1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,015 --> 00:00:16,516 "말하지 못한 이야기" 4 00:00:18,018 --> 00:00:21,688 안녕, 폴둥이들 5 00:00:24,190 --> 00:00:26,026 이야, 우리 멀리도 왔다 6 00:00:26,901 --> 00:00:28,611 여전히 날마다 빛나지만 7 00:00:28,695 --> 00:00:32,449 오늘은 내 인생에서 가장 중요한 날이야 8 00:00:32,532 --> 00:00:34,743 가장 중요한 순간이지 9 00:00:34,826 --> 00:00:38,496 최강의 격투기 선수와 모든 걸 걸고 붙을 거야 10 00:00:38,580 --> 00:00:41,666 오늘 밤에 바로 이 링에서 말이야 11 00:00:41,750 --> 00:00:42,876 이따 봐 12 00:00:44,502 --> 00:00:45,336 좋았어 13 00:00:46,421 --> 00:00:47,422 역시 한 번에 끝내네 14 00:00:47,505 --> 00:00:50,091 난 제이크 폴이야 내 채널에 잘 왔어 15 00:00:53,762 --> 00:00:55,221 브라이언 16 00:00:56,222 --> 00:00:57,265 가 보자 17 00:00:57,348 --> 00:00:58,516 준비 완료 18 00:00:58,600 --> 00:01:01,519 시작했어, 이 자식들아 여기는 우리 영역이야, 가자 19 00:01:01,603 --> 00:01:03,021 그 자식, 바지에 지리고 있어 20 00:01:03,104 --> 00:01:05,815 - 넌 준비됐어, 씨발 - 계속 응원할게 21 00:01:05,899 --> 00:01:08,234 - 그건 그냥 제이크의… - 그거 좋네 22 00:01:08,318 --> 00:01:09,402 미쳤어 23 00:01:11,988 --> 00:01:13,948 - 괜찮냐? - 응, 괜찮아 24 00:01:15,992 --> 00:01:18,078 - 확실해? - 멀쩡해 25 00:01:21,706 --> 00:01:22,957 미치겠네 26 00:01:24,042 --> 00:01:25,043 골칫거리였어 27 00:01:25,126 --> 00:01:26,753 넌 항상 꼬맹이 같았는데 28 00:01:28,463 --> 00:01:29,506 이제는 느낌이 달라 29 00:01:31,091 --> 00:01:32,801 이제 다 컸을뿐더러 30 00:01:33,426 --> 00:01:37,680 생각과 인맥도 넓히고 감수성도 늘었고 31 00:01:37,764 --> 00:01:39,891 어찌어찌 능력도 키웠어 32 00:01:41,017 --> 00:01:43,895 유튜브가 생기기도 전에 실없는 영상을 만들고 33 00:01:44,479 --> 00:01:47,232 격투기 판을 완전히 뒤집었어 34 00:01:47,899 --> 00:01:50,276 여기 있는 사람은 다들 네 능력을 알아 35 00:01:51,319 --> 00:01:53,613 그러니 다들 여기 있지 넷플릭스도 포함해서 36 00:01:54,614 --> 00:01:56,950 너는 바라만 봐도 자랑스러워 37 00:01:57,033 --> 00:01:59,160 언젠가 내가 대선에 나가면 38 00:01:59,244 --> 00:02:01,079 기쁜 마음으로 너를 부통령으로 지명할게 39 00:02:02,330 --> 00:02:03,706 아니면 국방부 장관으로 40 00:02:04,624 --> 00:02:07,794 빨간 핵무기 버튼은 네가 누르게 해 줄게 41 00:02:07,877 --> 00:02:09,963 네 오른팔에 달린 핵 주먹으로 말이야 42 00:02:10,922 --> 00:02:13,299 지금 이 순간이 상상 이상으로 중요하지만 43 00:02:13,800 --> 00:02:17,428 장담하건대 오늘 밤도 네 인생에서 잠깐일 뿐이야 44 00:02:17,512 --> 00:02:20,765 그동안 고생했어 가서 실력 발휘해 45 00:02:20,849 --> 00:02:23,726 - 씨발, 가 보자 - 가 보자! 46 00:02:24,561 --> 00:02:27,272 - 사랑해, 형 - 사랑한다 47 00:02:27,814 --> 00:02:29,440 사랑한다, 아들, 네가 자랑스럽다 48 00:02:29,524 --> 00:02:31,151 - 해 보자고요 - 너는 최고야 49 00:02:31,234 --> 00:02:32,819 누가 최고다? 50 00:02:32,902 --> 00:02:33,945 우리가 최고다! 51 00:02:34,028 --> 00:02:35,905 째깍째깍 52 00:02:35,989 --> 00:02:37,740 - 펑! - 가자! 53 00:02:37,824 --> 00:02:39,784 지금 링으로 나올 선수는 54 00:02:40,326 --> 00:02:45,373 권투 선수로 변신한 SNS 스타입니다 55 00:02:45,456 --> 00:02:51,504 문제아, 제이크 폴입니다! 56 00:02:54,090 --> 00:02:57,302 - 제이크는 나가떨어질 거야 - 엿 먹어라, 제이크 폴! 57 00:02:57,385 --> 00:02:58,553 그놈은 허접쓰레기야 58 00:02:59,470 --> 00:03:00,930 엿 먹어라, 제이크 폴! 59 00:03:01,014 --> 00:03:03,766 - 제이크 폴은 모자란 놈이야 - 엿 먹어라, 제이크 폴! 60 00:03:03,850 --> 00:03:06,728 개새끼야, 내가 두들겨 패 줄게 61 00:03:07,312 --> 00:03:09,606 - 엿 먹어라, 제이크 폴! - 정말 좆같은 놈이야 62 00:03:09,689 --> 00:03:12,192 - 불쾌하고 건방진 새끼 - 마음에 안 들어 63 00:03:12,275 --> 00:03:13,735 엿 먹어라, 제이크 폴! 64 00:03:13,818 --> 00:03:16,654 유튜버 제이크 폴은 온 세상이 미워해 65 00:03:16,738 --> 00:03:19,282 엿 먹어라, 제이크 폴! 66 00:03:19,365 --> 00:03:22,869 엿 먹어라, 제이크 폴! 67 00:03:23,870 --> 00:03:25,246 때가 됐어요, 제이크 68 00:03:25,997 --> 00:03:29,083 내가 10부터 거꾸로 세면 제이크는 보고 69 00:03:29,167 --> 00:03:31,544 느끼고 즐길 수 있어요 70 