1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:18,018 --> 00:00:21,980 Goedemorgen, Jake Paulers. 4 00:00:24,190 --> 00:00:28,611 We hebben een lange weg afgelegd. Het is nog steeds elke dag, bro. 5 00:00:28,695 --> 00:00:32,407 Maar vandaag is de belangrijkste dag van mijn leven. 6 00:00:32,490 --> 00:00:36,494 Dit is het grootste moment van mijn leven en ik zet alles op 't spel… 7 00:00:36,578 --> 00:00:41,666 …tegen een van de beste strikers, vanavond in deze ring. 8 00:00:41,750 --> 00:00:42,917 Tot snel. 9 00:00:44,419 --> 00:00:45,420 Gaaf. 10 00:00:46,421 --> 00:00:47,422 Eén-take-Jake. 11 00:00:47,505 --> 00:00:50,091 Ik ben Jake Paul. Welkom terug bij 't kanaal. 12 00:00:53,762 --> 00:00:55,221 Brian. 13 00:00:56,222 --> 00:00:58,516 Kom op. We zijn er klaar voor. 14 00:00:58,600 --> 00:01:01,519 Het is zover. Dit winnen we. Kom op. 15 00:01:01,603 --> 00:01:03,021 Hij schijt in z'n broek. 16 00:01:03,104 --> 00:01:05,815 Je bent er klaar voor. -We gaan nergens heen. 17 00:01:08,318 --> 00:01:09,402 Gestoord. 18 00:01:11,988 --> 00:01:14,365 Alles goed? -Ja, het gaat goed. 19 00:01:15,909 --> 00:01:18,495 Weet je het zeker? -Het gaat goed. 20 00:01:18,578 --> 00:01:19,704 Het gaat goed. 21 00:01:21,623 --> 00:01:22,957 O, jezus. 22 00:01:24,209 --> 00:01:25,043 Grappig. 23 00:01:25,126 --> 00:01:27,170 Je was altijd mijn broertje. 24 00:01:28,463 --> 00:01:30,006 Zo voelt het niet meer. 25 00:01:31,091 --> 00:01:33,343 Je bent niet alleen niet klein meer… 26 00:01:33,426 --> 00:01:37,680 …maar je hebt je geest, je cirkel, je emotionele intelligentie… 27 00:01:37,764 --> 00:01:40,141 …en je capaciteiten uitgebreid. 28 00:01:41,017 --> 00:01:44,479 Van het maken van maffe video's voordat YouTube bestond… 29 00:01:44,562 --> 00:01:47,816 …tot het veranderen van het landschap van vechtsporten… 30 00:01:47,899 --> 00:01:51,027 …iedereen hier weet hoe krachtig je bent. 31 00:01:51,111 --> 00:01:53,905 Daarom zijn we hier allemaal, zelfs Netflix. 32 00:01:54,489 --> 00:01:56,950 Het is makkelijk om trots op je te zijn. 33 00:01:57,033 --> 00:01:59,160 En als ik ooit president wil worden… 34 00:01:59,244 --> 00:02:02,247 …zou het 'n eer zijn als je m'n vicepresident wordt. 35 00:02:02,330 --> 00:02:04,457 Of misschien minister van Defensie. 36 00:02:04,541 --> 00:02:10,421 Jij krijgt de leiding over de rode knop, de kernbom die ook aan je rechterhand zit. 37 00:02:10,922 --> 00:02:13,716 Hoewel dit moment groter is dan we denken… 38 00:02:13,800 --> 00:02:17,262 …zal dit maar een stipje op je radar van het leven zijn. 39 00:02:17,345 --> 00:02:20,682 Je deed al het harde werk. Doe waar je goed in bent. 40 00:02:20,765 --> 00:02:23,977 Kom op, daar gaan we. -Daar gaan we. 41 00:02:24,561 --> 00:02:27,272 Ik hou van je, bro. -Ik hou van je. 42 00:02:27,814 --> 00:02:31,151 Ik hou van je, man. Zo trots op je. Je doet het geweldig. 43 00:02:31,234 --> 00:02:32,819 Hoe ra? 44 00:02:32,902 --> 00:02:34,529 Zo ra. 45 00:02:34,612 --> 00:02:36,489 Tik, tik, tik. 46 00:02:36,573 --> 00:02:37,740 Boem. -Kom op. 47 00:02:37,824 --> 00:02:40,243 Hij is op weg naar de ring… 48 00:02:40,326 --> 00:02:45,373 …de populaire socialemedia-sensatie die bokser is geworden… 49 00:02:45,456 --> 00:02:52,297 …The Problem Child, Jake Paul. 50 00:02:54,090 --> 00:02:58,553 Jake wordt knock-out geslagen. Je bent niks. 51 00:02:59,470 --> 00:03:00,930 Fuck Jake Paul. 52 00:03:01,014 --> 00:03:03,766 Jake Paul is een idioot. 53 00:03:03,850 --> 00:03:06,728 Schijtlijster. Ik ram je in elkaar. 54 00:03:07,604 --> 00:03:09,522 Hij is gewoon een kneus. 55 00:03:09,606 --> 00:03:12,775 Arrogante klootzak. -Ik kan 'm niet uitstaan. 56 00:03:13,818 --> 00:03:16,654 Jake Paul, de meest gehate YouTuber ter wereld. 57 00:03:16,738 --> 00:03:22,869 Fuck Jake Paul. 58 00:03:23,870 --> 00:03:25,246 Het is bijna zover. 59 00:03:25,997 --> 00:03:31,544 Ik tel af vanaf tien en dan ga je het zien, voelen, vieren. 60 00:03:31,628 --> 00:03:33,171 Over tien… 61 00:03:33,254 --> 00:03:34,380 …negen… 62 00:03:34,464 --> 00:03:35,548 …acht… 63 00:03:35,632 --> 00:03:36,549 …zeven… 64 00:03:36,633 --> 00:03:37,508 …zes… 65 00:03:37,592 --> 00:03:39,802 …vijf, vier… 66 00:03:39,886 --> 00:03:43,264 …drie, twee, één. 67 00:04:55,753 --> 00:04:57,338 Ik stop m'n ballen weg. 68 00:04:57,422 --> 00:04:58,256 JAKES BROER 69 00:04:58,339 --> 00:05:03,344 Is dit de stijl waarbij je de klapper dichtslaat en je dan de reactie laat zien? 70 00:05:03,428 --> 00:05:06,389 Het is mooi als je mensen zo ziet doen. 71 00:05:07,932 --> 00:05:13,438 Jake Paul is een promotor. Jullie denken onterecht dat hij een bokser is. 72 00:05:17,108 --> 00:05:20,236 Ik ben Jake Paul. Ik was vroeger een hovenier… 73 00:05:20,320 --> 00:05:25,241 …en nu ben ik een schelpenverzamelaar en een professionele bokser… 74 00:05:25,908 --> 00:05:27,827 …die mensen knock-out slaat. 75 00:05:28,745 --> 00:05:29,912 Mijn been. 76 00:05:31,247 --> 00:05:33,041 M'n hamstrings zijn verkrampt. 77 00:05:34,042 --> 00:05:35,293 Wil je een Prime? 78 00:05:35,376 --> 00:05:38,296 Ik heb er net een op. Zeg Logan dat 't niet werkt. 79 00:05:38,379 --> 00:05:42,091 We zijn mediahoeren die content maken op telefoons… 80 00:05:42,175 --> 00:05:45,178 …dat online zetten en mensen aan het praten krijgen. 81 00:05:45,261 --> 00:05:48,264 Jake Paul is heel anders met boksen. 82 00:05:48,348 --> 00:05:51,434 Hij is half bokser, half entertainer, YouTuber. 83 00:05:51,517 --> 00:05:55,021 Jake heeft een hype-trein gebouwd op 'Ik ben de volgende.' 84 00:05:55,104 --> 00:05:57,482 Mogelijk de beste bokser van deze generatie. 85 00:05:57,565 --> 00:06:01,277 Ik ben 24 jaar oud. Ik kan de volgende Muhammad Ali worden. 86 00:06:01,361 --> 00:06:04,614 Waar heb je het over? Je bent geen Muhammad Ali. 87 00:06:04,697 --> 00:06:08,785 Wat ga je doen als Jake Paul je verrot slaat, schijtluis? 88 00:06:08,868 --> 00:06:14,040 Velen noemden Jake Paul een clown die alleen bokst als een stunt. 89 00:06:14,123 --> 00:06:17,085 Mensen kraken mijn bokskunsten graag af. 90 00:06:17,168 --> 00:06:19,921 Jake Paul is geen bokser, maar 'n YouTube-kind. 91 00:06:20,004 --> 00:06:23,091 Je zult nooit een vechter van wereldklasse worden. 92 00:06:23,174 --> 00:06:25,760 Ik kan iedereen in jouw programma aan. 93 00:06:26,344 --> 00:06:31,057 Natuurlijk heeft hij waanbeelden. Wij allemaal. Daarom zijn we waar we zijn. 94 00:06:31,140 --> 00:06:36,187 Tot het werkelijkheid wordt. Dat is het mooie van Jake Paul. 95 00:06:36,270 --> 00:06:40,108 The Problem Child is in het gebouw. 96 00:06:40,191 --> 00:06:44,320 Wat? Een YouTuber die vecht? Oké, dit is belachelijk. 97 00:06:44,404 --> 00:06:46,989 De grootste vraag was of dit een gimmick is. 98 00:06:47,073 --> 00:06:47,907 SPORTJOURNALIST 99 00:06:47,990 --> 00:06:52,286 Ik weet zeker dat veel bokspuristen nu zeggen: 'Je nodigt Jake Paul uit. 100 00:06:52,370 --> 00:06:54,997 Je geeft legitimiteit aan wat er gaande is.' 101 00:06:55,081 --> 00:06:59,335 De oude garde van de boksgemeenschap stelt zich er niet voor open. 102 00:06:59,419 --> 00:07:00,253 Sociale media… 103 00:07:00,336 --> 00:07:01,379 VOORMALIG PROFBOKSER 104 00:07:01,462 --> 00:07:03,297 …hebben de hele wereld verward. 105 00:07:04,799 --> 00:07:09,387 Mensen denken: hij kan het, want miljoenen mensen denken dat hij het kan. 106 00:07:09,470 --> 00:07:12,432 Ik ben 'n echte hond. Ik werd de grootste prijsvechter. 107 00:07:12,515 --> 00:07:13,558 Jake Paul. 108 00:07:14,475 --> 00:07:15,435 Jake Paul. 109 00:07:15,935 --> 00:07:19,021 Maar boksen kan heel gevaarlijk zijn. 110 00:07:20,189 --> 00:07:21,441 Zeer gevaarlijk. 111 00:07:21,524 --> 00:07:23,526 Jake Paul is zo'n goede promotor. 112 00:07:23,609 --> 00:07:24,652 PROFBOKSER 113 00:07:24,735 --> 00:07:29,115 Hij trekt de aandacht. Sommigen geloven dat hij 'n profbokser kan verslaan. 114 00:07:30,783 --> 00:07:35,705 Accepteer je eindelijk dat je een beroemdheidsbokser bent… 115 00:07:35,788 --> 00:07:38,249 …en geen echte bokser? 116 00:07:39,000 --> 00:07:40,209 Volgende vraag. 117 00:07:40,293 --> 00:07:45,089 Hij kan succes hebben op YouTube, maar kan hij een profbokser verslaan? 118 00:07:45,173 --> 00:07:46,007 Nee. 119 00:07:47,675 --> 00:07:48,676 YouTube? 120 00:07:49,260 --> 00:07:51,387 Ben jij dat? 121 00:07:51,971 --> 00:07:55,975 O, mijn god. Dat is zo lang geleden. 122 00:07:56,058 --> 00:07:59,479 Maar we hebben goed nieuws. We komen terug. 123 00:07:59,562 --> 00:08:04,859 Jake, wat vind je daarvan? -Man, de hype is echt. 124 00:08:04,942 --> 00:08:08,279 Wij zijn twee jongens uit Ohio die in 'n boom opgroeiden. 125 00:08:08,362 --> 00:08:13,242 Vanaf het begin speelden we al samen in het bos. 126 00:08:13,326 --> 00:08:18,289 Forten maken, vuur maken. We waren er altijd voor elkaar. 127 00:08:18,372 --> 00:08:19,624 Ze bereiken hetzelfde… 128 00:08:19,707 --> 00:08:20,541 JAKES MOEDER 129 00:08:20,625 --> 00:08:22,585 …maar komen er op andere manieren. 130 00:08:22,668 --> 00:08:26,672 Ik werk met logica en rationaliteit. Jake werkt met emotie. 131 00:08:27,423 --> 00:08:31,052 We zijn yin en yang. We zijn hetzelfde en 't tegenovergestelde. 132 00:08:31,135 --> 00:08:34,305 Ze hadden allebei interesse in worstelen en football. 133 00:08:34,388 --> 00:08:38,184 Dat was mijn identiteit. Sport, atletiek en competitie. 134 00:08:38,267 --> 00:08:42,271 We waren een team en onze ouders waren heel streng. Vooral m'n vader. 135 00:08:42,355 --> 00:08:44,690 Het was altijd Logan en ik tegen hem. 136 00:08:46,901 --> 00:08:49,570 Allemachtig. Greg Paul is een ondier. 137 00:08:50,863 --> 00:08:52,240 Hij is een gevaar. 