1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,516 SECRETOS DEL DEPORTE 4 00:00:18,018 --> 00:00:21,646 Buenos días, Jake Paulers. 5 00:00:24,190 --> 00:00:26,192 Sí que hemos llegado lejos. 6 00:00:26,901 --> 00:00:28,611 Y sigo en lo más alto. 7 00:00:28,695 --> 00:00:31,906 Hoy es el día más importante de mi vida. 8 00:00:32,490 --> 00:00:34,743 El momento más importante de mi vida. 9 00:00:34,826 --> 00:00:38,496 Lo voy a dar todo contra uno de los mejores luchadores, 10 00:00:38,580 --> 00:00:41,666 aquí mismo, en este ring, esta noche. 11 00:00:41,750 --> 00:00:42,876 Hasta pronto. 12 00:00:44,419 --> 00:00:45,420 Mola. 13 00:00:46,421 --> 00:00:47,422 A la primera. 14 00:00:47,505 --> 00:00:50,091 Me llamo Jake Paul. Bienvenidos a mi canal. 15 00:00:53,762 --> 00:00:55,221 Brian. 16 00:00:56,222 --> 00:00:57,265 Vamos allá, tío. 17 00:00:57,348 --> 00:00:58,516 Cargado y listo. 18 00:00:58,600 --> 00:01:01,519 ¡Venga, cabronazos! ¡A por todas! 19 00:01:01,603 --> 00:01:03,021 Estará cagado. 20 00:01:03,104 --> 00:01:05,815 - Estás listo, joder. - No nos van a pisar. 21 00:01:05,899 --> 00:01:08,234 - Además, es que Jake… - Guay. 22 00:01:08,318 --> 00:01:09,402 De locos. 23 00:01:11,988 --> 00:01:13,948 - ¿Estás bien? - Sí. 24 00:01:15,909 --> 00:01:17,994 - ¿Seguro? - Que sí. 25 00:01:21,623 --> 00:01:22,957 La hostia. 26 00:01:24,042 --> 00:01:25,043 Busca líos. 27 00:01:25,126 --> 00:01:27,170 Eres mi hermano pequeño. 28 00:01:28,463 --> 00:01:30,006 Pero ya no me lo parece. 29 00:01:31,091 --> 00:01:33,343 No solo no eres pequeño ya, 30 00:01:33,426 --> 00:01:37,680 sino que has desarrollado tu mente, tu grupo, tu inteligencia emocional, 31 00:01:37,764 --> 00:01:40,016 y, de algún modo, tus capacidades. 32 00:01:41,017 --> 00:01:43,895 Desde hacer vídeos antes de que existiera YouTube 33 00:01:44,479 --> 00:01:47,398 a cambiar el panorama de los deportes de combate, 34 00:01:47,899 --> 00:01:51,027 y todos en este recinto saben lo poderoso que eres. 35 00:01:51,111 --> 00:01:53,780 Por eso estamos todos aquí, incluido Netflix. 36 00:01:54,489 --> 00:01:56,950 Me pones fácil ser un hermano orgulloso. 37 00:01:57,033 --> 00:02:01,538 Un día, si soy candidato a presidente, me honraría tenerte de vicepresidente, 38 00:02:02,330 --> 00:02:04,040 o de ministro de Defensa. 39 00:02:04,541 --> 00:02:07,794 Estarás a cargo del botón rojo, el arma nuclear total, 40 00:02:07,877 --> 00:02:10,421 la misma que llevas en tu puño derecho. 41 00:02:10,922 --> 00:02:13,716 Aunque este momento supere nuestra expectativa, 42 00:02:13,800 --> 00:02:17,262 esta noche será solo un puntito en el radar de tu vida. 43 00:02:17,345 --> 00:02:20,682 Has hecho lo más difícil. Ahora sal y deslúmbralos. 44 00:02:20,765 --> 00:02:23,977 - Vamos, joder. - ¡Vamos, tío! 45 00:02:24,561 --> 00:02:27,272 - Te quiero, hermano. - Te quiero. 46 00:02:27,814 --> 00:02:29,440 Estoy muy orgulloso de ti. 47 00:02:29,524 --> 00:02:31,151 - Vamos. - Lo estás petando. 48 00:02:31,234 --> 00:02:32,819 ¿Quién quiere marcha? 49 00:02:32,902 --> 00:02:33,945 ¡Nosotros! 50 00:02:34,028 --> 00:02:35,905 ¡Tic, tac! ¡Tic, tac! 51 00:02:35,989 --> 00:02:37,740 - ¡Pum! - ¡Vamos! 52 00:02:37,824 --> 00:02:40,243 Se dirige al ring 53 00:02:40,326 --> 00:02:45,373 el rey de las redes sociales, reconvertido en boxeador, 54 00:02:45,456 --> 00:02:51,504 ¡El Niño Problemático, Jake Paul! 55 00:02:54,090 --> 00:02:57,302 - A Jake lo van a tumbar fijo. - ¡Puto Jake Paul! 56 00:02:57,385 --> 00:02:58,553 No vales un pijo. 57 00:02:59,470 --> 00:03:00,930 ¡Puto Jake Paul! 58 00:03:01,014 --> 00:03:03,766 Jake Paul es gilipollas. 59 00:03:03,850 --> 00:03:06,728 Puta nenaza, te voy a reventar. 60 00:03:07,312 --> 00:03:09,606 Es un capullo integral. 61 00:03:09,689 --> 00:03:12,192 - Arrogante, odioso. - No lo soporto. 62 00:03:12,275 --> 00:03:13,735 ¡Puto Jake Paul! 63 00:03:13,818 --> 00:03:16,654 Jake Paul, el youtuber más odiado del planeta. 64 00:03:16,738 --> 00:03:19,282 ¡Puto Jake Paul! 65 00:03:19,365 --> 00:03:22,869 ¡A la mierda Jake Paul! 66 00:03:23,870 --> 00:03:25,246 Ya casi es la hora. 67 00:03:25,997 --> 00:03:29,083 Voy a hacer la cuenta atrás, y entonces lo verás, 68 00:03:29,167 --> 00:03:31,544 lo sentirás, lo celebrarás. 69 00:03:31,628 --> 00:03:32,754 En diez, 70 00:03:33,254 --> 00:03:34,380 nueve, 71 00:03:34,464 --> 00:03:35,548 ocho, 72 00:03:35,632 --> 00:03:36,549 siete, 73 00:03:36,633 --> 00:03:37,508 seis, 74 00:03:37,592 --> 00:03:39,802 cinco, cuatro, 75 00:03:39,886 --> 00:03:43,264 tres, dos, uno. 76 00:04:43,283 --> 00:04:45,994 SECRETOS DEL DEPORTE 77 00:04:46,828 --> 00:04:48,746 JAKE PAUL, EL NIÑO PROBLEMÁTICO 78 00:04:55,753 --> 00:04:57,338 Me tapo los huevos. 79 00:04:57,422 --> 00:05:00,675 ¿Es ese estilo en el que vemos la claqueta 80 00:05:00,758 --> 00:05:03,344 y luego la reacción de la persona al acabar? 81 00:05:03,428 --> 00:05:06,389 - Mola ver a la peña en plan… - Sí, eso es. 82 00:05:07,932 --> 00:05:10,310 Jake Paul es un promotor. 83 00:05:10,977 --> 00:05:13,438 Os engañáis si creéis que es un boxeador. 84 00:05:17,108 --> 00:05:18,568 Soy Jake Paul. 85 00:05:18,651 --> 00:05:20,236 Antes era paisajista, 86 00:05:20,320 --> 00:05:25,241 y ahora soy coleccionista de conchas y boxeador profesional, 87 00:05:25,908 --> 00:05:27,618 y voy noqueando a la peña. 88 00:05:28,745 --> 00:05:29,912 Ay, la pierna. 89 00:05:31,247 --> 00:05:32,957 La tengo acalambrada. 90 00:05:34,042 --> 00:05:35,335 ¿Necesitas un Prime? 91 00:05:35,418 --> 00:05:36,586 Acabo de tomármelo. 92 00:05:36,669 --> 00:05:38,296 Dile a Logan que no sirve. 93 00:05:38,379 --> 00:05:42,091 Somos putas mediáticas que grabamos contenido con un móvil, 94 00:05:42,175 --> 00:05:45,178 lo editamos, lo subimos a Internet y la gente habla. 95 00:05:45,261 --> 00:05:48,264 Jake Paul es algo totalmente diferente en el boxeo. 96 00:05:48,348 --> 00:05:51,434 Es boxeador, es actor, es youtuber. 97 00:05:51,517 --> 00:05:55,021 Jake ha inflado su burbuja de "soy lo puto mejor". 98 00:05:55,104 --> 00:05:57,482 Puede ser el mejor boxeador actual. 99 00:05:57,565 --> 00:06:01,277 Tengo 24 años, soy el relevo. Puedo ser el próximo Muhammad Ali. 100 00:06:01,361 --> 00:06:04,614 ¿Qué coño dices? No eres el puto Muhammad Ali. 101 00:06:04,697 --> 00:06:08,785 ¿Qué vas a hacer cuando Jake Paul te reviente, tirillas? 102 00:06:08,868 --> 00:06:10,953 Muchos han acusado a Jake Paul 103 00:06:11,037 --> 00:06:14,040 de "ser un payaso al que ahora le da por el boxeo". 104 00:06:14,123 --> 00:06:17,085 A la gente le encanta decir que no sé boxear. 105 00:06:17,168 --> 00:06:19,921 Jake Paul no es boxeador. Es un niñato. 106 00:06:20,004 --> 00:06:23,091 Nunca estarás cerca de ser un púgil de primera. 107 00:06:23,174 --> 00:06:25,760 Puedo ganar a cualquiera de tu lista. 108 00:06:26,344 --> 00:06:27,804 Claro que delira. 109 00:06:27,887 --> 00:06:31,057 Como todos nosotros. Por eso estamos aquí. 110 00:06:31,140 --> 00:06:32,600 Hasta que sea real. 111 00:06:32,683 --> 00:06:36,187 Sí, está delirando, pero eso es lo bonito de Jake Paul. 112 00:06:36,270 --> 00:06:40,108 ¡Ha llegado El Niño Problemático! 113 00:06:40,191 --> 00:06:42,443 ¿Qué? ¿Un youtuber boxeando? 114 00:06:42,527 --> 00:06:44,320 Es ridículo. 115 00:06:44,404 --> 00:06:47,907 La verdadera pregunta era: ¿es solamente un truco? 116 00:06:47,990 --> 00:06:50,493 Muchos puristas del boxeo dirán: 117 00:06:50,576 --> 00:06:52,286 "Llevas a Jake Paul. 118 00:06:52,370 --> 00:06:54,997 Estás legitimando lo que está pasando". 119 00:06:55,081 --> 00:06:59,335 La vieja guardia del boxeo se había mostrado reacia a aceptarlo. 120 00:06:59,419 --> 00:07:03,297 Las redes sociales han confundido al mundo entero. 121 00:07:04,799 --> 00:07:09,387 La gente piensa: "Debe de poder, porque millones de personas lo creen". 122 00:07:09,470 --> 00:07:12,432 Soy el puto amo. De repente soy el mejor púgil. 123 00:07:12,515 --> 00:07:13,558 ¡Jake Paul! 124 00:07:14,475 --> 00:07:15,435 ¡Jake Paul! 125 00:07:15,935 --> 00:07:19,021 Pero el boxeo puede ser muy peligroso. 126 00:07:20,189 --> 00:07:21,441 Muy peligroso. 127 00:07:21,524 --> 00:07:23,443 Jake Paul es un gran promotor. 128 00:07:23,526 --> 00:07:25,862 Le ha comido la cabeza a la gente. 129 00:07:25,945 --> 00:07:29,115 Algunos creen que puede vencer a un púgil profesional. 130 00:07:30,783 --> 00:07:35,705 ¿Por fin aceptarás que eres una celebridad que boxea 131 00:07:35,788 --> 00:07:38,249 y no un boxeador de verdad? 132 00:07:39,000 --> 00:07:40,209 Siguiente pregunta. 133 00:07:40,293 --> 00:07:42,962 Puede ser el rey de la selva en YouTube. 134 00:07:43,045 --> 00:07:46,007 Pero ¿puede vencer a un profesional? No. 135 00:07:47,675 --> 00:07:48,676 ¿YouTube? 136 00:07:49,260 --> 00:07:51,387 ¿Eres tú? 137 00:07:51,971 --> 00:07:55,975 Madre mía. Cuánto tiempo. 138 00:07:56,058 --> 00:07:59,479 Pero traemos buenas noticias. Vamos a volver. 139 00:07:59,562 --> 00:08:01,564 Jake, ¿qué te parece? 140 00:08:01,647 --> 00:08:04,859 Tío, esto es la bomba. 141 00:08:04,942 --> 00:08:08,279 Somos dos chavales de Ohio que crecimos en un árbol. 142 00:08:08,362 --> 00:08:13,242 En mis primeros recuerdos estamos jugando juntos en el bosque, 143 00:08:13,326 --> 00:08:15,870 haciendo cabañas y fogatas. 144 00:08:15,953 --> 00:08:18,289 Siempre hemos sido uña y carne. 145 00:08:18,372 --> 00:08:20,541 Van a los mismos sitios. 146 00:08:20,625 --> 00:08:22,585 Pero llegan de formas distintas. 147 00:08:22,668 --> 00:08:26,672 Yo actúo con lógica y racionalidad. A Jake lo guía la emoción. 148 00:08:27,423 --> 00:08:31,052 Somos el yin y el yang. Somos idénticos y opuestos. 149 00:08:31,135 --> 00:08:34,305 A los dos les interesaba la lucha libre y el fútbol. 150 00:08:34,388 --> 00:08:38,184 Esa era mi identidad: deporte, atletismo, competitividad. 151 00:08:38,267 --> 00:08:40,603 Nuestros padres eran muy estrictos. 152 00:08:40,686 --> 00:08:44,106 Sobre todo mi padre. Logan y yo siempre íbamos contra él. 153 00:08:46,901 --> 00:08:49,570 Joder, Greg Paul es la hostia. 154 00:08:50,863 --> 00:08:52,240 Es un peligro. 155 00:08:53,157 --> 00:08:54,492 Un tío de cuidado. 156 00:08:54,992 --> 00:08:57,537 Decían: "Eres muy estricto con tus hijos". 157 00:08:58,204 --> 00:09:00,623 "Vale, dame a tu hijo dos semanas, 158 00:09:00,706 --> 00:09:03,376 y cuando vuelva, será un chaval mucho mejor". 159 00:09:03,459 --> 00:09:05,753 Decía: "La vida no es fácil, ni justa. 160 00:09:05,836 --> 00:09:07,588 Nadie te levantará si caes". 