00:03:31,628 --> 00:03:32,754 열 71 00:03:33,254 --> 00:03:34,380 아홉 72 00:03:34,464 --> 00:03:35,548 여덟 73 00:03:35,632 --> 00:03:36,549 일곱 74 00:03:36,633 --> 00:03:37,508 여섯 75 00:03:37,592 --> 00:03:39,802 다섯, 넷 76 00:03:39,886 --> 00:03:43,264 셋, 둘, 하나 77 00:04:43,283 --> 00:04:45,994 "말하지 못한 이야기" 78 00:04:46,953 --> 00:04:48,746 "문제아 제이크 폴" 79 00:04:55,670 --> 00:04:57,088 거시기 좀 옮길게요 80 00:04:57,171 --> 00:04:58,047 "로건 폴 제이크의 형" 81 00:04:58,131 --> 00:05:00,675 제작진이 슬레이트를 치고 나면 82 00:05:00,758 --> 00:05:03,344 제가 반응을 보여 주나요? 83 00:05:03,428 --> 00:05:06,389 - 사람들 보면… - 네, 맞아요 84 00:05:07,932 --> 00:05:10,310 제이크 폴은 기획자예요 85 00:05:10,977 --> 00:05:13,438 녀석이 권투 선수로 보이면 속은 거예요 86 00:05:17,108 --> 00:05:18,568 저는 제이크 폴이에요 87 00:05:18,651 --> 00:05:20,236 전에는 조경사로 일했고 88 00:05:20,320 --> 00:05:25,241 지금은 조개껍데기 수집자이자 프로 권투 선수로서 89 00:05:25,908 --> 00:05:27,618 사람들을 때려눕혀요 90 00:05:28,745 --> 00:05:29,912 아이고, 내 다리 91 00:05:31,247 --> 00:05:32,749 햄스트링 근육이 뭉쳤어요 92 00:05:34,042 --> 00:05:35,335 프라임 줘요? 93 00:05:35,418 --> 00:05:36,586 방금 한 병 마셨어요 94 00:05:36,669 --> 00:05:38,296 로건한테 약발 없다고 전해요 95 00:05:38,379 --> 00:05:42,091 우리는 미디어 매춘부예요 폰으로 콘텐츠를 만들고 96 00:05:42,175 --> 00:05:45,178 편집해서 인터넷에 올리고 사람들이 떠들게 만들죠 97 00:05:45,261 --> 00:05:48,264 제이크 폴은 권투 판의 별종이에요 98 00:05:48,348 --> 00:05:51,434 반은 권투 선수 반은 연예인이자 유튜버죠 99 00:05:51,517 --> 00:05:55,021 제이크는 자신을 차세대 스타로 포장했어요 100 00:05:55,104 --> 00:05:57,482 이 세대 최고의 권투 선수 후보로요 101 00:05:57,565 --> 00:05:59,817 저는 24살이고 세상을 먹을 수 있어요 102 00:05:59,901 --> 00:06:01,277 차세대 무하마드 알리가 될 거예요 103 00:06:01,361 --> 00:06:02,737 뭔 개소리야? 104 00:06:03,279 --> 00:06:04,614 네가 무슨 무하마드 알리야? 105 00:06:04,697 --> 00:06:08,785 제이크 폴이 널 때려눕히면 어쩔 건데? 106 00:06:08,868 --> 00:06:10,953 제이크 폴의 권투 경기 출전이 107 00:06:11,037 --> 00:06:14,040 돌출 행각일 뿐이라는 비난 여론이 높습니다 108 00:06:14,123 --> 00:06:17,085 사람들은 제 권투 실력을 씹으며 즐기는 것 같아요 109 00:06:17,168 --> 00:06:18,336 "데이나 화이트 UFC 회장" 110 00:06:18,419 --> 00:06:19,921 제이크 폴은 유튜버 나부랭이에요 111 00:06:20,004 --> 00:06:21,214 "에디 헌 권투 경기 기획자" 112 00:06:21,297 --> 00:06:23,091 당신은 세계적 수준에 못 미쳐요 113 00:06:23,174 --> 00:06:25,760 당신네 선수는 다 이길 수 있어요 114 00:06:26,344 --> 00:06:27,804 물론 뜬구름 잡는 소리죠 115 00:06:27,887 --> 00:06:31,057 저희는 다 그래요 그러니 여기까지 왔죠 116 00:06:31,140 --> 00:06:32,600 그게 현실이 되면 달라요 117 00:06:32,683 --> 00:06:36,187 뜬구름을 잡긴 해도 그게 제이크의 매력이에요 118 00:06:36,270 --> 00:06:40,108 문제아가 여기 있습니다! 119 00:06:40,191 --> 00:06:42,443 유튜버가 권투를 한다니요 120 00:06:42,527 --> 00:06:43,903 말도 안 되는 소리였죠 121 00:06:44,404 --> 00:06:46,697 그게 그냥 콘셉트인지 제일 궁금했어요 122 00:06:46,781 --> 00:06:47,907 "아리엘 헬와니 스포츠 기자" 123 00:06:47,990 --> 00:06:50,493 복싱 순혈주의자들은 지금 이럴 거예요 124 00:06:50,576 --> 00:06:52,286 '제이크 폴을 링에 올리다니' 125 00:06:52,370 --> 00:06:54,997 '지금 이 사태를 용납하는 거야?' 126 00:06:55,081 --> 00:06:59,335 기존 권투 판은 뜨뜻미지근했어요 127 00:06:59,419 --> 00:07:01,003 SNS가 세상을 망쳤어요 128 00:07:01,087 --> 00:07:03,297 "존 퓨리 - 전직 프로 권투 선수 타이슨과 토미의 아버지" 129 00:07:03,381 --> 00:07:04,757 "카메라맨이 부족해 보이네" 130 00:07:04,841 --> 00:07:06,968 사람들은 제이크가 해낼 수 있다고 믿어요 131 00:07:07,051 --> 00:07:09,387 수백만 명이 그렇게 믿으니까요 132 00:07:09,470 --> 00:07:12,432 나는 진짜 남자야, 하루아침에 거물 상금 사냥꾼이 됐어 133 00:07:12,515 --> 00:07:13,558 제이크 폴! 134 00:07:14,475 --> 00:07:15,435 제이크 폴! 135 00:07:15,935 --> 00:07:19,021 하지만 권투는 아주 위험해요 136 00:07:20,189 --> 00:07:21,441 아주 위험하다고요 137 00:07:21,524 --> 