verstanden, Pfleger? 521 00:54:10,708 --> 00:54:12,958 Oder muss ich es deiner Frau erklären? 522 00:54:13,750 --> 00:54:15,166 Sie ist schwanger, oder? 523 00:54:16,375 --> 00:54:18,250 Ist sie schwanger oder nicht? 524 00:54:19,166 --> 00:54:20,125 Vorerst. 525 00:54:20,208 --> 00:54:23,375 Klar. Antworte mir. Ich stelle dir eine Frage. 526 00:54:24,333 --> 00:54:27,625 Haben sie gesagt, ob es ein Junge oder ein Mädchen ist? 527 00:54:29,291 --> 00:54:31,500 Solange es gesund ist. Nur das zählt. 528 00:54:33,125 --> 00:54:35,666 Xepas, hol das Stück Scheiße aus dem Auto. 529 00:54:49,458 --> 00:54:51,125 Toño, ich kenne den Typen. 530 00:54:51,375 --> 00:54:52,458 Ihn? Von wo? 531 00:54:53,000 --> 00:54:54,125 Er kaufte Heroin. 532 00:54:54,833 --> 00:54:57,666 -Vor Jahren. -Sieht nicht wie ein Junkie aus. 533 00:54:57,958 --> 00:54:59,416 Doch, ich sage es dir. 534 00:55:10,666 --> 00:55:11,500 Hallo. 535 00:55:13,583 --> 00:55:16,666 Ich hoffe, du hast eine gute Ausrede, mich zu vergessen. 536 00:55:17,208 --> 00:55:21,041 Wenn du mich nicht abholen kannst, ruf mich zumindest an, 537 00:55:21,500 --> 00:55:23,583 hinterlass keine Voicemail. 538 00:56:30,208 --> 00:56:31,416 Liegen Sie bequem? 539 00:56:32,875 --> 00:56:36,291 Gut, denn ich erzähle Ihnen etwas über mein Leben, Antonio. 540 00:56:40,041 --> 00:56:40,875 Hören Sie... 541 00:56:43,916 --> 00:56:45,166 Das ist mein Bruder. 542 00:56:47,291 --> 00:56:48,750 Hab ich von ihm erzählt? 543 00:56:50,458 --> 00:56:51,458 Er hieß Sergio. 544 00:56:55,708 --> 00:56:58,708 Er starb vor 25 Jahren an einer Überdosis. 545 00:57:05,125 --> 00:57:06,291 Ist das Mitleid? 546 00:57:07,708 --> 00:57:09,083 Tut er Ihnen leid? 547 00:57:11,208 --> 00:57:12,833 Mitleid mit Junkies? 548 00:57:17,750 --> 00:57:20,583 Ich dachte, Drogendealer wären dagegen geimpft. 549 00:57:27,791 --> 00:57:32,166 Er war 26, als er den Müll nahm, den Sie zum letzten Mal verkaufen werden. 550 00:57:35,000 --> 00:57:37,375 Das ist lange her, Antonio. 551 00:57:38,125 --> 00:57:39,250 Aber ich schwöre... 552 00:57:40,333 --> 00:57:43,583 Seit dem Tag hat in mir was aufgehört zu funktionieren. 553 00:57:53,958 --> 00:57:56,291 Seit Kurzem... 554 00:57:57,541 --> 00:57:59,458 ...weil mein Sohn bald da ist... 555 00:57:59,541 --> 00:58:02,291 Ich dachte, dass vielleicht... vielleicht... 556 00:58:02,625 --> 00:58:04,125 Vielleicht dieses Mal... 557 00:58:05,083 --> 00:58:09,375 ...könnte ich all den Scheiß hinter mir lassen... 558 00:58:12,083 --> 00:58:13,708 ...und tun, was Julia sagt: 559 00:58:15,291 --> 00:58:16,666 Die Seite umblättern... 560 00:58:18,625 --> 00:58:21,208 ...und weitermachen. 561 00:58:23,458 --> 00:58:24,500 Ich tat das... 562 00:58:26,166 --> 00:58:28,375 ...bis Sie eines Tages auftauchten. 563 00:58:30,541 --> 00:58:31,458 Und peng! 564 00:58:32,500 --> 00:58:34,208 Wie ein Vorschlaghammer. 565 00:58:38,458 --> 00:58:40,833 Man sagt, am Anfang ist das Gefühl toll. 566 00:58:41,833 --> 00:58:43,708 Das wissen Sie bestimmt besser. 567 00:58:45,875 --> 00:58:48,041 Man muss auf die Menge achten. 568 00:58:49,041 --> 00:58:51,708 Nur keine Sorge, ich hab es unter Kontrolle. 569 00:58:52,208 --> 00:58:56,666 Wissen Sie, wer meinen Bruder spritzte, als er kaum stehen konnte? 570 00:58:58,041 --> 00:58:58,875 Raten Sie mal. 571 00:59:02,041 --> 00:59:04,166 Mein Bruder war Ihnen sehr dankbar. 572 00:59:04,666 --> 00:59:06,125 Ihnen und Ihrer Familie. 