161 00:09:07,672 --> 00:09:09,090 Es la vida. Espabila. 162 00:09:09,173 --> 00:09:11,300 Jake igual dice que era "agresivo". 163 00:09:11,384 --> 00:09:14,095 Yo prefiero "no del todo legal". 164 00:09:14,178 --> 00:09:17,598 Sí, mi padre me zurraba bien. 165 00:09:18,099 --> 00:09:20,142 No estoy resentido. 166 00:09:20,226 --> 00:09:23,229 Entiendo el por qué. No sabía hacerlo de otro modo. 167 00:09:23,312 --> 00:09:24,814 Nunca les pegué. 168 00:09:24,897 --> 00:09:28,484 Dije: "Jake, te cogí y te tiré al sofá un par de veces". 169 00:09:28,568 --> 00:09:31,904 "Pero te tenía miedo". "Así debe actuar un padre". 170 00:09:31,988 --> 00:09:34,532 Si alguien entra aquí y se pone a molestar, 171 00:09:34,615 --> 00:09:36,075 y golpea a una anciana, 172 00:09:36,158 --> 00:09:38,119 ¿prefieres que haya uno como yo? 173 00:09:38,202 --> 00:09:41,622 ¿O prefieres a una puta nenaza llorona 174 00:09:41,706 --> 00:09:44,292 que se siente a hablar de sentimientos? 175 00:09:45,334 --> 00:09:46,794 ¿A quién prefieres? 176 00:09:46,877 --> 00:09:51,132 Personalmente, atribuyo casi todo mi éxito a mi padre. 177 00:09:51,215 --> 00:09:53,718 Era tan duro y severo con nosotros 178 00:09:53,801 --> 00:09:57,430 que nuestra imaginación empezó a agudizarse. 179 00:09:59,765 --> 00:10:03,436 Nos compramos una cámara y empezamos a grabar nuestra vida. 180 00:10:05,730 --> 00:10:08,441 ¡Muy bien! ¡Toma ya! 181 00:10:08,524 --> 00:10:10,234 Jake, a lavar los platos. 182 00:10:10,318 --> 00:10:13,529 No, no puedo hacerlo. No, no pienso hacerlo. 183 00:10:13,613 --> 00:10:17,825 Así empezamos con los sketches cómicos y los vídeos virales. 184 00:10:17,908 --> 00:10:19,535 Nací en la oscuridad. 185 00:10:19,619 --> 00:10:22,705 Veíamos vídeos de YouTube y los recreábamos. 186 00:10:22,788 --> 00:10:25,916 Dirigíamos, grabábamos, hacíamos comedia. 187 00:10:26,000 --> 00:10:26,876 El estornudo. 188 00:10:30,254 --> 00:10:33,466 Sacábamos unas 1000 visitas, que ya eran muchas. 189 00:10:33,549 --> 00:10:35,593 Hay 1000 personas en tu instituto. 190 00:10:37,094 --> 00:10:39,055 Nos hicimos populares. 191 00:10:40,389 --> 00:10:41,807 ¿Qué haces? No puedes… 192 00:10:43,267 --> 00:10:46,937 Para. Más hacia delante. ¿Te importa el bosque de verdad? 193 00:10:47,855 --> 00:10:51,108 Logan lo dirigía todo. 194 00:10:51,192 --> 00:10:53,944 Era el capitán de un equipo de dos, 195 00:10:54,028 --> 00:10:56,405 y él tenía la última palabra. 196 00:10:56,489 --> 00:10:59,700 Yo quería ser como él y que se sintiera orgulloso. 197 00:10:59,784 --> 00:11:02,703 Que dijera: "Mi hermano pequeño mola". 198 00:11:03,245 --> 00:11:04,747 ¡Logan! 199 00:11:04,830 --> 00:11:06,540 Vamos. ¡No nos dejes! 200 00:11:07,083 --> 00:11:09,377 ¡Logan, es Navidad! 201 00:11:09,460 --> 00:11:11,170 Primero era por diversión. 202 00:11:11,671 --> 00:11:15,675 Tenemos que subir el nivel e invertir dinero en estos vídeos. 203 00:11:16,342 --> 00:11:19,428 Compraremos atrezo. Necesitamos actores. 204 00:11:19,512 --> 00:11:22,556 Tenemos que crear los mejores vídeos de Vine. 205 00:11:22,640 --> 00:11:23,641 Era nuestra meta. 206 00:11:23,724 --> 00:11:25,434 Solo es una. ¿Por qué no? 207 00:11:25,518 --> 00:11:27,144 Pues me voy al gimnasio. 208 00:11:27,228 --> 00:11:30,815 Solía hacer jardinería por diez dólares la hora, 209 00:11:30,898 --> 00:11:33,693 y recuerdo mi primer acuerdo con una marca. 210 00:11:33,776 --> 00:11:37,571 Me pagaron 200 dólares, y pensé: "Ostras, soy rico". 211 00:11:37,655 --> 00:11:41,534 Decían: "Tenemos otra marca interesada. ¿Cuánto quieres?". 212 00:11:41,617 --> 00:11:43,202 Mi padre y yo al teléfono. 213 00:11:43,285 --> 00:11:46,831 "¿Cuánto quieres? No lo sé. Venga, 5000". 214 00:11:46,914 --> 00:11:51,252 Y ellos: "Vale, podemos conseguirlo". Y nosotros: "¿Qué cojones?". 215 00:11:51,335 --> 00:11:53,838 ¡Cinco mil dólares! ¡La hostia! 216 00:11:56,799 --> 00:11:58,134 Pasta. 217 00:12:01,137 --> 00:12:06,642 Si tenemos 200 000 seguidores y ganamos 5000 dólares por publicación, 218 00:12:06,726 --> 00:12:09,854 ¿qué pasará cuando lleguemos a dos millones? 219 00:12:09,937 --> 00:12:12,440 Recuerdo cuando acuñaron "influencer". 220 00:12:12,523 --> 00:12:14,483 Eso éramos. Hablaban de nosotros. 221 00:12:19,572 --> 00:12:21,198 ¡Vamos! 222 00:12:22,700 --> 00:12:23,951 Dejé el instituto. 223 00:12:24,034 --> 00:12:27,788 Me vine a Los Ángeles con mi hermano, que está en ese cuarto. 224 00:12:28,956 --> 00:12:34,253 Y hemos empezado a hacer realidad nuestros sueños. 225 00:12:36,630 --> 00:12:39,383 ¡Buenos días, Jake Paulers! ¿Qué pasa? 226 00:12:39,467 --> 00:12:42,511 Yo soy Jake Paul y vosotros, los Jake Paulers. 227 00:12:42,595 --> 00:12:45,639 Nos mudamos a Los Ángeles, hicimos pruebas, 228 00:12:45,723 --> 00:12:48,893 colaboramos con otros youtubers, los más grandes. 229 00:12:48,976 --> 00:12:51,228 Todos vivíamos en el mismo complejo. 230 00:12:51,812 --> 00:12:54,690 Todos éramos virales dos o tres veces al día. 231 00:12:54,774 --> 00:12:59,653 El mundo normal empezó a prestar atención, salíamos en los medios tradicionales. 232 00:13:01,822 --> 00:13:03,824 - Tío, ¿cómo va eso? - Bien. 233 00:13:03,908 --> 00:13:06,952 - Me alegro de verte. - Vaya focos lleváis. 234 00:13:07,036 --> 00:13:09,538 Oye, estás haciendo historia. 235 00:13:09,622 --> 00:13:11,081 Vaya jaleo armas. 236 00:13:11,165 --> 00:13:13,250 La crianza que nos dio Greg, 237 00:13:13,334 --> 00:13:17,880 sumada a que Jake vivió a mi sombra durante tanto tiempo, 238 00:13:17,963 --> 00:13:21,592 provocó en él un fuego que es muy difícil de apagar. 239 00:13:21,675 --> 00:13:24,887 Entonces me llaman para una audición de Disney Channel. 240 00:13:24,970 --> 00:13:28,808 ¿Crees que me darán el papel? ¿Crees que lo conseguiré? 241 00:13:28,891 --> 00:13:32,019 ¡Oye, vamos a hacer unos vídeos! 242 00:13:32,102 --> 00:13:34,480 Podrías ver a Dirk haciendo locuras. 243 00:13:34,563 --> 00:13:36,148 - Di: "Vamos allá". - ¡Vamos allá! 244 00:13:36,232 --> 00:13:38,859 Hará cualquier cosa, no lo intentes en casa. 245 00:13:40,027 --> 00:13:41,111 Obtuvo el papel. 246 00:13:41,195 --> 00:13:43,531 ¿Dirk? Soy muy fan tuya. 247 00:13:43,614 --> 00:13:44,782 Guay. 248 00:13:44,865 --> 00:13:49,370 Dos chicos Vine de Ohio en Los Ángeles intentando destacar en las redes. 249 00:13:49,453 --> 00:13:52,331 Era un papel protagonista en una serie de Disney. 250 00:13:52,414 --> 00:13:54,917 Y con eso llegué al estrellato, 251 00:13:55,000 --> 00:13:58,587 alcancé otro nivel, se legitimaron todas mis metas. 252 00:13:58,671 --> 00:14:02,383 Le dio credibilidad a lo que pretendía hacer. 253 00:14:02,466 --> 00:14:04,969 Hace tres años, era el payaso de clase. 254 00:14:05,052 --> 00:14:07,179 Mis profes y compañeros se burlaban. 255 00:14:07,263 --> 00:14:08,973 Todo trabajo duro y pasión. 256 00:14:09,056 --> 00:14:10,057 Tíos. 257 00:14:12,810 --> 00:14:13,727 Os quiero. 258 00:14:13,811 --> 00:14:15,771 Me habéis cambiado la vida. 259 00:14:16,605 --> 00:14:19,358 Tenemos a la sensación de las redes sociales. 260 00:14:19,441 --> 00:14:21,402 Catorce millones de suscriptores. 261 00:14:21,485 --> 00:14:23,404 Un honor y una responsabilidad. 262 00:14:23,487 --> 00:14:27,575 Todo iba muy deprisa. Mucho tomate para un par de huevos. 263 00:14:27,658 --> 00:14:29,660 Las chicas le tiraban las bragas. 264 00:14:29,743 --> 00:14:31,662 Gana mucho dinero y gasta mucho. 265 00:14:31,745 --> 00:14:36,709 Compró una casa de 7,4 millones de dólares a los 18 años. Es una locura. 266 00:14:36,792 --> 00:14:38,878 ¡Bienvenidos a casa, Jake Paulers! 267 00:14:38,961 --> 00:14:40,045 ¡Es nuestra, mamá! 268 00:14:40,129 --> 00:14:41,547 Ganamos millones. 269 00:14:41,630 --> 00:14:44,174 Cientos de millones de personas nos siguen. 270 00:14:44,258 --> 00:14:46,093 Te veo por todas partes. 271 00:14:46,176 --> 00:14:47,761 Sí. Gracias. 272 00:14:51,891 --> 00:14:53,642 ¿Visitas? 2000 millones. 273 00:14:53,726 --> 00:14:56,520 Yo tengo 2600 millones. Aquí hay competencia. 274 00:14:56,604 --> 00:15:00,691 En Los Ángeles, nos centramos más en los negocios, 275 00:15:00,774 --> 00:15:03,694 en ganar dinero y desarrollar nuestras marcas, 276 00:15:03,777 --> 00:15:06,405 y aquello derivó en una competición. 277 00:15:06,488 --> 00:15:07,865 ¿Cómo los llamas? 278 00:15:07,948 --> 00:15:10,284 - YouTube.com/LoganPaulVlogs. - Guay. 279 00:15:10,367 --> 00:15:12,578 Seré el mejor presentador del mundo. 280 00:15:12,661 --> 00:15:14,997 Cómprate los accesorios más guapos. 281 00:15:15,080 --> 00:15:16,957 Mirad este. Es mi favorito. 282 00:15:18,584 --> 00:15:22,004 Compra aquí tus accesorios. El link está en la descripción. 283 00:15:22,087 --> 00:15:24,340 - Lleva mi ropa. - ¡Es un arcoíris! 284 00:15:24,423 --> 00:15:25,549 Le falta un diente. 285 00:15:25,633 --> 00:15:30,304 Y quería demostrarle que soy genuino. 286 00:15:30,387 --> 00:15:31,430 Que yo puedo. 287 00:15:32,014 --> 00:15:34,308 Y él quería demostrarme 288 00:15:34,391 --> 00:15:37,102 que era el mayor y que tendría más seguidores. 289 00:15:37,186 --> 00:15:38,687 Demasiada competitividad. 290 00:15:38,771 --> 00:15:40,940 En un momento dado, nos odiábamos. 291 00:15:41,023 --> 00:15:42,858 - ¿De verdad? - De verdad. 292 00:15:42,942 --> 00:15:45,277 No era por la influencia o los clics. 293 00:15:45,361 --> 00:15:46,946 Era una gilipollez. 294 00:15:48,030 --> 00:15:49,782 Tuvimos bronca en YouTube. 295 00:15:49,865 --> 00:15:52,409 Pero Logan era muy bueno sacándole partido: 296 00:15:52,493 --> 00:15:54,370 "Soy mayor. Estás a mi sombra". 297 00:15:54,453 --> 00:15:57,665 Logan, te conviene dejar de burlarte de mí, 298 00:15:57,748 --> 00:15:59,500 pincharme e inventar cosas. 299 00:15:59,583 --> 00:16:01,794 - Gatillo fácil. - ¡Un arma nuclear! 300 00:16:01,877 --> 00:16:06,382 Era mi única competencia en YouTube y tenía más visitas que él. 301 00:16:06,465 --> 00:16:07,967 Le estaba ganando. 302 00:16:08,050 --> 00:16:11,512 Es una chorrada, pero yo tenía más suscriptores. 303 00:16:11,595 --> 00:16:13,764 Me seguían más, vendía más. 304 00:16:13,847 --> 00:16:17,851 Y entonces le vi hacer movidas conspiratorias. 305 00:16:17,935 --> 00:16:20,688 Soy mayor que tú. Soy más guapo que tú. 306 00:16:20,771 --> 00:16:23,148 Más creativo. Mis historias son mejores. 307 00:16:23,232 --> 00:16:26,610 Me consideraba una versión mejorada de Jake. 308 00:16:26,694 --> 00:16:27,653 Fue una guerra. 309 00:16:27,736 --> 00:16:29,363 La guerra en YouTube. 