00:07:22,775 제이크 폴은 유능한 기획자예요 138 00:07:22,859 --> 00:07:23,985 "토미 퓨리 프로 권투 선수" 139 00:07:24,068 --> 00:07:25,945 귀에 못이 박히게 얘기해 사람들 관심을 얻었어요 140 00:07:26,028 --> 00:07:29,115 제이크가 프로를 이길 거라고 정말 믿는 사람도 있어요 141 00:07:30,783 --> 00:07:35,788 본인이 진짜 선수가 아니라 유명인이라는 사실을 142 00:07:35,872 --> 00:07:38,249 결국 인정하는 겁니까? 143 00:07:39,000 --> 00:07:40,209 다음 질문 하시죠 144 00:07:40,293 --> 00:07:42,962 유튜브 세계에서는 제이크가 왕이겠지만 145 00:07:43,045 --> 00:07:45,089 프로 선수를 이길 수 있을까요? 146 00:07:45,173 --> 00:07:46,007 그건 아니죠 147 00:07:47,675 --> 00:07:48,509 유튜브? 148 00:07:48,593 --> 00:07:50,386 "2006년" 149 00:07:50,470 --> 00:07:51,387 너희들 맞아? 150 00:07:51,971 --> 00:07:55,975 세상에, 정말 오랜만이네 151 00:07:56,058 --> 00:07:59,479 좋은 소식이 있어, 우리 곧 복귀해 152 00:07:59,562 --> 00:08:01,147 제이크, 어때? 153 00:08:01,647 --> 00:08:04,859 광고 내용이 사실이었어 154 00:08:04,942 --> 00:08:08,279 저희는 오하이오주 출신이에요 정말 나무 타고 놀았어요 155 00:08:08,362 --> 00:08:13,242 제가 기억하는 가장 어릴 때부터 숲에서 같이 놀고 156 00:08:13,326 --> 00:08:15,870 요새를 만들고 불을 지폈어요 157 00:08:15,953 --> 00:08:18,289 형이랑 항상 붙어 다녔어요 158 00:08:18,372 --> 00:08:19,624 "팸 스텝닉 제이크의 어머니" 159 00:08:19,707 --> 00:08:20,541 늘 같은 곳에 갔는데 160 00:08:20,625 --> 00:08:22,585 가는 방법은 아주 달랐어요 161 00:08:22,668 --> 00:08:26,672 저는 논리적이고 이성적이지만 제이크는 감정적이에요 162 00:08:27,423 --> 00:08:31,052 마치 음과 양처럼 같으면서도 정반대예요 163 00:08:31,135 --> 00:08:34,305 둘 다 레슬링과 풋볼에 관심이 많았어요 164 00:08:34,388 --> 00:08:38,184 스포츠, 운동 능력, 경쟁이 제 정체성이었어요 165 00:08:38,267 --> 00:08:40,603 형이랑 저는 한 팀이었는데 부모님은 아주 엄하셨어요 166 00:08:40,686 --> 00:08:44,106 주로 아버지가 그러셨죠 우리 형제랑 항상 다투셨어요 167 00:08:46,901 --> 00:08:49,570 말도 마세요 아버지는 제정신이 아니에요 168 00:08:50,863 --> 00:08:52,240 위험한 인물이죠 169 00:08:53,157 --> 00:08:54,492 보통이 아니에요 170 00:08:54,992 --> 00:08:56,327 남들 눈에는 제가 엄하겠죠 171 00:08:56,410 --> 00:08:57,537 "그레그 폴 제이크의 아버지" 172 00:08:58,204 --> 00:09:00,623 저한테 2주만 애를 맡겨 보라고 해요 173 00:09:00,706 --> 00:09:03,376 지금보다 더 나은 애로 변할 거예요 174 00:09:03,459 --> 00:09:05,753 항상 이러셨죠 '인생은 쉽지 않아, 불공평해' 175 00:09:05,836 --> 00:09:07,588 '네가 넘어져도 일으켜 줄 사람 없다' 176 00:09:07,672 --> 00:09:09,090 그게 인생이니 극복해야죠 177 00:09:09,173 --> 00:09:11,300 제이크는 그걸 학대라고 부르겠지만 178 00:09:11,384 --> 00:09:14,095 저는 불법 행위라는 표현을 선호해요 179 00:09:14,178 --> 00:09:17,598 아버지한테 두들겨 맞았지만 180 00:09:18,099 --> 00:09:20,142 원망하지는 않아요 181 00:09:20,226 --> 00:09:23,229 왜 그러셨는지 이해해요 그 방법밖에 모르신 거죠 182 00:09:23,312 --> 00:09:24,814 애들한테 손대지는 않았어요 183 00:09:24,897 --> 00:09:28,484 제이크를 일으켜서 소파에 몇 번 밀기는 했죠 184 00:09:28,568 --> 00:09:29,819 그래도 제가 무서웠대요 185 00:09:29,902 --> 00:09:31,904 하지만 전 그게 아비 노릇이라고 했어요 186 00:09:31,988 --> 00:09:34,532 누가 들어와서 여러 사람 괴롭히고 187 00:09:34,615 --> 00:09:36,075 웬 할머니를 때리면 188 00:09:36,158 --> 00:09:38,119 저 같은 사람이 필요하겠어요? 189 00:09:38,202 --> 00:09:41,622 여리여리하고 징징대면서 자기감정이나 늘어놓는 190 00:09:41,706 --> 00:09:44,292 기생오라비가 필요하겠어요? 191 00:09:45,334 --> 00:09:46,377 누가 낫겠어요? 192 00:09:46,877 --> 00:09:51,132 저는 개인적으로 아버지 덕에 성공했다고 봐요 193 00:09:51,215 --> 00:09:53,718 저희를 하도 엄하고 거칠게 대하셔서 194 00:09:53,801 --> 00:09:57,430 저희 형제의 상상력에 불이 붙었어요 195 00:09:59,765 --> 00:10:03,436 그래서 하루는 카메라를 구해서 일상을 기록했어요 196 00:10:05,730 --> 00:10:08,441 좋아, 잘했어! 197 00:10:08,524 --> 00:10:10,234 제이크, 설거지 좀 해 198 00:10:10,318 --> 00:10:13,529 안 돼요, 못 해요 아니지, 안 해요 199 00:10:13,613 --> 00:10:17,825 온라인 코미디와 바이럴 영상을 그렇게 시작했어요 200 00:10:17,908 --> 00:10:19,535 난 어둠 속에서 태어났다 201 00:10:19,619 --> 00:10:22,705 