573 00:59:09,000 --> 00:59:11,125 "Leg dich nicht mit dem Kapitän an." 574 00:59:11,500 --> 00:59:14,958 Das sagte er jedem sagen, wenn Ihr Name aufkam. 575 00:59:18,125 --> 00:59:19,541 Es war ein toller Deal: 576 00:59:22,041 --> 00:59:23,750 die Menge, die er brauchte... 577 00:59:26,083 --> 00:59:29,333 ...im Gegenzug verkaufte er Ihren Scheiß an arme Seelen. 578 00:59:33,625 --> 00:59:36,416 Alles super, bis er nur noch ein Lappen war. 579 00:59:39,000 --> 00:59:40,000 Und AIDS hatte. 580 00:59:43,125 --> 00:59:45,916 Dann war er nicht mal für Botengänge gut. 581 00:59:53,833 --> 00:59:55,833 Sehen Sie es positiv, Antonio. 582 00:59:58,875 --> 01:00:00,666 Dank mir sterben Sie schnell. 583 01:00:03,583 --> 01:00:05,791 Leiden weniger unter Ihrer Krankheit. 584 01:00:09,208 --> 01:00:11,625 Ich habe es Ihnen nicht gesagt, aber... 585 01:00:13,250 --> 01:00:15,625 Sie nehmen schon ewig keine Medikamente. 586 01:00:24,000 --> 01:00:27,416 Und die Unfähigkeit zu schlucken und die Bauchschmerzen? 587 01:00:28,416 --> 01:00:29,458 Bleiche. 588 01:00:37,166 --> 01:00:40,458 Das übel schmeckende Zeug in Ihrem Essen ist Bleiche. 589 01:00:51,583 --> 01:00:53,000 Entspannen Sie sich. 590 01:00:53,708 --> 01:00:55,041 Und genießen Sie es. 591 01:00:56,958 --> 01:01:00,750 Heute habe ich etwas mehr reingetan, um den Jahrestag zu feiern. 592 01:01:32,250 --> 01:01:33,791 Gute Nacht, Bürgermeister. 593 01:01:50,541 --> 01:01:53,166 Wir müssen besprechen, wann wir es tun, ok? 594 01:01:53,375 --> 01:01:55,541 Hallo, Mario. Wir reden später, ok? 595 01:01:56,208 --> 01:01:58,500 Rief Andrés an, um zu sagen, er kommt nicht? 596 01:01:59,625 --> 01:02:01,000 Nein, er sagte nichts. 597 01:02:01,083 --> 01:02:03,583 Wir wollten uns ein paar Berichte ansehen. 598 01:02:04,083 --> 01:02:07,416 -Hast du ihn zu Hause angerufen? -Ja, aber keine Antwort. 599 01:02:08,000 --> 01:02:10,000 Siehst du ihn, bring ihn zu mir. 600 01:02:18,416 --> 01:02:19,625 Worum geht es hier? 601 01:02:20,583 --> 01:02:22,625 Sei still und hör zu. 602 01:02:23,500 --> 01:02:24,583 Bist du kein Arzt? 603 01:02:25,583 --> 01:02:30,708 Als ich klein war, sagte meine Mutter, ihr würdet helfen. 604 01:02:34,000 --> 01:02:36,833 Ich bin deswegen hier, ich brauche deine Hilfe. 605 01:02:38,375 --> 01:02:39,250 Was willst du? 606 01:02:40,166 --> 01:02:41,875 Meinen Vater zu Hause. 607 01:02:42,750 --> 01:02:45,458 Ein Dokument, in dem du sagst, er ist verrückt. 608 01:02:45,541 --> 01:02:49,208 Die wissenschaftliche Bezeichnung. Du hast studiert. 609 01:02:49,291 --> 01:02:50,333 Raus! 610 01:02:50,416 --> 01:02:51,333 Hinsetzen! 611 01:02:51,416 --> 01:02:52,250 Hey, Xepas. 612 01:02:52,333 --> 01:02:53,875 Entspann dich. 613 01:02:55,458 --> 01:02:59,375 Manchmal bin ich nicht deutlich, also gebe ich eine zweite Chance. 614 01:02:59,458 --> 01:03:03,541 Bei der dritten hat er Möglichkeiten, dich zur Vernunft zu bringen. 615 01:03:05,000 --> 01:03:06,000 Was? 616 01:03:06,500 --> 01:03:07,750 Ich rufe die Polizei! 617 01:03:08,750 --> 01:03:10,416 Wo willst du hin? 618 01:03:21,000 --> 01:03:23,083 Verdammt, Xepas. 619 01:03:23,875 --> 01:03:25,666 Verdammte Scheiße! 620 01:03:31,625 --> 01:03:34,958 Ich ertrage es nicht mehr. Hör auf mit der Musik, Mann! 621 01:03:37,875 --> 01:03:38,958 Hey! 622 01:03:40,958 --> 01:03:43,833 Hör auf damit! 623 01:03:43,958 --> 01:03:45,333 Was ist das, Kike? 624 01:03:50,708 --> 01:03:52,500 Rojas lässt dich grüßen. 