310 00:16:31,031 --> 00:16:34,243 Tienes unos pocos suscriptores y te crees el puto amo. 311 00:16:34,326 --> 00:16:38,789 Vale, tienes dinero y rimas bien. Tienes chicas, pero eres ridículo. 312 00:16:38,872 --> 00:16:41,875 Ayúdame, ayúdate. Haz mejores canciones, cabrón. 313 00:16:42,543 --> 00:16:45,212 Los números no engañan. Logang da puta pena. 314 00:16:45,295 --> 00:16:48,173 Competían como locos. Como madre, era duro. 315 00:16:48,257 --> 00:16:51,802 ¿A qué madre le gusta que dos hijos se peleen? A ninguna. 316 00:16:51,885 --> 00:16:54,763 Logan lo puso a parir, se lio con su ex. 317 00:16:54,847 --> 00:16:58,851 Oh, oh, es Alissa Violet, que antes era tu chica. 318 00:16:58,934 --> 00:17:02,271 Ahora está en Logang, y sabes que está en mi… equipo. 319 00:17:02,354 --> 00:17:06,316 Logan se pasó de la raya. Pero entiendo su punto de vista. 320 00:17:06,400 --> 00:17:09,695 Tenía 22 años y entonces no me importaba 321 00:17:10,195 --> 00:17:12,072 hacerle daño a mi hermano. 322 00:17:13,240 --> 00:17:15,534 En esa época, las cosas iban bien, 323 00:17:16,035 --> 00:17:20,581 y era fácil ir soltando por ahí esos sentimientos extremos. 324 00:17:20,664 --> 00:17:24,668 Odio. Envidia. Celos. Todo era volátil. 325 00:17:25,544 --> 00:17:28,422 Pero la cosa se torció. Todo lo que sube, baja. 326 00:17:28,505 --> 00:17:29,465 Para los dos. 327 00:17:29,548 --> 00:17:32,259 Éramos los más grandes de YouTube. 328 00:17:32,342 --> 00:17:34,553 Pero ambos queríamos ser los mejores. 329 00:17:34,636 --> 00:17:37,139 Debes hacer locuras para conseguir visitas. 330 00:17:38,515 --> 00:17:40,934 Estos residentes de Hollywood están enfadados. 331 00:17:41,018 --> 00:17:43,562 Están hartos del caos creado 332 00:17:43,645 --> 00:17:46,732 por un youtuber famoso por sus excentricidades. 333 00:17:46,815 --> 00:17:50,360 Una broma consistió en tirar muebles a una piscina vacía 334 00:17:50,444 --> 00:17:52,404 y prenderle fuego a todo. 335 00:17:52,488 --> 00:17:55,908 Era una calle tranquila y ahora es una zona de guerra. 336 00:17:55,991 --> 00:17:57,034 ¡Canal Cinco! 337 00:17:57,701 --> 00:17:59,286 Yo no haría eso. 338 00:17:59,369 --> 00:18:02,998 Aprovecho la ocasión para hablar de mi hermano, Jake Paul, 339 00:18:03,082 --> 00:18:05,334 y de su ruptura con Disney Channel. 340 00:18:05,417 --> 00:18:09,213 El canal Disney anuncia que despide a la estrella de 20 años. 341 00:18:09,296 --> 00:18:12,174 Estás en Los Ángeles y tienes diez millones. 342 00:18:12,257 --> 00:18:15,427 Te crees guay, eres famoso y tienes mucha presión. 343 00:18:15,511 --> 00:18:18,388 Tu ego te estorba, aún no sabes ni quién eres. 344 00:18:18,472 --> 00:18:20,307 Una receta para el desastre. 345 00:18:20,390 --> 00:18:24,269 Logan Paul, superestrella de YouTube, con millones de seguidores 346 00:18:24,353 --> 00:18:26,063 gracias a sus locos vídeos, 347 00:18:26,146 --> 00:18:30,067 ha sido criticado por mostrar imágenes alarmantes 348 00:18:30,150 --> 00:18:32,903 del cuerpo de una persona que se había suicidado. 349 00:18:32,986 --> 00:18:35,239 ¿Hemos encontrado a un muerto colgado? 350 00:18:35,322 --> 00:18:39,827 Nunca me había odiado el mundo entero. 351 00:18:39,910 --> 00:18:43,747 La casa de Jake Paul en Calabasas ha sido registrada por el FBI. 352 00:18:43,831 --> 00:18:47,793 Unos 25 agentes se llevaron pruebas de su domicilio, 353 00:18:47,876 --> 00:18:49,419 incluidas armas de fuego. 354 00:18:49,503 --> 00:18:53,632 Lo acusó de agresión sexual la estrella de TikTok, Justine Paradise. 355 00:18:53,715 --> 00:18:57,010 UNA ACUSACIÓN DE AGRESIÓN SEXUAL NO SE TOMA A LA LIGERA. 356 00:18:57,928 --> 00:19:00,806 Corrígeme si no es así, pero no hay nada probado. 357 00:19:00,889 --> 00:19:01,890 Claro que no. 358 00:19:03,016 --> 00:19:03,934 Claro que no. 359 00:19:04,017 --> 00:19:08,230 A Jake Paul lo desaprueba casi todo el mundo civilizado. 360 00:19:08,313 --> 00:19:09,773 Está desquiciado. 361 00:19:09,857 --> 00:19:11,275 ¿Quién es Jake Paul? 362 00:19:11,358 --> 00:19:14,778 Hoy hablamos del memo de Jake Paul. 363 00:19:14,862 --> 00:19:20,159 Era fácil machacarme. Se puso de moda odiar a Jake Paul. 364 00:19:20,242 --> 00:19:23,078 Jake Paul es el tío más tonto, más chulito 365 00:19:23,162 --> 00:19:26,540 y más egoísta de las redes sociales. 366 00:19:26,623 --> 00:19:31,378 La reacción negativa, la crítica y la responsabilidad, 367 00:19:32,004 --> 00:19:34,965 teniendo los 21 o 22 años 368 00:19:35,757 --> 00:19:39,386 que teníamos, no parecía la vida real. 369 00:19:39,469 --> 00:19:44,349 Jake es el único que puede entender lo que es eso. 370 00:19:44,433 --> 00:19:49,730 Logan es la única persona que se ha visto en mi piel. 371 00:19:50,314 --> 00:19:53,734 En esos momentos de peligro, Jake y yo nos dimos cuenta 372 00:19:53,817 --> 00:19:56,737 de que siempre podremos contar el uno con el otro. 373 00:19:56,820 --> 00:20:02,409 Jake estuvo a punto de desaparecer, de ser liquidado. 374 00:20:03,076 --> 00:20:05,037 A apenas meses de arruinarse. 375 00:20:05,120 --> 00:20:08,165 No es fácil ser odiado por todo el mundo. 376 00:20:08,248 --> 00:20:10,250 Entras en un lugar mental oscuro. 377 00:20:11,668 --> 00:20:17,424 Tanto mi padre como yo temimos por la vida de mi hermano. 378 00:20:19,718 --> 00:20:23,764 Jake siempre ha sido emocionalmente imprevisible, 379 00:20:24,264 --> 00:20:25,515 muy volátil. 380 00:20:26,767 --> 00:20:32,064 A los dos nos preocupaba de verdad que Jake pudiera suicidarse. 381 00:20:33,774 --> 00:20:34,983 Necesitaba una meta. 382 00:20:35,651 --> 00:20:38,111 Nadie sabía lo que iba a hacer. 383 00:20:39,196 --> 00:20:42,032 ¿Qué se le da bien? 384 00:20:43,533 --> 00:20:45,702 No habrá competición. 385 00:20:45,786 --> 00:20:47,955 Será la aniquilación total. 386 00:20:48,038 --> 00:20:51,416 - ¿Entrenamiento especial? - Ninguno. Solo una pelea. 387 00:20:51,500 --> 00:20:54,878 Estoy listo para materializarlo, no quiero hablar más. 388 00:20:54,962 --> 00:20:58,715 El boxeo es único desde un punto de vista empresarial. 389 00:21:00,259 --> 00:21:04,096 Está construido como ninguna otra entidad deportiva. 390 00:21:04,179 --> 00:21:09,226 Igual que Barnum & Bailey de pueblo en pueblo con su circo, 391 00:21:09,309 --> 00:21:12,437 todos estos promotores dicen: "Dame tu dinero, 392 00:21:12,521 --> 00:21:15,691 porque tengo un evento especial con este combate, 393 00:21:15,774 --> 00:21:17,818 que verás una vez en la vida". 394 00:21:18,902 --> 00:21:21,822 Solo quiero presentar al país y al mundo 395 00:21:21,905 --> 00:21:23,282 lo mejor del boxeo. 396 00:21:23,865 --> 00:21:25,701 Combinaciones. Y se acabó. 397 00:21:26,576 --> 00:21:30,038 Y esa es la cuestión, lo difícil que es 398 00:21:30,122 --> 00:21:33,333 que la gente se implique emocionalmente, se interese, 399 00:21:33,417 --> 00:21:35,294 pague suscripciones y entradas. 400 00:21:35,377 --> 00:21:39,298 El boxeo ha estado en un ciclo descendente en los últimos años 401 00:21:39,381 --> 00:21:42,217 porque la UFC le gana en popularidad. 402 00:21:42,301 --> 00:21:45,679 La gente ya no paga tanto para verlo por televisión. 403 00:21:45,762 --> 00:21:48,140 Hasta anoche había entradas disponibles, 404 00:21:48,223 --> 00:21:50,434 y las cifras del pay-per-view caen. 405 00:21:51,935 --> 00:21:54,271 Y esta empezó a ser la realidad. 406 00:21:54,354 --> 00:21:58,317 "El boxeo es intrascendente desde hace ya una década". 407 00:21:58,400 --> 00:22:02,821 El boxeo pierde a sus fans. Corre peligro de volverse intrascendente. 408 00:22:02,904 --> 00:22:04,114 "El boxeo ha muerto". 409 00:22:04,197 --> 00:22:05,574 El boxeo ha muerto. 410 00:22:05,657 --> 00:22:06,658 El boxeo ha muerto. 411 00:22:06,742 --> 00:22:11,580 HBO Sports abandona el boxeo después de más de 40 años. 412 00:22:11,663 --> 00:22:12,873 UN DEPORTE MORIBUNDO 413 00:22:12,956 --> 00:22:15,417 Pero el boxeo no estaba muerto. 414 00:22:15,500 --> 00:22:18,712 El boxeo nunca morirá, y mucho menos ahora. 415 00:22:19,504 --> 00:22:23,383 Creo que esto es algo que todos querrán entender. 416 00:22:23,467 --> 00:22:24,551 ¿Por qué el boxeo? 417 00:22:25,135 --> 00:22:29,306 Unos hermanos youtubers del Reino Unido nos llamaron para pelear. 418 00:22:29,890 --> 00:22:35,187 Jake Paul. Logan Paul. Cualquiera de los Paul. Me da igual. 419 00:22:36,104 --> 00:22:38,857 El triplete que nos mueve a Jake y a mí. 420 00:22:38,940 --> 00:22:43,737 Combina los medios con la pasión y el negocio, el dinero, y entramos. 421 00:22:44,738 --> 00:22:47,240 Diez días después había un contrato, 422 00:22:47,324 --> 00:22:52,621 y al día siguiente dijimos: "Seamos boxeadores profesionales". 423 00:22:56,124 --> 00:22:58,502 Lo aprendido en el entretenimiento 424 00:22:58,585 --> 00:23:03,840 se correlaciona directamente con el boxeo, que es entretenimiento. 425 00:23:03,924 --> 00:23:05,592 Pero primero es espectáculo. 426 00:23:05,675 --> 00:23:08,095 Un promotor de boxeo crea una atracción. 427 00:23:08,178 --> 00:23:11,390 Luego montas un negocio en torno a esa atracción 428 00:23:11,473 --> 00:23:14,309 para hacer ganar dinero a la gente que participa 429 00:23:14,393 --> 00:23:16,478 y ganar algo tú mismo. 430 00:23:16,561 --> 00:23:18,647 Ha habido casos singulares 431 00:23:18,730 --> 00:23:21,525 en los que un gran boxeador con personalidad 432 00:23:21,608 --> 00:23:24,111 dice: "Podría eliminar al promotor". 433 00:23:24,736 --> 00:23:27,906 Sacaré más dinero y podré hablar con libertad. 434 00:23:27,989 --> 00:23:30,992 Tengo personalidad. Podría ser mi propio promotor. 435 00:23:31,076 --> 00:23:33,161 Eso es lo que ha hecho Jake Paul. 436 00:23:33,245 --> 00:23:34,204 ¿Qué tal? 437 00:23:34,287 --> 00:23:38,667 El pay-per-view del combate ya está disponible en este canal. 438 00:23:38,750 --> 00:23:39,960 Dale caña. 439 00:23:40,043 --> 00:23:41,878 En el mundo de YouTube, 440 00:23:41,962 --> 00:23:45,549 cuando yo era el malo, desmonetizaron muchos de mis vídeos. 441 00:23:45,632 --> 00:23:51,346 Los patrocinadores no querían ir conmigo porque era polémico y polarizador. 442 00:23:51,430 --> 00:23:55,517 En el mundo del boxeo, ser el villano es lo mejor. 443 00:23:55,600 --> 00:23:57,352 Es Jake Paul. 444 00:24:00,188 --> 00:24:01,356 Sí. 445 00:24:01,440 --> 00:24:03,316 Abuchead si Deji es una nenaza. 446 00:24:04,943 --> 00:24:08,947 ¡Puto Jake Paul! 447 00:24:09,030 --> 00:24:10,615 ¡Puto Jake Paul! 448 00:24:10,699 --> 00:24:14,244 Los mejores luchadores son los que te hacen sentir algo. 449 00:24:14,327 --> 00:24:17,581 Que te abucheen y te odien es algo bueno. 