유튜브 영상을 봤는데 지루해서 재창작했어요 202 00:10:22,788 --> 00:10:25,916 저희가 연출하고 촬영해서 코미디를 만들었죠 203 00:10:26,000 --> 00:10:26,876 재채기 204 00:10:30,254 --> 00:10:33,466 조회 수가 1천 회쯤 됐는데 그 정도면 많이 본 거예요 205 00:10:33,549 --> 00:10:35,593 고등학교 정원이 1천 명쯤 되거든요 206 00:10:37,178 --> 00:10:38,804 인기가 오르기 시작했어요 207 00:10:40,389 --> 00:10:42,475 이봐요, 뭐 하는… 208 00:10:43,976 --> 00:10:46,437 앞으로 더 숙여 자연에 정말 관심 있어? 209 00:10:47,855 --> 00:10:51,108 형이 모든 걸 주도했어요 210 00:10:51,192 --> 00:10:53,944 2인조의 대장과 같았고 211 00:10:54,028 --> 00:10:56,405 최종 결정을 내렸죠 212 00:10:56,489 --> 00:10:59,700 형을 닮고 싶었고 자랑스러운 동생이 되고 싶었어요 213 00:10:59,784 --> 00:11:02,703 어디 가서 자랑할 수 있는 멋진 동생요 214 00:11:03,287 --> 00:11:04,747 형! 215 00:11:04,830 --> 00:11:06,999 어서, 정신 차려 216 00:11:07,083 --> 00:11:09,418 형, 크리스마스야 217 00:11:09,502 --> 00:11:11,170 처음에는 재미로 했는데 218 00:11:11,671 --> 00:11:16,258 더 열심히 하려고 제작비를 투입했어요 219 00:11:16,342 --> 00:11:19,428 소품도 필요하고 배우도 필요했죠 220 00:11:19,512 --> 00:11:22,556 바인에서 최고의 영상을 열심히 만들어야 했어요 221 00:11:22,640 --> 00:11:23,641 그게 목표였어요 222 00:11:23,724 --> 00:11:25,101 머핀 하나쯤 어때? 223 00:11:25,184 --> 00:11:27,144 이제 운동해야겠다 224 00:11:27,228 --> 00:11:30,815 당시에 정원 일로 시간당 10달러를 받았는데 225 00:11:30,898 --> 00:11:33,693 첫 번째 브랜드 계약으로 226 00:11:33,776 --> 00:11:37,571 200달러를 받았어요 부자가 된 기분이었죠 227 00:11:37,655 --> 00:11:39,281 그러고서 제안을 또 받았어요 228 00:11:39,365 --> 00:11:41,534 '지난번에는 정말 좋았는데 이번에 얼마를 원해요?' 229 00:11:41,617 --> 00:11:43,202 그때 아버지랑 통화를 같이 들었어요 230 00:11:43,285 --> 00:11:46,831 '얼마 부를까요? 모르겠다, 5천으로 하시죠' 231 00:11:46,914 --> 00:11:49,375 그쪽에서 수락하길래 우린 이랬죠 232 00:11:49,458 --> 00:11:51,252 '이게 무슨 일이래?' 233 00:11:51,335 --> 00:11:53,838 '5천 달러라니! 이런 미친' 234 00:11:56,799 --> 00:11:58,134 현찰 235 00:12:01,137 --> 00:12:06,851 팔로워가 20만 명이면 게시물당 5천 달러를 벌어요 236 00:12:06,934 --> 00:12:09,854 팔로워가 1백만이나 2백만 명이면? 237 00:12:09,937 --> 00:12:12,440 그때 '인플루언서'라는 말이 생겼어요 238 00:12:12,523 --> 00:12:14,483 그게 저희였어요, 저희 얘기였죠 239 00:12:17,278 --> 00:12:19,572 "2014년" 240 00:12:19,655 --> 00:12:21,115 가자! 241 00:12:22,700 --> 00:12:23,951 고등학교를 중퇴하고 242 00:12:24,034 --> 00:12:27,538 형이랑 로스앤젤레스로 이사했어요 저 방에 있는 양반이죠 243 00:12:28,956 --> 00:12:34,253 그리고 꿈을 좇기 시작했어요 244 00:12:34,336 --> 00:12:36,547 요! 245 00:12:36,630 --> 00:12:39,383 안녕, 폴둥이들 잘 지냈어? 246 00:12:39,467 --> 00:12:42,511 소개할게, 나는 제이크 폴이고 너희는 폴둥이야 247 00:12:42,595 --> 00:12:45,639 로스앤젤레스로 이사해서 오디션을 보고 248 00:12:45,723 --> 00:12:48,934 전 세계 유명 유튜버들과 합동 방송을 했어요 249 00:12:49,477 --> 00:12:51,228 한 아파트 단지에서 다 같이 살았죠 250 00:12:51,812 --> 00:12:54,690 다들 하루에 두세 번씩 입소문을 탔어요 251 00:12:54,774 --> 00:12:59,653 평범한 사람들이 관심을 두고 기존 매체는 저희를 취재했어요 252 00:13:00,613 --> 00:13:01,989 "제이크의 첫 파파라치 인터뷰" 253 00:13:02,072 --> 00:13:03,824 - 잘 지냈어요? - 네, 잘 지내요? 254 00:13:03,908 --> 00:13:06,952 - 반가워요 - 조명이 엄청 밝네요 255 00:13:07,036 --> 00:13:09,538 제이크는 지금 역사를 쓰고 있어요 256 00:13:09,622 --> 00:13:11,081 세상이 떠들썩하다고요 257 00:13:11,165 --> 00:13:13,250 제이크는 아버지한테 훈육받고 258 00:13:13,334 --> 00:13:17,880 제 그늘 안에서 오랫동안 지낸 탓에 259 00:13:17,963 --> 00:13:21,592 성공하려는 의지가 강하게 생긴 것 같아요 260 00:13:21,675 --> 00:13:24,887 그러더니 디즈니 채널에서 오디션 제안이 왔어요 261 00:13:24,970 --> 00:13:28,808 그 배역 딸 수 있을까? 나 합격할 것 같아? 262 00:13:28,891 --> 00:13:32,019 헤이! 영상을 만들어 보자 263 00:13:32,102 --> 00:13:34,480 더크가 별난 도전을 할 거야 264 00:13:34,563 --> 00:13:36,148 - 이렇게 말하면서 - 시작한다! 265 00:13:36,232 --> 00:13:38,859 네가 원하는 건 다 할 거야 집에서는 따라 하지 마 266 00:13:40,027 --> 00:13:41,111 제이크는 합격했어요 267 00:13:41,195 --> 00:13:43,531 더크? 