138 00:08:53,157 --> 00:08:54,492 Die vent is intens. 139 00:08:54,992 --> 00:08:55,826 JAKES VADER 140 00:08:55,910 --> 00:08:58,120 Mensen zeiden: 'Je bent zo streng voor ze.' 141 00:08:58,204 --> 00:09:03,376 Oké, geef me jouw kind twee weken, daarna zal hij een beter kind zijn. 142 00:09:03,459 --> 00:09:07,588 Hij zei altijd: 'Het leven is niet eerlijk. Niemand zal je helpen.' 143 00:09:07,672 --> 00:09:09,090 Accepteer het maar. 144 00:09:09,173 --> 00:09:14,095 Jake noemt het 'mishandeling', ik zeg liever 'niet helemaal legaal'. 145 00:09:14,178 --> 00:09:20,142 Ja, m'n vader sloeg me de tering. Ik koester er geen wrok over. 146 00:09:20,226 --> 00:09:23,229 Ik begrijp waarom hij dat deed. Hij wist niet beter. 147 00:09:23,312 --> 00:09:28,484 Ik heb m'n kinderen nooit geslagen. Ik heb Jake wel een paar keer op de bank gegooid. 148 00:09:28,568 --> 00:09:31,904 'Maar ik was bang voor je.' Dat horen vaders te doen. 149 00:09:31,988 --> 00:09:36,075 Als iemand hier binnenkomt, iedereen lastigvalt en 'n oude dame slaat… 150 00:09:36,158 --> 00:09:41,622 …wil je dan een stel Greg Pauls in de kamer? Of wil je een mieterig watje… 151 00:09:41,706 --> 00:09:44,292 …die over emoties gaat praten? 152 00:09:45,334 --> 00:09:46,794 Wie wil je in de kamer? 153 00:09:46,877 --> 00:09:51,132 Persoonlijk schrijf ik al mijn succes toe aan mijn vader. 154 00:09:51,215 --> 00:09:57,430 Hij was zo streng voor ons dat de fantasie van mijn broer en mij oplaaide. 155 00:09:59,765 --> 00:10:03,436 Op een dag begonnen we onze levens te filmen. 156 00:10:05,730 --> 00:10:08,441 Goed. Lekker bezig. 157 00:10:08,524 --> 00:10:10,234 Jake, jij moet de afwas doen. 158 00:10:10,318 --> 00:10:13,529 Nee, dat kan ik niet. Nee, dat doe ik niet. 159 00:10:13,613 --> 00:10:17,825 Dit was het begin van online comedy-sketches en virale video's. 160 00:10:17,908 --> 00:10:19,535 Ik ben in 't donker geboren. 161 00:10:19,619 --> 00:10:22,705 We kijken naar YouTube-video's. We maken ze na. 162 00:10:22,788 --> 00:10:25,916 Wij regisseren. We filmen. We maken comedy. 163 00:10:26,000 --> 00:10:26,876 De nies. 164 00:10:30,254 --> 00:10:33,466 Ze werden 1000 keer bekeken, wat veel was. 165 00:10:33,549 --> 00:10:35,676 Er zitten 1000 mensen op je school. 166 00:10:37,094 --> 00:10:39,055 We werden gewoon populair. 167 00:10:40,389 --> 00:10:43,184 Hé, wat doe je? Dat mag je niet omkappen… 168 00:10:43,267 --> 00:10:46,937 Leun meer naar voren. Geef je echt om het bos? 169 00:10:47,855 --> 00:10:51,108 Logan leidde alles. 170 00:10:51,192 --> 00:10:56,405 Hij was de aanvoerder van 't tweemansteam en had het laatste woord. 171 00:10:56,489 --> 00:10:59,700 Ik wilde zoals hij zijn en hem trots maken. 172 00:10:59,784 --> 00:11:02,703 Ik wilde dat hij zei: 'Ik heb een cool broertje.' 173 00:11:03,287 --> 00:11:06,540 Logan. Kom op. Blijf bij ons. 174 00:11:07,083 --> 00:11:09,418 Logan, het is kerst. Het is Kerstmis. 175 00:11:09,502 --> 00:11:11,170 Eerst was het voor de lol. 176 00:11:11,671 --> 00:11:16,258 Oké, we moeten harder werken en geld in deze video's stoppen. 177 00:11:16,342 --> 00:11:19,428 We moeten rekwisieten kopen. We hebben acteurs nodig. 178 00:11:19,512 --> 00:11:23,641 We moeten het opbouwen en de beste video's op Vine maken. Dat was ons doel. 179 00:11:23,724 --> 00:11:27,144 Het is maar één muffin. Waarom niet? -Tijd om te trainen. 180 00:11:27,228 --> 00:11:30,815 Ik was gewend aan tuinaanleg voor tien dollar per uur… 181 00:11:30,898 --> 00:11:33,693 …en ik herinner me mijn eerste merkdeal. 182 00:11:33,776 --> 00:11:37,571 Ik kreeg 200 dollar en ik dacht: mijn god, ik ben rijk. 183 00:11:37,655 --> 00:11:41,534 Ze zeiden: We hebben nog een deal. Die ging goed. Hoeveel wil je?' 184 00:11:41,617 --> 00:11:46,831 Ik belde met m'n vader. 'Hoeveel wil je? Geen idee. Vijfduizend.' 185 00:11:46,914 --> 00:11:51,252 Ze zeiden: 'Oké, dat kunnen we doen.' En we zeiden: 'Wat krijgen we nu? 186 00:11:51,335 --> 00:11:53,838 Vijfduizend dollar. Jezus Christus.' 187 00:11:56,799 --> 00:11:58,134 Geld. 188 00:12:01,137 --> 00:12:06,642 Oké, als we 200.000 volgers hebben en we verdienen 5000 dollar per post… 189 00:12:06,726 --> 00:12:09,854 …wat gebeurt er dan als we twee miljoen krijgen? 190 00:12:09,937 --> 00:12:14,483 Ik weet nog dat ze het woord 'influencer' maakten. Ze hadden het over ons. 191 00:12:19,572 --> 00:12:21,198 Kom op. 192 00:12:22,700 --> 00:12:23,951 Ik stopte met school. 193 00:12:24,034 --> 00:12:27,997 Verhuisde naar Los Angeles met m'n broer die in die kamer zit. 194 00:12:28,956 --> 00:12:34,253 En we begonnen onze dromen na te jagen. 195 00:12:34,336 --> 00:12:39,383 Yo. Goedemorgen, Jake Paulers. Alles lekker? 196 00:12:39,467 --> 00:12:42,511 Ik ben Jake Paul. Jullie zijn de Jake Paulers. 197 00:12:42,595 --> 00:12:45,639 We verhuisden naar Los Angeles, deden audities… 198 00:12:45,723 --> 00:12:48,893 …en werkten samen met de grootste YouTubers ooit. 199 00:12:48,976 --> 00:12:51,812 We woonden in hetzelfde appartementencomplex. 200 00:12:51,896 --> 00:12:54,690 We gingen twee, drie keer per dag viral. 201 00:12:54,774 --> 00:12:59,653 De gewone wereld begint op te letten. De traditionele media versloegen ons. 202 00:13:00,613 --> 00:13:02,031 EERSTE PAPARAZZI-INTERVIEW 203 00:13:02,114 --> 00:13:03,824 Hoe is het? -Goed. Met jou? 204 00:13:03,908 --> 00:13:06,952 Goed je te zien. -Jullie hebben felle lichten. 205 00:13:07,036 --> 00:13:11,081 Luister, man. Je schrijft nu geschiedenis. Je trekt de aandacht. 206 00:13:11,165 --> 00:13:13,250 Ik denk dat hoe Greg ons opvoedde… 207 00:13:13,334 --> 00:13:17,880 …in combinatie met Jake die zo lang in mijn schaduw leefde… 208 00:13:17,963 --> 00:13:21,592 …een vuur in zijn buik ontbrandde dat zo moeilijk te doven is. 209 00:13:21,675 --> 00:13:24,887 Toen werd ik gebeld om auditie te doen voor Disney Channel. 210 00:13:24,970 --> 00:13:28,808 Denk je dat ik de rol krijg? Denk je dat ik hem krijg? 211 00:13:28,891 --> 00:13:32,019 hé, we gaan video's maken 212 00:13:32,102 --> 00:13:34,480 kijk hoe Dirk gekke dingen doet 213 00:13:34,563 --> 00:13:38,859 en 'daar gaan we' roept hij doet wat je wilt, maar doe dit niet na 214 00:13:40,027 --> 00:13:41,111 Hij kreeg de rol. 215 00:13:41,195 --> 00:13:44,782 Dirk? Ik ben zo'n grote fan. -Gaaf. 216 00:13:44,865 --> 00:13:49,370 Twee Vine-jongens uit Ohio die naar LA verhuisden om te zien wat we konden. 217 00:13:49,453 --> 00:13:52,331 Een hoofdrol in een grote Disney-show. 218 00:13:52,414 --> 00:13:54,917 Dat maakte me pas echt bekend… 219 00:13:55,000 --> 00:13:58,587 …en bracht me naar een ander niveau en legitimeerde m'n doel. 220 00:13:58,671 --> 00:14:02,383 Het gaf geloofwaardigheid aan wat ik probeerde te doen. 221 00:14:02,466 --> 00:14:07,179 Drie jaar geleden werd ik uitgelachen door leraren en klasgenoten. 222 00:14:07,263 --> 00:14:08,973 Het is hard werken en passie. 223 00:14:09,056 --> 00:14:10,140 Hé, jongens. 224 00:14:12,810 --> 00:14:16,021 Ik hou van jullie. Jullie veranderden mijn leven. 225 00:14:16,605 --> 00:14:19,358 Hier is hij. De YouTube-sensatie. 226 00:14:19,441 --> 00:14:23,696 Veertien miljoen abonnees. -Het is een eer en verantwoordelijkheid. 227 00:14:23,779 --> 00:14:27,575 Het succes ging maar door. Meer seks dan je je kunt voorstellen. 228 00:14:27,658 --> 00:14:31,662 Meden gooiden slipjes naar hem. Hij verdient veel en geeft veel uit. 229 00:14:31,745 --> 00:14:36,709 Hij kocht een huis van 7,4 miljoen dollar toen hij 18 was. Dat is gestoord. 230 00:14:36,792 --> 00:14:40,045 Welkom thuis, Jake Paulers. Het is gelukt, mam. 231 00:14:40,129 --> 00:14:44,174 We hebben miljoenen dollars. Honderden miljoenen mensen kijken naar ons. 232 00:14:44,258 --> 00:14:47,761 Ik zie je overal opduiken. -Ja. Bedankt. 233 00:14:51,891 --> 00:14:56,520 Hoeveel views? Je hebt twee miljard. Ik 2,6 miljard. We hebben concurrentie. 234 00:14:56,604 --> 00:15:00,691 In Los Angeles waren we meer gefocust op zakendoen… 235 00:15:00,774 --> 00:15:03,694 …en geld verdienen en onze merken laten groeien… 236 00:15:03,777 --> 00:15:06,405 …en dat werd een competitieve race. 237 00:15:06,488 --> 00:15:07,865 Hoe noem je je volk? 238 00:15:07,948 --> 00:15:10,284 YouTube.com/LoganPaulVlogs. -Leuk. 239 00:15:10,367 --> 00:15:14,997 Ik word de grootste entertainer ooit. Koop de gaafste merch die er is. 240 00:15:15,080 --> 00:15:17,458 Kijk eens. Dit is mijn favoriet. 241 00:15:18,584 --> 00:15:22,004 Haal je gaafste merch hier. Link in de beschrijving. 242 00:15:22,087 --> 00:15:24,340 Hij draagt m'n merch. -Een regenboog. 243 00:15:24,423 --> 00:15:25,549 Hij heeft 'n spleet. 244 00:15:25,633 --> 00:15:31,430 En ik wilde hem bewijzen dat ik serieus ben. Ik kan dit ook. 245 00:15:32,014 --> 00:15:37,102 Hij wilde bewijzen dat hij de grotere broer is en meer volgers krijgt. 246 00:15:37,186 --> 00:15:40,940 Het werd te competitief. -Op 'n gegeven moment haatten we elkaar. 247 00:15:41,023 --> 00:15:42,858 Oprecht? -Oprecht. 248 00:15:42,942 --> 00:15:46,946 Niet voor aandacht, niet voor kliks. Dat was zo stom. 249 00:15:48,030 --> 00:15:49,782 We hadden een YouTube-ruzie. 250 00:15:49,865 --> 00:15:54,370 Logan maakte er echt goed gebruik van dat hij de grote broer is. 251 00:15:54,453 --> 00:15:59,500 Logan, je wilt me niet meer pesten en pushen en opjutten en dingen verzinnen. 252 00:15:59,583 --> 00:16:01,794 Hij is losgeslagen. -Ik ben 'n atoombom. 253 00:16:01,877 --> 00:16:06,382 Hij was mijn enige concurrent op YouTube en ik kreeg meer views dan hij. 254 00:16:06,465 --> 00:16:11,512 Ik was aan 't winnen. Dit is zo stom, maar ik had meer abonnees, ik had het meisje. 