450 00:24:17,664 --> 00:24:20,083 Es mejor ser el malo, el antipático. 451 00:24:20,167 --> 00:24:22,335 El malo siempre atrae más dinero 452 00:24:22,419 --> 00:24:25,005 porque la gente paga para verte perder. 453 00:24:25,088 --> 00:24:26,673 Soy un cabronazo. 454 00:24:26,756 --> 00:24:28,467 Desafío a cualquiera. 455 00:24:28,550 --> 00:24:29,801 ¡Quiero comérmelo! 456 00:24:31,553 --> 00:24:34,890 Demasiada velocidad para él. Demasiado rápido. 457 00:24:35,390 --> 00:24:39,311 Señora fea holandesa con cara de Napoleon Dynamite… 458 00:24:39,394 --> 00:24:41,021 No eres duro. 459 00:24:41,104 --> 00:24:42,814 ¿Me vas a dar por el culo? 460 00:24:42,898 --> 00:24:44,441 Bésame el culo, joder. 461 00:24:44,524 --> 00:24:46,318 - Vamos a hacerlo. - Mando yo. 462 00:24:46,401 --> 00:24:48,111 ¡Tengo tu gorra! 463 00:24:50,280 --> 00:24:53,867 No me tocarás, te faltan huevos. Te voy a comer vivo, cabrón. 464 00:24:53,950 --> 00:24:55,952 ¿Qué coño te pasa, puto irlandés? 465 00:24:56,745 --> 00:24:59,372 Resulta que se nos da bien. 466 00:24:59,456 --> 00:25:02,417 Voy a joder a Deji, Logan va a joder a KSI… 467 00:25:02,501 --> 00:25:04,920 - ¡Me aburro! - Y luego voy a joder a KSI. 468 00:25:05,003 --> 00:25:08,048 DEJI CONTRA JAKE PAUL 469 00:25:08,673 --> 00:25:11,176 KSI CONTRA LOGAN PAUL DEJI CONTRA JAKE PAUL 470 00:25:11,760 --> 00:25:15,347 ¡Desde los Estados Unidos… Jake Paul! 471 00:25:17,766 --> 00:25:20,560 Esa primera pelea terminó siendo 472 00:25:20,644 --> 00:25:24,272 la mayor pelea entre aficionados de la historia del deporte. 473 00:25:24,356 --> 00:25:27,776 Vendió más derechos televisivos que ningún combate amateur. 474 00:25:27,859 --> 00:25:29,069 Había mucha presión. 475 00:25:29,152 --> 00:25:31,947 El estadio abuchea al estadounidense. 476 00:25:33,156 --> 00:25:35,951 Fue uno de los momentos más duros de mi vida. 477 00:25:36,535 --> 00:25:40,830 Ante aquel público, 25 000 personas animando en mi contra. 478 00:25:40,914 --> 00:25:43,124 En territorio enemigo, Reino Unido. 479 00:25:43,208 --> 00:25:45,669 No sabía dónde me estaba metiendo. 480 00:25:47,254 --> 00:25:51,550 Y va y en el primer asalto me golpea muy duro en la cara. 481 00:25:54,678 --> 00:25:58,098 Me sangra la nariz, me flaquean las piernas. 482 00:25:59,599 --> 00:26:03,603 Se me saturan los sentidos, todo es como un gran borrón. 483 00:26:04,938 --> 00:26:06,940 Mi cuerpo se estaba desconectando. 484 00:26:08,483 --> 00:26:10,777 Mi mente quería decirme que parase. 485 00:26:10,860 --> 00:26:12,070 Para. 486 00:26:13,363 --> 00:26:14,781 Me parecía que me moría. 487 00:26:16,491 --> 00:26:18,743 Y me encantó, joder. 488 00:26:20,078 --> 00:26:22,455 Otra parte de mí tomó el mando. 489 00:26:23,832 --> 00:26:25,542 Entró el instinto animal. 490 00:26:26,376 --> 00:26:29,879 Deji está conmocionado. Jake Paul busca el golpe definitivo. 491 00:26:30,463 --> 00:26:31,840 El árbitro interviene. 492 00:26:31,923 --> 00:26:34,801 En la esquina de Deji tiran la toalla. 493 00:26:34,884 --> 00:26:37,762 ¡Y Jake Paul es el vencedor! 494 00:26:38,972 --> 00:26:43,393 Nadie se lo esperaba en el Manchester Arena. 495 00:26:43,476 --> 00:26:45,103 Pero vaya pelea… 496 00:26:50,567 --> 00:26:55,113 No me di cuenta de lo mucho que quería enorgullecerme 497 00:26:56,865 --> 00:27:00,785 hasta después de mi derrota no unánime contra KSI. 498 00:27:01,369 --> 00:27:02,787 Fue rarísimo. 499 00:27:02,871 --> 00:27:05,582 Fue una pelea muy reñida. 500 00:27:05,665 --> 00:27:07,042 Y una decisión extraña. 501 00:27:07,626 --> 00:27:09,252 KSI acabó ganando, 502 00:27:09,336 --> 00:27:12,005 y asumí inmediatamente que así era el deporte. 503 00:27:12,088 --> 00:27:13,798 Acepté la derrota sin más. 504 00:27:13,882 --> 00:27:15,675 Pero afectó mucho a Jake. 505 00:27:15,759 --> 00:27:17,636 Lloró en el vestuario. 506 00:27:17,719 --> 00:27:20,722 Lo sé. Te quiero más que a nadie. 507 00:27:20,805 --> 00:27:22,807 - Sí, pero no creo… - Ya. 508 00:27:22,891 --> 00:27:26,936 Me preguntaba por qué, y es que él deseaba que ganase. 509 00:27:27,020 --> 00:27:28,647 Él lo quería más que yo. 510 00:27:28,730 --> 00:27:32,984 Quiere lo mejor para mí igual que yo quiero lo mejor para él. 511 00:27:33,068 --> 00:27:35,945 Quiero a Logan más que a nadie en este mundo. 512 00:27:36,029 --> 00:27:40,283 Y verlo perder fue una putada. 513 00:27:40,367 --> 00:27:41,618 Yo no voy de broma. 514 00:27:41,701 --> 00:27:44,204 Me tomo este deporte muy en serio. 515 00:27:44,287 --> 00:27:48,041 Estad atentos. ¡Voy a conseguir victorias, joder! 516 00:27:48,124 --> 00:27:49,417 Únete al equipo Paul. 517 00:27:50,794 --> 00:27:51,878 Para Jake, 518 00:27:51,961 --> 00:27:54,923 formar equipo con Nakisa Bidarian fue una gran idea 519 00:27:55,006 --> 00:27:59,344 porque Nakisa era director financiero de la UFC. 520 00:27:59,427 --> 00:28:03,390 Tenía una visión panorámica del mundo de la lucha. 521 00:28:03,473 --> 00:28:05,684 Llevan juntos varios años, 522 00:28:05,767 --> 00:28:08,687 y parece que cada vez suben el nivel. 523 00:28:08,770 --> 00:28:11,940 No es de los que da entrevistas. Y se lo he pedido. 524 00:28:12,023 --> 00:28:15,819 Era el tío entre bambalinas, y Jake el que salía a actuar. 525 00:28:17,320 --> 00:28:19,572 Alguien me habló de un chaval youtuber 526 00:28:20,448 --> 00:28:22,033 que quería boxear. 527 00:28:22,617 --> 00:28:27,205 Pronto me di cuenta de que había una oportunidad única 528 00:28:27,288 --> 00:28:29,249 para revolucionar estos deportes. 529 00:28:29,332 --> 00:28:31,042 Boxeo y artes marciales. 530 00:28:31,918 --> 00:28:35,505 Tenía 45 millones de consumidores de su contenido. 531 00:28:36,005 --> 00:28:38,717 Si lo convertimos en boxeador, 532 00:28:39,217 --> 00:28:43,138 era toda una ventaja competitiva frente a cualquier otro boxeador. 533 00:28:44,431 --> 00:28:46,182 Desde el primer día, le dije: 534 00:28:46,266 --> 00:28:49,269 "Si no aprendes el oficio y la técnica del boxeo, 535 00:28:49,352 --> 00:28:53,690 no soy la persona indicada para iniciar esta senda contigo. 536 00:28:53,773 --> 00:28:56,526 Para que logres lo que a mí me parece posible, 537 00:28:56,609 --> 00:28:59,320 no puedes ser rapero y youtuber, 538 00:28:59,821 --> 00:29:02,532 bailarín y bromista, 539 00:29:02,615 --> 00:29:03,950 y ser boxeador. 540 00:29:04,033 --> 00:29:05,493 Debes elegir una cosa". 541 00:29:05,577 --> 00:29:08,538 Y así comenzó nuestra evolución conjunta. 542 00:29:09,622 --> 00:29:12,876 SE VENDE RAZÓN: PROPIETARIO 543 00:29:23,428 --> 00:29:27,557 EN LA ACTUALIDAD 544 00:30:04,385 --> 00:30:06,930 Estaba harto de que no me respetaran. 545 00:30:07,013 --> 00:30:08,973 Estaba harto de YouTube. 546 00:30:09,057 --> 00:30:11,476 Decidí pasar de YouTube. 547 00:30:11,976 --> 00:30:15,939 Dejé de subir cosas y de grabar más contenido. 548 00:30:18,191 --> 00:30:22,737 Me mudé a Puerto Rico porque es el mejor lugar para entrenar. 549 00:30:22,821 --> 00:30:26,783 Salgo de casa y corro seis kilómetros. 550 00:30:27,367 --> 00:30:31,204 No hay coches ni semáforos. Es una vuelta perfecta. 551 00:30:31,287 --> 00:30:34,249 La naturaleza. Puedo meditar en paz. 552 00:30:34,332 --> 00:30:36,709 Y el gimnasio está al final de la calle. 553 00:30:36,793 --> 00:30:39,838 Es una pasada vivir aquí con mi hermano. 554 00:30:40,338 --> 00:30:43,424 Y estar cerca de él es perfecto para el boxeo. 555 00:30:47,178 --> 00:30:49,764 El boxeo revitalizó algo dentro de mí. 556 00:30:49,848 --> 00:30:51,724 Me devolvió la vida. 557 00:30:51,808 --> 00:30:52,642 PARKING MICROPENE 558 00:30:54,978 --> 00:30:56,729 Tenía un objetivo. 559 00:31:00,859 --> 00:31:02,694 Creo que en el mundo de YouTube 560 00:31:03,945 --> 00:31:07,240 no solo no progresaba, sino que me hacía daño. 561 00:31:07,323 --> 00:31:09,033 Iba en sentido contrario. 562 00:31:11,828 --> 00:31:15,039 Durante mucho tiempo, no me gustaba a mí mismo. 563 00:31:16,666 --> 00:31:18,251 No era feliz. 564 00:31:23,089 --> 00:31:25,300 Y cuando me metí en algo 565 00:31:25,383 --> 00:31:27,927 en lo que podía progresar lentamente, 566 00:31:28,636 --> 00:31:30,930 la felicidad volvió a mi vida. 567 00:31:34,350 --> 00:31:37,061 Y el boxeo me devolvió eso. 568 00:31:40,690 --> 00:31:42,692 Encontró en el boxeo algo 569 00:31:42,775 --> 00:31:45,570 que le dio valía, 570 00:31:45,653 --> 00:31:50,074 algo que no tenía haciendo vídeos tontos en YouTube. 571 00:31:53,286 --> 00:31:56,289 En el mundo en el que vivía, estaba en la cima. 572 00:31:56,372 --> 00:31:59,042 Tenía mogollón de visitas. Sabía lo que hacía. 573 00:31:59,125 --> 00:32:00,251 Me sobraba ego. 574 00:32:00,835 --> 00:32:04,631 Al entrar al gimnasio de boxeo, todo eso desapareció. 575 00:32:04,714 --> 00:32:07,550 Subes al ring con uno de estos tíos y te machaca. 576 00:32:08,301 --> 00:32:10,470 Esa experiencia te baja los humos, 577 00:32:10,553 --> 00:32:12,639 que te dé de hostias un tío 578 00:32:12,722 --> 00:32:16,059 del que no habías oído hablar en tu vida. 579 00:32:16,643 --> 00:32:20,730 Pero es muy gratificante que te humillen así. 580 00:32:23,399 --> 00:32:25,526 Esta mierda es genuina, tío. 581 00:32:25,610 --> 00:32:28,988 Cada campamento cuesta un millón. No sé cómo se la juega. 582 00:32:29,906 --> 00:32:34,285 Podría estar en un yate con unas tías, música a tope, bebiendo en la disco. 583 00:32:34,369 --> 00:32:36,204 Le zurran a diario. 584 00:32:36,287 --> 00:32:37,997 NIÑO PROBLEMÁTICO 585 00:32:39,165 --> 00:32:44,170 Estoy a 14 días de la prueba más dura de mi carrera. 586 00:32:44,253 --> 00:32:45,672 Tommy Fury. 587 00:32:47,882 --> 00:32:51,386 Es la primera vez que lucho contra un boxeador profesional. 588 00:32:52,595 --> 00:32:54,847 Proviene de un linaje legendario. 589 00:32:54,931 --> 00:32:56,641 Su padre era profesional. 590 00:32:57,892 --> 00:33:00,812 Su hermano fue campeón mundial de peso pesado. 591 00:33:00,895 --> 00:33:02,605 ¡Fury lanza su gancho! 592 00:33:02,689 --> 00:33:03,606 ¡Va a la lona! 593 00:33:03,690 --> 00:33:06,734 Esta pelea es un riesgo enorme 594 00:33:06,818 --> 00:33:12,240 que casi ningún boxeador asume al principio de su carrera. 595 00:33:13,074 --> 00:33:16,202 Hoy solo haremos boxeo de sombra. 596 00:33:16,285 --> 00:33:18,871 Y repasaremos la estrategia para el combate. 597 00:33:25,628 --> 00:33:26,629 ¡Los pies! 598 00:33:28,089 --> 00:33:30,717 Jake Paul es duro, tiene aguante, 599 00:33:30,800 --> 00:33:33,511 tiene velocidad, tiene fuerza en ambas manos. 600 00:33:34,012 --> 00:33:36,764 Se ha comprometido al 100 %, 601 00:33:36,848 --> 00:33:39,475 económica, física y mentalmente. 