정말 좋아해요 268 00:13:43,614 --> 00:13:44,782 마음에 들어 269 00:13:44,865 --> 00:13:47,910 바인에서 활동하다가 미디어에 기웃거리러 LA로 이사한 270 00:13:47,993 --> 00:13:49,370 오하이오 애 둘이 271 00:13:49,453 --> 00:13:52,331 디즈니 인기 프로그램에서 배역을 따냈어요 272 00:13:52,414 --> 00:13:54,917 그 일이 제 인기를 크게 높였고 273 00:13:55,000 --> 00:13:58,587 제 수준을 높였고 제 목적을 정당화했어요 274 00:13:58,671 --> 00:14:02,383 제가 하려는 일에 대한 믿음을 심어 줬어요 275 00:14:02,466 --> 00:14:04,969 3년 전의 저는 학교 광대였어요 276 00:14:05,052 --> 00:14:07,179 선생님과 친구들이 절 보고 웃었죠 277 00:14:07,263 --> 00:14:08,973 노력과 열정만 있으면 돼요 278 00:14:09,056 --> 00:14:10,057 안녕, 여러분 279 00:14:12,810 --> 00:14:13,727 사랑해요 280 00:14:13,811 --> 00:14:15,771 여러분이 최고예요 내 인생을 바꿨어요 281 00:14:16,605 --> 00:14:19,358 그 사람이 왔습니다 SNS와 유튜브의 유명 인사죠 282 00:14:19,441 --> 00:14:21,402 구독자가 1,400만 명입니다 283 00:14:21,485 --> 00:14:23,404 제 영광이자 책임이에요 284 00:14:23,487 --> 00:14:24,947 그 애는 정말 빨리 성공했어요 285 00:14:25,656 --> 00:14:27,575 여자랑 얼마나 잤는지 셀 수도 없어요 286 00:14:27,658 --> 00:14:29,660 길을 거닐면 여자들이 추파를 던졌죠 287 00:14:29,743 --> 00:14:31,662 제이크는 많이 벌고 많이 썼어요 288 00:14:31,745 --> 00:14:36,709 18살에 740만 달러짜리 집을 샀어요, 장난 아니었죠 289 00:14:36,792 --> 00:14:38,460 여기가 내 집이야, 폴둥이들! 290 00:14:38,961 --> 00:14:40,045 해냈어요, 엄마! 291 00:14:40,129 --> 00:14:41,547 우리는 떼돈을 벌었어요 292 00:14:41,630 --> 00:14:44,174 수많은 사람이 우리 일에 주목하죠 293 00:14:44,258 --> 00:14:46,093 어딜 가든 당신이 보여요 294 00:14:46,176 --> 00:14:47,761 맞아요, 감사합니다 295 00:14:51,891 --> 00:14:53,601 형 조회수 얼만지 알아? 20억 회야 296 00:14:53,684 --> 00:14:56,520 나는 26억 회야 경쟁 좀 하겠는데? 297 00:14:56,604 --> 00:14:59,857 저희는 로스앤젤레스에서 298 00:14:59,940 --> 00:15:03,694 사업과 돈벌이 브랜드 성장에 열중했고 299 00:15:03,777 --> 00:15:06,405 둘 사이에 경쟁이 치열해졌어요 300 00:15:06,488 --> 00:15:07,865 당신 팬을 뭐라고 불러요? 301 00:15:07,948 --> 00:15:10,284 - 유튜브 닷컴 로건 폴 브이로그요 - 그래요 302 00:15:10,367 --> 00:15:12,578 나는 세계 최고의 연예인이 될 거야 303 00:15:12,661 --> 00:15:14,997 요즘 가장 인기 있는 굿즈야 304 00:15:15,080 --> 00:15:16,957 이것 좀 봐, 난 이게 제일 좋아 305 00:15:18,584 --> 00:15:20,753 이 굿즈를 사, 요즘 제일 인기야 306 00:15:20,836 --> 00:15:22,004 '더보기'에 링크 있어 307 00:15:22,087 --> 00:15:24,340 - 내 굿즈를 입고 있어 - 무지개색이야! 308 00:15:24,423 --> 00:15:25,549 앞니가 벌어졌어 309 00:15:25,633 --> 00:15:30,304 저도 멋진 사람이고 형처럼 할 수 있다는 걸 310 00:15:30,387 --> 00:15:31,430 증명하고 싶었어요 311 00:15:32,014 --> 00:15:34,308 형은 자기가 형이고 312 00:15:34,391 --> 00:15:37,102 팔로워도 더 많은 걸 증명하고 싶었죠 313 00:15:37,186 --> 00:15:38,687 경쟁이 너무 심해졌어요 314 00:15:38,771 --> 00:15:40,940 어느 시점에는 서로 미워하게 됐어요 315 00:15:41,023 --> 00:15:42,858 - 진심으로요? - 진심으로요 316 00:15:42,942 --> 00:15:45,277 영향력이나 조회수로 경쟁한 게 아니에요 317 00:15:45,361 --> 00:15:46,946 정말 미련했어요 318 00:15:48,030 --> 00:15:49,782 유튜브로 싸웠어요 319 00:15:49,865 --> 00:15:52,409 로건은 주도권을 잡는 일에 능숙했어요 320 00:15:52,493 --> 00:15:54,370 자기가 형이고 제이크는 자기 밑이라고 했죠 321 00:15:54,453 --> 00:15:57,665 형, 나를 조롱하고 압박하고 322 00:15:57,748 --> 00:15:59,500 괴롭히고 거짓말하는 건 집어치워 323 00:15:59,583 --> 00:16:01,794 - 걔는 고삐 풀린 망아지야 - 고삐 풀린 핵폭탄이다! 