255 00:16:11,595 --> 00:16:13,764 Meer aandacht, meer merch. 256 00:16:13,847 --> 00:16:17,851 En toen zag ik hem echt sluwe dingen doen. 257 00:16:17,935 --> 00:16:20,688 Ik ben groter dan jij. Ik zie er beter uit. 258 00:16:20,771 --> 00:16:26,610 Ik ben creatiever, vertel betere verhalen. Ik was een betere versie van Jake. 259 00:16:26,694 --> 00:16:29,363 Het was oorlog. Het was een YouTube-oorlog. 260 00:16:31,031 --> 00:16:34,243 nu heb je een paar abonnees en denk je dat je de shit bent 261 00:16:34,326 --> 00:16:38,789 je hebt geld, je hebt bars je hebt meiden, maar je bent belachelijk 262 00:16:38,872 --> 00:16:41,875 laat me jou helpen een beter lied te maken, bitch 263 00:16:42,543 --> 00:16:45,212 cijfers liegen niet de Logang is shit 264 00:16:45,295 --> 00:16:48,173 Het was een rare competitie. Moeilijk voor 'n moeder. 265 00:16:48,257 --> 00:16:51,802 Welke moeder wil dat twee zonen ruziën? Niemand. 266 00:16:51,885 --> 00:16:54,763 Logan flikflooide met z'n ex. 267 00:16:54,847 --> 00:16:58,851 dat is Alissa Violet, ze was jouw meid 268 00:16:58,934 --> 00:17:02,271 nu zit ze in de Logang en je weet dat ze in mijn team zit 269 00:17:02,354 --> 00:17:06,316 Dat ging echt te ver. Maar ik snap het wel. 270 00:17:06,400 --> 00:17:10,029 Ik was 22 jaar oud en het kon me toen niet schelen… 271 00:17:10,112 --> 00:17:12,072 …hoe erg ik m'n broertje kwetste. 272 00:17:13,240 --> 00:17:15,534 In die tijd ging er zo veel goed… 273 00:17:16,035 --> 00:17:20,581 …en het was makkelijk om deze extreme emoties te voelen. 274 00:17:20,664 --> 00:17:24,877 Haat. Afgunst. Jaloezie. Zo vluchtig. 275 00:17:25,544 --> 00:17:29,465 Toen ging het mis. Wat omhoog gaat, moet omlaag. Voor ons allebei. 276 00:17:29,548 --> 00:17:34,553 We waren de twee grootsten op YouTube. Maar we wilden allebei de grootste zijn. 277 00:17:34,636 --> 00:17:37,723 Je moet gekke dingen doen om views te krijgen. 278 00:17:38,515 --> 00:17:43,562 Bewoners in West Hollywood zijn boos. Ze hebben genoeg hebben van de chaos… 279 00:17:43,645 --> 00:17:46,732 …van een socialemedia-ster en zijn gekke capriolen. 280 00:17:46,815 --> 00:17:50,360 Een recente stunt was meubels in een leeg zwembad gooien… 281 00:17:50,444 --> 00:17:52,404 …en de stapel in brand steken. 282 00:17:52,488 --> 00:17:55,949 Het was een rustige straat, nu is het een oorlogsgebied. 283 00:17:56,033 --> 00:17:59,286 Channel Five. Jake, dat zou ik niet doen. 284 00:17:59,369 --> 00:18:02,998 Ik wil even praten over mijn broer, Jake Paul… 285 00:18:03,082 --> 00:18:05,334 …en zijn breuk met Disney Channel. 286 00:18:05,417 --> 00:18:09,213 Disney gaat uit elkaar met de 20-jarige ster. 287 00:18:09,296 --> 00:18:12,174 Je bent in LA. Nu heb je tien miljoen dollar. 288 00:18:12,257 --> 00:18:15,427 Je denkt dat je cool bent. Je staat onder druk. 289 00:18:15,511 --> 00:18:20,307 Je ego staat in de weg. Je bent jezelf aan het ontdekken. Dat moet wel misgaan. 290 00:18:20,390 --> 00:18:24,269 Logan Paul, de YouTube-superster met miljoenen jonge volgers… 291 00:18:24,353 --> 00:18:30,067 …met z'n gekke video's, kreeg kritiek voor het plaatsen van een alarmerende video… 292 00:18:30,150 --> 00:18:32,903 …met het lijk van iemand die zelfmoord pleegde. 293 00:18:32,986 --> 00:18:35,239 Hebben we net een dode gevonden? 294 00:18:35,322 --> 00:18:39,827 Ik ben nog nooit door de hele wereld gehaat. 295 00:18:39,910 --> 00:18:43,747 Het huis van Jake Paul in Calabasas is doorzocht door de FBI. 296 00:18:43,831 --> 00:18:47,793 Een twintigtal agenten droeg bewijsmateriaal van het terrein… 297 00:18:47,876 --> 00:18:49,419 …waaronder vuurwapens. 298 00:18:49,503 --> 00:18:53,632 Paul werd beschuldigd van aanranding door TikTok-ster Justine Paradise. 299 00:18:53,715 --> 00:18:57,928 ZULKE BESCHULDIGINGEN VAT JE NIET LICHT OP IK ZAL MIJN ONSCHULD BEWIJZEN 300 00:18:58,011 --> 00:19:00,806 Juridisch gezien is er niets gebeurd, toch? 301 00:19:00,889 --> 00:19:01,890 Natuurlijk niet. 302 00:19:03,016 --> 00:19:03,934 Tuurlijk niet. 303 00:19:04,017 --> 00:19:08,230 Jake Paul krijgt een dikke duim omlaag van de beschaafde wereld. 304 00:19:08,313 --> 00:19:11,275 Hij is helemaal losgeslagen. -Wie is Jake Paul? 305 00:19:11,358 --> 00:19:14,778 Vandaag hebben we het over de domkop Jake Paul. 306 00:19:14,862 --> 00:19:20,159 Het was makkelijk om me te bespotten. Het werd een ding om Jake Paul te haten. 307 00:19:20,242 --> 00:19:23,078 Jake Paul is de domste, arrogantste, stomste… 308 00:19:23,162 --> 00:19:26,540 …meest egoïstische persoon van alle sociale media. 309 00:19:26,623 --> 00:19:31,920 De negatieve reacties en aandacht en de verantwoordelijkheid… 310 00:19:32,004 --> 00:19:34,965 …die we op onze 21e en 22e hadden… 311 00:19:35,757 --> 00:19:39,386 …is gewoon onwerkelijk. 312 00:19:39,469 --> 00:19:44,349 Jake is de enige die begrijpt hoe dat is. 313 00:19:44,433 --> 00:19:49,730 Logan is de enige die in mijn schoenen heeft gestaan. 314 00:19:50,314 --> 00:19:53,734 En op die momenten van spanning beseften Jake en ik… 315 00:19:53,817 --> 00:19:56,737 …dat we er altijd voor elkaar zullen zijn. 316 00:19:56,820 --> 00:20:02,409 Jake was bijna niets meer. Afgelopen. 317 00:20:03,076 --> 00:20:05,037 Hij was bijna platzak. 318 00:20:05,120 --> 00:20:08,165 Het is zwaar om gehaat te worden door de wereld. 319 00:20:08,248 --> 00:20:10,834 Het creëert een erg duistere mentale plek. 320 00:20:11,668 --> 00:20:17,424 Zowel mijn vader als ik waren bezorgd om het leven van mijn broer. 321 00:20:19,718 --> 00:20:23,764 Jake is altijd emotioneel onvoorspelbaar geweest… 322 00:20:24,264 --> 00:20:25,515 …en onstabiel. 323 00:20:26,767 --> 00:20:32,064 We waren allebei bezorgd dat Jake zelfmoord zou plegen. 324 00:20:33,774 --> 00:20:38,111 Hij had een doel nodig. Niemand wist wat hij ging doen. 325 00:20:39,196 --> 00:20:42,616 Waar is hij… Waar is hij goed in? 326 00:20:43,533 --> 00:20:47,955 Dit wordt geen wedstrijd. Dit wordt een totale vernietiging. 327 00:20:48,038 --> 00:20:51,416 Speciale training? -Nee. Wees gewoon bij het gevecht. 328 00:20:51,500 --> 00:20:54,878 Ik ben klaar om alles waar te maken en ik ben uitgepraat. 329 00:20:54,962 --> 00:20:58,715 Boksen is zakelijk gezien 'n unieke sport. 330 00:21:00,259 --> 00:21:04,096 Het is anders dan alle andere sporten. 331 00:21:04,179 --> 00:21:09,226 Net als Barnum & Bailey die van stad tot stad gaan om circusacts op te voeren… 332 00:21:09,309 --> 00:21:12,437 …zeggen allerlei promotors: 'Geef me je geld… 333 00:21:12,521 --> 00:21:17,818 …want ik heb een speciale gebeurtenis die je maar één keer zult meemaken.' 334 00:21:18,902 --> 00:21:23,282 Ik wil Amerika en de wereld het beste in boksen presenteren. 335 00:21:23,865 --> 00:21:25,701 Combinaties. Het is voorbij. 336 00:21:26,576 --> 00:21:30,038 Ik kan je niet vertellen hoe moeilijk het is… 337 00:21:30,122 --> 00:21:35,294 …om mensen emotioneel betrokken te krijgen, zodat ze kaartjes kopen. 338 00:21:35,377 --> 00:21:39,298 Boksen zit de laatste jaren in een neerwaartse spiraal… 339 00:21:39,381 --> 00:21:42,217 …omdat de UFC in populariteit wint. 340 00:21:42,301 --> 00:21:45,679 Mensen betalen minder vaak voor uitgezonden wedstrijden. 341 00:21:45,762 --> 00:21:50,809 Gisteravond waren er nog kaartjes en er zijn veel minder betalende kijkers. 342 00:21:51,935 --> 00:21:54,271 Dus dit begon een ding te worden. 343 00:21:54,354 --> 00:21:58,317 'Boksen is al tien jaar niet meer relevant.' 344 00:21:58,400 --> 00:22:02,821 Boksen verliest z'n fans. Het dreigt irrelevant te worden. 345 00:22:02,904 --> 00:22:04,114 'Boksen is dood.' 346 00:22:04,197 --> 00:22:06,658 De bokssport is dood. -Boksen is dood. 347 00:22:06,742 --> 00:22:11,580 HBO Sports dumpt het boksen na meer dan 40 jaar. 348 00:22:11,663 --> 00:22:12,873 BOKSEN STERFT UIT 349 00:22:12,956 --> 00:22:15,417 Maar boksen was niet dood. 350 00:22:15,500 --> 00:22:18,712 Boksen zal nooit dood zijn, en dat is 't zeker niet nu. 351 00:22:19,504 --> 00:22:24,551 Ik denk dat iedereen dit wil begrijpen. Waarom boksen? 352 00:22:25,135 --> 00:22:29,306 Deze YouTuber-broers uit Engeland dagen mij en Logan uit om te vechten. 353 00:22:29,890 --> 00:22:35,187 Jake Paul. Logan Paul. Een van de Pauls. Het kan me niet schelen. Kom maar op. 354 00:22:36,104 --> 00:22:38,857 Er is een driehoek die Jake en mij voedt. 355 00:22:38,940 --> 00:22:43,737 Als je media combineert met passie en geld, dan doen we mee. 356 00:22:44,738 --> 00:22:47,366 Tien dagen later werden er contracten getekend… 357 00:22:47,449 --> 00:22:52,621 …en op de elfde dag was het 'Laten we professionele boksers worden.' 358 00:22:56,124 --> 00:23:00,712 Wat ik in de entertainmentindustrie leerde, heeft te maken met boksen… 359 00:23:00,796 --> 00:23:05,592 …want boksen is de showbusiness. Maar het is vooral een show. 360 00:23:05,675 --> 00:23:08,095 Een bokspromotor maakt een attractie. 361 00:23:08,178 --> 00:23:11,390 Dan bouw je een zakelijke deal rond die attractie… 362 00:23:11,473 --> 00:23:14,309 …zodat je geld kunt verdienen voor de deelnemers… 363 00:23:14,393 --> 00:23:16,478 …en wat voor jezelf kunt verdienen. 364 00:23:16,561 --> 00:23:21,525 Er waren wat unieke gevallen waarbij een bokser met 'n geweldige persoonlijkheid… 365 00:23:21,608 --> 00:23:24,111 …zegt: 'Ik kan zonder de promotor. 366 00:23:24,736 --> 00:23:27,906 Dan krijg ik meer geld en ik kan makkelijk praten. 367 00:23:27,989 --> 00:23:30,992 Ik heb de persoonlijkheid. Ik word m'n eigen promotor.' 368 00:23:31,076 --> 00:23:33,161 Dat is wat Jake Paul heeft gedaan. 