602 00:33:41,686 --> 00:33:43,271 Me llamo Ocean Interbeing, 603 00:33:43,354 --> 00:33:48,568 soy el especialista en longevidad y estiramientos de Jake. 604 00:33:48,651 --> 00:33:53,239 Hago todo ese trabajo de curación estilo ninja. 605 00:33:54,991 --> 00:33:58,077 Di por casualidad con la curación psicodélica. 606 00:33:58,161 --> 00:34:02,290 Trabajaba con gente metida en ese rollo, gente con doctorados. 607 00:34:02,373 --> 00:34:04,042 Y hacían yoga. 608 00:34:04,125 --> 00:34:06,711 Es bastante científico. 609 00:34:06,794 --> 00:34:10,840 Tengo un entrenador de respiración que me guía en mi meditación. 610 00:34:10,923 --> 00:34:12,216 Se llama Lukis Mac. 611 00:34:12,300 --> 00:34:15,219 Hacemos ceremonias en equipo 612 00:34:15,303 --> 00:34:18,181 para recargar nuestra energía colectivamente. 613 00:34:18,264 --> 00:34:22,310 Mis compañeros de equipo me envían energía a través del éter 614 00:34:22,393 --> 00:34:26,439 y me envían su visualización, su fuerza y su valor. 615 00:34:27,607 --> 00:34:32,195 Es una pelea muy peligrosa que podría desbaratar el resto de su vida. 616 00:34:34,072 --> 00:34:35,281 Por eso me preocupa. 617 00:34:37,492 --> 00:34:40,578 Jake solo lleva tres años boxeando. 618 00:34:42,789 --> 00:34:45,333 Es un novato en este deporte. 619 00:34:45,416 --> 00:34:47,668 TRES AÑOS ANTES 620 00:34:48,836 --> 00:34:53,758 Vi la ocasión de crear una plataforma de boxeo como la de la UFC, 621 00:34:53,841 --> 00:34:56,552 con Jake poniendo su imagen para ella. 622 00:34:56,636 --> 00:34:59,514 Sabe de marketing y entiende de negocios, 623 00:34:59,597 --> 00:35:02,350 así que juntos hemos creado una buena sociedad. 624 00:35:02,433 --> 00:35:04,977 Nakisa es mi socio empresarial. 625 00:35:05,061 --> 00:35:07,188 Es un genio de los números. 626 00:35:07,271 --> 00:35:10,525 Conoce este deporte como la palma de su mano. 627 00:35:10,608 --> 00:35:14,278 Y juntos formamos un equipo increíble. 628 00:35:15,947 --> 00:35:19,242 Ser promotor y boxeador van de la mano. 629 00:35:19,325 --> 00:35:23,621 Una misma melodía, una misma canción, un mismo baile. 630 00:35:24,664 --> 00:35:28,793 Cuando empezamos a trabajar juntos, hablamos de estrategia empresarial, 631 00:35:28,876 --> 00:35:33,965 de involucrar a diferentes componentes que se interesaran por los combates. 632 00:35:35,758 --> 00:35:39,512 Y para su primera pelea profesional elegimos a otro youtuber. 633 00:35:40,388 --> 00:35:43,141 Tengo otra pelea contra AnEsonGib. 634 00:35:43,224 --> 00:35:46,727 Era el siguiente youtuber británico. 635 00:35:47,812 --> 00:35:50,189 Sabíamos que nos daría mucha publicidad. 636 00:35:51,232 --> 00:35:54,610 Esta noche hace su debut profesional. 637 00:35:54,694 --> 00:35:57,196 La sensación estadounidense de YouTube, 638 00:35:57,280 --> 00:36:01,909 ¡Jake Paul! 639 00:36:04,620 --> 00:36:06,747 Gran directo. 640 00:36:07,582 --> 00:36:10,001 - Está herido. - Gib está herido. 641 00:36:10,585 --> 00:36:12,336 ¡A la lona de nuevo! 642 00:36:13,045 --> 00:36:18,259 Jake Paul ha destrozado en un asalto a AnEsonGib. 643 00:36:20,761 --> 00:36:23,264 El boxeo es un deporte muy esnob. 644 00:36:23,347 --> 00:36:26,434 Por eso, al principio, la vieja guardia del boxeo 645 00:36:26,517 --> 00:36:29,353 menospreciaba lo que hacían estos chavales. 646 00:36:29,437 --> 00:36:32,648 La vieja guardia no lo entendía ni lo respetaba. 647 00:36:32,732 --> 00:36:37,528 "¿Quién es? ¿Qué es esto? ¿Esto es boxeo? ¿Es entretenimiento? ¿Es un circo?". 648 00:36:37,612 --> 00:36:40,740 Esta gente de YouTube se lo toma a broma. 649 00:36:40,823 --> 00:36:43,451 No mola montarlo en plan circo. 650 00:36:43,534 --> 00:36:45,745 EL BOXEO TOCA FONDO CON JAKE PAUL 651 00:36:45,828 --> 00:36:47,747 JAKE PAUL PERJUDICA EL BOXEO 652 00:36:48,748 --> 00:36:52,335 Muchos puristas del boxeo se negaban, 653 00:36:52,418 --> 00:36:54,921 intentando proteger su deporte. 654 00:36:55,796 --> 00:36:59,008 No sabían cuánto significaba este deporte para mí. 655 00:36:59,634 --> 00:37:01,886 No conocían mis planes. 656 00:37:02,845 --> 00:37:05,723 A partir de ahí, debíamos tratar de averiguar 657 00:37:05,806 --> 00:37:09,352 cómo elevar el nivel de la competición cada vez. 658 00:37:10,102 --> 00:37:14,148 La gente quería peleas de boxeadores, no de youtubers. 659 00:37:14,232 --> 00:37:16,943 Me dije: "Nate Robinson se mete conmigo. 660 00:37:17,026 --> 00:37:18,819 Es fuerte, es rápido. 661 00:37:18,903 --> 00:37:20,154 Pelearé contra él". 662 00:37:20,238 --> 00:37:24,951 Cuando se enfrentó a Nate Robinson, a muchos les impactó 663 00:37:25,034 --> 00:37:27,536 que un youtuber peleara con un profesional. 664 00:37:28,829 --> 00:37:30,748 Hubo artículos que decían: 665 00:37:30,831 --> 00:37:35,336 "Es irresponsable meter a un youtuber contra este deportista impresionante". 666 00:37:37,630 --> 00:37:40,216 - ¡Vaya tela! - Permítanme levantarme. 667 00:37:40,299 --> 00:37:43,135 Snoop Dogg está cantando himnos hoy, 668 00:37:43,219 --> 00:37:45,930 pero lo de Nate Robinson no tiene gracia. 669 00:37:46,597 --> 00:37:48,224 - Intenta… - Se acabó. 670 00:37:49,100 --> 00:37:51,936 ¡Madre mía, El Niño Problemático! 671 00:37:52,645 --> 00:37:55,856 Y noqueó brutalmente a ese deportista impresionante. 672 00:37:55,940 --> 00:37:59,610 Dijeron que era irresponsable meter a un deportista de la NBA 673 00:37:59,694 --> 00:38:01,696 con un youtuber principiante. 674 00:38:01,779 --> 00:38:04,323 ¿Por dónde coño debería empezar? 675 00:38:05,700 --> 00:38:09,370 La gente no se da cuenta de que manda el negocio. 676 00:38:09,453 --> 00:38:11,205 Manda el entretenimiento. 677 00:38:11,831 --> 00:38:15,209 Cuanto mejor lo vendas y más entretenimiento ofrezcas, 678 00:38:16,085 --> 00:38:18,087 más gente comprará tus peleas. 679 00:38:18,587 --> 00:38:21,507 De ahí salió lo de "El Niño Problemático". 680 00:38:21,590 --> 00:38:22,883 NIÑO PROBLEMÁTICO 681 00:38:22,967 --> 00:38:26,429 Siempre he sido muy faltón por naturaleza. 682 00:38:27,263 --> 00:38:30,433 De pequeño, todos mis tíos se echaban mierda, 683 00:38:30,516 --> 00:38:32,727 se gritaban, se insultaban. 684 00:38:32,810 --> 00:38:34,979 Siempre ha formado parte de mí. 685 00:38:36,063 --> 00:38:38,899 Jake es de esos a quienes gusta hacer de malo. 686 00:38:40,151 --> 00:38:42,945 ¿Qué hizo? Esto me pareció una jugada brillante. 687 00:38:44,196 --> 00:38:47,033 No solo se pelearía con uno "bueno". 688 00:38:47,116 --> 00:38:49,285 Buscó pelea con todo un deporte. 689 00:38:49,368 --> 00:38:53,706 Dijo: "Nadie pelea contra los tíos de las artes marciales. 690 00:38:53,789 --> 00:38:56,292 A ver si logro que cada fan, 691 00:38:56,375 --> 00:39:00,463 promotor, entrenador y luchador de artes marciales del planeta 692 00:39:00,546 --> 00:39:03,132 hable de mí y me odie". ¡Y funcionó! 693 00:39:06,552 --> 00:39:09,347 ¿Cobras más y pagas menos a los luchadores? 694 00:39:09,889 --> 00:39:11,807 Acabemos con esta mierda, Dana. 695 00:39:11,891 --> 00:39:13,601 Paga más a tus luchadores. 696 00:39:13,684 --> 00:39:15,519 Ponles un seguro médico, perro. 697 00:39:15,603 --> 00:39:18,814 Vejestorio avaricioso, solitario y calvo. 698 00:39:18,898 --> 00:39:21,650 Hay canción contra Dana White, tengo la piñata. 699 00:39:21,734 --> 00:39:27,490 Jake empezó a atacar a Dana White y dijimos: "¿Cuál es el siguiente paso?". 700 00:39:27,573 --> 00:39:32,119 Hay un tío de las artes marciales mixtas, Ben Askren, no es un gran pegador, 701 00:39:32,203 --> 00:39:35,998 pero nunca lo han noqueado a puñetazos. Tiene pedigrí de campeón. 702 00:39:36,082 --> 00:39:40,002 Quiero pelear contra los grandes de la UFC, como Ben Askren. 703 00:39:40,086 --> 00:39:42,421 Meterlos en el ring y combatir. 704 00:39:42,505 --> 00:39:45,466 Sí, señor Jake Paul. Acepto. 705 00:39:45,549 --> 00:39:47,343 Voy a ganar mucha pasta 706 00:39:47,426 --> 00:39:50,596 por machacar a un tío que finge ser deportista. 707 00:39:50,679 --> 00:39:53,641 Muy gracioso. Ponte recto cuando te hablo, tío. 708 00:39:53,724 --> 00:39:54,934 No te encorves así. 709 00:39:55,017 --> 00:39:57,061 - ¡A ver, tíos! - ¡Vamos! 710 00:39:57,144 --> 00:40:00,106 - ¿Cuántos días? - Veintidós. 711 00:40:00,189 --> 00:40:01,899 - Un, dos, tres. - ¡A ganar! 712 00:40:01,982 --> 00:40:03,359 Vamos, joder. 713 00:40:03,442 --> 00:40:05,778 La promoción es un arte. 714 00:40:06,362 --> 00:40:10,449 Se necesita un argumento para implicar al público. 715 00:40:11,367 --> 00:40:15,037 Uso la herramienta más poderosa del mundo, el teléfono, 716 00:40:15,121 --> 00:40:17,206 para crear esos argumentos 717 00:40:17,289 --> 00:40:20,209 dos o tres veces al día. 718 00:40:20,292 --> 00:40:24,088 Vuelan los tuits. Gasto bromas a los otros entrenadores. 719 00:40:24,171 --> 00:40:27,800 Grabo TikTok. Me meto con sus familias, los ridiculizo. 720 00:40:27,883 --> 00:40:30,386 ¿Es cierto que hacías de Napoleon Dynamite? 721 00:40:30,469 --> 00:40:31,303 Sí. 722 00:40:31,387 --> 00:40:33,222 La has cagado, Ben. 723 00:40:33,305 --> 00:40:36,892 Y el 17 de abril, te prometo que pasarás a la historia 724 00:40:36,976 --> 00:40:40,563 como el peor luchador de la UFC. 725 00:40:40,646 --> 00:40:43,983 Me he metido en una jaula con asesinos profesionales. 726 00:40:44,066 --> 00:40:46,193 Jake Paul es un youtuber. 727 00:40:46,277 --> 00:40:49,405 Jake Paul no es un boxeador. Es un niñato de YouTube. 728 00:40:49,488 --> 00:40:51,490 Apuesto un millón de dólares… 729 00:40:51,574 --> 00:40:53,659 - Ahí va. - …a que pierde la pelea. 730 00:40:53,742 --> 00:40:55,202 ¡Dana White! 731 00:40:55,286 --> 00:40:59,373 Es un videojuego al que puedo jugar en la vida real. 732 00:40:59,457 --> 00:41:01,333 El mundo de las AMM me odia. 733 00:41:01,417 --> 00:41:03,627 Todos los de la UFC me odian. 734 00:41:03,711 --> 00:41:05,838 Los puristas del boxeo me odian. 735 00:41:06,547 --> 00:41:08,591 Así que querrán verlo 736 00:41:08,674 --> 00:41:12,595 y pagarán para ver cómo me noquean, o eso esperan. 737 00:41:20,060 --> 00:41:23,022 Jake Paul peleó con el excampeón Jean Pascal… 738 00:41:23,105 --> 00:41:25,566 Toma mi pasta. ¡Coge mi puta pasta! 739 00:41:26,317 --> 00:41:28,652 - ¡Toma mi puta pasta, Jake! - ¡Joder! 740 00:41:28,736 --> 00:41:30,404 ¡Toma mi puta pasta! 741 00:41:31,405 --> 00:41:32,490 ¿Qué? 742 00:41:32,573 --> 00:41:34,283 - ¡No! - ¿Qué? 743 00:41:34,366 --> 00:41:35,534 ¡Se acabó! 