1 00:00:00,041 --> 00:00:02,252 I'd dreamt of this for so long. 2 00:00:02,335 --> 00:00:04,379 Turns out, achieving this dream would just ruin my life. 3 00:00:04,462 --> 00:00:06,673 You know that Georgina did something wrong. 4 00:00:06,756 --> 00:00:10,176 Stella didn't know I had CCTV cameras in my condo. 5 00:00:10,260 --> 00:00:12,387 And, I just saw this recently. 6 00:00:12,470 --> 00:00:14,556 Now, tell me, Stella. 7 00:00:14,639 --> 00:00:17,016 Who are the other people behind this? 8 00:00:17,100 --> 00:00:20,437 Admit that you were behind everything and clear my name. 9 00:00:20,520 --> 00:00:23,189 Otherwise, I'll expose you for who you really are. 10 00:00:24,065 --> 00:00:25,358 Aah! 11 00:00:25,442 --> 00:00:26,776 Georgina! 12 00:00:27,527 --> 00:00:28,778 What have you done?! 13 00:00:51,801 --> 00:00:52,761 Hon... 14 00:00:53,595 --> 00:00:54,596 Are you okay? 15 00:01:04,147 --> 00:01:05,231 What's wrong? 16 00:01:07,692 --> 00:01:10,737 Are you aware that you're three months pregnant? 17 00:01:10,820 --> 00:01:12,405 I'm pregnant? 18 00:01:13,656 --> 00:01:15,492 - Ho-Hon. - We're pregnant? 19 00:01:15,575 --> 00:01:17,202 We're going to have a baby? 20 00:01:17,285 --> 00:01:19,454 We're going to have a baby. 21 00:01:19,537 --> 00:01:20,830 Hon. 22 00:01:22,373 --> 00:01:23,625 But I'm-I'm sorry. 23 00:01:23,708 --> 00:01:25,960 You just suffered a miscarriage. 24 00:01:26,461 --> 00:01:27,837 No! 25 00:01:28,713 --> 00:01:30,089 No. 26 00:01:30,173 --> 00:01:32,300 No! No! 27 00:01:33,009 --> 00:01:36,387 - No! - Hon, calm down. 28 00:01:37,138 --> 00:01:38,598 No! 29 00:01:49,567 --> 00:01:51,861 What happened was an accident! 30 00:01:51,945 --> 00:01:54,697 I'm sure not even God wanted it to happen! 31 00:01:55,615 --> 00:01:56,991 No matter how hard I try 32 00:01:57,075 --> 00:01:58,535 to convince myself otherwise, I know... 33 00:02:00,578 --> 00:02:02,038 that it's my fault 34 00:02:02,121 --> 00:02:03,915 she lost her child! 35 00:02:04,916 --> 00:02:08,378 I don't know what to do now, Grandma! 36 00:02:08,461 --> 00:02:12,882 I want to make it up to them, but I don't know what I can do. 37 00:02:16,594 --> 00:02:18,513 I don't know what to do anymore! 38 00:02:18,596 --> 00:02:22,559 It was an accident, Grandma! I had no idea that would happen! 39 00:02:25,603 --> 00:02:26,855 Melanie, dear. 40 00:02:28,147 --> 00:02:30,024 Sometimes, you just have to accept 41 00:02:30,108 --> 00:02:34,779 that you can no longer bring back what was lost. 42 00:02:38,950 --> 00:02:40,493 I have your test results here, 43 00:02:40,577 --> 00:02:43,288 and you have a low number of eggs in your ovaries, 44 00:02:43,371 --> 00:02:44,497 Miss Georgina. 45 00:02:44,581 --> 00:02:47,542 The fact that you got pregnant is already a miracle. 46 00:02:48,084 --> 00:02:51,004 And it's almost impossible for you to get pregnant again. 47 00:02:54,215 --> 00:02:55,758 B-But, doctor... 48 00:02:55,842 --> 00:02:57,343 There are other ways, right? 49 00:02:57,427 --> 00:03:01,180 There are options, but you guys are not getting any younger. 50 00:03:01,264 --> 00:03:03,141 Those procedures have a low success rate, 51 00:03:03,224 --> 00:03:05,810 and the risk of pregnancy complications is high. 52 00:03:08,855 --> 00:03:10,148 Um... 53 00:03:10,231 --> 00:03:12,817 Miss Georgina. 54 00:03:12,901 --> 00:03:15,612 Since I don't have your medical history, I have to ask. 55 00:03:15,695 --> 00:03:17,739 Is this your first time to get pregnant? 56 00:03:23,328 --> 00:03:24,454 Of course. 57 00:03:28,708 --> 00:03:30,001 Of course. 58 00:03:43,848 --> 00:03:46,643 Chris, h-how's Ma'am Georgina? 59 00:03:46,726 --> 00:03:48,186 Well, I heard she's getting discharged 60 00:03:48,269 --> 00:03:49,437 from the hospital later. 61 00:03:49,520 --> 00:03:52,523 I should've just followed your advice, Chris. 62 00:03:57,195 --> 00:03:58,780 I'm sorry, Melanie. 63 00:03:58,863 --> 00:04:00,448 But I'll have to call you back. 64 00:04:00,531 --> 00:04:01,699 Bye. 65 00:04:06,287 --> 00:04:08,456 Still speaking with her. 66 00:04:11,334 --> 00:04:12,835 And why shouldn't I? 67 00:04:13,419 --> 00:04:15,755 After what she did to Georgina? 68 00:04:17,423 --> 00:04:19,384 It was an accident, Pa. 69 00:04:20,426 --> 00:04:22,470 Chris, it was my grandchild, 70 00:04:22,553 --> 00:04:26,057 your own flesh and blood, that we lost because of her. 71 00:04:26,140 --> 00:04:29,310 So how come you seem to be sympathizing with her? 72 00:04:29,394 --> 00:04:30,770 Because what happened was not her fault! 73 00:04:30,853 --> 00:04:32,814 The same way that it wasn't her fault 74 00:04:32,897 --> 00:04:35,358 that our company got dragged into a scandal? 75 00:04:37,068 --> 00:04:39,362 I could easily forgive her for that one. 76 00:04:39,445 --> 00:04:40,446 But this? 77 00:04:41,406 --> 00:04:43,741 She's not getting away with this. 78 00:04:43,825 --> 00:04:45,118 What do you mean? 79 00:04:46,577 --> 00:04:49,580 Steve is filing a case against her. 80 00:04:50,665 --> 00:04:52,291 And I agreed to it. 81 00:05:11,728 --> 00:05:13,021 We have eye witnesses 82 00:05:13,104 --> 00:05:15,690 who will testify that they saw Melanie 83 00:05:15,773 --> 00:05:19,235 sneak past the security guard in order to get to your house. 