369 00:23:33,245 --> 00:23:34,204 Alles goed? 370 00:23:34,287 --> 00:23:38,667 De uitzending van het officiële gevecht is nu te koop op dit kanaal. 371 00:23:38,750 --> 00:23:39,960 Daar gaan we dan. 372 00:23:40,043 --> 00:23:45,549 In de wereld van YouTube werden veel van m'n video's gedemonetiseerd. 373 00:23:45,632 --> 00:23:48,051 Sponsors wilden niet met me samenwerken… 374 00:23:48,135 --> 00:23:51,346 …want ik was controversieel en polariserend. 375 00:23:51,430 --> 00:23:55,517 In de bokswereld is de slechterik zijn het beste wat er is. 376 00:23:55,600 --> 00:23:57,352 Het is Jake Paul. 377 00:24:00,188 --> 00:24:01,356 Ja. 378 00:24:01,440 --> 00:24:03,442 Roep boe als Deji een bitch is. 379 00:24:04,943 --> 00:24:08,947 Fuck Jake Paul. 380 00:24:09,030 --> 00:24:10,615 Fuck Jake Paul. 381 00:24:10,699 --> 00:24:14,244 De beste vechters zijn de vechters die je iets laten voelen. 382 00:24:14,327 --> 00:24:17,581 Als je uitgejouwd wordt en mensen je haten, is dat goed. 383 00:24:17,664 --> 00:24:20,083 Het is beter om de slechterik te zijn. 384 00:24:20,167 --> 00:24:25,005 De slechterik trekt altijd meer geld omdat mensen betalen om je te zien verliezen. 385 00:24:25,088 --> 00:24:28,467 Ik ben 'n koude klojo. Ik pak iedereen. Altijd, overal. 386 00:24:28,550 --> 00:24:30,051 Ik wil hem opeten. 387 00:24:31,553 --> 00:24:35,307 Te veel snelheid voor hem. Te snel. 388 00:24:35,390 --> 00:24:39,311 Lelijkerd die op 'n Nederlandse vrouw van middelbare leeftijd lijkt. 389 00:24:39,394 --> 00:24:41,021 Je bent niet stoer. 390 00:24:41,104 --> 00:24:44,441 Ga je me een schop onder de kont geven? Kus m'n kont. 391 00:24:44,524 --> 00:24:48,111 Laten we het doen. Twee in één nacht. Ik heb je pet. 392 00:24:50,280 --> 00:24:53,867 Je bent niet mans genoeg. Ik eet je levend op. 393 00:24:53,950 --> 00:24:55,952 Hoe is het, Ier? 394 00:24:56,745 --> 00:24:59,372 Daar blijken we goed in te zijn. 395 00:24:59,456 --> 00:25:02,417 Ik sla Deji verrot, Logan slaat KSI verrot… 396 00:25:02,501 --> 00:25:04,920 …en dan sla ik KSI verrot. 397 00:25:11,760 --> 00:25:15,347 Uit de Verenigde Staten, Jake Paul. 398 00:25:15,430 --> 00:25:17,682 25 AUGUSTUS 2018 399 00:25:17,766 --> 00:25:20,560 Dat eerste gevecht werd… 400 00:25:20,644 --> 00:25:24,272 …het grootste amateurgevecht in de geschiedenis van de sport. 401 00:25:24,356 --> 00:25:27,776 Meer betaalde uitzendingen dan alle andere amateurgevechten. 402 00:25:27,859 --> 00:25:29,069 Er was veel druk. 403 00:25:29,152 --> 00:25:31,947 De arena jouwt de Amerikaan uit. 404 00:25:33,156 --> 00:25:36,451 Dat was een van de moeilijkste momenten van m'n leven. 405 00:25:36,535 --> 00:25:40,830 Voor het publiek staan, 25.000 mensen juichen tegen me. 406 00:25:40,914 --> 00:25:43,124 Vijandelijk gebied. In Engeland. 407 00:25:43,208 --> 00:25:45,669 Ik wist niet waar ik aan begon. 408 00:25:47,254 --> 00:25:51,550 En in de eerste ronde krijg ik dan een klap in m'n gezicht. 409 00:25:54,678 --> 00:25:58,306 Er stroomt bloed uit m'n neus. M'n benen begeven het. 410 00:25:59,599 --> 00:26:03,895 Zintuiglijke overbelasting. Alles is één grote waas. 411 00:26:04,938 --> 00:26:06,940 Mijn lichaam begaf het. 412 00:26:08,483 --> 00:26:12,237 Mijn geest wilde dat ik ermee ophield. Stop. 413 00:26:13,238 --> 00:26:14,864 Het voelde alsof ik stierf. 414 00:26:16,491 --> 00:26:18,743 En ik vond het geweldig. 415 00:26:20,078 --> 00:26:25,542 Een ander element van mij nam het over. M'n dierlijke instinct nam het over. 416 00:26:26,418 --> 00:26:29,879 Deji wankelt. Jake Paul probeert dit te beëindigen. 417 00:26:30,463 --> 00:26:34,801 De scheidsrechter komt tussenbeide. De handdoek is in de hoek gegooid. 418 00:26:34,884 --> 00:26:37,762 En Jake Paul is jouw winnaar. 419 00:26:51,985 --> 00:26:55,113 Ik besefte pas hoe graag hij me trots wilde maken… 420 00:26:56,865 --> 00:27:00,785 …nadat ik had verloren van KSI. 421 00:27:01,369 --> 00:27:05,582 Het was bizar, man. Het gevecht ging bijna gelijk op. 422 00:27:05,665 --> 00:27:07,042 Rare beslissing. 423 00:27:07,626 --> 00:27:12,005 KSI won uiteindelijk en ik weet het meteen aan het spel. 424 00:27:12,088 --> 00:27:13,798 Ik accepteerde de L. Boeien. 425 00:27:13,882 --> 00:27:17,636 Maar het raakte Jake echt. Hij zat in de kleedkamer te huilen. 426 00:27:17,719 --> 00:27:20,722 Weet ik. Ik hou meer van jou dan van wie dan ook. 427 00:27:20,805 --> 00:27:22,807 Ik vind niet… -Ik weet het. 428 00:27:22,891 --> 00:27:26,936 Ik vroeg me af waarom, en dat was omdat hij het zo graag wilde. 429 00:27:27,020 --> 00:27:28,647 Hij wilde 't liever dan ik. 430 00:27:28,730 --> 00:27:32,984 Hij wil het beste voor mij zoals ik het beste voor hem wil. 431 00:27:33,068 --> 00:27:35,945 Ik hou meer van Logan dan van wie dan ook. 432 00:27:36,029 --> 00:27:40,283 Dus om hem te zien verliezen, daar baalde ik echt van. 433 00:27:40,367 --> 00:27:44,204 Dit is geen grap. Ik neem deze sport serieuzer dan wie dan ook. 434 00:27:44,287 --> 00:27:48,041 Dus blijf op de hoogte. Ik ga deze verdomde knock-outs krijgen. 435 00:27:48,124 --> 00:27:49,417 Team Paul, doe mee. 436 00:27:50,794 --> 00:27:54,756 Het was geniaal van Jake om met Nakisa Bidarian samen te werken… 437 00:27:54,839 --> 00:27:59,344 …want Nakisa was ooit de CFO van de UFC. 438 00:27:59,427 --> 00:28:03,390 Hij heeft veel kennis van de zaken achter vechtsporten. 439 00:28:03,473 --> 00:28:08,687 Ze zijn al een paar jaar samen en het lijkt alsof ze steeds beter worden. 440 00:28:08,770 --> 00:28:11,940 Hij doet geen interviews. Ik heb het hem gevraagd. 441 00:28:12,023 --> 00:28:15,819 Hij was de man achter de schermen en Jake was het gezicht. 442 00:28:15,902 --> 00:28:17,278 MEDE-OPRICHTER 443 00:28:17,362 --> 00:28:19,572 Iemand zei dat er een YouTuber is… 444 00:28:20,448 --> 00:28:22,033 …die ook wil boksen. 445 00:28:22,617 --> 00:28:27,205 Het werd me al snel duidelijk dat er een unieke kans was… 446 00:28:27,288 --> 00:28:31,042 …om vechtsporten te verstoren. Niet alleen boksen, maar ook MMA. 447 00:28:31,918 --> 00:28:35,922 Hij had 45 miljoen mensen die naar zijn content keken. 448 00:28:36,005 --> 00:28:38,717 Dus als we hier een vechter van maken… 449 00:28:39,217 --> 00:28:43,138 …is dat 'n concurrentievoordeel ten opzichte van andere vechters. 450 00:28:44,431 --> 00:28:49,269 Vanaf de eerste ontmoeting zei ik: 'Als je niet het vak en de vaardigheden leert… 451 00:28:49,352 --> 00:28:53,690 …ben ik niet de juiste persoon om samen met jou dit pad te bewandelen. 452 00:28:53,773 --> 00:28:59,320 Want om te bereiken wat mogelijk is, kun je geen rapper en YouTuber zijn… 453 00:28:59,821 --> 00:29:05,493 …en een danser en een grapjas en een bokser. Je moet er een kiezen.' 454 00:29:05,577 --> 00:29:08,538 Dat was het begin van onze evolutie samen. 455 00:29:09,622 --> 00:29:12,876 TE KOOP AANGEBODEN DOOR DE EIGENAAR 456 00:29:23,428 --> 00:29:27,557 HEDEN 457 00:30:04,385 --> 00:30:08,973 Ik was het zat om niet gerespecteerd te worden. Ik was het YouTube-proces zat. 458 00:30:09,057 --> 00:30:11,476 Ik was klaar met YouTube. 459 00:30:11,976 --> 00:30:15,939 Ik stop met uploaden. Ik maak geen content meer. 460 00:30:18,191 --> 00:30:22,737 Ik verhuisde naar Puerto Rico omdat dit de beste plek was om te trainen. 461 00:30:22,821 --> 00:30:26,783 Ik loop mijn huis uit, doe een rondje van zes kilometer. 462 00:30:27,367 --> 00:30:31,204 Geen auto's. Geen verkeerslichten. Het is de perfecte lus. 463 00:30:31,287 --> 00:30:36,709 Perfecte natuur. Meditatie. Rust. En de boksschool is verderop in de straat. 464 00:30:36,793 --> 00:30:40,255 En het is geweldig om hier met mijn broer te wonen… 465 00:30:40,338 --> 00:30:43,424 …en dicht bij hem te zijn. Perfect om te boksen. 466 00:30:47,178 --> 00:30:51,724 Boksen heeft me nieuw leven ingeblazen. Ik voelde me weer levend. 467 00:30:54,936 --> 00:30:56,729 Ik had iets om voor te werken. 468 00:31:00,859 --> 00:31:05,572 Ik denk dat ik in de YouTube-wereld niet alleen geen vooruitgang boekte… 469 00:31:05,655 --> 00:31:09,242 …maar mezelf ook pijn deed. Ik ging de andere kant op. 470 00:31:11,828 --> 00:31:15,331 Ik mocht mezelf heel lang niet. 471 00:31:16,666 --> 00:31:18,251 Ik was niet blij. 472 00:31:23,089 --> 00:31:27,927 Dus toen ik ergens mee bezig was waar ik langzaam vooruitgang kon boeken… 473 00:31:28,636 --> 00:31:30,930 …bracht het weer geluk in mijn leven. 474 00:31:34,350 --> 00:31:37,061 En boksen gaf me dat terug. 475 00:31:40,690 --> 00:31:45,570 Hij vond zeker iets met boksen dat hem waarde gaf… 476 00:31:45,653 --> 00:31:50,074 …wat hij niet had bij het maken van stomme vlogjes op YouTube. 477 00:31:53,286 --> 00:31:56,289 In de wereld waarin ik leefde, stond ik aan de top. 478 00:31:56,372 --> 00:32:00,251 Ik kreeg veel views. Ik wist wat ik deed. Ik had een groot ego. 479 00:32:00,835 --> 00:32:04,631 Toen stapte ik de boksschool binnen en verdween dat allemaal. 480 00:32:04,714 --> 00:32:07,550 Als je met ze in de ring stapt, slaan ze je in elkaar. 481 00:32:08,301 --> 00:32:12,639 Het is echt een lesje in nederigheid als je in elkaar wordt geslagen… 482 00:32:12,722 --> 00:32:16,059 …door iemand die je niet eens kent op een woensdagavond. 483 00:32:16,643 --> 00:32:20,730 Maar het is ook lonend om op die manier afgebroken te worden. 484 00:32:23,399 --> 00:32:25,526 Dit is 100 procent. 485 00:32:25,610 --> 00:32:28,988 Elk kamp kost een miljoen dollar. Ik weet niet hoe hij dat doet. 486 00:32:29,906 --> 00:32:34,285 Hij kan ook op een jacht feesten met wat meiden. Lekker zuipen in de club. 487 00:32:34,369 --> 00:32:36,204 Hij krijgt elke dag klappen. 