744 00:41:38,370 --> 00:41:39,663 ¡Jake Paul! 745 00:41:43,125 --> 00:41:44,627 ¡Madre de Dios! 746 00:41:44,710 --> 00:41:48,631 Jake Paul acaba de tumbar a Askren. 747 00:41:54,136 --> 00:41:55,137 ¡Joder! 748 00:41:58,390 --> 00:42:00,184 ¡El Niño Problemático! 749 00:42:01,018 --> 00:42:05,189 Habrá que tomárselo en serio. ¿Quién es el siguiente? Venga. 750 00:42:05,940 --> 00:42:08,651 Esta noche debuta en el boxeo 751 00:42:08,734 --> 00:42:13,405 el excampeón del mundo de peso wélter de la UFC, 752 00:42:13,489 --> 00:42:18,786 ¡Tyron Woodley! 753 00:42:20,621 --> 00:42:23,040 El público está electrizado. 754 00:42:23,123 --> 00:42:24,833 Todo está en marcha. 755 00:42:24,917 --> 00:42:28,128 Paul lanza otro golpe rápido a Woodley. 756 00:42:28,629 --> 00:42:32,508 Por fin podemos dejar de lado la pregunta de si es un luchador. 757 00:42:32,591 --> 00:42:34,843 Esta noche lo está demostrando. 758 00:42:34,927 --> 00:42:36,178 Gancho de derecha. 759 00:42:36,262 --> 00:42:38,055 Sigue invicto 760 00:42:38,138 --> 00:42:40,266 El Niño Problemático, 761 00:42:40,891 --> 00:42:46,397 ¡Jake Paul! 762 00:42:46,480 --> 00:42:50,192 ¿Qué os parece? Jake Paul contra Tyron Woodley, segunda parte. 763 00:42:50,859 --> 00:42:52,069 Traigo un regalo. 764 00:42:52,152 --> 00:42:53,404 Te traigo un regalo. 765 00:42:54,029 --> 00:42:55,864 ¿Qué será? 766 00:42:55,948 --> 00:42:56,782 Es un Rolex. 767 00:42:58,534 --> 00:43:00,244 ¿Y por qué se lo regalas? 768 00:43:00,327 --> 00:43:02,246 Porque ya es hora de noquearlo. 769 00:43:03,247 --> 00:43:04,540 ¡Empieza el show! 770 00:43:08,294 --> 00:43:09,628 Se adelanta por el… 771 00:43:13,716 --> 00:43:14,800 No, quieto. 772 00:43:14,883 --> 00:43:17,011 Necesito ayuda. 773 00:43:23,642 --> 00:43:25,519 No sé qué coño pasa. 774 00:43:25,603 --> 00:43:29,273 Mi hermano pequeño, un puto chaval youtuber de Ohio, 775 00:43:29,857 --> 00:43:33,611 está tumbando a los mejores luchadores de la historia. 776 00:43:34,612 --> 00:43:36,405 ¿Cómo lo procesas? 777 00:43:38,782 --> 00:43:43,412 Tras aquel KO, Jake se convirtió en una sensación de la noche a la mañana. 778 00:43:44,455 --> 00:43:48,667 La entrada de Jake Paul en el boxeo ha ido viento en popa. 779 00:43:48,751 --> 00:43:53,255 ¿Quién ha eliminado a más veteranos de la UFC que Jake Paul? 780 00:43:53,339 --> 00:43:56,050 Es un campeón de artes marciales mixtas. 781 00:43:56,133 --> 00:43:58,135 Lo ha dejado KO. 782 00:43:58,218 --> 00:43:59,678 Lo noqueó brutalmente. 783 00:43:59,762 --> 00:44:04,350 Menudo gancho de derecha. ¡Fue bestial! ¡Qué fuerte le pegó! 784 00:44:04,933 --> 00:44:09,063 Digan lo que quieran del Niño Problemático, pero él cumple. 785 00:44:09,146 --> 00:44:11,899 - 1,3 millones en pay-per-view. - Madre mía. 786 00:44:12,441 --> 00:44:14,193 - ¿A cuánto? - A 50 dólares. 787 00:44:14,276 --> 00:44:16,070 Hostia puta. 788 00:44:16,153 --> 00:44:19,990 Eres la estrella de un combate de 60 millones de dólares. 789 00:44:20,074 --> 00:44:21,533 Madre mía. 790 00:44:22,701 --> 00:44:25,329 No lo considero ya un hermano pequeño. 791 00:44:26,246 --> 00:44:30,042 Ha hecho cosas que yo no he hecho, ni haré, ni puedo hacer. 792 00:44:30,125 --> 00:44:32,544 Tiene entidad propia, joder. 793 00:44:33,295 --> 00:44:34,421 Me gusta su rollo. 794 00:44:34,505 --> 00:44:38,300 La promoción es refrescante. Es gracioso, descarado. 795 00:44:38,384 --> 00:44:42,513 El marketing más inteligente que se ha visto en este deporte. 796 00:44:42,596 --> 00:44:46,725 ¡Enfermera! Me rompí la espalda cargando con tanta promoción. 797 00:44:46,809 --> 00:44:49,436 - Es habitual. - Mis rivales no venden nada. 798 00:44:49,520 --> 00:44:51,438 - ¿Boca a boca? - ¡Me duele! 799 00:44:51,522 --> 00:44:53,691 ¡Estos cabrones no venden nada! 800 00:44:53,774 --> 00:44:57,528 ¿Qué dices de los boxeadores de YouTube? ¿Tienen sitio aquí? 801 00:44:57,611 --> 00:45:00,906 A ver, escucha. Mi ego dice muchas cosas. 802 00:45:01,699 --> 00:45:05,953 Según Forbes, el año pasado ganaste 40 millones en el boxeo. 803 00:45:06,036 --> 00:45:10,541 Pero para mí la realidad es que el boxeo era un deporte moribundo. 804 00:45:10,624 --> 00:45:14,837 La pelea de Jake Paul ha recaudado 75 millones este fin de semana. 805 00:45:14,920 --> 00:45:17,089 El mayor evento de pago del año. 806 00:45:17,172 --> 00:45:19,216 Jake Paul, él y su hermano 807 00:45:19,299 --> 00:45:21,343 han devuelto la vida al boxeo. 808 00:45:22,469 --> 00:45:24,138 Sé que cuesta creerlo. 809 00:45:25,180 --> 00:45:27,015 ¿25 000 000 de espectadores? 810 00:45:27,099 --> 00:45:31,228 El boxeo ha vuelto gracias a los boxeadores de YouTube. 811 00:45:36,150 --> 00:45:38,527 Jake dijo: "Quiero montar un sindicato". 812 00:45:39,027 --> 00:45:40,988 Le dije: "Yo no soy el indicado. 813 00:45:41,071 --> 00:45:43,824 No pretendo encabezar un sindicato contigo. 814 00:45:44,324 --> 00:45:46,910 La vieja guardia, los Dana White, 815 00:45:46,994 --> 00:45:51,749 los viejos promotores y capitalistas, abusan de los luchadores jóvenes. 816 00:45:51,832 --> 00:45:53,876 Se la sudas. 817 00:45:54,585 --> 00:45:57,296 Quiero que exista ese sindicato 818 00:45:58,338 --> 00:46:02,259 para exigir un seguro médico permanente, y un salario mínimo 819 00:46:02,342 --> 00:46:04,219 para boxeadores y luchadores. 820 00:46:04,303 --> 00:46:07,389 Los he visto en el gimnasio, trabajando muy duro, 821 00:46:07,473 --> 00:46:09,141 y veo cómo los maltratan. 822 00:46:09,224 --> 00:46:12,060 Por eso quiero crear un sindicato de luchadores. 823 00:46:12,144 --> 00:46:15,397 Jake reprendía al promotor de la UFC, Dana White, 824 00:46:15,481 --> 00:46:17,983 y le pinchaba hablando de su negocio. 825 00:46:18,066 --> 00:46:20,110 Este es el deporte más peligroso, 826 00:46:20,194 --> 00:46:23,405 y la UFC gana miles de millones al año, 827 00:46:23,489 --> 00:46:26,200 y solo les pagan a los luchadores el 15 %. 828 00:46:26,700 --> 00:46:30,871 Reparé en que existía un menosprecio constante a Jake Paul 829 00:46:30,954 --> 00:46:32,164 de Dana White. 830 00:46:32,247 --> 00:46:36,960 Desde "Amañaron ese combate" hasta "Se mete esteroides". 831 00:46:37,044 --> 00:46:39,880 Ahí ya me harté y dije: "Vale, Jake. 832 00:46:39,963 --> 00:46:42,424 Centrémonos en pagar más a los luchadores. 833 00:46:42,508 --> 00:46:46,720 Centrémonos en dar a las mujeres la oportunidad de boxear". 834 00:46:46,804 --> 00:46:47,805 Pum. 835 00:46:47,888 --> 00:46:51,600 Aquí entra Amanda Serrano, una luchadora legendaria. 836 00:46:51,683 --> 00:46:54,353 Pero nadie había sabido promocionarla. 837 00:46:54,436 --> 00:46:57,898 Amanda llevaba peleando una década y no ganaba mucho, 838 00:46:57,981 --> 00:47:00,734 ni recibía el respeto y la atención merecidos. 839 00:47:00,818 --> 00:47:05,280 Y ahora es una figura en el Madison Square Garden y gana millones. 840 00:47:05,364 --> 00:47:07,783 La mayor figura del boxeo femenino. 841 00:47:07,866 --> 00:47:11,787 Se acabó lo antiguo, llega sangre nueva. Va a llevar un tiempo, 842 00:47:11,870 --> 00:47:14,414 pero la revolución ya ha empezado. 843 00:47:15,290 --> 00:47:18,210 No me preguntes más por Jake Paul. Me la suda. 844 00:47:18,710 --> 00:47:20,212 Anderson Silva. 845 00:47:22,130 --> 00:47:28,220 Tenemos que volver a hablar de este tío como el más grande. 846 00:47:28,303 --> 00:47:32,140 Uno de los mejores de todos los tiempos. Posiblemente el mejor. 847 00:47:32,224 --> 00:47:34,935 Y te garantizo una cosa: 848 00:47:35,435 --> 00:47:38,438 no verás a Jake Paul retar a Anderson Silva. 849 00:47:38,522 --> 00:47:39,982 Te lo juro. 850 00:47:40,065 --> 00:47:41,191 ¿Jake? 851 00:47:41,275 --> 00:47:42,276 ¿Jake? 852 00:47:43,318 --> 00:47:44,319 ¿Jake? 853 00:47:44,403 --> 00:47:45,237 ¿Dana? 854 00:47:45,320 --> 00:47:46,321 ¿Dana? 855 00:47:46,405 --> 00:47:47,656 ¿Dana? 856 00:47:47,739 --> 00:47:50,367 ¿Quién soy? 857 00:47:50,450 --> 00:47:54,788 Jake Paul afronta la prueba más dura de su carrera. 858 00:47:54,872 --> 00:47:58,792 Anderson Silva, uno de los mejores luchadores de AMM. 859 00:47:59,751 --> 00:48:02,546 A decir verdad, algunos del equipo de Jake 860 00:48:02,629 --> 00:48:04,882 le desaconsejaron esta pelea. 861 00:48:05,632 --> 00:48:07,134 Está un poco loco. 862 00:48:07,217 --> 00:48:08,635 Será una pelea tremenda. 863 00:48:08,719 --> 00:48:10,971 Tenemos a Jake Paul, Anderson Silva, 864 00:48:11,054 --> 00:48:13,891 uno de los mejores deportistas de la UFC. 865 00:48:14,474 --> 00:48:18,020 Sí, Jake Paul va a boxear contra Anderson Silva. 866 00:48:18,103 --> 00:48:19,938 Es una pelea muy seria. 867 00:48:20,022 --> 00:48:22,691 El futuro de Jake Paul está en juego, 868 00:48:22,774 --> 00:48:24,860 porque podría salirle mal. 869 00:48:25,611 --> 00:48:29,197 Pongamos que noquea a Jake Paul, quizá hasta con agresividad. 870 00:48:29,990 --> 00:48:33,035 Pueden pasarle cosas chungas si no está preparado. 871 00:48:33,118 --> 00:48:35,996 La pelea va a salirle fatal. 872 00:48:36,079 --> 00:48:37,581 Fatal. 873 00:48:52,346 --> 00:48:54,890 - ¿Cómo te sientes? - Bien, aquí de tranqui. 874 00:49:00,103 --> 00:49:01,897 ¿Jake y tú os lleváis bien? 875 00:49:02,397 --> 00:49:05,609 La última vez que me fijé, no os hablabais. 876 00:49:05,692 --> 00:49:09,196 Estamos bien, pero tampoco estábamos mal cuando se lio. 877 00:49:09,279 --> 00:49:10,656 ¿Me entiendes? 878 00:49:10,739 --> 00:49:13,575 Cuando pasó de mí, no me avisó. 879 00:49:13,659 --> 00:49:14,660 Fue raro. 880 00:49:14,743 --> 00:49:17,537 ¿O sea que estáis bien, pero no habéis hablado? 881 00:49:17,621 --> 00:49:19,039 Dile que lo quieres. 882 00:49:23,502 --> 00:49:26,922 ¡Puto Jake Paul! 883 00:49:27,005 --> 00:49:30,300 Por el cumpleaños de Jake, viajamos a Utah, a una cabaña. 884 00:49:31,093 --> 00:49:34,012 Jake estaba muy jodido. Mi padre también. 885 00:49:34,554 --> 00:49:36,390 Éramos un grupo numeroso. 886 00:49:36,473 --> 00:49:41,520 Y Jake comentó que mi padre abusó de él cuando era pequeño. 887 00:49:43,021 --> 00:49:44,690 Tuvieron una gran discusión. 888 00:49:45,399 --> 00:49:48,318 Y Jake estaba dolido 889 00:49:48,402 --> 00:49:51,238 porque mi padre se negaba a reconocer 890 00:49:51,321 --> 00:49:54,449 lo mal que nos lo hizo pasar físicamente de pequeños. 891 00:50:00,622 --> 00:50:02,416 Pasamos cosas muy chungas. 892 00:50:03,500 --> 00:50:04,668 No fue divertido. 893 00:50:06,920 --> 00:50:08,588 Fue una puta tortura. 894 00:50:12,217 --> 00:50:16,096 Pero sobrevivir a esa mierda te curte de la hostia. 895 00:50:37,325 --> 00:50:40,704 Hoy, Jake sigue traumatizado por cómo lo trató mi padre. 