84 00:05:19,318 --> 00:05:22,822 This proves that the assault was premeditated. 85 00:05:23,573 --> 00:05:25,491 And then, we also have your doctor's testimony 86 00:05:25,575 --> 00:05:27,702 confirming that the bruises Georgina suffered 87 00:05:27,785 --> 00:05:29,704 were caused by the altercation. 88 00:05:32,498 --> 00:05:34,292 We have a strong case, hon. 89 00:05:34,959 --> 00:05:36,794 Melanie's going to jail. 90 00:05:38,463 --> 00:05:42,633 Aside from assault and serious physical injuries, 91 00:05:42,717 --> 00:05:44,385 which we can disprove, 92 00:05:44,469 --> 00:05:47,680 they can also charge you with unintentional abortion, 93 00:05:48,598 --> 00:05:52,393 which can be very tricky because it's true. 94 00:05:52,477 --> 00:05:54,645 You had no idea that Georgina was pregnant 95 00:05:54,729 --> 00:05:56,606 during the altercation. 96 00:05:56,689 --> 00:05:58,107 And the fact is 97 00:05:58,191 --> 00:06:00,985 that Georgina suffered a miscarriage after your argument. 98 00:06:01,069 --> 00:06:03,780 So they have a case. 99 00:06:03,863 --> 00:06:07,533 Does that mean Melanie will go to jail? 100 00:06:07,617 --> 00:06:11,579 Well, she may face two years if convicted. 101 00:06:12,205 --> 00:06:14,499 But it will really depend on the result of the case. 102 00:06:16,209 --> 00:06:18,169 What can we do to prevent that from happening? 103 00:06:18,252 --> 00:06:21,798 Well, the best option is to reach a settlement. 104 00:06:21,881 --> 00:06:23,841 Let's not let them take this to court 105 00:06:23,925 --> 00:06:26,135 because it will be a long battle, 106 00:06:26,219 --> 00:06:28,346 and we don't want that. 107 00:06:28,429 --> 00:06:29,430 You're actually lucky 108 00:06:29,514 --> 00:06:31,265 that the pieces of evidence against Melanie 109 00:06:31,349 --> 00:06:32,558 are all circumstantial. 110 00:06:32,642 --> 00:06:37,146 Now, if we can convince them to drop the civil case, 111 00:06:37,230 --> 00:06:40,191 then the prosecutor will most probably dismiss 112 00:06:40,274 --> 00:06:42,193 the public case as well 113 00:06:42,276 --> 00:06:45,404 due to lack of evidence and probable cause. 114 00:06:50,618 --> 00:06:52,370 According to Atty. Navarro, 115 00:06:52,453 --> 00:06:54,622 that audio recording of Stella's confession 116 00:06:54,705 --> 00:06:56,165 is inadmissible in court. 117 00:06:56,916 --> 00:07:00,378 So even if Melanie releases it, it won't prove anything. 118 00:07:03,798 --> 00:07:05,299 But what I don't understand 119 00:07:05,383 --> 00:07:07,927 is why you had to cause such a huge scandal 120 00:07:08,010 --> 00:07:09,178 just to ruin Melanie. 121 00:07:09,262 --> 00:07:11,514 And you did it behind my back! 122 00:07:12,640 --> 00:07:14,475 I did that for you. 123 00:07:15,184 --> 00:07:17,979 SFX was prospering because of Melanie, 124 00:07:18,062 --> 00:07:21,357 and I was afraid that Chris was going to get ahead of you. 125 00:07:23,317 --> 00:07:25,611 I was afraid Uncle Mike would end up appointing him 126 00:07:25,695 --> 00:07:27,321 as the next CEO instead of you. 127 00:07:28,114 --> 00:07:30,283 Papa will choose me to be the next CEO. 128 00:07:30,366 --> 00:07:31,617 Not Chris. 129 00:07:32,285 --> 00:07:34,078 Because I'm better than him. 130 00:07:34,162 --> 00:07:36,080 Have you lost faith in me? 131 00:07:37,373 --> 00:07:39,041 You know I love you. 132 00:07:39,834 --> 00:07:41,419 And I'm willing to do anything 133 00:07:42,253 --> 00:07:44,797 just to help you fulfill your dreams. 134 00:07:45,381 --> 00:07:47,091 But if you hadn't done that, then... 135 00:07:47,175 --> 00:07:48,634 Then what? 136 00:07:53,055 --> 00:07:55,766 I wish you'd stop blaming me. 137 00:07:57,226 --> 00:07:59,729 I'm sorry that that happened. 138 00:08:01,063 --> 00:08:03,524 But if there's anyone here who got hurt the most, 139 00:08:03,608 --> 00:08:05,193 you know that it's me. 140 00:08:06,319 --> 00:08:09,405 And we both know whose fault this is. 141 00:08:16,621 --> 00:08:18,414 We'll just come up with a statement 142 00:08:18,497 --> 00:08:20,541 saying Stella was forced to lie about you 143 00:08:20,625 --> 00:08:22,293 because Melanie threatened her. 144 00:08:25,713 --> 00:08:28,424 I've also made sure Naomi won't say anything against you. 145 00:08:30,009 --> 00:08:32,345 So there's nothing to worry about. 146 00:09:09,048 --> 00:09:10,216 I'm... 147 00:09:12,468 --> 00:09:14,845 ...so sorry, Georgina. 148 00:09:18,641 --> 00:09:21,560 I was just pressured into telling Melanie everything. 149 00:09:46,002 --> 00:09:49,213 Again, my deepest sympathies, George. 