625 01:04:08,500 --> 01:04:09,875 -Mund zu. -Ok. 626 01:04:09,958 --> 01:04:11,500 -Mund zu, Wichser. -Ok. 627 01:04:11,583 --> 01:04:14,375 -Klappe, wir lassen dich Scheiße fressen. -Nein. 628 01:04:14,500 --> 01:04:16,458 Komm, gehen wir. 629 01:04:17,041 --> 01:04:18,708 -Los. -Scheißefresser! Arsch! 630 01:04:18,791 --> 01:04:19,666 Nein! 631 01:04:20,833 --> 01:04:22,708 Friss Scheiße, Arschloch. 632 01:04:33,083 --> 01:04:35,041 -Steh auf. -Was ist los, Kikino? 633 01:04:35,125 --> 01:04:39,125 -Sánchez. Wir bezahlen dich, ich schwöre! -Fresse, du Wichser. 634 01:04:39,208 --> 01:04:41,041 Aus Respekt vor deinem Vater 635 01:04:41,125 --> 01:04:44,708 gibt dir Rojas eine Woche, um das Geld zurückzugeben, Kikín. 636 01:04:44,791 --> 01:04:48,916 Wir zahlen! Verstehst du nicht? Wir werden zahlen, ich schwöre! 637 01:04:49,000 --> 01:04:53,083 Haben sie dir nicht beigebracht, deine dreckige Fresse zu waschen? 638 01:04:53,458 --> 01:04:57,333 Brachten sie es dir nicht bei? Zahle, Wichser! Zahle, verdammt! 639 01:04:57,416 --> 01:04:58,750 -Arschloch! -Ich zahle! 640 01:05:48,125 --> 01:05:49,833 Jetzt reden Sie mit mir? 641 01:05:52,708 --> 01:05:53,708 Was wollen Sie? 642 01:05:57,750 --> 01:05:58,583 Mal sehen. 643 01:06:05,875 --> 01:06:07,791 Ich versteh nicht. Was wollen Sie? 644 01:06:09,875 --> 01:06:10,875 Eine Decke? 645 01:06:14,041 --> 01:06:15,000 Na gut... 646 01:06:19,958 --> 01:06:21,083 Ok... 647 01:06:24,833 --> 01:06:26,333 Wollten Sie keine Decke? 648 01:06:32,375 --> 01:06:33,291 Was wollen Sie? 649 01:06:35,916 --> 01:06:38,000 Das wird jetzt dauern. 650 01:06:43,750 --> 01:06:44,958 Hier? 651 01:06:48,208 --> 01:06:49,125 Hier? 652 01:06:50,041 --> 01:06:51,458 Ok, dann... 653 01:06:53,166 --> 01:06:54,083 Lampe? 654 01:06:55,000 --> 01:06:55,833 Schrank? 655 01:06:56,333 --> 01:06:57,458 -Schrank. -Hallo. 656 01:06:57,541 --> 01:06:59,250 -Mario ist da. -Was ist? 657 01:06:59,333 --> 01:07:02,541 Ich dachte, er will eine Decke, aber er sagt "Schrank". 658 01:07:02,916 --> 01:07:04,583 Ich tausch ihn gegen Marcial. 659 01:07:05,166 --> 01:07:08,208 Vom Regen in die Traufe. Sag mir, was er wollte. 660 01:07:09,125 --> 01:07:10,291 Ich gehe. 661 01:07:10,958 --> 01:07:12,208 Tschüs, Antonio. 662 01:07:14,208 --> 01:07:15,125 Was wollen Sie? 663 01:07:15,541 --> 01:07:17,125 Na? Was wollen Sie? 664 01:07:20,458 --> 01:07:22,541 Mehr Beruhigungsmittel? 665 01:07:26,333 --> 01:07:27,208 Hallo. 666 01:07:27,708 --> 01:07:28,541 Julia. 667 01:07:29,375 --> 01:07:30,875 -Hallo. -Du bist hübsch. 668 01:07:30,958 --> 01:07:33,375 Ja, hübsch wie eine Kuh. 669 01:07:34,000 --> 01:07:36,375 Er wird groß. Suchst du Mario? 670 01:07:36,541 --> 01:07:39,416 Wir haben einen Ultraschall. Hast du ihn gesehen? 671 01:07:39,916 --> 01:07:43,750 -Er war bei Antonio. Soll ich's ihm sagen? -Nein. Ich gehe zu ihm. 672 01:07:54,750 --> 01:07:56,458 -Hi, wie geht's? -Hi. 673 01:07:56,791 --> 01:07:57,916 -Gut. -Hallo. 674 01:07:58,000 --> 01:07:59,375 Weißt du, wo Mario ist? 675 01:07:59,500 --> 01:08:01,416 Vielleicht ist er im Garten. 676 01:08:01,500 --> 01:08:04,208 Antonio und Mario sind immer zusammen, wie ein Paar. 677 01:08:04,291 --> 01:08:07,541 -Er erwähnte ihn. Ist es so schlimm? -Er sieht nicht gut aus. 678 01:08:07,625 --> 01:08:10,250 Aber er ist so besessen von deinem Mann. 679 01:08:10,500 --> 01:08:11,666 Es ist ok für mich. 680 01:08:11,750 --> 01:08:14,791 Je weniger ich mit denen zu tun habe, desto besser. 