896 00:50:42,789 --> 00:50:46,001 Y siguen sin llevarse bien. 897 00:50:49,004 --> 00:50:51,256 Supéralo, Jake, joder. Lo siento. 898 00:50:51,757 --> 00:50:53,884 Mira todo lo que te ha dado la vida. 899 00:50:57,304 --> 00:51:01,349 Me cuesta entender por qué aquel trauma de la infancia 900 00:51:01,433 --> 00:51:02,976 aún le afecta, 901 00:51:03,060 --> 00:51:07,606 sabiendo el monstruo que aquello creó y todo lo que ha hecho con su vida. 902 00:51:13,236 --> 00:51:14,279 No te levantes. 903 00:51:17,074 --> 00:51:21,328 Decisión unánime a favor del ganador, 904 00:51:21,411 --> 00:51:23,497 todavía invicto, 905 00:51:23,580 --> 00:51:26,041 El Niño Problemático, 906 00:51:26,124 --> 00:51:31,671 ¡Jake Paul! 907 00:51:31,755 --> 00:51:35,634 Con quien sea, cuando sea, donde sea. 908 00:51:36,218 --> 00:51:39,805 Con quien sea, cuando sea, donde sea. 909 00:51:44,518 --> 00:51:46,728 ¡El puto amo! 910 00:51:48,563 --> 00:51:49,564 ¡El puto amo! 911 00:51:51,817 --> 00:51:52,818 ¡Venga! 912 00:51:53,985 --> 00:51:56,738 No quería perder en Netflix, joder. 913 00:51:56,822 --> 00:52:00,826 Ciento ochenta y tres países o algo así. No pienso perder. 914 00:52:01,493 --> 00:52:02,828 Madre mía. 915 00:52:04,663 --> 00:52:05,789 ¡Vamos! 916 00:52:05,872 --> 00:52:06,957 Seis a cero, tío. 917 00:52:07,666 --> 00:52:08,667 Seis a cero. 918 00:52:09,751 --> 00:52:12,003 ¿Y ahora? Jake, El Niño Problemático. 919 00:52:17,676 --> 00:52:20,053 EN LA ACTUALIDAD 920 00:52:21,054 --> 00:52:24,015 Jake Paul, tú no peleas contra boxeadores. 921 00:52:24,724 --> 00:52:28,019 Les zurras a unos tíos que no saben boxear. 922 00:52:28,103 --> 00:52:30,564 ¿Por qué te llamas boxeador? 923 00:52:31,523 --> 00:52:33,108 No respetaré a este payaso 924 00:52:33,191 --> 00:52:36,653 hasta que se enfrente a un luchador profesional de verdad. 925 00:52:37,279 --> 00:52:39,698 Jake Paul no es un boxeador profesional. 926 00:52:40,198 --> 00:52:43,869 Si luchara contra un boxeador de verdad, no saldría bien. 927 00:52:45,662 --> 00:52:51,042 En el boxeo, mi meta es alcanzar el récord de más pay-per-view de la historia. 928 00:52:51,877 --> 00:52:54,963 Después de Silva, volvimos a la casilla de salida. 929 00:52:56,006 --> 00:52:57,924 Porque, con el rival indicado, 930 00:52:59,384 --> 00:53:02,721 podríamos vender un millón de pay-per-view, fijo. 931 00:53:02,804 --> 00:53:05,056 LA ESTRATEGIA 932 00:53:05,140 --> 00:53:06,808 Alguien que tenga un nombre. 933 00:53:08,059 --> 00:53:12,022 Tiene que ser un rival mucho más difícil que el anterior. 934 00:53:12,522 --> 00:53:14,357 El riesgo tiene que ser real. 935 00:53:15,734 --> 00:53:19,196 ¿Traen algo promocionable a la mesa? 936 00:53:20,572 --> 00:53:23,241 ¿Emocionan? ¿Entretienen? 937 00:53:24,868 --> 00:53:28,288 ¿Son simpáticos? ¿La gente estará de su lado? 938 00:53:30,332 --> 00:53:32,209 ¿Qué es lo más importante? 939 00:53:34,628 --> 00:53:35,754 El argumento. 940 00:53:35,837 --> 00:53:38,256 Todos le decían a Jake Paul, 941 00:53:38,340 --> 00:53:41,635 su mayor crítica era: "Pelea con un boxeador de verdad". 942 00:53:41,718 --> 00:53:43,803 No respetaré a Jake Paul hasta… 943 00:53:43,887 --> 00:53:47,057 Así que voy a reunir todos esos argumentos. 944 00:53:47,140 --> 00:53:47,974 Mola. 945 00:53:48,558 --> 00:53:49,976 Y los usaré a mi favor. 946 00:53:50,060 --> 00:53:52,979 Sí, es bueno, le faltan unos detallitos. 947 00:53:54,064 --> 00:53:56,483 Para intentar ganar mucha pasta peleando. 948 00:53:58,276 --> 00:53:59,527 Buen día para pasear. 949 00:54:00,654 --> 00:54:05,492 ¿Por qué estás con él? No ha peleado con boxeadores de verdad. 950 00:54:05,575 --> 00:54:08,411 Jake Paul debe pelear con un boxeador de verdad. 951 00:54:08,495 --> 00:54:11,164 - Rivales de verdad. - No como Woodley. 952 00:54:11,248 --> 00:54:13,291 ¡Pelea con un boxeador de verdad! 953 00:54:13,375 --> 00:54:16,503 Lo respetaré si pelea con un boxeador profesional. 954 00:54:16,586 --> 00:54:19,422 - No son boxeadores. - No me impresiona. 955 00:54:19,506 --> 00:54:23,176 ¿Eres Jake Paul? Pelea con un boxeador de verdad, nenaza. 956 00:54:24,469 --> 00:54:27,138 ¿Qué te pasa, cari? 957 00:54:27,639 --> 00:54:30,809 Un sueño. Todos me decían que pelease con un boxeador de verdad. 958 00:54:31,685 --> 00:54:33,561 Es Nakisa, mi mánager. 959 00:54:34,562 --> 00:54:35,480 ¿Sí? 960 00:54:35,563 --> 00:54:37,482 Buenas noticias. Soy Nakisa. 961 00:54:37,565 --> 00:54:40,610 Peleas contra un boxeador invicto: ¡Tommy Fury! 962 00:54:42,404 --> 00:54:45,532 ¡No! 963 00:54:50,453 --> 00:54:53,415 No se hable más. 964 00:54:53,498 --> 00:54:56,293 Por fin, el momento que todos esperábamos, 965 00:54:56,876 --> 00:54:59,337 Jake Paul contra Tommy Fury. 966 00:54:59,421 --> 00:55:03,633 El domingo por la noche, bajo las luces de la imponente Diriyah. 967 00:55:03,717 --> 00:55:06,386 REINO DE ARABIA SAUDÍ 968 00:55:17,022 --> 00:55:19,816 De las situaciones más locas salen cosas buenas, 969 00:55:19,899 --> 00:55:24,404 y lo de Jake Paul contra Tommy Fury es una locura. 970 00:55:24,487 --> 00:55:25,864 Lo es sobre el papel. 971 00:55:26,406 --> 00:55:28,742 Pero mira cómo vienen todos a verlo. 972 00:55:28,825 --> 00:55:30,785 El combate más grande del mundo. 973 00:55:30,869 --> 00:55:32,120 Es algo global. 974 00:55:34,456 --> 00:55:38,126 Este hombrecito que noquea a tíos a los que no debería noquear, 975 00:55:38,710 --> 00:55:40,920 y saca 70 millones por pelear. 976 00:55:41,504 --> 00:55:42,756 Es de locos. 977 00:55:42,839 --> 00:55:46,468 En el boxeo no lo ves. Eso es para las estrellas de Hollywood. 978 00:55:46,551 --> 00:55:49,054 Y eso es lo que lo hace interesante. 979 00:55:50,347 --> 00:55:54,392 Señoras y señores, esta pelea va en serio. 980 00:55:54,476 --> 00:55:58,646 Me acompaña Jake Paul, El Niño Problemático, 981 00:55:59,397 --> 00:56:01,191 que está con su teléfono. 982 00:56:01,274 --> 00:56:03,610 Retransmito en directo por Instagram. 983 00:56:03,693 --> 00:56:06,738 Para que los espectadores vayan a YouTube. 984 00:56:06,821 --> 00:56:11,409 Al otro lado, un hombre que no necesita presentación: John Fury. 985 00:56:11,493 --> 00:56:14,537 Si entiendes el boxeo convencional como yo, 986 00:56:15,121 --> 00:56:17,290 no es lo que ha conocido Jake Paul. 987 00:56:17,374 --> 00:56:20,460 No te puedes pasar de repente al boxeo profesional 988 00:56:20,543 --> 00:56:23,046 y vencer a quien lleva toda la vida en él. 989 00:56:23,129 --> 00:56:25,673 Somos profesionales. Nos dedicamos a esto. 990 00:56:25,757 --> 00:56:28,301 Creedme, es totalmente imposible 991 00:56:28,385 --> 00:56:33,098 que mi hijo deshonre a nuestro gran campeón Tyson Fury. 992 00:56:33,181 --> 00:56:37,018 Señoras y señores, el campeón del mundo del WBC, Tyson Fury. 993 00:56:37,102 --> 00:56:38,978 ¡Tyson! 994 00:56:39,062 --> 00:56:41,189 Tyson hizo famosa a esta familia. 995 00:56:41,272 --> 00:56:45,485 Si hablamos de boxeo, nosotros estamos aquí, y Jake Paul, aquí. 996 00:56:45,568 --> 00:56:46,820 Un boxeador youtuber. 997 00:56:47,320 --> 00:56:50,198 Le faltan piernas y pesa mucho. 998 00:56:50,281 --> 00:56:52,242 Pareces el muñeco Michelin. 999 00:56:52,325 --> 00:56:56,329 Va a meterse en aguas profundas y se va a ahogar, os lo juro. 1000 00:56:56,413 --> 00:56:59,207 Jake Paul sabe tocarle la fibra a los demás. 1001 00:56:59,290 --> 00:57:00,500 Va a lo personal. 1002 00:57:00,583 --> 00:57:02,752 Empieza a meterse con la familia, 1003 00:57:02,836 --> 00:57:04,129 y es un niño malo. 1004 00:57:04,212 --> 00:57:07,090 No deja de decir que es una pelea fácil. 1005 00:57:07,173 --> 00:57:08,591 Que me va a noquear. 1006 00:57:08,675 --> 00:57:11,553 Que lo lleva en la sangre y es lo que sabe hacer. 1007 00:57:11,636 --> 00:57:14,722 Dime, Tommy: ¿crees que será una pelea fácil? 1008 00:57:15,223 --> 00:57:16,724 Mírame a los ojos. 1009 00:57:17,308 --> 00:57:20,019 Vas a besar la lona en cuatro asaltos. 1010 00:57:20,520 --> 00:57:25,608 Al final, la gente como Jake Paul, empiezan a creer en su propio ego. 1011 00:57:25,692 --> 00:57:28,945 Su entorno le dice que puede hacer esto y lo otro. 1012 00:57:29,028 --> 00:57:30,405 Hagamos un trato. 1013 00:57:30,488 --> 00:57:32,949 Si ganas, te pago el doble. 1014 00:57:33,032 --> 00:57:36,619 Pero si gano yo, me quedo con todo lo que te pago. 1015 00:57:37,787 --> 00:57:41,166 Juega a ser promotor, empresario, 1016 00:57:41,249 --> 00:57:42,542 y boxeador. 1017 00:57:42,625 --> 00:57:45,753 Cuando tienes delante a un tío que solo es boxeador, 1018 00:57:45,837 --> 00:57:47,464 ahí sí que corres peligro. 1019 00:57:47,547 --> 00:57:48,923 ¿Hay trato o no? 1020 00:57:49,007 --> 00:57:51,718 ¿No estás tan confiado? ¿Hay trato o no? 1021 00:57:51,801 --> 00:57:53,470 - Acéptalo. - ¡Respóndele! 1022 00:57:53,553 --> 00:57:56,306 - ¿Qué piensas hacer? - Responde a la pregunta. 1023 00:57:56,389 --> 00:57:59,726 Ese es el trato: todo o nada. 1024 00:58:00,393 --> 00:58:01,519 Todo o nada. 1025 00:58:01,603 --> 00:58:03,980 No me supone nada aceptar la apuesta. 1026 00:58:04,063 --> 00:58:06,900 Porque en el ring le arrancaré la cabeza. 1027 00:58:07,817 --> 00:58:11,613 Sinceramente, me da miedo lo que pueda pasarle a Jake. 1028 00:58:12,489 --> 00:58:15,325 Jake podría acabar en el hospital mañana. 1029 00:58:27,086 --> 00:58:28,379 Qué bueno. 1030 00:58:28,880 --> 00:58:32,967 Hace mucho que no nos ponemos al día. ¿Cómo está la cosa ahora mismo? 1031 00:58:33,468 --> 00:58:36,846 Estáis en mi baño en Arabia Saudí. 1032 00:58:36,930 --> 00:58:40,642 En cuestión de horas, mi hermano se enfrentará a Tommy Fury. 1033 00:58:41,351 --> 00:58:45,021 Nunca he tenido tanta gente en el aseo mientras me baño. 1034 00:58:45,104 --> 00:58:47,065 Con tu hermano es muy habitual. 1035 00:58:47,148 --> 00:58:49,484 A ese tío lo rodea mucha peña. 1036 00:58:49,567 --> 00:58:51,194 Sí. Mola. 1037 00:58:51,277 --> 00:58:52,278 Guay. 1038 00:58:53,029 --> 00:58:55,073 - ¿Cuánto? - Ochenta y cuatro. 1039 00:58:55,156 --> 00:58:57,242 Tengo otro… 1040 00:58:58,243 --> 00:59:01,246 - Un kilo más y ya. - Y ya, tío. 1041 00:59:03,915 --> 00:59:05,124 Si Jake pierde, 1042 00:59:06,251 --> 00:59:09,921 creo que le costará recuperarse. 1043 00:59:12,048 --> 00:59:14,551 El tío se lo juega todo a una carta. 1044 00:59:16,427 --> 00:59:19,347 Se lo juega todo a una carta. 1045 00:59:20,014 --> 00:59:21,349 El peso está clavado. 1046 00:59:21,432 --> 00:59:23,268 Vamos de camino al pesaje. 