150 00:09:49,297 --> 00:09:51,924 I know how much the baby meant to you. 151 00:09:52,466 --> 00:09:54,176 That baby... 152 00:09:54,885 --> 00:09:58,597 meant everything to me, Mac. 153 00:09:59,265 --> 00:10:01,309 That was my assurance 154 00:10:01,392 --> 00:10:04,228 that Steve will give me more of his time, 155 00:10:04,312 --> 00:10:06,397 more of his attention... 156 00:10:06,480 --> 00:10:08,816 and that he'll choose me over that family! 157 00:10:09,859 --> 00:10:13,487 That baby would've sealed my fate in this family. 158 00:10:13,571 --> 00:10:16,282 It was my assurance that I will always be part of the Blancos 159 00:10:16,365 --> 00:10:19,368 and that I would finally be accepted by Uncle Mike. 160 00:10:20,745 --> 00:10:23,622 But after everything that happened, 161 00:10:26,417 --> 00:10:28,461 I know I've lost Steve. 162 00:10:30,004 --> 00:10:32,214 I know that he's blaming me 163 00:10:32,298 --> 00:10:34,050 because we'll never get pregnant again! 164 00:10:34,133 --> 00:10:36,385 And that's the reason why you're grieving? 165 00:10:37,553 --> 00:10:39,305 Not because you suffered a miscarriage? 166 00:10:41,640 --> 00:10:42,975 Of course not. 167 00:10:45,311 --> 00:10:46,854 This is still my child we're talking about. 168 00:10:46,937 --> 00:10:48,647 And what about your other child? 169 00:10:51,108 --> 00:10:53,361 I'm getting tired of you, Mac. 170 00:10:54,111 --> 00:10:55,988 Alright, look. 171 00:10:57,698 --> 00:11:00,576 I know you want Melanie to pay for what happened. 172 00:11:01,535 --> 00:11:03,204 But, George... 173 00:11:03,287 --> 00:11:04,997 You cannot pursue this case. 174 00:11:05,664 --> 00:11:07,875 If you do, you'll have to keep seeing each other. 175 00:11:09,085 --> 00:11:11,754 And I know you don't want to face your guilt anymore. 176 00:11:17,093 --> 00:11:19,011 I'm not guilty of anything. 177 00:11:25,768 --> 00:11:28,396 We're not going to speak to you without our lawyers, Chris. 178 00:11:29,230 --> 00:11:32,400 Steve, maybe we could settle this on our own. 179 00:11:33,025 --> 00:11:35,903 I had no intention of hurting anyone. 180 00:11:36,779 --> 00:11:39,323 And I certainly didn't mean what happened to your baby. 181 00:11:40,616 --> 00:11:42,118 It was an accident. 182 00:11:43,619 --> 00:11:46,789 I will have it on my conscience for the rest of my life. 183 00:11:47,665 --> 00:11:50,334 I hope you can forgive me. 184 00:11:50,418 --> 00:11:52,503 What's done is done. 185 00:11:52,586 --> 00:11:53,754 Georgina. 186 00:11:53,838 --> 00:11:56,090 I can't believe you're still on her side, Chris. 187 00:11:57,007 --> 00:11:58,008 After everything she's done, 188 00:11:58,092 --> 00:12:00,052 you're still choosing her over your own family?! 189 00:12:00,136 --> 00:12:01,971 You've never even treated me like your own brother. 190 00:12:02,054 --> 00:12:03,764 Well, I can see I made the right choice! 191 00:12:03,848 --> 00:12:06,350 Steve, it wasn't Melanie who started all this! 192 00:12:06,434 --> 00:12:07,977 It was Georgina! 193 00:12:08,060 --> 00:12:11,105 Do you even know how evil your future wife is, huh?! 194 00:12:12,440 --> 00:12:15,484 Are you sure you're marrying the right person?! 195 00:12:15,568 --> 00:12:19,029 - How dare you, Chris? - Enough! 196 00:12:19,113 --> 00:12:20,281 Enough. 197 00:12:23,659 --> 00:12:26,537 No matter what you say against Georgina, 198 00:12:26,620 --> 00:12:27,830 it doesn't change the fact 199 00:12:27,913 --> 00:12:30,249 that we lost our baby because of your girlfriend! 200 00:12:31,375 --> 00:12:32,793 So stop defending her. 201 00:12:33,544 --> 00:12:35,171 Because nothing will change my mind. 202 00:12:36,255 --> 00:12:38,424 Melanie's going to pay for what she's done. 203 00:12:52,855 --> 00:12:54,315 Daddy... 204 00:12:54,398 --> 00:12:56,484 I could really use your hug right now. 205 00:12:56,567 --> 00:12:58,694 I don't know what to do anymore. 206 00:13:01,906 --> 00:13:03,532 I know... 207 00:13:03,866 --> 00:13:06,577 that you were confident I'd grow up tough. 208 00:13:08,245 --> 00:13:11,081 But I've been facing one hardship after another. 209 00:13:12,833 --> 00:13:15,169 I don't think I have any more fight left in me. 210 00:13:19,381 --> 00:13:22,968 You once told me that when I lose something, 211 00:13:23,052 --> 00:13:24,845 something better will come to replace it. 212 00:13:27,723 --> 00:13:30,392 When will that something better come, Daddy? 213 00:13:32,228 --> 00:13:33,729 It's only a matter of time 214 00:13:33,812 --> 00:13:36,148 before I completely lose everything I have. 215 00:13:43,447 --> 00:13:46,825 Shelly told me you'd be here. 216 00:13:47,493 --> 00:13:50,996 It's been a while since I last visited your dad 217 00:13:51,080 --> 00:13:52,373 and your grandfather. 218 00:14:01,257 --> 00:14:03,300 When your father died, 219 00:14:04,385 --> 00:14:07,137 I had just lost your grandfather. 220 00:14:09,765 --> 00:14:12,393 I was absolutely devastated. 221 00:14:13,310 --> 00:14:15,354 But I told myself... 222 00:14:17,022 --> 00:14:18,691 that I still had you. 223 00:14:19,608 --> 00:14:22,361 So I couldn't give up on life. 224 00:14:22,820 --> 00:14:25,990 I know you will never get tired of being there for me, Grandma. 