324 00:16:01,877 --> 00:16:04,129 유튜브에서 제 경쟁 상대는 형밖에 없었는데 325 00:16:04,213 --> 00:16:06,382 제가 조회수를 더 얻고 있었어요 326 00:16:06,465 --> 00:16:07,967 제가 이기고 있었어요 327 00:16:08,050 --> 00:16:10,636 참 미련한 짓이지만 제가 구독자도 더 많았고 328 00:16:10,719 --> 00:16:13,764 애인도 있었고, 관심도 더 받고 굿즈도 더 팔았어요 329 00:16:13,847 --> 00:16:17,851 그때부터 형이 교활한 짓을 했어요 330 00:16:17,935 --> 00:16:20,688 제가 더 유명하고 잘생겼고 331 00:16:20,771 --> 00:16:23,148 창의적이고, 이야기도 기발하고 332 00:16:23,232 --> 00:16:26,610 제이크보다 나은 인간이라고 생각했어요 333 00:16:26,694 --> 00:16:27,653 전쟁이었어요 334 00:16:27,736 --> 00:16:29,113 유튜브로 하는 전쟁이었죠 335 00:16:31,031 --> 00:16:34,243 이제 구독자 좀 있다고 자기가 잘난 줄 알아 336 00:16:34,326 --> 00:16:37,079 인정할게, 넌 돈도 있고 술집도 있고 337 00:16:37,162 --> 00:16:38,789 여자도 있지, 근데 우스꽝스러워 338 00:16:38,872 --> 00:16:41,875 제발 똑바로 해 노래 좀 잘 만들어 339 00:16:42,543 --> 00:16:45,212 숫자는 거짓말하지 않아 로갱이들은 허접해 340 00:16:45,295 --> 00:16:48,173 정신 나간 경쟁이었어요 엄마로서 힘들었죠 341 00:16:48,257 --> 00:16:52,094 아들끼리 싸우는데 좋아할 엄마가 있겠어? 342 00:16:52,177 --> 00:16:54,763 로건이 제이크를 괴롭히고 예전 애인과 놀아났어요 343 00:16:54,847 --> 00:16:58,851 이런, 얼리사 바이올렛이잖아 네 여자 친구였지 344 00:16:58,934 --> 00:17:00,436 지금은 로갱이고 345 00:17:00,519 --> 00:17:02,271 지금은 나랑… 일해 346 00:17:02,354 --> 00:17:04,064 형이 선을 확 넘었지만 347 00:17:04,565 --> 00:17:06,316 형의 입장을 이해해요 348 00:17:06,400 --> 00:17:09,695 그때는 22살이어서 동생이 얼마나 상처받을지 349 00:17:10,195 --> 00:17:12,072 신경 쓰지 않았어요 350 00:17:13,240 --> 00:17:15,534 당시에는 하도 일이 잘 풀려서 351 00:17:16,035 --> 00:17:20,581 극단적인 감정을 쉽게 분출했어요 352 00:17:20,664 --> 00:17:23,375 증오, 동경, 질투 353 00:17:23,459 --> 00:17:24,668 정말 변덕스러웠죠 354 00:17:25,544 --> 00:17:28,547 그러고 나서 일이 꼬였어요 올라가면 내려오는 법이죠 355 00:17:28,630 --> 00:17:29,465 저희 둘 다요 356 00:17:29,548 --> 00:17:32,342 저희는 유튜브의 양대 유명 인사였지만 357 00:17:32,426 --> 00:17:34,553 서로 일인자 자리를 노렸어요 358 00:17:34,636 --> 00:17:37,139 조회수를 올리려고 미친 짓거리를 했죠 359 00:17:38,515 --> 00:17:40,934 웨스트할리우드 주민들이 분노에 찼습니다 360 00:17:41,018 --> 00:17:43,562 한 SNS 스타의 엽기 행각으로 촉발된 난장판에 361 00:17:43,645 --> 00:17:46,732 이제는 질렸다는 반응입니다 362 00:17:46,815 --> 00:17:50,360 최근에는 빈 수영장에 가구를 던지고 363 00:17:50,444 --> 00:17:52,404 거기에 불을 붙였습니다 364 00:17:52,488 --> 00:17:55,908 조용하고 멋진 동네였는데 이제는 전쟁터나 다름없어요 365 00:17:55,991 --> 00:17:57,034 제이크, 채널 5야! 366 00:17:57,701 --> 00:17:59,286 제이크, 그러지 마 367 00:17:59,369 --> 00:18:02,998 이 자리를 빌려서 내 동생 제이크가 368 00:18:03,082 --> 00:18:05,334 최근에 디즈니 채널이랑 갈라진 얘기를 할게 369 00:18:05,417 --> 00:18:09,213 가족 친화적인 디즈니가 제이크 폴과 결별했습니다 370 00:18:09,296 --> 00:18:12,174 로스앤젤레스에 살고, 떼돈을 벌고 371 00:18:12,257 --> 00:18:15,427 자신감이 넘치고, 인기를 얻고 온갖 스트레스를 받았어요 372 00:18:15,511 --> 00:18:18,388 자존심은 앞서는데 정체성은 확실치 않았죠 373 00:18:18,472 --> 00:18:20,307 무너지기 딱 좋은 조건이었어요 374 00:18:20,390 --> 00:18:24,269 괴짜 영상으로 팔로워 수백만 명을 모은 375 00:18:24,353 --> 00:18:26,063 유튜브 슈퍼스타 로건 폴이 376 00:18:26,146 --> 00:18:30,067 극단적 선택을 한 사람의 시신을 영상으로 보여 주어 377 00:18:30,150 --> 00:18:32,903 최근에 논란이 됐습니다 378 00:18:32,986 --> 00:18:35,239 저거 목매단 사람이야? 379 00:18:35,322 --> 00:18:39,827 이 정도로 욕먹은 적이 없어요 380 00:18:39,910 --> 00:18:41,620 FBI가 칼라바사스에 있는 381 00:18:41,703 --> 00:18:43,747 제이크 폴의 집을 급습했습니다 382 00:18:43,831 --> 00:18:47,793 전술 장비를 갖춘 요원 20여 명이 여러 총기를 비롯해 383 00:18:47,876 --> 00:18:49,419 수집한 증거를 옮겼습니다 384 00:18:49,503 --> 00:18:51,213 폴이 자신을 성폭행했다고 385 00:18:51,296 --> 00:18:53,632 틱톡 스타 저스틴 패러다이스가 주장했습니다 386 00:18:53,715 --> 00:18:57,010 "성폭행 주장은 가볍게 넘어갈 수 없네요" 387 00:18:57,094 --> 00:18:58,053 "결백을 증명하겠습니다" 388 00:18:58,137 --> 00:19:00,806 제가 틀리면 반박하세요 법적으로 나온 게 없잖아요 389 00:19:00,889 --> 00:19:01,890 당연히 아니죠 390 00:19:03,016 --> 00:19:03,934 당연히 아니라고요 391 00:19:04,017 --> 00:19:08,230 많은 사람이 제이크 폴을 비난합니다 392 00:19:08,313 --> 00:19:09,773 정신 나간 인간이야 393 00:19:09,857 --> 00:19:11,275 제이크 폴이 대체 누구야? 394 00:19:11,358 --> 00:19:14,778 오늘 주제는 제이크 폴이라는 얼간이야 395 00:19:14,862 --> 00:19:16,947 저를 물어뜯기 쉬웠죠 396 00:19:17,030 --> 00:19:20,159 제이크 폴 미워하기가 유행이 됐어요 397 00:19:20,242 --> 00:19:23,078 제이크 폴은 SNS 판에서 가장 아둔하고 398 00:19:23,162 --> 00:19:24,955 건방지고, 멍청하고 자기 위주인 인간일 거야 399 00:19:25,038 --> 00:19:26,540 "제이크 폴은 누구이며 왜 미움받는가?" 