681 01:08:14,875 --> 01:08:17,541 Letztendlich macht er nicht so viel Ärger. 682 01:08:18,791 --> 01:08:20,166 Die Söhne sind schlimm. 683 01:08:20,250 --> 01:08:23,166 Jetzt ist der Jüngere natürlich im Gefängnis. 684 01:08:23,708 --> 01:08:25,000 Er ist im Gefängnis? 685 01:08:25,083 --> 01:08:26,500 Ja, der jüngere Padín. 686 01:08:26,750 --> 01:08:29,458 Sahst du es nicht? Es lief in den Nachrichten. 687 01:08:31,208 --> 01:08:32,541 Das ist Antonio Padín? 688 01:08:45,000 --> 01:08:47,041 Julia! Fühlst du dich nicht gut? 689 01:08:47,958 --> 01:08:50,500 Mario! Schnell, es ist Julia! 690 01:08:58,750 --> 01:09:00,583 Kike, was haben sie dir angetan? 691 01:09:03,208 --> 01:09:04,041 Kike! 692 01:09:06,541 --> 01:09:07,625 Wer war das? 693 01:09:08,500 --> 01:09:10,000 Wer war das? Sánchez? 694 01:09:11,583 --> 01:09:15,750 Scheiß auf den Kolumbianer! Ich schwöre, ich schneide ihm die Eier ab! 695 01:09:15,833 --> 01:09:18,583 Ich bringe ihn um, hörst du? Ich bringe ihn um! 696 01:09:22,375 --> 01:09:24,458 Toño, besorg das Geld. Bitte. 697 01:09:37,375 --> 01:09:38,291 Ganz ruhig. 698 01:09:39,000 --> 01:09:42,083 Entspann dich, Schatz, wir sind hier. Wir sind hier. 699 01:09:48,791 --> 01:09:50,791 Der OP ist fast bereit. 700 01:09:51,208 --> 01:09:53,083 Sie müssen hier warten. 701 01:09:53,875 --> 01:09:56,083 Die Schwester wird bald hier sein. 702 01:09:58,750 --> 01:10:00,250 Mario, was machst du? 703 01:10:01,666 --> 01:10:04,166 -Was machst du da? -Ich tue nichts. 704 01:10:04,833 --> 01:10:06,333 Nichts. Es gibt nichts... 705 01:10:06,416 --> 01:10:07,750 Lüg mich nicht an. 706 01:10:09,750 --> 01:10:11,208 Guten Tag. 707 01:10:11,916 --> 01:10:13,166 Hallo, wie geht's? 708 01:10:14,041 --> 01:10:15,916 Julia Otero Cebrián, richtig? 709 01:10:16,666 --> 01:10:18,416 Julia. Meine Namensvetterin. 710 01:10:18,500 --> 01:10:19,833 Wie geht's? 711 01:10:20,625 --> 01:10:21,958 Haben Sie Schmerzen? 712 01:10:22,041 --> 01:10:23,958 -Ja, hier. -Hier? 713 01:10:25,333 --> 01:10:27,625 Ok. Ich helfe Ihnen, keine Sorge. 714 01:10:27,708 --> 01:10:29,666 Ich überprüfe Ihre Werte. 715 01:10:29,750 --> 01:10:31,708 -Blutdruck, Temperatur... -Ja. 716 01:10:31,791 --> 01:10:33,458 -Mario? -Ja, ich bin's. 717 01:10:33,916 --> 01:10:37,916 Hi. Entschuldige die Störung. Aber ich musste etwas überprüfen. 718 01:10:38,000 --> 01:10:41,500 Ich bin Ana González. Ich vertrete Dr. Lozano im Heim. 719 01:10:42,083 --> 01:10:43,208 Er ist nicht da? 720 01:10:43,291 --> 01:10:44,791 -Nein. -Ihr erstes Kind? 721 01:10:44,875 --> 01:10:48,916 -Ja. -Ich überprüfte die Akte Antonio Padíns. 722 01:10:49,000 --> 01:10:51,250 Ich verstehe einige Details nicht. 723 01:10:52,541 --> 01:10:55,708 -Er bekommt ein Blutdruckmittel. -Ja, Enalpril. 724 01:10:56,250 --> 01:10:59,791 Die Dosis ist sehr hoch, aber sein Blutdruck auch. 725 01:11:00,000 --> 01:11:02,416 Es ist ein Fehler. 726 01:11:02,500 --> 01:11:05,000 Andrés, Dr. Lozano, 727 01:11:05,333 --> 01:11:08,833 setzte es vorübergehend aus, es beeinträchtigte... 728 01:11:09,416 --> 01:11:12,375 ...die Medikamente des Krankenhauses. 729 01:11:12,625 --> 01:11:16,583 Das war wohl der Grund, warum sein Blutdruck über Normalwert war. 730 01:11:17,333 --> 01:11:18,208 Ok. 731 01:11:19,208 --> 01:11:20,458 Ja, mein Fehler. 732 01:11:20,958 --> 01:11:23,916 Da wir auf Dr. Lozanos Indikationen warteten... 