225 00:14:27,658 --> 00:14:29,243 But I'm just really concerned 226 00:14:29,326 --> 00:14:31,704 about what's happening to me and Chris right now. 227 00:14:32,329 --> 00:14:36,041 He's caught in the middle of my conflict with his family. 228 00:14:36,709 --> 00:14:37,835 That's why... 229 00:14:39,587 --> 00:14:41,171 I don't know what to do anymore. 230 00:14:42,214 --> 00:14:43,382 I really don't. 231 00:14:54,268 --> 00:14:55,769 I heard you talked 232 00:14:55,853 --> 00:15:00,065 to Steve and Georgina the other night. 233 00:15:01,317 --> 00:15:07,197 Steve told me you wanted to settle for Melanie. 234 00:15:08,365 --> 00:15:10,659 Are you seriously destroying your life for that woman? 235 00:15:14,663 --> 00:15:16,915 I've got to give it to you, son. 236 00:15:17,666 --> 00:15:19,793 You really stick to your guns. 237 00:15:20,961 --> 00:15:22,338 That would have been admirable 238 00:15:22,421 --> 00:15:25,007 if you were doing it for the right reason 239 00:15:25,966 --> 00:15:27,801 and not for the wrong person. 240 00:15:36,477 --> 00:15:38,228 This is a good knockoff of a good brand. 241 00:15:38,312 --> 00:15:39,772 - We'll sell this for 10 pesos. - Goodness! 242 00:15:39,855 --> 00:15:41,231 Oh! This can go for 20. 243 00:15:41,315 --> 00:15:44,401 Check out the design on this one! It's so cute and sexy! 244 00:15:44,485 --> 00:15:46,570 - Yay! - Eww! 245 00:15:46,654 --> 00:15:47,946 Like, seriously?! 246 00:15:48,030 --> 00:15:49,698 Did they really put this in here?! 247 00:15:49,782 --> 00:15:52,117 Yuck! Eek! 248 00:15:55,913 --> 00:15:58,707 Hey, bestie, why don't you text your boyfriend later? 249 00:15:58,791 --> 00:16:00,000 He's probably busy. 250 00:16:00,084 --> 00:16:02,503 And I bet he's meeting with your lawyers. 251 00:16:02,586 --> 00:16:05,673 Besides, doesn't he have that meeting with an investor 252 00:16:05,756 --> 00:16:08,092 - for a business proposal? - Yeah! 253 00:16:08,175 --> 00:16:09,134 You know what, bestie? 254 00:16:09,218 --> 00:16:10,886 I've got to hand it to your boyfriend. 255 00:16:10,969 --> 00:16:13,013 He's still working very hard to make a living 256 00:16:13,097 --> 00:16:14,682 while helping you out with the case. 257 00:16:14,765 --> 00:16:15,808 Hmm... 258 00:16:16,600 --> 00:16:17,810 Well... 259 00:16:17,893 --> 00:16:19,853 That's really what happens when you fall in love, right? 260 00:16:19,937 --> 00:16:21,730 You're ready to hit rock bottom for that person. 261 00:16:21,814 --> 00:16:23,982 - Oh. Don't say that, Melanie. - Oh. 262 00:16:24,066 --> 00:16:25,192 Stop being so pessimistic! 263 00:16:25,275 --> 00:16:27,069 Let's steer our attention away from negative thoughts. 264 00:16:27,152 --> 00:16:28,404 - I agree. - But it's true. 265 00:16:28,487 --> 00:16:30,614 When you're in love, you should be ready to hit rock bottom. 266 00:16:30,698 --> 00:16:32,616 But you should also get back on your feet together. 267 00:16:32,700 --> 00:16:34,284 - Oh! - Right! That's the attitude! 268 00:16:34,368 --> 00:16:36,662 Keep fighting, bestie! SSS, remember?! 269 00:16:36,745 --> 00:16:38,080 And what does "SSS" mean? 270 00:16:38,163 --> 00:16:39,915 "Stay Strong and Solid!" 271 00:16:47,506 --> 00:16:48,924 It's perfect, hon. 272 00:16:49,800 --> 00:16:52,094 It's exactly the way I imagined it to be. 273 00:16:53,637 --> 00:16:54,263 Yeah. 274 00:16:55,764 --> 00:16:57,349 I'm glad you like it. 275 00:16:59,268 --> 00:17:01,103 I-I'm sorry if... 276 00:17:01,520 --> 00:17:02,604 it took a while before... 277 00:17:03,856 --> 00:17:06,024 the annulment of my marriage to Diana was finalized. 278 00:17:06,108 --> 00:17:07,693 But thank you for... 279 00:17:07,776 --> 00:17:09,028 for waiting for me. 280 00:17:10,154 --> 00:17:11,155 And for... 281 00:17:13,157 --> 00:17:14,450 accepting Chelsea. 282 00:17:14,533 --> 00:17:16,076 Of course. 283 00:17:17,995 --> 00:17:19,038 I love... 284 00:17:19,121 --> 00:17:21,290 Chelsea like my own daughter. 285 00:17:27,421 --> 00:17:28,422 Yeah, hon. 286 00:17:29,465 --> 00:17:31,216 Thank you for accepting me even though... 287 00:17:31,842 --> 00:17:33,135 I'm practically pre-loved. 288 00:17:36,305 --> 00:17:37,306 How about you? 289 00:17:38,182 --> 00:17:39,600 What do you mean? 290 00:17:39,683 --> 00:17:41,769 I mean, I know nothing about your past relationships. 291 00:17:42,811 --> 00:17:45,147 You've been very secretive about your past life. 292 00:17:45,230 --> 00:17:47,649 Because they're not important to me. 293 00:17:47,733 --> 00:17:51,195 What's important is who I love now, and that's you. 294 00:17:52,446 --> 00:17:54,865 Why are you asking me this now? 295 00:17:54,948 --> 00:17:56,200 Are you having doubts about us? 296 00:17:56,283 --> 00:17:58,076 Because you kept something from me! 297 00:18:01,413 --> 00:18:02,664 Okay, is this... 298 00:18:03,290 --> 00:18:06,210 about Melanie's scandal? 