488 00:32:39,165 --> 00:32:44,170 De zwaarste test van mijn carrière is over 14 dagen. 489 00:32:44,253 --> 00:32:45,672 Tommy Fury. 490 00:32:47,882 --> 00:32:51,719 De eerste keer dat ik tegen een echte professionele bokser vecht. 491 00:32:52,595 --> 00:32:56,641 Hij komt uit 'n legendarische bloedlijn. Z'n vader was een profbokser. 492 00:32:57,892 --> 00:33:00,812 Zijn broer was wereldkampioen zwaargewicht. 493 00:33:00,895 --> 00:33:03,606 Fury weer met die uppercut. Wilder gaat neer. 494 00:33:03,690 --> 00:33:06,734 Dit gevecht is een enorm risico… 495 00:33:06,818 --> 00:33:12,240 …dat de meeste vechters nog nooit zo vroeg in hun carrière hebben genomen. 496 00:33:13,074 --> 00:33:16,202 Vandaag hebben we 'n beetje schaduwboksen. 497 00:33:16,285 --> 00:33:18,871 Een strategie voor het gevecht. 498 00:33:25,628 --> 00:33:26,629 Let op je voeten. 499 00:33:28,089 --> 00:33:30,717 Jake Paul is sterk, kan tegen een stootje. 500 00:33:30,800 --> 00:33:33,928 Hij heeft snelheid en stootkracht in beide handen. 501 00:33:34,012 --> 00:33:39,475 Hij heeft 100% geïnvesteerd, niet alleen financieel, maar ook fysiek en mentaal. 502 00:33:41,686 --> 00:33:43,271 Ik ben Ocean Interbeing… 503 00:33:43,354 --> 00:33:48,568 …en ik ben Jakes longevity specialist en stretchtherapeut. 504 00:33:48,651 --> 00:33:53,239 Ik doe al dat soort ninjagenezingswerk. 505 00:33:54,991 --> 00:33:58,077 Ik stuitte op de psychedelische staat van heling. 506 00:33:58,161 --> 00:34:02,290 De jongens met wie ik werkte waren Burning Man-gangers en promovendi. 507 00:34:02,373 --> 00:34:06,711 En ze deden yoga. Dus het is nogal wetenschappelijk. 508 00:34:06,794 --> 00:34:10,840 Ik heb ook een ademcoach die me helpt bij de meditaties. 509 00:34:10,923 --> 00:34:12,216 Hij heet Lukis Mac. 510 00:34:12,300 --> 00:34:15,178 We hebben ceremonies, als een team… 511 00:34:15,261 --> 00:34:18,181 …waarin we onze energie opladen als 'n collectief. 512 00:34:18,264 --> 00:34:22,310 En mijn teamgenoten sturen me energie door de ether… 513 00:34:22,393 --> 00:34:26,439 …en sturen me hun visualisatie en hun kracht en moed. 514 00:34:27,607 --> 00:34:28,566 Rot toch op. 515 00:34:29,067 --> 00:34:30,526 Dat is geen realiteit. 516 00:34:32,236 --> 00:34:34,238 Daarom baart het me zorgen. 517 00:34:34,864 --> 00:34:39,535 Het is 'n gevaarlijk gevecht dat alles voor de rest van z'n leven kan ontsporen. 518 00:34:41,204 --> 00:34:44,540 Jake bokst pas drie jaar. 519 00:34:46,501 --> 00:34:49,045 Hij is zo nieuw in deze sport. 520 00:34:49,128 --> 00:34:49,962 3 JAAR EERDER 521 00:34:50,046 --> 00:34:52,131 Na zijn eerste gevecht van 2020… 522 00:34:52,215 --> 00:34:57,136 …zag ik de kans om een UFC-achtig platform voor boksen te creëren… 523 00:34:57,220 --> 00:34:59,889 …met Jake als presentator en het gezicht. 524 00:34:59,972 --> 00:35:02,850 Hij heeft verstand van marketing en zaken… 525 00:35:02,934 --> 00:35:05,686 …dus samen hebben we 'n geweldige samenwerking. 526 00:35:05,770 --> 00:35:10,525 Nakisa is m'n zakenpartner. Hij is een genie met cijfers. 527 00:35:10,608 --> 00:35:13,861 Hij kent de vechtwereld als zijn broekzak. 528 00:35:13,945 --> 00:35:17,615 En samen vormen we een geweldig team. 529 00:35:19,283 --> 00:35:22,578 Ik als promotor en een bokser gaan hand in hand. 530 00:35:22,662 --> 00:35:26,958 Het is allemaal één harmonie. Het is één nummer. Het is één dans. 531 00:35:27,875 --> 00:35:32,130 Toen we voor 't eerst samenwerkten, spraken we over de bedrijfsstrategie… 532 00:35:32,213 --> 00:35:37,301 …hoe we verschillende achterbannen geïnteresseerd krijgen in je gevechten. 533 00:35:39,095 --> 00:35:43,558 Dus voor zijn eerste professionele gevecht kozen we een mede-YouTuber. 534 00:35:43,641 --> 00:35:46,477 Ik heb weer een gevecht met AnEsonGib. 535 00:35:46,561 --> 00:35:50,064 Hij was de volgende Britse YouTuber om te pakken. 536 00:35:51,149 --> 00:35:53,860 We wisten dat het veel publiciteit zou krijgen. 537 00:35:54,569 --> 00:35:57,947 Vanavond maakt hij zijn profdebuut. 538 00:35:58,030 --> 00:36:00,533 Dit is de Amerikaanse YouTube-sensatie… 539 00:36:00,616 --> 00:36:05,538 …Jake Paul. 540 00:36:07,957 --> 00:36:10,251 Grote rechtse die raak is. 541 00:36:10,918 --> 00:36:13,337 Hij is gewond. -Gib is gewond. 542 00:36:13,921 --> 00:36:15,673 En nu gaat hij weer neer. 543 00:36:16,382 --> 00:36:21,596 Jake Paul vernietigt AnEsonGib in de eerste ronde. 544 00:36:24,098 --> 00:36:26,601 Boksen is een beetje een verheven sport. 545 00:36:26,684 --> 00:36:29,770 Dus ik denk dat de oude garde van de boksgemeenschap… 546 00:36:29,854 --> 00:36:32,690 …neerkeek op wat deze jongens deden. 547 00:36:32,773 --> 00:36:35,985 De oude garde begreep het niet, respecteerde het niet. 548 00:36:36,068 --> 00:36:40,865 'Wat is hij? Wat is dit? Is dit boksen? Is dit entertainment? Is het een circus?' 549 00:36:40,948 --> 00:36:44,076 Veel YouTube-jongens denken dat het een grap is. 550 00:36:44,160 --> 00:36:46,787 Het is niet cool om er een circusact van te maken. 551 00:36:46,871 --> 00:36:49,081 JAKE PAUL BRACHT BOKSEN NAAR HET DIEPSTE PUNT 552 00:36:49,165 --> 00:36:51,083 HOE JAKE PAUL HET BOKSEN VERPEST 553 00:36:52,084 --> 00:36:55,671 Er waren veel bokspuristen die 'nee' zeiden. 554 00:36:55,755 --> 00:36:58,257 Ze probeerden hun sport te beschermen. 555 00:36:59,133 --> 00:37:02,386 Ze wisten niet hoeveel deze sport voor me betekende. 556 00:37:02,970 --> 00:37:05,389 Ze kenden mijn plannen niet. 557 00:37:06,182 --> 00:37:09,060 Van daaruit was er een proces van uitzoeken… 558 00:37:09,143 --> 00:37:12,688 …of we het niveau van de concurrentie steeds konden verhogen. 559 00:37:13,439 --> 00:37:17,485 'Vecht tegen een echte atleet, niet alleen tegen deze YouTubers.' 560 00:37:17,568 --> 00:37:20,279 Dus ik zei: 'Nate Robinson heeft 'n grote mond. 561 00:37:20,363 --> 00:37:23,491 Hij is sterk en snel. Dan vecht ik tegen hem.' 562 00:37:23,574 --> 00:37:28,204 Toen hij tegen Nate Robinson vocht, was dat voor veel mensen schokkend… 563 00:37:28,287 --> 00:37:30,873 …dat een YouTuber tegen 'n profatleet vocht. 564 00:37:32,166 --> 00:37:34,085 Er waren artikelen die zeiden: 565 00:37:34,168 --> 00:37:38,798 'Het is onverantwoord om deze YouTuber bij deze atleet te plaatsen.' 566 00:37:40,967 --> 00:37:43,552 Maat. -Laat me staan. 567 00:37:43,636 --> 00:37:46,472 Wauw, Snoop Dogg zingt de hymnes. 568 00:37:46,555 --> 00:37:49,850 Maar het is niet grappig wat er met Nate Robinson gebeurt. 569 00:37:49,934 --> 00:37:51,560 Hij probeert… -Welterusten. 570 00:37:52,436 --> 00:37:55,273 Is het… Mamma mia. The Problem Child. 571 00:37:55,982 --> 00:37:59,193 En toen schakelde hij de ongelooflijke atleet uit. 572 00:37:59,277 --> 00:38:02,947 Toen zeiden ze dat het onverantwoord was om de NBA-atleet te zetten… 573 00:38:03,030 --> 00:38:05,032 …bij de YouTuber die leert boksen. 574 00:38:09,036 --> 00:38:14,542 Mensen beseffen niet dat het op de eerste plaats een business en entertainment is. 575 00:38:15,167 --> 00:38:18,546 Hoe beter je bent in marketing, hoe vermakelijker je bent… 576 00:38:19,422 --> 00:38:24,844 …hoe meer mensen je gevechten kopen. Daar kwam 'The Problem Child' vandaan. 577 00:38:26,304 --> 00:38:29,890 Ik heb altijd al zo'n uitdagend karakter gehad. 578 00:38:30,599 --> 00:38:33,769 Toen ik klein was, daagden m'n ooms elkaar altijd uit. 579 00:38:33,853 --> 00:38:38,316 Schreeuwen, beledigen. Dus het is altijd 'n deel van mij geweest. 580 00:38:39,400 --> 00:38:42,403 Jake vindt het niet erg om de slechterik te zijn. 581 00:38:43,487 --> 00:38:46,282 En wat deed hij? Ik vond het een briljante zet. 582 00:38:47,533 --> 00:38:52,621 Hij ruziede niet met maar één goeierik, maar met een hele sport. 583 00:38:52,705 --> 00:38:57,043 Hij zei: 'Ik pak MMA aan. Niemand vecht tegen deze MMA-jongens. 584 00:38:57,126 --> 00:38:59,628 Eens zien of ik elke MMA-fan… 585 00:38:59,712 --> 00:39:03,799 …elke MMA-promotor, elke MMA-coach, elke MMA-vechter op de planeet… 586 00:39:03,883 --> 00:39:06,469 …me kan laten haten.' En dat werkte. 587 00:39:10,014 --> 00:39:13,142 De prijzen verhogen en vechters minder betalen? 588 00:39:13,225 --> 00:39:15,144 Tijd om dit te stoppen, Dana. 589 00:39:15,227 --> 00:39:18,856 Dana, betaal je vechters meer. Geef ze gezondheidszorg, lul. 590 00:39:18,939 --> 00:39:22,151 Hebzuchtige, oude, eenzame, kale teef. 591 00:39:22,234 --> 00:39:26,072 De Dana White-disstrack is uit. Ik heb m'n Dana White-piñata. 592 00:39:26,155 --> 00:39:30,826 Toen Jake Dana White aanviel, zeiden we: 'Wat is de volgende stap?' 593 00:39:30,910 --> 00:39:35,456 Hier is een MMA-man, Ben Askren, die geen geweldige striker is… 594 00:39:35,539 --> 00:39:39,293 …maar nooit knock-out is geslagen, een geweldige staat van dienst heeft. 595 00:39:39,377 --> 00:39:43,339 Ik wil vechten tegen de grootste namen. UFC-vechters zoals Ben Askren. 596 00:39:43,422 --> 00:39:45,800 Zet ze in een ring en ik vecht tegen ze. 597 00:39:45,883 --> 00:39:50,596 Ja, Mr Jake Paul. Ik accepteer het. Ik ga veel geld verdienen… 598 00:39:50,679 --> 00:39:53,933 …om iemand in elkaar te slaan die doet alsof hij 'n atleet is. 599 00:39:54,016 --> 00:39:56,977 Hilarisch. Sta rechtop als ik tegen je praat. 600 00:39:57,061 --> 00:40:00,398 Slungelig als een trut. Kom hier, jongens. -Kom op. 601 00:40:00,481 --> 00:40:03,442 Hoeveel dagen? -Tweeëntwintig. 602 00:40:03,526 --> 00:40:05,236 Een, twee, drie. -Winnen. 603 00:40:05,319 --> 00:40:06,695 Daar gaan we. 604 00:40:06,779 --> 00:40:09,115 Promotie is een kunst. 605 00:40:09,698 --> 00:40:13,786 Alles is een verhaallijn om de interesse van het publiek te wekken. 