733 01:11:24,250 --> 01:11:28,708 Ich hätte notieren sollen, dass er die Medikamente abgesetzt hat. 734 01:11:28,791 --> 01:11:31,250 -Mein Fehler. -Ich kümmere mich darum. 735 01:11:31,333 --> 01:11:33,708 -Ich störe dich nicht mehr. Danke. -Ok. 736 01:11:54,791 --> 01:11:57,083 Hallo, Antonio. Ich bin Ana. 737 01:11:57,166 --> 01:12:00,333 Ich bin Ärztin und vertrete Andrés. Wie fühlen Sie sich? 738 01:12:02,333 --> 01:12:03,500 Sehr... 739 01:12:03,583 --> 01:12:04,875 ...gut. 740 01:12:06,041 --> 01:12:08,041 Er scheint dich zu mögen. 741 01:12:12,333 --> 01:12:16,041 Nein, Antonio. Nein. Ich verstehe Sie nicht. 742 01:12:16,125 --> 01:12:18,125 Mario sagt, er kommuniziert damit. 743 01:12:23,625 --> 01:12:24,583 Ja? 744 01:12:25,041 --> 01:12:27,416 Wir ziehen es an. Ok? Ein bisschen. 745 01:12:28,083 --> 01:12:30,250 Wie ist es? Zu eng? 746 01:12:30,375 --> 01:12:32,666 Nein. Es tut nicht weh? 747 01:12:34,041 --> 01:12:35,875 Ok, das ist besser. 748 01:12:37,291 --> 01:12:38,500 Wie geht's, Julia? 749 01:12:38,875 --> 01:12:39,708 Gut. 750 01:12:41,583 --> 01:12:42,875 Schlief ich ein? 751 01:12:42,958 --> 01:12:46,083 Ja, du warst erschöpft. Wir mussten dir etwas geben. 752 01:12:47,625 --> 01:12:49,208 Du kannst sie umlegen, ok? 753 01:12:50,583 --> 01:12:51,583 Stört es dich? 754 01:12:52,333 --> 01:12:53,375 Wo ist mein Mann? 755 01:12:53,958 --> 01:12:57,041 Er ist gegangen. Eine dringende Arbeitssache. 756 01:12:57,833 --> 01:12:59,583 Und da du entspannt warst... 757 01:13:27,291 --> 01:13:28,291 M. 758 01:13:31,208 --> 01:13:32,333 A. 759 01:13:36,250 --> 01:13:37,333 R. 760 01:13:39,291 --> 01:13:40,125 I. 761 01:14:03,583 --> 01:14:04,875 Wir reden mit... 762 01:14:04,958 --> 01:14:06,541 Er antwortete gestern nicht. 763 01:14:06,625 --> 01:14:09,208 -Das war das letzte Mal? -Mario. Verzeihung. 764 01:14:10,541 --> 01:14:12,166 Ich sprach mit der Polizei. 765 01:14:13,041 --> 01:14:15,041 -Sehe ich. -Sie kamen wegen Andrés. 766 01:14:16,250 --> 01:14:17,166 Es ist seltsam. 767 01:14:17,250 --> 01:14:20,291 -Ich weiß nicht, was passiert sein könnte. -Deine Frau? 768 01:14:21,000 --> 01:14:22,583 Ihre Wehen hörten auf. 769 01:14:22,666 --> 01:14:25,416 Kommen sie nicht wieder, leiten sie heute Abend ein. 770 01:14:25,500 --> 01:14:26,791 Ist das die Ärztin? 771 01:14:26,916 --> 01:14:28,958 Stimmt. Ich stelle dich vor. Ana. 772 01:14:29,041 --> 01:14:30,833 -Ja? -Komm bitte kurz her. 773 01:14:31,333 --> 01:14:32,250 Ja. Was ist? 774 01:14:33,333 --> 01:14:36,333 -Ich bin Mario, wir telefonierten. -Ja, genau. 775 01:14:36,416 --> 01:14:38,125 Du musstest nicht kommen. 776 01:14:38,208 --> 01:14:40,791 Ich wollte sichergehen, es geht Antonio gut. 777 01:14:40,875 --> 01:14:43,416 Die beiden haben eine besondere Beziehung. 778 01:14:43,500 --> 01:14:45,666 Sie ist ihm schon sehr nahe. 779 01:14:45,750 --> 01:14:46,625 -Wirklich? -Ja. 780 01:14:46,708 --> 01:14:48,250 -Mercedes. -Entschuldigung. 781 01:14:48,833 --> 01:14:50,291 Gut, danke. 782 01:14:50,916 --> 01:14:52,083 Er hatte Schmerzen. 783 01:14:52,166 --> 01:14:53,541 -Können wir reden? -Ja. 784 01:14:53,625 --> 01:14:55,500 Aber er wollte vor allem reden. 785 01:14:55,583 --> 01:14:57,708 -Reden? -Ana, kommst du, bitte? 786 01:14:57,791 --> 01:14:59,291 Ja, natürlich. 787 01:14:59,375 --> 01:15:02,041 -Ich hoffe, die Geburt läuft gut. -Freut mich. 788 01:15:02,125 --> 01:15:03,125 Geh ins Krankenhaus. 