299 00:18:07,002 --> 00:18:08,462 I thought we've been over this. 300 00:18:09,630 --> 00:18:12,591 If you did it once, you can do it again. 301 00:18:14,593 --> 00:18:15,636 Steve? 302 00:18:15,719 --> 00:18:16,678 Come on! 303 00:18:16,762 --> 00:18:19,348 You cannot make a fool out of me, Georgina! 304 00:18:20,182 --> 00:18:24,019 Do not project your angst against your father onto me! 305 00:18:24,102 --> 00:18:26,814 God damn it. Just tell me the fucking truth! 306 00:18:26,897 --> 00:18:28,440 Are you hiding anything else from me? 307 00:18:28,524 --> 00:18:29,858 Is there anything else I need to know?! 308 00:18:29,942 --> 00:18:31,193 Nothing! 309 00:18:31,276 --> 00:18:32,569 Okay? I... 310 00:18:32,653 --> 00:18:34,238 I'm not hiding anything from you! 311 00:18:34,321 --> 00:18:35,405 Not anymore! 312 00:18:36,698 --> 00:18:37,699 I can't... 313 00:18:38,408 --> 00:18:40,786 I can't believe that for... 314 00:18:40,869 --> 00:18:44,581 For one mistake...one mistake... you cannot find it in you 315 00:18:44,665 --> 00:18:46,041 to forgive me! 316 00:18:46,125 --> 00:18:48,085 I mean, you're still punishing me! 317 00:18:48,168 --> 00:18:49,837 Why?! 318 00:18:49,920 --> 00:18:51,046 Okay, I'm sorry. 319 00:18:51,129 --> 00:18:53,298 I'm sorry for what I did to Melanie. 320 00:18:53,382 --> 00:18:55,634 I'm sorry that I did not tell you! 321 00:18:56,885 --> 00:18:59,221 But you know, I did it because I love you! 322 00:19:02,307 --> 00:19:03,600 Did you ever love me?! 323 00:19:03,684 --> 00:19:04,893 Do you really love me?! 324 00:19:04,977 --> 00:19:07,855 Because if you do, why can't you forgive me?! 325 00:19:07,938 --> 00:19:08,939 Why?! 326 00:19:09,606 --> 00:19:11,733 You're worried I might be making a fool out of you?! 327 00:19:11,817 --> 00:19:14,236 But what if you're the one making a fool out of me?! 328 00:19:16,613 --> 00:19:17,739 Hon... 329 00:19:17,823 --> 00:19:18,657 H-Hon... 330 00:19:18,740 --> 00:19:19,700 Hon... 331 00:19:21,952 --> 00:19:23,996 Hon, I'm sorry. I'm sorry. 332 00:19:24,079 --> 00:19:26,456 I did-I didn't mean to offend you. I'm sorry. 333 00:19:26,999 --> 00:19:28,333 I'm sorry. 334 00:19:28,417 --> 00:19:29,835 I'm sorry, hon. I love you. 335 00:19:29,918 --> 00:19:31,044 I'm sorry. 336 00:19:33,505 --> 00:19:34,381 I'm sorry! 337 00:19:35,674 --> 00:19:36,633 P-Please... 338 00:19:36,717 --> 00:19:38,010 Please forgive me. 339 00:19:39,052 --> 00:19:40,721 You're not going to leave me, right? 340 00:19:40,804 --> 00:19:42,222 You won't leave me, right? 341 00:19:44,182 --> 00:19:45,767 Hon, I'm so sorry. I'm sorry. 342 00:19:46,935 --> 00:19:47,811 I'm sorry! 343 00:19:47,895 --> 00:19:48,979 I'm sorry. 344 00:19:49,855 --> 00:19:51,189 I'm sorry. 345 00:19:53,400 --> 00:19:54,318 I'm sorry. 346 00:19:58,280 --> 00:20:00,324 What happened? How come... 347 00:20:01,074 --> 00:20:03,410 How come you suddenly stopped communicating with me? 348 00:20:05,370 --> 00:20:08,332 There's just so many things going on in my mind right now. 349 00:20:08,415 --> 00:20:11,293 I know there's a lot of things weighing on your mind right now. 350 00:20:11,376 --> 00:20:13,045 There's the impending case against me, 351 00:20:13,128 --> 00:20:15,589 and you also have that rift with your family. 352 00:20:15,672 --> 00:20:18,175 But you're not usually this aloof towards me, Chris. 353 00:20:19,509 --> 00:20:20,802 You've changed. 354 00:20:22,846 --> 00:20:24,932 - Are you okay, Chris? - I just told you! 355 00:20:25,557 --> 00:20:27,726 I just have a lot on my mind right now. 356 00:20:29,186 --> 00:20:30,604 Tell me! 357 00:20:30,687 --> 00:20:32,773 Am I not allowed to ask how you are anymore?! 358 00:20:33,523 --> 00:20:36,735 Why don't you just tell me what's bothering you?! 359 00:20:37,611 --> 00:20:39,112 I'm just tired, okay? 360 00:20:39,196 --> 00:20:41,031 Tired of what?! 361 00:20:41,114 --> 00:20:42,783 Of me? Of us? 362 00:20:42,866 --> 00:20:46,244 Of all your problems? Of what?! Tell me! 363 00:20:48,121 --> 00:20:50,832 You know what? I was afraid this would happen. 364 00:20:51,416 --> 00:20:54,086 I knew the day would come when you'd grow tired of me. 365 00:20:54,920 --> 00:20:57,089 But didn't you say so yourself 366 00:20:57,839 --> 00:21:00,467 that as long as we're together, we can overcome anything? 367 00:21:03,512 --> 00:21:05,180 Melanie, I'm sorry. 368 00:21:06,181 --> 00:21:08,183 I'm sorry, but... 369 00:21:08,934 --> 00:21:10,394 I can't do this anymore. 370 00:21:11,979 --> 00:21:13,105 What? 371 00:21:14,106 --> 00:21:17,818 I th-I think it would be best for both of us... 372 00:21:20,487 --> 00:21:22,239 ...if we spend some time apart. 373 00:21:24,449 --> 00:21:28,161 Would it be best for both of us, or for yourself?! 374 00:21:29,538 --> 00:21:32,791 You know what? I honestly cannot blame you, Chris. 375 00:21:33,834 --> 00:21:37,337 You've already done and sacrificed a lot for me! 376 00:21:38,255 --> 00:21:41,049 But I never forced you to do any of those, Chris! 