606 00:40:14,703 --> 00:40:18,374 Ik gebruik de krachtigste tool ter wereld, de telefoon… 607 00:40:18,457 --> 00:40:23,546 …om verhaallijnen dagelijks te creëren, twee keer per dag, drie keer per dag. 608 00:40:23,629 --> 00:40:27,425 Tweets vliegen eruit. De coaches van m'n tegenstander foppen. 609 00:40:27,508 --> 00:40:31,137 TikToks maken. Hun hele familie belachelijk maken. Ze roasten. 610 00:40:31,220 --> 00:40:34,640 Ben Askren, speel jij Napoleon Dynamite? -Ja. 611 00:40:34,723 --> 00:40:36,559 Je hebt het verkloot, Ben. 612 00:40:36,642 --> 00:40:40,229 En op 17 april beloof ik dat je de geschiedenis ingaat… 613 00:40:40,312 --> 00:40:43,899 …als 's werelds slechtste UFC-vechter. 614 00:40:43,983 --> 00:40:47,319 Ik stond in de kooi met getrainde moordenaars. 615 00:40:47,403 --> 00:40:49,530 Jake Paul is een YouTube-ster. 616 00:40:49,613 --> 00:40:52,741 Jake Paul is geen bokser. Hij is een YouTube-kind. 617 00:40:52,825 --> 00:40:56,996 Ik wed voor een miljoen dollar dat hij dit gevecht verliest. 618 00:40:57,079 --> 00:40:58,539 Dana White. 619 00:40:58,622 --> 00:41:02,710 Het is letterlijk een videogame die ik in het echt mag spelen. 620 00:41:02,793 --> 00:41:04,670 De hele MMA-wereld haat me. 621 00:41:04,753 --> 00:41:09,175 Al die UFC-mensen haten me. De bokspuristen haten me. 622 00:41:09,884 --> 00:41:11,927 Dus ze zullen kijken… 623 00:41:12,011 --> 00:41:15,931 …en betalen om te zien hoe ik knock-out wordt geslagen. 624 00:41:23,397 --> 00:41:26,484 Jake Paul tegen voormalig wereldkampioen Jean Pascal. 625 00:41:26,567 --> 00:41:28,903 Regel me m'n geld, Jake. 626 00:41:29,653 --> 00:41:31,989 Regel m'n geld, Jake. -Allemachtig. 627 00:41:32,072 --> 00:41:33,741 Regel mijn geld. 628 00:41:34,742 --> 00:41:35,826 Wat? 629 00:41:35,910 --> 00:41:37,620 Nee. -Wat? 630 00:41:37,703 --> 00:41:38,871 Het is voorbij. 631 00:41:41,707 --> 00:41:43,000 Jake Paul. 632 00:41:46,462 --> 00:41:51,967 O, mijn god. Jake Paul heeft Askren omver gestoten. 633 00:41:57,473 --> 00:41:58,474 Verdomme. 634 00:42:01,727 --> 00:42:03,521 The Problem Child. 635 00:42:04,355 --> 00:42:08,526 We moeten hem dus maar serieus nemen. Wie is de volgende? Kom op. 636 00:42:09,276 --> 00:42:11,987 Vanavond maakt hij zijn boksdebuut… 637 00:42:12,071 --> 00:42:16,742 …voormalig UFC-wereldkampioen weltergewicht… 638 00:42:16,825 --> 00:42:22,122 …Tyron Woodley. 639 00:42:23,958 --> 00:42:28,170 Het publiek, gespannen. De actie, aan de gang. 640 00:42:28,254 --> 00:42:31,465 Met nog een stoot van Paul op Woodley. 641 00:42:31,966 --> 00:42:35,844 We kunnen eindelijk de vraag 'Is hij een vechter?' beantwoorden. 642 00:42:35,928 --> 00:42:38,180 Vanavond bewees hij dat. 643 00:42:38,264 --> 00:42:39,515 Rechter-uppercut. 644 00:42:39,598 --> 00:42:43,602 En nog steeds ongeslagen, The Problem Child… 645 00:42:44,228 --> 00:42:49,733 …Jake Paul. 646 00:42:49,817 --> 00:42:53,529 Wat dacht je hiervan? We zijn terug. Jake Paul-Tyron Woodley 2. 647 00:42:54,196 --> 00:42:57,283 Ik heb iets voor je. Ik heb een cadeau voor je. 648 00:42:57,366 --> 00:43:00,119 Wat hebben we? Het is een Rolex. 649 00:43:01,870 --> 00:43:05,583 Waarom geef je hem dit? -Het is tijd om hem knock-out te slaan. 650 00:43:06,584 --> 00:43:07,876 Showtime. 651 00:43:11,630 --> 00:43:12,965 Hij stapt naar de… 652 00:43:17,052 --> 00:43:18,137 Nee, blijf liggen. 653 00:43:18,220 --> 00:43:20,347 Ik heb hulp nodig. 654 00:43:26,979 --> 00:43:28,856 Ik weet niet wat er gebeurt. 655 00:43:28,939 --> 00:43:32,610 Mijn broertje, een willekeurige YouTube-knul uit Ohio… 656 00:43:33,193 --> 00:43:36,947 …slaat de beste vechtsportvechters ooit knock-out. 657 00:43:37,948 --> 00:43:39,867 Hoe verwerk je dat? 658 00:43:42,119 --> 00:43:46,749 Door die knock-out werd Jake een sensatie. 659 00:43:47,791 --> 00:43:52,004 Jake Pauls intrede in de bokswereld is steeds sterker geworden. 660 00:43:52,087 --> 00:43:56,592 Wie heeft er meer UFC-veteranen uitgeschakeld dan Jake Paul? 661 00:43:56,675 --> 00:43:59,386 Kijk, dit is een MMA-kampioen. 662 00:43:59,470 --> 00:44:03,015 Helemaal knock-out. -Paul scoorde een brute knock-out. 663 00:44:03,098 --> 00:44:07,686 Hij raakte hem met een rechtse hoek. Het was slecht. Hij sloeg hem zo hard. 664 00:44:08,270 --> 00:44:12,399 Zeg wat je wilt over The Problem Child, hij doet het wel. 665 00:44:12,483 --> 00:44:15,277 1,3 miljoen verkochte uitzendingen. -Mijn god. 666 00:44:15,778 --> 00:44:17,529 Voor hoeveel? -Vijftig dollar. 667 00:44:17,613 --> 00:44:19,406 O mijn god. 668 00:44:19,490 --> 00:44:23,327 Je was de hoofdact van een gevecht van 60 miljoen dollar. 669 00:44:23,410 --> 00:44:24,870 O, mijn god. 670 00:44:26,038 --> 00:44:28,666 Het voelt niet eens meer als een broertje. 671 00:44:29,583 --> 00:44:33,379 Hij heeft dingen gedaan die ik niet heb gedaan en nooit zal doen. 672 00:44:33,462 --> 00:44:36,131 Hij is z'n eigen wezen. 673 00:44:36,632 --> 00:44:37,758 Hij is goed bezig. 674 00:44:37,841 --> 00:44:41,637 De promotie is geweldig. Hij is hilarisch, brutaal. 675 00:44:41,720 --> 00:44:45,849 Een van de slimste marketeers ooit. 676 00:44:45,933 --> 00:44:50,062 Ik heb m'n rug gebroken met de promotie van de laatste vijf gevechten. 677 00:44:50,145 --> 00:44:53,399 Je bent dit gewend. -M'n tegenstanders verkopen niets. 678 00:44:53,482 --> 00:44:57,027 Het doet pijn. Die klootzakken verkopen nooit wat. 679 00:44:57,111 --> 00:45:00,864 Wat vind je van YouTube-vechters? Horen ze in de sport thuis? 680 00:45:00,948 --> 00:45:04,952 Luister. Mijn ego zegt zoveel. 681 00:45:05,035 --> 00:45:09,289 Forbes zei dat je vorig jaar 40 miljoen verdiende met boksen. 682 00:45:09,373 --> 00:45:13,877 Maar mijn realiteit is dat boksen een uitstervende sport was. 683 00:45:13,961 --> 00:45:18,173 Het gevecht van Jake Paul bracht dit weekend 75 miljoen dollar op. 684 00:45:18,257 --> 00:45:20,426 De grootste betaaluitzending van 't jaar. 685 00:45:20,509 --> 00:45:24,680 Jake Paul, hij en z'n broer. Ze hebben 't boksen weer tot leven gewekt. 686 00:45:25,806 --> 00:45:27,474 Het is moeilijk te geloven. 687 00:45:28,517 --> 00:45:30,352 Vijfentwintig miljoen views? 688 00:45:30,436 --> 00:45:34,565 Boksen komt terug dankzij de YouTube-boksers. 689 00:45:36,108 --> 00:45:40,988 Vraag me niet naar Jake Paul. Het kan me niks schelen. Anderson Silva. 690 00:45:42,906 --> 00:45:48,954 We moeten echt weer over hem praten als de GOAT. 691 00:45:49,037 --> 00:45:52,875 Een van de beste aller tijden. Misschien wel de beste ooit. 692 00:45:52,958 --> 00:45:55,711 En ik garandeer je… 693 00:45:56,211 --> 00:46:00,716 …dat Jake Paul niet Anderson Silva zal uitdagen. Dat beloof ik je. 694 00:46:00,799 --> 00:46:03,010 Jake? 695 00:46:04,094 --> 00:46:05,095 Jake? 696 00:46:05,179 --> 00:46:08,432 Dana? 697 00:46:08,515 --> 00:46:11,143 Raad eens wie? 698 00:46:11,226 --> 00:46:15,564 Jake Paul staat voor de zwaarste test in zijn carrière. 699 00:46:15,647 --> 00:46:19,568 Anderson Silva, een van de beste MMA-vechters aller tijden. 700 00:46:20,527 --> 00:46:25,657 Er zijn mensen in Jakes team die hem hebben afgeraden dit gevecht aan te gaan. 701 00:46:26,408 --> 00:46:27,910 Ik denk dat hij gek is. 702 00:46:27,993 --> 00:46:31,747 Er komt een enorm gevecht. We hebben Jake Paul, Anderson Silva… 703 00:46:31,830 --> 00:46:34,666 …een van de beste UFC-atleten ooit. 704 00:46:35,250 --> 00:46:38,796 Ja, Jake Paul gaat tegen Anderson Silva boksen. 705 00:46:38,879 --> 00:46:40,714 Dit is een echt gevecht. 706 00:46:40,798 --> 00:46:43,467 De toekomst van Jake Paul staat op het spel… 707 00:46:43,550 --> 00:46:45,636 …want het kan hier flink misgaan. 708 00:46:46,386 --> 00:46:49,973 Stel dat hij Jake Paul knock-out slaat, mogelijk zelfs hard. 709 00:46:50,766 --> 00:46:53,811 Het kan echt misgaan als je er niet klaar voor bent. 710 00:46:53,894 --> 00:46:58,357 Het gevecht wordt heel slecht voor hem. Heel slecht voor hem. 711 00:47:13,121 --> 00:47:15,666 Hoe voel je je? -Goed. Gewoon rustig. 712 00:47:20,879 --> 00:47:22,673 Is 't goed tussen jou en Jake? 713 00:47:23,173 --> 00:47:26,385 Zover ik wist, praten jullie niet met elkaar. 714 00:47:26,468 --> 00:47:31,431 Ik denk dat het goed zit, maar ik had het ook niet door toen het niet zo was. 715 00:47:31,515 --> 00:47:35,435 Toen hij het contact verbrak, was er geen waarschuwing. Heel raar. 716 00:47:35,519 --> 00:47:39,815 Dus jullie hebben er nog niet over gepraat? Zeg dat je van hem houdt. 717 00:47:44,278 --> 00:47:47,698 Fuck Jake Paul. 718 00:47:47,781 --> 00:47:51,410 Op Jakes verjaardag vlogen we allemaal naar Utah, naar 'n hut. 719 00:47:51,910 --> 00:47:54,788 Jake was ladderzat. Mijn vader ook. 720 00:47:55,330 --> 00:47:57,165 Er was een grote groep mensen. 721 00:47:57,249 --> 00:48:02,546 En Jake zei dat m'n vader hem als kind mishandelde. 722 00:48:03,797 --> 00:48:05,632 Ze kregen een enorme ruzie. 723 00:48:06,174 --> 00:48:12,014 En het kwetste Jake zo erg dat m'n vader weigerde te erkennen… 724 00:48:12,097 --> 00:48:15,225 …hoe zwaar hij het voor ons maakte toen we jong waren. 725 00:48:21,398 --> 00:48:23,191 We hebben heel wat meegemaakt. 726 00:48:24,276 --> 00:48:25,444 Het was niet leuk. 727 00:48:27,696 --> 00:48:29,364 Het was een marteling. 728 00:48:32,993 --> 00:48:36,872 Maar als je zoiets overleeft, word je keihard. 729 00:48:57,893 --> 00:49:01,897 Jake is nog steeds getraumatiseerd door hoe m'n vader hem behandelde. 730 00:49:03,565 --> 00:49:07,069 En ze kunnen het nog steeds niet goed met elkaar vinden. 731 00:49:09,780 --> 00:49:14,409 Zet je eroverheen, Jake. Sorry, hoor. Kijk wat er in je leven is gebeurd. 