789 01:15:03,666 --> 01:15:04,875 -Mario! -Hey. 790 01:15:17,208 --> 01:15:18,208 Wer war der Mann? 791 01:15:19,125 --> 01:15:21,375 Was? Der im Anzug. Was machte er hier? 792 01:15:29,666 --> 01:15:31,083 Geht es um Ihren Sohn? 793 01:15:32,458 --> 01:15:34,541 Wollen Sie Ihren Scheiß-Sohn sehen? 794 01:15:38,500 --> 01:15:40,041 Sie wollen mich reinlegen? 795 01:15:43,875 --> 01:15:45,375 Sie wollen mich reinlegen? 796 01:15:51,291 --> 01:15:53,333 Mal sehen, wer wen reinlegt. 797 01:15:54,083 --> 01:15:56,125 Damit gehen Sie auf die andere Seite. 798 01:15:56,583 --> 01:15:57,625 Sie entscheiden. 799 01:15:59,833 --> 01:16:01,291 Sagen Sie es mir? 800 01:16:04,875 --> 01:16:06,583 Denken Sie, Sie schlafen nur? 801 01:16:08,541 --> 01:16:11,666 Nein, Antonio. Eine Überdosis ist eine Qual. 802 01:16:11,750 --> 01:16:12,666 Verdammte Qual. 803 01:16:34,500 --> 01:16:35,333 Mario. 804 01:16:35,416 --> 01:16:39,041 Du musst zurückkommen. Jetzt. Hörst du mich? 805 01:16:39,916 --> 01:16:41,916 Mario, ich flehe dich an. Bitte. 806 01:16:42,541 --> 01:16:43,375 Mario... 807 01:17:13,000 --> 01:17:14,791 Süße Träume, Bürgermeister. 808 01:17:35,416 --> 01:17:36,625 Er ist erschöpft. 809 01:17:37,416 --> 01:17:42,333 Er bemühte sich zu kommunizieren. Wärst du dagewesen, wäre es einfacher. 810 01:17:42,416 --> 01:17:44,708 Ja, neue Leute verwirren ihn. 811 01:17:45,375 --> 01:17:46,833 Und wer war dieser Mann? 812 01:17:46,958 --> 01:17:48,958 -Wer? -Der bei Antonio vorhin. 813 01:17:49,083 --> 01:17:50,458 Oh, ein Notar. 814 01:17:50,625 --> 01:17:51,625 Ein Notar? 815 01:17:51,958 --> 01:17:53,166 Er ist bei Mercedes. 816 01:17:53,250 --> 01:17:56,833 Er braucht einen Bericht, dass er zurechnungsfähig ist. 817 01:17:56,916 --> 01:18:02,166 Er fragte mich, aber ich habe ihn nur einmal gesehen. 818 01:18:02,291 --> 01:18:04,500 -Ich kann das nicht beurteilen. -Nein. 819 01:18:05,541 --> 01:18:09,791 Dr. Lozano hinterließ einen Bericht, dass Antonios Sohn durchdrehte. 820 01:18:09,875 --> 01:18:13,166 -Ja, das kommt mir bekannt vor. -Alles ist also ok. 821 01:18:13,708 --> 01:18:14,916 Aber... 822 01:18:15,541 --> 01:18:19,583 Ich mache mir Sorgen um Antonio. Er sollte in ein Krankenhaus kommen. 823 01:18:21,291 --> 01:18:23,958 Du bist hier? Ist Mini-Mario schon geboren? 824 01:18:25,541 --> 01:18:27,250 Nein, er ärgert uns. 825 01:18:27,333 --> 01:18:30,333 -Er will drin bleiben. -Freut mich, dich kennenzulernen. 826 01:18:30,791 --> 01:18:34,166 Ana, Antonios Proben sind bereit für das Labor. 827 01:18:34,250 --> 01:18:36,333 Sie sind morgen früh fertig. 828 01:18:36,416 --> 01:18:38,166 Ok. Danke, Sofía. 829 01:18:39,125 --> 01:18:41,250 Wie Mercedes sagt, du bist arbeitssüchtig. 830 01:18:41,333 --> 01:18:45,708 -Stimmt wohl. Ich bin dann weg. -Kuss für Julia. Ich bin für euch da. 831 01:18:45,791 --> 01:18:46,958 Ich sage es ihr. 832 01:20:05,791 --> 01:20:09,416 Wir hatten am nächsten Tag ein Meeting. 833 01:20:09,666 --> 01:20:12,750 Er tauchte nicht auf, und das war der Tag, an dem... 834 01:20:36,083 --> 01:20:38,208 Ich habe Ihnen etwas nicht gesagt. 835 01:20:42,583 --> 01:20:43,833 Ich habe ihn getötet. 836 01:20:46,958 --> 01:20:48,333 Ich tötete meinen Bruder. 837 01:20:52,125 --> 01:20:54,791 Er wog keine 30 Kilo, hatte fast keine Stimme. 838 01:20:57,250 --> 01:20:58,958 Er flehte mich ständig an... 839 01:20:59,583 --> 01:21:01,583 ...es ein für alle Mal zu beenden. 