377 00:21:41,133 --> 00:21:43,677 You accepted me for who I am. You even accepted 378 00:21:43,760 --> 00:21:46,930 all my shortcomings and mistakes, right?! 379 00:21:48,390 --> 00:21:50,600 What hurts is that it made me get my hopes up. 380 00:21:51,351 --> 00:21:53,603 It made me believe that you're here to stay. 381 00:21:54,312 --> 00:21:57,107 It made me believe that you were nothing like the others 382 00:21:57,190 --> 00:21:58,525 because you'd never leave me! 383 00:21:59,526 --> 00:22:01,611 I got so used to having you by my side. 384 00:22:05,615 --> 00:22:07,284 But if you want out of this relationship, 385 00:22:10,579 --> 00:22:12,706 then I won't force you to stay. 386 00:22:15,792 --> 00:22:17,836 I also won't stop you from leaving. 387 00:22:33,935 --> 00:22:35,395 Hey! 388 00:22:35,479 --> 00:22:36,605 Drink up! 389 00:22:36,688 --> 00:22:38,148 - Come on! Drink! - Here, bestie! 390 00:22:38,231 --> 00:22:39,399 - Cheers, everyone! - Cheers! 391 00:22:39,483 --> 00:22:40,901 - Come on, girls! - You heard her! 392 00:22:40,984 --> 00:22:42,194 - Drink up! - Cheers! 393 00:22:42,277 --> 00:22:44,154 - Okay, drink! - Bottoms up! 394 00:22:46,615 --> 00:22:47,574 Drink some more! 395 00:22:49,201 --> 00:22:50,410 - Whoo! - Ahh! 396 00:22:50,494 --> 00:22:52,287 -Hey, I've got something to say. - What? 397 00:22:52,370 --> 00:22:55,207 I was honestly rooting for Chris, bestie. 398 00:22:55,290 --> 00:22:56,541 Turns out, he's a coward. 399 00:22:56,625 --> 00:22:58,919 He quickly gave up after feeling a bit of pressure. 400 00:22:59,002 --> 00:23:00,253 Hold on now. 401 00:23:00,337 --> 00:23:02,172 That wasn't just a bit of pressure. 402 00:23:02,255 --> 00:23:04,716 He's going through something very difficult! 403 00:23:04,800 --> 00:23:06,510 He's going against his family! 404 00:23:06,593 --> 00:23:07,469 Right, Melanie?! 405 00:23:07,552 --> 00:23:09,679 Oh my god! Really?! 406 00:23:09,763 --> 00:23:10,806 Really! 407 00:23:10,889 --> 00:23:12,057 What's up with your reaction? 408 00:23:12,140 --> 00:23:13,308 Stop it! You're being overdramatic! 409 00:23:13,391 --> 00:23:14,976 - Yeah. - Hey, I'm not overdramatic! 410 00:23:15,060 --> 00:23:17,521 - I know someone worse than me. - Show us what she does! 411 00:23:17,604 --> 00:23:18,772 This is what she does. 412 00:23:18,855 --> 00:23:20,398 - Go, girl! - Oh my goodness! 413 00:23:20,482 --> 00:23:21,525 This girl's clearly drunk! 414 00:23:21,608 --> 00:23:22,859 She's becoming someone else. 415 00:23:22,943 --> 00:23:24,861 - So overdramatic! - So irritating! 416 00:23:24,945 --> 00:23:26,446 - Just drink up, will you? - But, seriously... 417 00:23:26,530 --> 00:23:29,324 Didn't they promise to never leave each other's side? 418 00:23:29,407 --> 00:23:30,951 - Oh, right! - So what happened?! 419 00:23:31,034 --> 00:23:32,035 Tsk! 420 00:23:32,119 --> 00:23:33,078 They did promise that. 421 00:23:33,745 --> 00:23:34,955 You know what? 422 00:23:35,997 --> 00:23:39,000 I'm used to having people leave me, anyway. 423 00:23:39,084 --> 00:23:40,210 - No! - Stop that! 424 00:23:40,293 --> 00:23:42,254 - We're here for you! - We won't leave you! 425 00:23:42,337 --> 00:23:43,338 - Come on! - Let's go! 426 00:23:43,421 --> 00:23:44,631 - We're singing our hearts out! - Right! 427 00:23:44,714 --> 00:23:45,799 - Come on! - Get up! 428 00:23:45,882 --> 00:23:47,968 - Let's go sing! - You guys go! Leave me! 429 00:23:48,051 --> 00:23:49,719 - Come on, bestie! Get up! - Stop! 430 00:23:49,803 --> 00:23:51,346 - Let's sing our problems away! - Leave me! 431 00:23:51,429 --> 00:23:53,181 - Come on! Get up! - Ouch! Hey! 432 00:23:53,265 --> 00:23:54,891 - Let's go! Let's do this! - Come! 433 00:23:54,975 --> 00:23:56,685 Move it, miss! We're taking over this stage! 434 00:23:56,768 --> 00:23:58,728 I want to let go! 435 00:23:58,812 --> 00:24:02,149 -But my heart won't let me do so - Go on, bestie. 436 00:24:02,232 --> 00:24:03,316 Let it out, Melanie! 437 00:24:03,400 --> 00:24:05,861 I want to let go! 438 00:24:05,944 --> 00:24:08,864 But there might still be some hope 439 00:24:08,947 --> 00:24:10,407 I'm at odds with myself 440 00:24:10,490 --> 00:24:12,159 Who gets to decide? 441 00:24:12,242 --> 00:24:15,787 - Tell me, is it me or you? - Chris! 442 00:24:15,871 --> 00:24:19,666 I want to let go! 443 00:24:19,749 --> 00:24:22,169 Ooh! Ooh! 444 00:24:22,252 --> 00:24:24,880 I want to let go! 445 00:24:24,963 --> 00:24:26,339 - That's it! Higher!- Ooh! 446 00:24:26,423 --> 00:24:27,340 Higher! Come on! 447 00:24:27,424 --> 00:24:29,467 - Aah! - Aah! 448 00:24:29,551 --> 00:24:31,052 - Cheers! - Whoo! 449 00:24:33,263 --> 00:24:34,139 Melanie! 450 00:24:34,222 --> 00:24:35,891 Why on earth did you sleep there? 451 00:24:37,100 --> 00:24:38,602 - Aah! - Get up, bestie! 452 00:24:38,685 --> 00:24:41,605 I knew this would happen. Come on. 453 00:24:41,688 --> 00:24:42,689 My goodness, dear. 454 00:24:42,772 --> 00:24:45,192 Careful, bestie. Here. 455 00:24:45,275 --> 00:24:48,403 What did you drink last night, and why didn't you invite me? 456 00:24:50,363 --> 00:24:51,364 Grandma... 