732 00:49:18,080 --> 00:49:23,752 Ik begrijp niet waarom 't trauma uit Jakes jeugd nog steeds invloed op hem heeft… 733 00:49:23,835 --> 00:49:28,465 …wetende welk monster het heeft gecreëerd en wat dat monster in z'n leven doet. 734 00:49:37,849 --> 00:49:42,104 Een unaniem besluit ten gunste van de winnaar… 735 00:49:42,187 --> 00:49:44,272 …en nog steeds ongeslagen… 736 00:49:44,356 --> 00:49:46,817 …The Problem Child… 737 00:49:46,900 --> 00:49:52,447 …Jake Paul. 738 00:49:52,531 --> 00:49:56,410 Iedereen, altijd en overal. 739 00:49:56,994 --> 00:50:00,580 Iedereen, altijd en overal. 740 00:50:05,293 --> 00:50:07,504 Echte hond. 741 00:50:09,339 --> 00:50:10,549 Echte hond. 742 00:50:12,592 --> 00:50:13,593 Kom op. 743 00:50:14,761 --> 00:50:17,514 Ik wilde niet verliezen op Netflix. 744 00:50:17,597 --> 00:50:21,768 Honderddrieëntachtig landen of zo. Dan ga ik niet verliezen. 745 00:50:22,269 --> 00:50:23,603 O, mijn god. 746 00:50:25,439 --> 00:50:26,565 Kom op. 747 00:50:26,648 --> 00:50:27,733 Zes-nul. 748 00:50:28,442 --> 00:50:29,443 Zes-nul. 749 00:50:30,527 --> 00:50:32,779 Wat zeg je? Jake The Problem Child. 750 00:50:38,452 --> 00:50:40,829 HEDEN 751 00:50:41,830 --> 00:50:45,000 Jake Paul, je vecht niet tegen boksers. 752 00:50:45,500 --> 00:50:51,339 Je slaat mensen in elkaar die niet boksen. Waarom noem je jezelf een bokser? 753 00:50:52,299 --> 00:50:57,429 Ik respecteer die clown niet tot hij tegen een echte, professionele vechter vecht. 754 00:50:58,055 --> 00:51:00,474 Jake Paul is geen professionele bokser. 755 00:51:00,974 --> 00:51:04,936 Als hij tegen een bokser zou vechten, zou het niet goed gaan. 756 00:51:06,438 --> 00:51:11,818 Mijn doel is om een van de grootste betaaluitzendingen ooit te hebben. 757 00:51:12,652 --> 00:51:15,739 Na Silva ging ik terug naar de tekentafel. 758 00:51:16,782 --> 00:51:18,700 Want met de juiste tegenstander… 759 00:51:20,160 --> 00:51:23,497 …kunnen we zeker een miljoen uitzendingen verkopen. 760 00:51:23,580 --> 00:51:25,832 DE STRATEGIE 761 00:51:25,916 --> 00:51:27,667 Iemand moet een naam hebben. 762 00:51:28,835 --> 00:51:32,798 Hij moet een veel sterkere tegenstander zijn dan mijn vorige. 763 00:51:33,298 --> 00:51:35,217 Het moet een echt risico zijn. 764 00:51:36,510 --> 00:51:39,971 Draagt hij iets bij wat betreft de promotie? 765 00:51:41,348 --> 00:51:44,017 Is hij spannend? Is hij vermakelijk? 766 00:51:45,644 --> 00:51:49,064 Is hij sympathiek? Staan de mensen aan zijn kant? 767 00:51:51,108 --> 00:51:53,568 Maar het belangrijkste hierbij? 768 00:51:55,403 --> 00:51:56,530 De verhaallijn. 769 00:51:56,613 --> 00:52:02,410 Iedereen zei tegen Jake Paul: 'Vecht tegen een echte bokser.' 770 00:52:04,663 --> 00:52:07,833 Dus ik neem al deze verhaallijnen. 771 00:52:07,916 --> 00:52:08,750 Gaaf. 772 00:52:09,334 --> 00:52:10,752 Ik gebruik ze. 773 00:52:10,836 --> 00:52:13,880 Ja, echt goed. Alleen een paar kleine opmerkingen. 774 00:52:14,881 --> 00:52:17,259 Om het grootste geldgevecht te creëren. 775 00:52:19,052 --> 00:52:20,303 Lekker wandelen. 776 00:52:21,429 --> 00:52:26,268 Waarom ben je bij hem? Hij heeft nog niet eens tegen een echte bokser gevochten. 777 00:52:26,351 --> 00:52:29,187 Jake Paul moet tegen een echte vechter vechten. 778 00:52:29,271 --> 00:52:31,940 Echte tegenstanders. -Niet iemand als Woodley. 779 00:52:32,023 --> 00:52:34,067 Vecht je nog tegen een echte bokser? 780 00:52:34,151 --> 00:52:37,404 Ik respecteer 'm pas als hij tegen een profvechter vecht. 781 00:52:37,487 --> 00:52:40,198 Niet-boksers. -Ik ben niet onder de indruk. 782 00:52:40,282 --> 00:52:43,952 Is dat Jake Paul? Vecht eens tegen een echte bokser. 783 00:52:45,245 --> 00:52:47,914 Hé schat, wat is er? 784 00:52:48,415 --> 00:52:51,585 Ik droomde. Iedereen zei: 'Vecht tegen 'n echte bokser'. 785 00:52:52,460 --> 00:52:56,256 Het is Nakisa, mijn manager. Hallo? 786 00:52:56,339 --> 00:53:01,678 Groot nieuws. Het is Nakisa. Je vecht tegen een ongeslagen bokser. Tommy Fury. 787 00:53:03,180 --> 00:53:06,558 Nee. 788 00:53:11,229 --> 00:53:14,191 Het gesprek is voorbij. 789 00:53:14,274 --> 00:53:17,068 Het moment waar we allemaal op hebben gewacht… 790 00:53:17,652 --> 00:53:20,113 …Jake Paul tegen Tommy Fury. 791 00:53:20,197 --> 00:53:24,409 Zondagavond, onder de lichten in het adembenemende Diriyah. 792 00:53:24,492 --> 00:53:27,162 HET KONINKRIJK VAN SAOEDI-ARABIË 793 00:53:37,881 --> 00:53:40,592 Uit gekke situaties komen geweldige dingen voort… 794 00:53:40,675 --> 00:53:45,180 …en dat hele gebeuren van Jake Paul tegen Tommy Fury is gestoord. 795 00:53:45,263 --> 00:53:47,098 Op papier is het gestoord. 796 00:53:47,182 --> 00:53:51,561 Maar kijk hoeveel mensen erop afkomen. Het grootste gevecht ter wereld. 797 00:53:51,645 --> 00:53:52,896 Het is wereldwijd. 798 00:53:55,273 --> 00:53:59,486 Deze kleine man slaat mannen knock-out die hij niet hoort te verslaan… 799 00:53:59,569 --> 00:54:03,531 …en brengt 70 miljoen als hij vecht. Dat is gestoord. 800 00:54:03,615 --> 00:54:07,244 Dat zie je niet in vechten. Dat is voor grote Hollywoodsterren. 801 00:54:07,327 --> 00:54:10,038 Dat maakt het interessant. 802 00:54:11,122 --> 00:54:15,168 Dames en heren, dit gevecht is echt. 803 00:54:15,252 --> 00:54:19,422 Ik ben hier met Jake Paul, The Problem Child… 804 00:54:20,173 --> 00:54:21,967 …die nu op z'n telefoon zit. 805 00:54:22,050 --> 00:54:27,514 Ik ben aan het livestreamen op Instagram. Ik wil dat de kijkers naar YouTube gaan. 806 00:54:27,597 --> 00:54:32,185 En dan een man die eigenlijk geen introductie nodig heeft, John Fury. 807 00:54:32,269 --> 00:54:38,066 Het conventionele boksen is een andere wereld dan wat Jake Paul heeft gezien. 808 00:54:38,149 --> 00:54:43,822 Je kunt niet opeens mensen verslaan die al hun hele leven boksen. 809 00:54:43,905 --> 00:54:49,077 We zijn professionals. Boksen is wat we doen. En er is geen kans… 810 00:54:49,160 --> 00:54:53,873 …dat m'n zoon de kampioen Tyson Fury te schande zou maken. 811 00:54:53,957 --> 00:54:57,794 Dames en heren, de WBC-wereldkampioen, Tyson Fury. 812 00:54:57,877 --> 00:54:59,671 Tyson. 813 00:54:59,754 --> 00:55:01,965 Tyson zette deze familie op de kaart. 814 00:55:02,048 --> 00:55:08,013 Wat boksen betreft, zijn wij hier en is Jake Paul hier. Hij is een YouTube-bokser. 815 00:55:08,096 --> 00:55:13,018 Hij heeft geen benen. Hij is echt topzwaar. Je lijkt wel de Michelinman. 816 00:55:13,101 --> 00:55:17,105 Hij gaat het diepe in en zal verdrinken, dat beloof ik. 817 00:55:17,188 --> 00:55:21,276 Jake Paul kan mensen heel goed irriteren. Hij wordt persoonlijk. 818 00:55:21,359 --> 00:55:24,904 Hij begint familie erbij te betrekken en hij kan stout zijn. 819 00:55:24,988 --> 00:55:27,866 Hij blijft zeggen dat 't een makkelijk gevecht is. 820 00:55:27,949 --> 00:55:32,329 Dat hij me knock-out slaat. Hij doet het al zijn hele leven. 821 00:55:32,412 --> 00:55:35,915 Tommy, denk je echt dat dit een makkelijk gevecht wordt? 822 00:55:35,999 --> 00:55:40,795 Kijk me aan. Je wordt binnen vier rondes in slaap gebracht. 823 00:55:41,296 --> 00:55:46,384 Uiteindelijk gaan mensen als Jake Paul in hun eigen ego geloven. 824 00:55:46,468 --> 00:55:49,721 Mensen om hen heen zeggen dat ze dit kunnen. 825 00:55:49,804 --> 00:55:53,725 Dan sluiten we een deal. Als je wint, betaal ik je het dubbele. 826 00:55:53,808 --> 00:55:57,395 Maar als ik win, neem ik alles wat ik betaal. 827 00:55:58,563 --> 00:56:03,318 Hij probeert de promotor te spelen, de zakenman en de vechter. 828 00:56:03,401 --> 00:56:06,446 Als je een man voor je hebt die alleen vecht… 829 00:56:06,529 --> 00:56:08,239 …wacht je 'n gevaarlijk spel. 830 00:56:08,323 --> 00:56:12,494 Deal of geen deal? Omdat je zo zelfverzekerd bent. Deal of geen deal? 831 00:56:12,577 --> 00:56:14,245 Doe 't. -Beantwoord de vraag. 832 00:56:14,329 --> 00:56:17,082 Wat wou je doen? -Beantwoord de vraag. 833 00:56:17,165 --> 00:56:20,502 Is goed. Je hebt een deal. Alles of niets. 834 00:56:21,169 --> 00:56:22,295 Alles of niets. 835 00:56:22,379 --> 00:56:24,756 Ik wil best tegen hem te wedden. 836 00:56:24,839 --> 00:56:27,675 Als ik hem in de ring heb, haal ik z'n kop eraf. 837 00:56:28,593 --> 00:56:32,472 Eerlijk gezegd ben ik bang voor wat er met Jake gaat gebeuren. 838 00:56:33,264 --> 00:56:36,101 Jake kan morgen in 't ziekenhuis belanden. 839 00:56:47,237 --> 00:56:48,238 OFFICIËLE WEEGDAG 840 00:56:48,321 --> 00:56:49,155 Dit is fijn. 841 00:56:49,656 --> 00:56:54,160 We hebben elkaar 'n tijdje niet gesproken. Waar zijn we nu? Hoe gaat het? 842 00:56:54,244 --> 00:56:57,622 Jullie zijn in mijn badkamer in Saoedi-Arabië. 843 00:56:57,705 --> 00:57:01,459 Over een paar uur vecht m'n broer tegen Tommy Fury. 844 00:57:02,127 --> 00:57:05,922 Ik heb nog nooit zoveel toeschouwers gehad terwijl ik in bad zit. 845 00:57:06,005 --> 00:57:10,260 Bij je broer gebeurt het vaak. -Hij heeft zoveel mensen om zich heen. 846 00:57:10,343 --> 00:57:13,054 Ja. Mooi. -Top. 847 00:57:13,805 --> 00:57:16,224 Wat was het? -Zesentachtig. Het is… 848 00:57:19,018 --> 00:57:22,021 Nog twee pond, meer niet. -Dat is het. 849 00:57:24,691 --> 00:57:26,025 Als Jake verliest… 850 00:57:27,026 --> 00:57:30,697 …zal hij het moeilijk hebben om daarvan te herstellen. 851 00:57:32,824 --> 00:57:35,326 Hij heeft alles op één kaart gezet. 852 00:57:37,203 --> 00:57:40,123 Alles op één kaart. 853 00:57:40,790 --> 00:57:42,125 Het gewicht is goed. 854 00:57:42,208 --> 00:57:47,213 We gaan nu naar de weging. Kijk live mee. Dit is de laatste keer dat we elkaar zien. 855 00:57:47,922 --> 00:57:51,301 Ik probeer duidelijk te maken dat verliezen mogelijk is. 856 00:57:53,219 --> 00:57:57,932 Heb je de nederlaag onder ogen gezien en erkend? 