400 00:19:26,623 --> 00:19:31,378 21살, 22살이라는 나이에 욕먹고, 감시당하고 401 00:19:32,004 --> 00:19:34,965 주변에서 책임을 물으니까 402 00:19:35,924 --> 00:19:39,386 제대로 사는 것 같지 않았어요 403 00:19:39,469 --> 00:19:44,349 그 느낌을 아는 사람은 제이크밖에 없어요 404 00:19:44,433 --> 00:19:49,730 제 처지를 겪어 본 사람은 형밖에 없어요 405 00:19:50,314 --> 00:19:53,734 그 위기의 순간에 제이크랑 저는 406 00:19:53,817 --> 00:19:56,737 무슨 일이 있어도 함께하기로 마음먹었어요 407 00:19:56,820 --> 00:20:02,409 제이크는 거의 망해서 고꾸라지기 직전이었어요 408 00:20:03,076 --> 00:20:05,037 몇 달 뒤에는 파산할 판이었죠 409 00:20:05,120 --> 00:20:08,165 온 세상이 저를 미워하면 아주 괴로워요 410 00:20:08,248 --> 00:20:10,250 마음에 어두운 구석이 생기죠 411 00:20:11,668 --> 00:20:17,424 아버지랑 저는 제이크의 인생을 걱정했어요 412 00:20:19,801 --> 00:20:23,388 제이크는 늘 변덕이 심하고 413 00:20:24,389 --> 00:20:25,224 불안정해요 414 00:20:26,767 --> 00:20:32,064 제이크가 극단적인 선택을 할까 봐 정말 걱정했어요 415 00:20:33,774 --> 00:20:34,858 제이크에겐 목적이 필요했죠 416 00:20:35,651 --> 00:20:37,653 제이크가 뭘 할지 아무도 몰랐어요 417 00:20:39,196 --> 00:20:42,032 제이크는… 걔가 잘하는 게 뭘까요? 418 00:20:43,533 --> 00:20:45,702 경쟁 따위는 없어요 419 00:20:45,786 --> 00:20:47,955 일방적으로 박살 낼 거예요 420 00:20:48,038 --> 00:20:49,164 특별 훈련은요? 421 00:20:49,248 --> 00:20:51,416 필요도 없어요, 그냥 싸울 거예요 422 00:20:51,500 --> 00:20:54,419 내 말은 내가 지켜요 대화 끝냅시다 423 00:20:55,420 --> 00:20:58,715 권투는 사업적인 관점에서 아주 독특한 스포츠예요 424 00:21:00,259 --> 00:21:04,096 다른 스포츠랑 비교하면 발전한 방식이 달라요 425 00:21:04,179 --> 00:21:06,181 곡예단이 이 동네 저 동네 유랑하며 426 00:21:06,265 --> 00:21:09,226 서커스 하던 시절과 다를 바 없어요 427 00:21:09,309 --> 00:21:12,437 여러 기획자가 일생에 한 번만 볼 수 있는 428 00:21:12,521 --> 00:21:15,691 특별하고 극적인 싸움판이 있다면서 429 00:21:15,774 --> 00:21:17,818 돈을 내라고 홍보하죠 430 00:21:18,902 --> 00:21:20,153 저는 미국과 전 세계에 431 00:21:20,237 --> 00:21:23,282 최고의 권투를 선보이고 싶을 뿐입니다 432 00:21:23,865 --> 00:21:25,701 콤비네이션입니다, 경기 끝납니다 433 00:21:26,576 --> 00:21:30,038 요점은 이거예요 사람들이 감정을 이입하고 434 00:21:30,122 --> 00:21:33,333 경기에 관심을 가지고 유료 시청과 입장권에 435 00:21:33,417 --> 00:21:35,294 돈을 쓰게 하는 일은 정말 어려워요 436 00:21:35,377 --> 00:21:39,298 지난 몇 년간 권투는 하락세를 보였죠 437 00:21:39,381 --> 00:21:42,217 지금은 UFC가 더 인기 있거든요 438 00:21:42,301 --> 00:21:45,679 최근에는 유료 시청 건수가 예전만큼 높지 않아요 439 00:21:45,762 --> 00:21:48,098 어젯밤 기준으로도 표는 남았고 440 00:21:48,181 --> 00:21:50,225 유료 시청 건수는 한참 적었습니다 441 00:21:51,935 --> 00:21:54,271 그래서 이런 풍조가 생겼어요 442 00:21:54,354 --> 00:21:58,317 '권투는 나랑 무관해 지난 10년간 그랬는걸' 443 00:21:58,400 --> 00:22:02,821 권투는 팬을 잃고 있습니다 무관심의 위기에 처했어요 444 00:22:02,904 --> 00:22:04,114 '권투는 죽었어' 445 00:22:04,197 --> 00:22:05,574 권투는 죽었어 446 00:22:05,657 --> 00:22:06,658 권투는 죽었어요 447 00:22:06,742 --> 00:22:11,580 HBO 스포츠가 40여 년 만에 권투를 버리고 있어요 448 00:22:11,663 --> 00:22:12,873 "권투는 죽어 가는 스포츠다" 449 00:22:12,956 --> 00:22:14,333 하지만 권투는 죽지 않았어요 450 00:22:14,416 --> 00:22:15,917 "권투는 여전히 관심거리인가?" 