457 00:24:52,991 --> 00:24:54,784 I'm sorry, Grandma. 458 00:24:54,868 --> 00:24:57,287 Shelly already told me everything. 459 00:24:58,455 --> 00:25:00,373 As much as possible... 460 00:25:02,083 --> 00:25:04,419 I didn't want you to see me like this. 461 00:25:05,337 --> 00:25:06,880 I wanted... 462 00:25:06,963 --> 00:25:08,590 I wanted to fight. 463 00:25:08,673 --> 00:25:12,219 I wanted... I wanted to remain fierce, but... 464 00:25:12,302 --> 00:25:14,804 I had to face one blow after another! 465 00:25:14,888 --> 00:25:16,640 I couldn't take it anymore. 466 00:25:16,723 --> 00:25:17,766 Wait right here. 467 00:25:19,226 --> 00:25:20,352 Here you go, dear. 468 00:25:21,311 --> 00:25:23,772 The case against you has been dismissed. 469 00:25:23,855 --> 00:25:25,357 It's over! 470 00:25:26,733 --> 00:25:27,817 What?! 471 00:25:28,777 --> 00:25:30,695 - See? - Huh?! 472 00:25:30,779 --> 00:25:33,073 - Right? - Grandma! 473 00:25:33,156 --> 00:25:35,575 Oh! Stop crying now, dear. 474 00:25:35,659 --> 00:25:36,952 We'll finally be happy again. 475 00:25:40,956 --> 00:25:42,165 Grandma... 476 00:25:42,249 --> 00:25:43,458 Grandma! 477 00:25:54,719 --> 00:25:55,720 Chris. 478 00:25:58,974 --> 00:26:00,058 Welcome back. 479 00:26:03,561 --> 00:26:04,938 Thanks, Pa. 480 00:26:05,021 --> 00:26:06,982 You made the right decision. 481 00:26:37,095 --> 00:26:38,179 Sorry. 482 00:26:49,524 --> 00:26:51,359 Hello-Hello, Chris? 483 00:26:51,443 --> 00:26:52,777 How have you been? 484 00:26:54,571 --> 00:26:57,657 Um... I'm sure you've heard the news. 485 00:26:58,867 --> 00:27:02,412 Ma'am Georgina finally dropped the charges against me. 486 00:27:02,495 --> 00:27:05,582 Yeah. Steve already told me. 487 00:27:06,416 --> 00:27:08,460 It was Georgina's decision. 488 00:27:09,502 --> 00:27:10,795 Um... 489 00:27:12,130 --> 00:27:15,717 Do you think you could thank her for me? 490 00:27:19,888 --> 00:27:21,348 Do you have a minute? 491 00:27:21,681 --> 00:27:23,475 Um... Is... 492 00:27:23,558 --> 00:27:25,352 Is that Stella? 493 00:27:25,435 --> 00:27:26,728 Melanie, I'm sorry. 494 00:27:27,228 --> 00:27:28,521 But I have to go. 495 00:27:29,522 --> 00:27:31,483 Oh. A-Alright. 496 00:27:31,566 --> 00:27:32,734 Bye. 497 00:27:41,284 --> 00:27:42,369 I'll see you guys next week? 498 00:27:42,452 --> 00:27:43,703 - Thank you. - Thank you, sir! 499 00:27:43,787 --> 00:27:45,246 Thank you. Thank you. 500 00:27:46,414 --> 00:27:47,832 Ma'am, thank you! 501 00:27:59,427 --> 00:28:00,720 For your approval. 502 00:28:07,310 --> 00:28:08,812 Not even a thank you? 503 00:28:15,110 --> 00:28:17,821 What must I do for us to go back to the way we were? 504 00:28:19,197 --> 00:28:21,491 You already know the answer to that, Stella. 505 00:28:22,033 --> 00:28:24,494 Do you still want me to apologize to Melanie? 506 00:28:25,328 --> 00:28:26,830 But you left her! 507 00:28:28,665 --> 00:28:29,833 Look... 508 00:28:29,916 --> 00:28:31,334 Even if we're already broken up, 509 00:28:31,418 --> 00:28:33,795 it doesn't change the fact that she deserves an apology 510 00:28:33,878 --> 00:28:35,922 from people who did her wrong. 511 00:28:37,507 --> 00:28:39,759 Yes, we may have swept the scandal under the rug 512 00:28:39,843 --> 00:28:41,636 to keep SFX from losing face in public. 513 00:28:41,719 --> 00:28:43,138 But, sooner or later, 514 00:28:44,139 --> 00:28:45,640 you still have to be held accountable 515 00:28:45,723 --> 00:28:47,100 for what you did to Melanie. 516 00:28:48,685 --> 00:28:49,769 Wow. 517 00:28:51,146 --> 00:28:52,230 Coming from you? 518 00:28:54,190 --> 00:28:55,233 That's rich! 519 00:28:56,526 --> 00:28:58,278 Did you ever hold yourself accountable 520 00:28:58,361 --> 00:29:00,655 for all the pain you've caused me?! 521 00:29:01,448 --> 00:29:04,159 When you threw away everything we had?! 522 00:29:06,286 --> 00:29:08,538 You just woke up one day and realized 523 00:29:08,621 --> 00:29:10,915 that you don't love me anymore. 524 00:29:11,541 --> 00:29:14,335 Is that also what happened with Melanie?! 525 00:29:14,419 --> 00:29:17,380 Did you also just suddenly stopped loving her? 526 00:29:18,006 --> 00:29:19,215 So you just left? 527 00:29:22,260 --> 00:29:23,303 You know what? 528 00:29:24,804 --> 00:29:27,599 I don't regret anything I did. 529 00:29:28,141 --> 00:29:29,559 I wanted to hurt her 530 00:29:29,642 --> 00:29:32,145 because I knew it would hurt you too. 531 00:29:32,228 --> 00:29:33,980 So let's just call it quits. 532 00:29:47,076 --> 00:29:50,705 I'm just going to focus on Ukay King and Queen for now. 533 00:29:50,788 --> 00:29:54,209 I'll just come up with new collections. 534 00:29:54,292 --> 00:29:56,544 There you go! That's the spirit! 