857 00:57:58,683 --> 00:58:00,310 Dat is een demon op zich. 858 00:58:04,981 --> 00:58:08,443 Als hij ontmaskerd wordt, blijven mensen hem dan geloven? 859 00:58:09,277 --> 00:58:14,240 Zou hij teruggaan naar Disney? Kijken of hij Dirk weer kan spelen? 860 00:58:18,244 --> 00:58:21,915 Jake Paul, wacht tot we dit in de ring uitvechten. 861 00:58:21,998 --> 00:58:26,294 Het is voorbij voor jou. Je wordt knock-out geslagen. Je kunt niet winnen. 862 00:58:31,591 --> 00:58:34,928 Hij blijft maar winnen en bewijzen dat hij gelijk heeft. 863 00:58:35,011 --> 00:58:39,140 Wanneer stop ik met het ontkennen van de grootsheid die Jake Paul is? 864 00:58:41,017 --> 00:58:43,686 AVOND VAN HET GEVECHT 865 00:59:05,583 --> 00:59:07,961 Hoorde je dat ook? -Cristiano. 866 00:59:08,044 --> 00:59:11,005 En daar is Cristiano Ronaldo. 867 00:59:11,089 --> 00:59:14,092 Dat is de grootste superster ter wereld. Naast hem. 868 00:59:15,343 --> 00:59:16,970 Laten we naar hem toe gaan. 869 00:59:17,053 --> 00:59:21,849 Ik zal eerlijk zijn. Ik weet dat wij en Tommy onze rollen moesten spelen. 870 00:59:21,933 --> 00:59:23,768 Maar Jake en zijn broer… 871 00:59:24,978 --> 00:59:27,480 Ik sta versteld. Het zijn kinderen. 872 00:59:28,064 --> 00:59:30,817 Kijk eens naar de zakenhersens van die jongens. 873 00:59:30,900 --> 00:59:31,943 John Fury. 874 00:59:32,026 --> 00:59:34,487 John, grote fan. Enorme fan. 875 00:59:35,947 --> 00:59:39,617 Wie had gedacht dat het zo groot zou zijn? 876 00:59:40,451 --> 00:59:43,371 En ze hebben ons erbij betrokken. 877 00:59:47,667 --> 00:59:49,752 Ik moet emoties tegenhouden. 878 00:59:50,712 --> 00:59:52,463 Ik, Jake Joseph Paul… 879 00:59:52,547 --> 00:59:58,428 …zal Tommy Fury verslaan en voor schut zetten in Saoedi-Arabië. 880 00:59:59,429 --> 01:00:01,723 Weet je wat hier de rode draad is? 881 01:00:02,307 --> 01:00:03,391 Ik, Jake… 882 01:00:04,017 --> 01:00:05,977 …Greg Paul, John Fury… 883 01:00:06,603 --> 01:00:08,771 …Tommy Fury en Tyson Fury. 884 01:00:10,148 --> 01:00:12,150 We zijn allemaal een beetje gek. 885 01:00:12,233 --> 01:00:16,154 De Fury's en de Pauls zijn nu verbonden in de folklore. 886 01:00:17,405 --> 01:00:21,743 Het was een goddelijke interventie. Dit was voorbestemd. 887 01:00:23,745 --> 01:00:24,871 Mijn broer… 888 01:00:25,580 --> 01:00:27,707 …kom vanavond als overwinnaar terug. 889 01:00:28,249 --> 01:00:29,959 Kom terug zoals het hoort. 890 01:00:30,585 --> 01:00:32,420 De geschiedenis is geschreven. 891 01:00:32,503 --> 01:00:35,340 Als er staat geschreven dat Tommy wint, wint hij. 892 01:00:35,423 --> 01:00:38,593 Als er staat dat Jake Paul wint, wint Jake Paul. 893 01:00:38,676 --> 01:00:43,014 Het is het lot en niemand kan dat tegenhouden. 894 01:00:43,097 --> 01:00:45,600 Laat het feest beginnen. 895 01:00:47,727 --> 01:00:50,146 26 FEBRUARI 2023 896 01:00:54,901 --> 01:00:56,152 Naar voren. 897 01:00:57,070 --> 01:00:59,072 Naar voren. Zo, ja. 898 01:00:59,822 --> 01:01:01,157 Geef hem een directe. 899 01:01:02,075 --> 01:01:03,951 Jake Paul met zijn directe. 900 01:01:04,035 --> 01:01:08,081 Een rechtse op het lichaam door Paul. Tommy Fury komt terug. 901 01:01:09,123 --> 01:01:11,542 Eind ronde één neemt de actie toe. 902 01:01:11,626 --> 01:01:13,753 En ronde twee begint. 903 01:01:13,836 --> 01:01:18,216 Alle knock-outs van Fury waren binnen twee rondes of eerder. 904 01:01:19,050 --> 01:01:22,679 Beiden lijken ontspannen. Een directe van Tommy Fury schampt. 905 01:01:22,762 --> 01:01:25,932 Een overhandse raakt, maar dat doet Tommy Fury weinig. 906 01:01:26,015 --> 01:01:29,936 Logan Paul, hoe vind je dat hij het tot nu toe doet? 907 01:01:30,019 --> 01:01:35,108 Geweldig. Hij won die laatste ronde. Tommy, als je me hoort, je bent een watje. 908 01:01:35,608 --> 01:01:37,985 Je bent een watje. De hele Fury-familie. 909 01:01:41,739 --> 01:01:43,783 Ik heb 'm kwaad gemaakt. Verdomme. 910 01:01:44,909 --> 01:01:48,204 Jake Paul ging naar voren en ontving een paar rechtse. 911 01:01:48,287 --> 01:01:49,539 Blijf in controle. 912 01:01:50,581 --> 01:01:52,333 Ja, Jakey. Pak hem. 913 01:01:53,501 --> 01:01:54,502 Pak hem. 914 01:01:56,337 --> 01:01:57,171 Ja, Jake. 915 01:01:57,255 --> 01:02:00,967 Dan eindigt de vijfde ronde. Nog drie rondes te gaan. 916 01:02:03,553 --> 01:02:08,307 Linkse hoek. Die liet Tommy Fury wankelen. Fury is misschien gewond. 917 01:02:08,391 --> 01:02:13,438 Wie is in dit gevecht nou 'de YouTuber' en wie is 'de bokser'? 918 01:02:13,521 --> 01:02:17,442 Want Jake Paul laat zien dat hij een doorgewinterde bokser is. 919 01:02:17,525 --> 01:02:23,698 Het is een spannend gevecht en Jake Paul blijft Tommy Fury achtervolgen. 920 01:02:23,781 --> 01:02:27,618 Een serie van drie rechtse die hun doel vonden. 921 01:02:28,286 --> 01:02:30,788 Pak die klootzak. Kom op. 922 01:02:30,872 --> 01:02:33,124 Hij wil alles pakken. Kom op. 923 01:02:33,207 --> 01:02:34,584 Laatste ronde. 924 01:02:34,667 --> 01:02:38,379 Achtste en laatste ronde tussen Jake Paul en Tommy Fury. 925 01:02:38,463 --> 01:02:40,548 Het is een spannende strijd. 926 01:02:40,631 --> 01:02:45,344 Wie zal zegevieren in het koninkrijk Saoedi-Arabië? 927 01:02:49,474 --> 01:02:53,519 Mijn hemel. Kleine knockdown. Dat kan belangrijk zijn. 928 01:02:56,689 --> 01:03:02,361 Als er enige twijfel was of Jake Paul zich staande zou kunnen houden… 929 01:03:02,445 --> 01:03:05,782 …heeft hij dat onmiskenbaar duidelijk gemaakt. 930 01:03:05,865 --> 01:03:06,824 Zeker. 931 01:03:08,743 --> 01:03:10,703 Hij mag niet geraakt worden. 932 01:03:10,787 --> 01:03:12,830 Maar Tommy Fury komt terug. 933 01:03:14,248 --> 01:03:18,711 Het is duidelijk dat Jake Paul en Tommy Fury voor elkaar bestemd waren. 934 01:03:23,883 --> 01:03:27,512 Indrukwekkend gevecht. Goede inzet van beide mannen. 935 01:03:27,595 --> 01:03:30,848 Ze lieten niets achterwege, ze gaven alles. 936 01:03:32,600 --> 01:03:35,394 Het was nipt. -Hopelijk is het een gelijkspel. 937 01:03:35,478 --> 01:03:37,522 De winnaar, via split decision… 938 01:03:38,439 --> 01:03:44,695 Tommy TNT Fury. 939 01:03:45,530 --> 01:03:52,119 Tommy Fury bezorgt Jake Paul de eerste nederlaag in zijn carrière. 940 01:03:52,203 --> 01:03:55,331 Je bent niet wat ik dacht. Je bent sterk. Je komt ver. 941 01:03:55,414 --> 01:04:00,127 Je begon drie jaar geleden. Ik toen ik zes was. Ik heb liefde en respect voor je. 942 01:04:00,211 --> 01:04:02,338 Goede opbouw, goed gevecht. Bedankt. 943 01:04:02,421 --> 01:04:05,633 MAAK EEN BUIGING 944 01:04:34,161 --> 01:04:36,163 Wil je wat ijs op dat oog? 945 01:04:36,664 --> 01:04:43,546 Ik vocht gewoon niet goed. Ik profiteerde niet van m'n momenten, maar het is oké. 946 01:04:44,797 --> 01:04:46,549 Sorry daarvoor. -Hoeft niet. 947 01:04:46,632 --> 01:04:48,426 Je hoeft geen sorry te zeggen. 948 01:04:48,509 --> 01:04:52,430 Jake, verontschuldig je nooit dat je in de ring bent gestapt. 949 01:04:52,513 --> 01:04:55,308 Kunnen we dat knippen? -Ik filmde niet. 950 01:04:55,391 --> 01:04:59,979 Ik wil die beelden niet op YouTube. Dit is alleen voor doc-dingen met Netflix. 951 01:05:03,941 --> 01:05:07,320 Vergeet dat. Kijk eens hoe ver je bent gekomen. 952 01:05:08,571 --> 01:05:12,617 Kijk hoe ver je bent gekomen. Jake, kijk hoe ver je bent gekomen. 953 01:05:18,831 --> 01:05:23,794 Jake Paul is geen schurk. Hij is een antiheld, geen schurk. 954 01:05:25,421 --> 01:05:29,091 Hij doet heldendingen, maar gedraagt zich niet als held. 955 01:05:29,175 --> 01:05:31,802 Herken je dat? -Ja. 956 01:05:35,222 --> 01:05:39,977 Luister, hij deed meer voor boksen dan sommige kampioenen. 957 01:05:41,270 --> 01:05:44,815 Ik ben een fan van mensen die een publiek kunnen trekken. 958 01:05:44,899 --> 01:05:46,692 Naar hen kijk ik op. 959 01:05:49,028 --> 01:05:50,821 Ik zie hem graag ruzie zoeken. 960 01:05:50,905 --> 01:05:53,532 De blonde, schattige jongen wordt gemeen. 961 01:05:53,616 --> 01:05:57,703 'Je kunt niet vechten. Jij stuk stront. Je bent niets. Je bent…' 962 01:05:58,204 --> 01:05:59,622 Dat is prachtig. 963 01:06:03,167 --> 01:06:04,752 Dat verkoopt kranten. 964 01:06:05,711 --> 01:06:06,837 Je vermaakt ons. 965 01:06:07,546 --> 01:06:09,799 Jij bent de kampioen. Mijn held. 966 01:06:11,092 --> 01:06:16,973 We moeten hem groot houden, want hij redt het boksen zolang hij vecht. 967 01:06:17,473 --> 01:06:20,017 Hij heeft het licht. Snap je wat ik bedoel? 968 01:06:20,101 --> 01:06:22,436 Hij is gezegend. Hij heeft het licht. 969 01:06:47,211 --> 01:06:48,212 Dit is klote. 970 01:06:49,046 --> 01:06:52,925 Ik weet niet hoe Jake werkt als een emotioneel wezen. 971 01:06:55,052 --> 01:06:59,974 Ik weet niet wat er gebeurt en het is moeilijk te bevatten. 972 01:07:03,102 --> 01:07:06,147 Ik denk niet dat mensen hem snel mogen. 973 01:07:07,898 --> 01:07:12,194 Hij is makkelijker te haten dan lief te hebben. 974 01:07:14,572 --> 01:07:17,992 Hij is een probleemkind. Hij is The Problem Child. 975 01:07:18,075 --> 01:07:20,077 Dat is hij al z'n hele leven. 976 01:07:31,130 --> 01:07:32,757 Oké, we filmen. 977 01:07:37,553 --> 01:07:39,388 Oké. -Kom op dan. 978 01:07:39,472 --> 01:07:41,307 Aan het werk. -Kom op. 979 01:07:41,390 --> 01:07:45,144 Netflix Untold. Ik ben terug. De comeback begint nu. 980 01:07:45,227 --> 01:07:48,939 We hebben een nieuw team, een nieuw trainingsschema. 981 01:07:49,023 --> 01:07:52,485 En raad eens? Ik sla die klootzak knock-out. 982 01:07:52,568 --> 01:07:53,486 Kom op. 983 01:09:03,597 --> 01:09:08,602 Ondertiteld door: Federico Fernández