1047 00:59:23,351 --> 00:59:26,437 Miradlo en directo. La última vez que es cara a cara. 1048 00:59:27,146 --> 00:59:29,732 Intento transmitirle que es posible perder. 1049 00:59:32,443 --> 00:59:36,614 ¿Has mirado a la derrota a la cara y la has reconocido? 1050 00:59:37,740 --> 00:59:39,367 Eso en sí ya es un demonio. 1051 00:59:44,205 --> 00:59:47,292 Si queda al descubierto, ¿seguirán creyendo en él? 1052 00:59:48,501 --> 00:59:51,462 Mierda, no lo sé. ¿Volvería a Disney? 1053 00:59:51,546 --> 00:59:53,464 ¿A hacer otra vez de Dirk? 1054 00:59:57,468 --> 01:00:00,722 Jake Paul, espera a que os veáis en el ring. 1055 01:00:01,222 --> 01:00:03,600 Estás acabado. Te va a noquear. 1056 01:00:03,683 --> 01:00:04,976 ¡No puedes ganar! 1057 01:00:10,815 --> 01:00:14,152 Joder, él sigue ganando y demostrando que tiene razón. 1058 01:00:14,235 --> 01:00:18,364 ¿Cómo puedo negar la grandeza de Jake Paul? 1059 01:00:20,241 --> 01:00:22,910 NOCHE DEL COMBATE 1060 01:00:44,807 --> 01:00:46,142 - ¿Lo has oído? - ¿Qué? 1061 01:00:46,225 --> 01:00:47,268 - Cristiano. - Ronaldo. 1062 01:00:47,769 --> 01:00:50,229 Ahí está Cristiano Ronaldo. 1063 01:00:50,313 --> 01:00:53,316 Es la supermegaestrella. Bueno, junto con este. 1064 01:00:54,567 --> 01:00:56,194 ¿Dónde? Vamos a verlo. 1065 01:00:56,277 --> 01:00:57,820 Sinceramente, 1066 01:00:57,904 --> 01:01:01,074 sé que debíamos hacer nuestro papel, y Tommy el suyo, 1067 01:01:01,157 --> 01:01:02,992 pero Jake y su hermano… 1068 01:01:04,202 --> 01:01:06,704 Me asombran. Son unos críos. 1069 01:01:07,288 --> 01:01:10,041 Que estudien su capacidad para hacer negocios. 1070 01:01:10,124 --> 01:01:11,167 ¡John Fury! 1071 01:01:11,250 --> 01:01:13,711 John, soy un gran admirador tuyo. 1072 01:01:15,171 --> 01:01:18,675 Al fin y al cabo, ¿quién pensaba que esto sería tan grande? 1073 01:01:19,676 --> 01:01:22,595 Y nos han hecho partícipes. 1074 01:01:22,679 --> 01:01:23,971 EQUIPO DE TOMMY FURY 1075 01:01:26,891 --> 01:01:28,976 Tengo que reprimir mis emociones. 1076 01:01:29,936 --> 01:01:31,688 Yo, Jake Joseph Paul, 1077 01:01:31,771 --> 01:01:35,149 noquearé, derrotaré y humillaré a Tommy Fury, 1078 01:01:35,775 --> 01:01:37,652 en directo desde Arabia Saudí. 1079 01:01:38,653 --> 01:01:40,947 ¿Sabes cuál es el patrón que veo yo? 1080 01:01:41,531 --> 01:01:42,615 Que yo, Jake, 1081 01:01:43,241 --> 01:01:45,201 Greg Paul, John Fury, 1082 01:01:45,827 --> 01:01:47,995 Tommy Fury y Tyson Fury, 1083 01:01:49,372 --> 01:01:51,374 a todos nos falta un tornillo. 1084 01:01:51,457 --> 01:01:55,378 Los Fury y los Paul quedaremos unidos para la leyenda. 1085 01:01:56,629 --> 01:01:58,381 Hubo intervención divina. 1086 01:01:59,048 --> 01:02:00,967 Estábamos destinados a esto. 1087 01:02:09,767 --> 01:02:11,060 Está escrito. 1088 01:02:11,728 --> 01:02:14,480 Si está escrito que Tommy debe ganar, ganará. 1089 01:02:14,564 --> 01:02:17,817 Si está escrito que Jake Paul gane, ganará. 1090 01:02:17,900 --> 01:02:22,238 Es el destino, y nadie detiene el destino. 1091 01:02:22,321 --> 01:02:24,824 ¡Que empiece la fiesta! 1092 01:02:26,951 --> 01:02:29,370 26 DE FEBRERO DE 2023 1093 01:02:34,125 --> 01:02:35,376 ¡Adelante! 1094 01:02:36,294 --> 01:02:38,296 ¡Hacia adelante! ¡Eso es! 1095 01:02:39,046 --> 01:02:40,381 A ver ese jab. 1096 01:02:41,299 --> 01:02:43,176 Jake Paul saca su jab. 1097 01:02:43,259 --> 01:02:45,470 Paul lanza un directo al cuerpo. 1098 01:02:45,553 --> 01:02:46,888 Vuelve Tommy Fury. 1099 01:02:48,347 --> 01:02:50,767 Se calienta el final del primer asalto. 1100 01:02:50,850 --> 01:02:52,977 Empieza el segundo asalto. 1101 01:02:53,060 --> 01:02:57,440 Todos los nocauts de los Fury han llegado en dos asaltos o menos. 1102 01:02:58,274 --> 01:03:01,903 Los dos parecen relajados. Jab elevado de Tommy Fury. 1103 01:03:01,986 --> 01:03:05,156 Golpea encima de la cabeza, pero Tommy Fury lo encaja. 1104 01:03:05,239 --> 01:03:09,160 Logan Paul, ¿cómo crees que le va la pelea? 1105 01:03:09,243 --> 01:03:11,287 Muy bien, más en el último asalto. 1106 01:03:11,370 --> 01:03:14,332 Tommy, eres una nenaza y te vas a rajar. 1107 01:03:14,832 --> 01:03:17,210 ¡Nenaza! ¡Como toda la familia Fury! 1108 01:03:20,963 --> 01:03:23,007 Le he cabreado, joder. 1109 01:03:24,133 --> 01:03:27,428 Al avanzar, Jake Paul se ha tragado un par de directos. 1110 01:03:27,512 --> 01:03:28,763 Mantén el control. 1111 01:03:29,806 --> 01:03:31,557 ¡Sí, Jakey! ¡Dale duro! 1112 01:03:32,725 --> 01:03:33,726 ¡Dale duro! 1113 01:03:35,561 --> 01:03:36,395 ¡Sí, Jake! 1114 01:03:36,479 --> 01:03:40,024 Fin del quinto asalto. Quedan tres asaltos. 1115 01:03:42,777 --> 01:03:46,072 ¡Gancho de izquierda! Ha hecho tambalearse a Tommy Fury. 1116 01:03:46,155 --> 01:03:47,532 Podría estar herido. 1117 01:03:47,615 --> 01:03:49,617 Viendo la pelea, debes preguntarte 1118 01:03:49,700 --> 01:03:52,662 quién es el "youtuber" y quién es el "boxeador". 1119 01:03:52,745 --> 01:03:54,038 Porque si te fijas, 1120 01:03:54,121 --> 01:03:56,666 Jake Paul parece un boxeador experimentado. 1121 01:03:56,749 --> 01:03:59,043 Es una pelea reñida entre estos dos, 1122 01:03:59,126 --> 01:04:02,922 con Jake Paul persiguiendo a Tommy Fury. 1123 01:04:03,005 --> 01:04:06,759 Serie de tres directos que dieron en el blanco. 1124 01:04:07,510 --> 01:04:10,012 ¡A por ese cabrón! ¡Vamos! 1125 01:04:10,096 --> 01:04:12,348 ¡Lo quiere todo para él! ¡Vamos! 1126 01:04:12,431 --> 01:04:13,808 ¡Último asalto! 1127 01:04:13,891 --> 01:04:17,186 Octavo y último asalto entre Jake Paul y Tommy Fury. 1128 01:04:17,687 --> 01:04:19,146 Es una pelea reñida. 1129 01:04:19,856 --> 01:04:24,360 ¿Quién se llevará la victoria aquí en el Reino de Arabia Saudí? 1130 01:04:28,698 --> 01:04:32,618 ¡Madre mía! Un pequeño derribo. Podría ser significativo. 1131 01:04:35,913 --> 01:04:37,707 Si alguien dudaba 1132 01:04:37,790 --> 01:04:41,586 de que Jake Paul fuera a ser capaz de defenderse, 1133 01:04:41,669 --> 01:04:45,006 acaba de dar una respuesta rotunda. 1134 01:04:45,089 --> 01:04:46,048 Desde luego. 1135 01:04:47,967 --> 01:04:49,927 No puede permitirse que lo toque. 1136 01:04:50,011 --> 01:04:52,054 Pero ahí vuelve Tommy Fury. 1137 01:04:53,472 --> 01:04:57,935 Está claro que Jake Paul y Tommy Fury estaban hechos el uno para el otro. 1138 01:05:03,107 --> 01:05:06,068 Una pelea impresionante. Ambos van con todo. 1139 01:05:06,819 --> 01:05:10,072 No se han dejado nada en las esquinas ni en el gimnasio. 1140 01:05:10,156 --> 01:05:11,741 Lo están dando todo. 1141 01:05:11,824 --> 01:05:13,242 Estamos cerca. 1142 01:05:13,326 --> 01:05:14,619 Igual es un empate. 1143 01:05:14,702 --> 01:05:16,746 Ganador, por decisión no unánime, 1144 01:05:17,663 --> 01:05:23,920 ¡Tommy TNT Fury! 1145 01:05:24,754 --> 01:05:31,344 Tommy Fury propina a Jake Paul su primera derrota. 1146 01:05:31,427 --> 01:05:34,639 No eres lo que yo creía. Eres duro. Llegarás lejos. 1147 01:05:34,722 --> 01:05:37,141 Empezaste hace tres años. Yo empecé con seis. 1148 01:05:37,224 --> 01:05:39,268 Siento afecto y respeto por ti. 1149 01:05:39,352 --> 01:05:41,562 Te has preparado y peleado bien. 1150 01:05:41,646 --> 01:05:44,857 HACED UNA REVERENCIA 1151 01:06:13,386 --> 01:06:15,388 ¿Te pongo hielo en el ojo? 1152 01:06:15,888 --> 01:06:17,348 No he peleado bien. 1153 01:06:17,848 --> 01:06:22,687 No aproveché mis momentos, pero no pasa nada. 1154 01:06:24,021 --> 01:06:25,773 - Lo siento. - No lo sientas. 1155 01:06:25,856 --> 01:06:27,650 Nos has traído hasta aquí. 1156 01:06:27,733 --> 01:06:29,402 - Sí. - Nos has traído aquí. 1157 01:06:29,485 --> 01:06:31,654 No te disculpes por subir al ring. 1158 01:06:31,737 --> 01:06:33,364 ¿Podemos cortar eso? 1159 01:06:33,447 --> 01:06:36,492 - No estaba grabando. - No quiero esto en YouTube. 1160 01:06:36,575 --> 01:06:38,786 Esto es solo para el docu de Netflix. 1161 01:06:43,165 --> 01:06:46,419 A la mierda. Mira lo lejos que has llegado. 1162 01:06:47,795 --> 01:06:49,296 Lo lejos que has llegado. 1163 01:06:49,380 --> 01:06:51,841 Jake, mira lo lejos que has llegado. 1164 01:06:58,055 --> 01:07:00,057 Jake Paul no es el villano. 1165 01:07:00,558 --> 01:07:03,019 Es un antihéroe, no un villano. 1166 01:07:04,645 --> 01:07:08,315 Hace movidas de héroe, pero no se rige por sus leyes. 1167 01:07:08,399 --> 01:07:10,359 - ¿Te identificas con eso? - Sí. 1168 01:07:10,443 --> 01:07:11,610 Sí. 1169 01:07:14,447 --> 01:07:18,993 Escucha: ha hecho más por el boxeo que algunos de los campeones. 1170 01:07:20,494 --> 01:07:24,040 A mí me va la gente que sabe llenar un estadio. 1171 01:07:24,123 --> 01:07:25,916 A esos tíos los admiro. 1172 01:07:28,252 --> 01:07:30,046 Me gusta verlo echando mierda. 1173 01:07:30,129 --> 01:07:32,757 El rubio guapo de ojos azules va de malote. 1174 01:07:32,840 --> 01:07:35,217 "Que te den, no sabes pelear, mierda". 1175 01:07:35,301 --> 01:07:36,927 "No vales nada". 1176 01:07:37,428 --> 01:07:38,637 Qué bonito. 1177 01:07:42,391 --> 01:07:43,809 Eso vende periódicos. 1178 01:07:44,935 --> 01:07:46,062 Nos entretienes. 1179 01:07:46,771 --> 01:07:49,023 El campeón eres tú. Eres mi héroe. 1180 01:07:50,316 --> 01:07:52,568 Tenemos que mantenerlo ahí arriba, 1181 01:07:52,651 --> 01:07:56,197 porque él salvará el boxeo mientras siga peleando. 1182 01:07:56,697 --> 01:07:59,241 Tiene luz propia, ¿me entiendes? 1183 01:07:59,325 --> 01:08:01,160 Tiene un don, tiene luz propia. 1184 01:08:26,519 --> 01:08:27,436 Es una putada. 1185 01:08:28,270 --> 01:08:31,899 No sé cómo funciona Jake en un plano emocional. 1186 01:08:34,276 --> 01:08:39,198 No sé qué está pasando y me cuesta mucho entenderlo. 1187 01:08:42,326 --> 01:08:45,204 Creo que no resulta universalmente simpático. 1188 01:08:47,123 --> 01:08:51,210 Es mucho más fácil odiarlo que amarlo. 1189 01:08:53,838 --> 01:08:55,089 Un niño problemático. 1190 01:08:55,631 --> 01:08:57,216 Es El Niño Problemático. 1191 01:08:57,299 --> 01:08:59,218 Lo ha sido toda su vida. 1192 01:08:59,718 --> 01:09:02,972 EL NIÑO PROBLEMÁTICO 1193 01:09:10,354 --> 01:09:11,981 Está grabando. 1194 01:09:16,777 --> 01:09:18,612 - Vale. - Venga. 1195 01:09:18,696 --> 01:09:20,531 - ¡A trabajar! - ¡Vamos! 1196 01:09:20,614 --> 01:09:24,368 ¡Secretos del deporte en Netflix! He vuelto, llega la remontada. 1197 01:09:24,451 --> 01:09:28,164 Con nuevo equipo, nueva mentalidad, nuevo plan de entrenamiento. 1198 01:09:28,247 --> 01:09:29,540 ¿Sabéis una cosa? 1199 01:09:29,623 --> 01:09:31,709 ¡Voy a noquear a este hijo de puta! 1200 01:09:31,792 --> 01:09:32,710 ¡Vamos! 1201 01:10:42,821 --> 01:10:47,826 Subtítulos: S. Torregrosa