535 00:29:57,045 --> 00:29:59,214 No matter what happened between you and Chris 536 00:29:59,297 --> 00:30:01,382 and no matter what Georgina did to you, 537 00:30:01,466 --> 00:30:03,301 do not bear any resentment against them. 538 00:30:03,843 --> 00:30:06,054 But what I still can't figure out 539 00:30:06,137 --> 00:30:07,805 is why Ma'am Georgina suddenly decided 540 00:30:07,889 --> 00:30:10,517 to drop the charges against me. 541 00:30:11,100 --> 00:30:13,895 Well, maybe she realized 542 00:30:13,978 --> 00:30:16,648 that she is also partly to blame for what happened. 543 00:30:17,649 --> 00:30:20,527 You mean, Ma'am Georgina owned up to her mistakes? 544 00:30:20,610 --> 00:30:23,071 That doesn't seem like something she'd do. 545 00:30:26,366 --> 00:30:28,034 Oh! Grandma... 546 00:30:28,785 --> 00:30:32,330 Isn't this the ring that Ma'am Georgina was eyeing? 547 00:30:32,413 --> 00:30:35,500 Yeah! She wanted to have this for herself, remember? 548 00:30:35,583 --> 00:30:39,587 Do you think Ma'am Georgina wears that kind of jewelry? 549 00:30:40,255 --> 00:30:43,299 She doesn't seem like the type who'd wear jewelry 550 00:30:43,383 --> 00:30:46,094 that costs any less than a hundred thousand pesos. 551 00:30:46,177 --> 00:30:48,221 Each of her belongings costs millions, you know. 552 00:30:48,304 --> 00:30:49,430 Mm. 553 00:30:49,514 --> 00:30:52,600 Anyway, would you know where Daddy had that made? 554 00:30:52,684 --> 00:30:54,185 And why do you want to know? 555 00:30:54,435 --> 00:30:55,895 Because I want to have it replicated. 556 00:30:56,646 --> 00:30:58,606 Then, I'll give the duplicate to Ma'am Georgina. 557 00:30:59,190 --> 00:31:01,901 It'll be my way of apologizing to and thanking her 558 00:31:02,193 --> 00:31:04,946 for dropping the charges against me. 559 00:31:05,947 --> 00:31:08,783 Oh, let me think. Which jeweler made this? 560 00:31:12,078 --> 00:31:13,538 Oh! It was Victor! 561 00:31:14,247 --> 00:31:16,082 Go look in the bedroom. 562 00:31:16,165 --> 00:31:18,126 Your father's address book might still be there. 563 00:31:18,209 --> 00:31:20,086 Victor's address is in it. 564 00:31:20,169 --> 00:31:21,337 Go find it! 565 00:31:22,839 --> 00:31:26,175 - Yeah, I think you're right. - Yeah, so what do you think? 566 00:31:26,259 --> 00:31:28,011 - Yeah. Okay, then. All done. - Thanks. 567 00:31:28,094 --> 00:31:29,637 No problem. Bye. 568 00:31:30,763 --> 00:31:33,850 Um, excuse me! Is Mister Victor here? 569 00:31:33,933 --> 00:31:35,893 Hey, Victor! Someone's looking for you! 570 00:31:39,147 --> 00:31:40,440 - Um, hello, sir! - Yes? 571 00:31:40,523 --> 00:31:42,233 Are you Mister Victor? 572 00:31:42,317 --> 00:31:44,944 - Who's asking? - I'm Avel's daughter. 573 00:31:45,028 --> 00:31:46,613 My name's Melanie Dela Cruz. 574 00:31:46,696 --> 00:31:48,573 Do you remember him? 575 00:31:48,656 --> 00:31:50,658 I don't recall anyone by the name of Avel. 576 00:31:52,160 --> 00:31:54,912 Um, well, here's the thing. 577 00:31:54,996 --> 00:31:58,333 I'd like to have this ring replicated. 578 00:31:58,416 --> 00:32:00,835 I want the duplicate to look exactly like that. 579 00:32:03,421 --> 00:32:06,174 Oh, I remember him now! Avel! 580 00:32:06,257 --> 00:32:08,384 Well, how's your father doing? 581 00:32:09,177 --> 00:32:11,137 You know, he had me make this 582 00:32:11,220 --> 00:32:13,514 for the woman he was planning to marry. 583 00:32:13,973 --> 00:32:15,391 M-Marry? 584 00:32:15,475 --> 00:32:16,684 Yeah, she was a model. 585 00:32:16,768 --> 00:32:18,186 Real high-class. 586 00:32:18,269 --> 00:32:19,979 I even asked him as a joke 587 00:32:20,063 --> 00:32:22,273 how he thought he'd get her to marry him 588 00:32:22,357 --> 00:32:24,651 when he couldn't even get her a real ring! 589 00:32:25,568 --> 00:32:27,070 He didn't seem to have much money. 590 00:32:27,153 --> 00:32:28,821 I think he couldn't buy a real ring 591 00:32:28,905 --> 00:32:30,365 so he commissioned me to make one. 592 00:32:30,448 --> 00:32:33,701 His only request was that I give it a unique design, 593 00:32:33,785 --> 00:32:35,620 something that was one of a kind! 594 00:32:36,037 --> 00:32:37,163 Wait a minute. 595 00:32:37,705 --> 00:32:39,332 Did they end up together? 596 00:32:40,291 --> 00:32:41,751 Is that model your mom? 597 00:32:42,835 --> 00:32:44,754 You know who my mother is? 598 00:32:44,837 --> 00:32:46,923 Oh, I think her name was Georgina! 599 00:32:49,425 --> 00:32:51,844 One day, your mother will meet you. 600 00:32:51,928 --> 00:32:54,931 Show her that you are capable of succeeding without her 601 00:32:55,014 --> 00:32:57,517 and that you never needed her. 602 00:32:57,600 --> 00:32:58,935 What is it you want? 603 00:32:59,018 --> 00:32:59,894 Chris? 604 00:32:59,977 --> 00:33:01,562 I love your son, sir. 605 00:33:01,646 --> 00:33:03,439 What I don't understand 606 00:33:03,523 --> 00:33:05,858 is why Georgina has yet to regret 607 00:33:05,942 --> 00:33:07,860 and pay for what she's done. 608 00:33:07,944 --> 00:33:09,112 What are you talking about? 609 00:33:09,195 --> 00:33:10,405 I'm Georgina's daughter! 610 00:33:10,488 --> 00:33:12,407 - You're insane! - Steve! 611 00:33:12,490 --> 00:33:13,783 Steve!