840 01:21:04,583 --> 01:21:05,666 Und das tat ich. 841 01:21:12,541 --> 01:21:14,291 Das Zeug raubte uns den Atem. 842 01:21:19,666 --> 01:21:20,500 Uns beiden. 843 01:21:45,250 --> 01:21:48,625 Ich dachte immer, wenn die Zeit kommt, wäre ich glücklich. 844 01:21:52,500 --> 01:21:53,791 Aber so ist es nicht. 845 01:21:58,166 --> 01:22:00,125 Ich will nur, dass es vorbei ist. 846 01:22:54,083 --> 01:22:55,625 Gute Nacht, Bürgermeister. 847 01:23:18,291 --> 01:23:19,416 Was hast du getan? 848 01:23:19,875 --> 01:23:21,875 Du bringst ihn um! 849 01:23:40,916 --> 01:23:43,500 Rojas... Rojas, hör auf. Hör mir zu. 850 01:23:43,583 --> 01:23:45,083 Hör mir zu, Rojas. 851 01:23:45,375 --> 01:23:48,541 Ich habe es bald, ich schwöre. Ich habe es fast. 852 01:23:51,333 --> 01:23:55,083 Hör auf damit, Rojas! Was schaffe ich in zwei Tagen? 853 01:23:55,166 --> 01:23:56,666 Ich habe schon... 854 01:24:03,375 --> 01:24:06,333 Ich hab genug von deinen Drohungen, hörst du? 855 01:24:06,416 --> 01:24:07,833 Fick dich, du Mistkerl. 856 01:24:07,916 --> 01:24:10,208 Ja, du hast mich gehört. Fick dich. 857 01:24:12,083 --> 01:24:15,000 Dann bring uns um und beende es! 858 01:24:15,166 --> 01:24:17,625 Fick dich, Arschloch! 859 01:24:17,916 --> 01:24:20,166 Fick dich, Arschloch! 860 01:24:22,833 --> 01:24:24,250 Gott! 861 01:24:37,541 --> 01:24:38,958 Mistkerl. 862 01:25:52,666 --> 01:25:54,583 Wo bist du hin, du Mistkerl? 863 01:26:12,500 --> 01:26:14,083 -Scheiße! -Hab dich! 864 01:26:17,416 --> 01:26:18,541 Er geht nicht ran. 865 01:26:25,583 --> 01:26:28,416 Willst du spielen? Lass uns spielen! 866 01:26:33,583 --> 01:26:34,500 Verdammt! 867 01:26:37,083 --> 01:26:38,500 Halt den Wagen an! 868 01:27:52,708 --> 01:27:53,750 Toño. 869 01:28:04,541 --> 01:28:05,375 Toño. 870 01:30:10,583 --> 01:30:14,625 Sehr gut. Weiter. 871 01:30:15,458 --> 01:30:17,041 Etwas mehr! 872 01:30:17,291 --> 01:30:19,708 Weiter... 873 01:30:19,791 --> 01:30:23,083 Weiter, pressen! Weiter... 874 01:30:23,750 --> 01:30:26,416 Weiter... 875 01:30:26,500 --> 01:30:29,250 Noch ein bisschen. Sie können sich ausruhen. 876 01:30:29,625 --> 01:30:31,833 Ruhen Sie sich aus. 877 01:30:43,458 --> 01:30:44,958 Kommen Sie, atmen Sie. 878 01:30:45,583 --> 01:30:46,541 Atmen Sie. 879 01:30:47,125 --> 01:30:50,458 Weiter so... 880 01:30:50,541 --> 01:30:52,541 Weiter... ein bisschen mehr. 881 01:30:55,208 --> 01:30:57,375 Weitermachen... 882 01:31:00,291 --> 01:31:01,750 Sie machen das toll. 883 01:31:08,458 --> 01:31:12,083 Los. Sehr gut. Weiter. Weitermachen... 884 01:31:14,041 --> 01:31:15,500 Noch ein bisschen. Weiter. 885 01:31:15,583 --> 01:31:17,291 Weiter... 886 01:31:17,375 --> 01:31:18,666 Einmal noch... 887 01:31:19,083 --> 01:31:21,000 Noch mal tief durchatmen. 888 01:31:21,666 --> 01:31:24,416 Na los, wir haben ihn. Weiter... 889 01:31:31,916 --> 01:31:32,958 Er ist da! 890 01:31:54,666 --> 01:31:55,791 Wie nennen wir ihn? 891 01:31:59,000 --> 01:31:59,916 Sergio. 892 01:33:50,250 --> 01:33:52,708 Verdammt! Fasst mich nicht an! 893 01:33:52,833 --> 01:33:54,375 Fasst mich nicht an! 894 01:33:55,125 --> 01:33:57,250 Fass mich nicht an, Arschloch. 895 01:33:57,333 --> 01:34:00,916 Was, zum Teufel, glotzt ihr so? Was? 896 01:34:01,458 --> 01:34:04,333 Fass mich nicht an. Ich gehe. Ich geh ja! 897 01:34:04,416 --> 01:34:05,458 Ich gehe! 898 01:34:23,666 --> 01:34:24,750 Mario. 899 01:34:24,958 --> 01:34:25,791 Ja. 900 01:34:26,166 --> 01:34:29,625 Wir sahen uns im Heim, konnten aber nicht reden. 901 01:34:30,125 --> 01:34:31,166 Oh, der Notar. 902 01:34:31,625 --> 01:34:32,666 Alfredo Matas. 903 01:34:33,625 --> 01:34:35,416 Entschuldigen Sie die Störung. 904 01:34:35,500 --> 01:34:39,458 Ich dachte, es wäre eine gute Zeit, ersten Kontakt aufzunehmen. 905 01:34:43,166 --> 01:34:44,416 Ersten Kontakt? 906 01:34:45,000 --> 01:34:45,958 Mit mir? 907 01:35:21,291 --> 01:35:22,625 Guten Morgen, Enrique. 908 01:35:22,958 --> 01:35:23,916 Was ist los? 909 01:35:24,708 --> 01:35:26,250 Was macht dieser Typ hier? 910 01:35:26,541 --> 01:35:28,166 Er muss dabei sein. 911 01:35:28,833 --> 01:35:30,000 Verarschst du mich? 912 01:35:32,916 --> 01:35:37,583 Herr Padín konnte sich schwer ausdrücken, aber beim Treffen war die Botschaft klar. 913 01:35:38,041 --> 01:35:41,708 Ich kann bestätigen, dass dieses Dokument volle Gültigkeit hat. 914 01:35:44,958 --> 01:35:49,375 Aufgrund der Umstände von Padín schlug er vor, das Treffen aufzunehmen. 915 01:35:49,458 --> 01:35:51,583 Hier der USB-Stick mit der Aufnahme. 916 01:35:53,083 --> 01:35:56,500 Im Ordner ist eine Zurechnungsfähigkeits-Bescheinigung, 917 01:35:56,583 --> 01:35:59,791 von Andrés Lozano Botana, laut der Herr Padíns Gesundheit 918 01:35:59,875 --> 01:36:02,666 seine geistigen Fähigkeiten nicht beeinträchtigte. 919 01:36:03,625 --> 01:36:06,333 Aus den Gründen hat das Testament volle Gültigkeit. 920 01:36:07,583 --> 01:36:09,666 TESTAMENT HERR ANTONIO PADÍN SALGADO 921 01:36:15,000 --> 01:36:18,250 Wir beginnen mit der Testaments-Lesung, verfasst von mir, 922 01:36:18,333 --> 01:36:22,625 gemäß dem Testament, das Herr Padín, wie Sie im Video sehen, bestätigte. 923 01:36:24,166 --> 01:36:27,708 "Verfasst im Argentos-Heim in dieser Stadt um 20:26 Uhr 924 01:36:27,791 --> 01:36:30,250 am 23. Juni 2018. 925 01:36:30,708 --> 01:36:36,916 Vor mir ist Antonio Padín Salgado mit der Ausweisnummer 35418971P. " 926 01:36:38,166 --> 01:36:41,416 Ich lese nur die wesentlichen Klauseln des Testaments. 927 01:36:42,208 --> 01:36:43,125 "Erstens, 928 01:36:43,208 --> 01:36:47,750 Antonio Padín Salgado möchte, dass folgende Klauseln erfüllt werden: 929 01:36:49,083 --> 01:36:52,291 Er bekundet, dass sein Alleinerbe der erste Nachkomme 930 01:36:52,375 --> 01:36:56,583 von Herrn Mario Villas Piñeiro sein soll, Pflegedirektor im Argentos-Heim. 931 01:36:58,833 --> 01:37:02,458 Zweitens überlässt er seinen Söhnen Antonio und Enrique Padín Hermida 932 01:37:02,541 --> 01:37:05,000 nur das, was ihnen gesetzlich zusteht." 933 01:37:06,458 --> 01:37:08,625 Ich weiß nicht, ob Sie Fragen haben. 934 01:37:10,083 --> 01:37:12,000 Ich schwöre, ich wusste nichts. 935 01:37:15,625 --> 01:37:16,958 Ich kann es ablehnen? 936 01:37:17,041 --> 01:37:19,250 -Mistkerl! -Wären Sie der Nachkomme, ja. 937 01:37:20,000 --> 01:37:22,333 Aber so kann nur Ihr Sohn ablehnen. 938 01:37:22,875 --> 01:37:25,125 Du musst deinem Sohn viel erklären. 939 01:37:25,875 --> 01:37:26,750 Xepas. 940 01:37:26,833 --> 01:37:29,625 Du wolltest es, Mann. Du ganz allein. 941 01:37:30,125 --> 01:37:31,291 Hurensohn! 942 01:37:31,958 --> 01:37:33,583 Verdammter Hurensohn! 943 01:37:35,958 --> 01:37:37,250 Keine Ausrutscher. 944 01:37:38,083 --> 01:37:39,083 Gut. Tschüs. 945 01:38:26,375 --> 01:38:28,125 Mann, lutsch mir den Schwanz. 946 01:38:35,250 --> 01:38:37,083 Nein! 947 01:40:06,916 --> 01:40:07,750 Hey! 948 01:40:08,625 --> 01:40:09,458 Hey! 949 01:40:10,000 --> 01:40:10,916 Hey!