451 00:22:16,001 --> 00:22:18,712 권투는 절대 죽지 않을 거예요 지금도 죽지 않았죠 452 00:22:19,504 --> 00:22:23,383 다들 이걸 알고 싶을 거예요 453 00:22:23,467 --> 00:22:24,551 왜 권투죠? 454 00:22:25,135 --> 00:22:29,306 영국의 유튜버 형제가 저희 형제를 도발했어요 455 00:22:29,890 --> 00:22:32,893 제이크 폴이든 로건 폴이든 456 00:22:32,976 --> 00:22:35,187 누가 오든 상관없어요 덤비라고 해요 457 00:22:36,104 --> 00:22:38,857 제이크랑 저를 자극하는 세 가지 요소가 있어요 458 00:22:38,940 --> 00:22:43,737 미디어에 열정, 사업, 돈이 엮이면 저희는 기꺼이 해요 459 00:22:44,738 --> 00:22:47,240 10일 뒤에 계약서에 서명했고 460 00:22:47,324 --> 00:22:52,621 11일째에 프로 권투 선수가 되기로 했어요 461 00:22:52,704 --> 00:22:56,041 "2018년" 462 00:22:56,124 --> 00:22:58,502 제가 연예계에서 배운 것이 463 00:22:58,585 --> 00:23:01,588 권투와 직접적으로 관련이 있었어요 464 00:23:01,671 --> 00:23:03,840 권투도 쇼 비즈니스거든요 465 00:23:03,924 --> 00:23:05,592 하지만 쇼라는 본질이 가장 중요해요 466 00:23:05,675 --> 00:23:08,095 권투 기획자는 볼거리를 모아요 467 00:23:08,178 --> 00:23:09,012 "돈 킹" 468 00:23:09,096 --> 00:23:11,390 그 볼거리를 중심으로 사업 계약을 체결해서 469 00:23:11,473 --> 00:23:14,309 같이 일하는 사람한테 줄 돈을 모으고 470 00:23:14,393 --> 00:23:16,478 자기 몫도 챙겨요 471 00:23:16,561 --> 00:23:18,647 개중에 독특한 경우가 있었어요 472 00:23:18,730 --> 00:23:21,525 개성이 강한 유명 권투 선수가 473 00:23:21,608 --> 00:23:24,111 기획자를 경기에서 배제한 거죠 474 00:23:24,945 --> 00:23:27,906 자기 몫이 더 생기잖아요 본인의 언변이 뛰어나고 475 00:23:27,989 --> 00:23:30,992 개성이 강하니 스스로 경기를 기획할 수 있었어요 476 00:23:31,076 --> 00:23:33,161 제이크 폴이 한 일이 바로 그거였어요 477 00:23:33,245 --> 00:23:34,204 안녕, 폴 형제야 478 00:23:34,287 --> 00:23:36,248 공식 경기 시청권을 479 00:23:36,331 --> 00:23:38,667 이제 이 채널에서 구매할 수 있어 480 00:23:38,750 --> 00:23:39,960 가 보자고 481 00:23:40,043 --> 00:23:41,878 유튜브 세계에서는 482 00:23:41,962 --> 00:23:45,549 악당 역할을 하면 영상으로 수익을 낼 수 없었고 483 00:23:45,632 --> 00:23:47,968 제가 논란과 문제를 일으켜서 484 00:23:48,051 --> 00:23:51,346 광고주들은 저를 피했어요 485 00:23:51,430 --> 00:23:55,517 근데 권투 세계에서는 악당이 되는 게 최고예요 486 00:23:55,600 --> 00:23:57,352 제이크 폴입니다 487 00:24:00,188 --> 00:24:01,356 좋았어 488 00:24:01,440 --> 00:24:03,316 데지가 재수 없으면 야유! 489 00:24:04,943 --> 00:24:08,947 엿 먹어라, 제이크 폴! 490 00:24:09,030 --> 00:24:10,615 엿 먹어라, 제이크 폴! 491 00:24:10,699 --> 00:24:14,244 최고의 선수는 관객에게 감정을 불러일으켜요 492 00:24:14,327 --> 00:24:17,581 관객이 내게 야유하고 나를 싫어하면 좋은 거죠 493 00:24:17,664 --> 00:24:20,083 악역을 맡는 게 더 나아요 494 00:24:20,167 --> 00:24:22,335 사람들은 악역의 패배를 보려고 돈을 내기 때문에 495 00:24:22,419 --> 00:24:25,005 악역이 늘 돈을 끌어모아요 496 00:24:25,088 --> 00:24:26,673 난 냉정한 놈이야 497 00:24:26,756 --> 00:24:28,467 누구하고든 언제든 어디서든 싸울 거야 498 00:24:28,550 --> 00:24:29,801 잡아먹어 주겠어! 499 00:24:31,553 --> 00:24:34,890 그놈한테는 이게 너무 빠르겠지 500 00:24:35,390 --> 00:24:39,311 네덜란드 아줌마 같은 못생긴 꼴통 새끼야 501 00:24:39,394 --> 00:24:41,021 너는 물렁한 놈이야 502 00:24:41,104 --> 00:24:42,814 내 엉덩이 차고 싶어? 때리고 싶어? 503 00:24:42,898 --> 00:24:44,441 엉덩이에 뽀뽀나 해라 504 00:24:44,524 --> 00:24:46,318 - 한번 해 보자고 - 이래라저래라 하지 마 505 00:24:46,401 --> 00:24:48,111 하루에 둘을 상대해 주지 모자 가져간다 506 00:24:50,280 --> 00:24:51,865 너는 사내도 아니야 나한테 손대지 못해 507 00:24:51,948 --> 00:24:53,867 산 채로 박살 내줄게, 새끼야 508 00:24:53,950 --> 00:24:55,952 잘 지냈냐, 아일랜드 촌놈아? 509 00:24:56,745 --> 00:24:59,372 저희한테 재능이 있더라고요 510 00:24:59,456 --> 00:25:02,417 난 데지를 패고 로건 형은 KSI를 패고… 511 00:25:02,501 --> 00:25:04,920 - 진부해! - 나도 KSI를 팰 거야 512 00:25:05,003 --> 00:25:08,048 "데지 대 제이크 폴" 513 00:25:08,798 --> 00:25:11,176 "KSI 대 로건 폴 데지 대 제이크 폴" 514 00:25:11,760 --> 00:25:15,347 미국에서 온 제이크 폴입니다! 515 00:25:15,430 --> 00:25:17,682 "2018년 8월 25일 제이크 폴 대 데지" 516 00:25:17,766 --> 00:25:20,560 첫 시합은 권투 역사상 517 00:25:20,644 --> 00:25:24,272 가장 규모가 큰 아마추어 경기가 됐어요 518 00:25:24,356 --> 00:25:27,275 아마추어 경기로서는 세계 최고 시청률을 기록했죠 519 00:25:27,859 --> 00:25:29,069 압박감이 엄청났어요 520 00:25:29,152 --> 00:25:31,947 관객들이 한목소리로 제이크 폴에게 야유합니다 521 00:25:33,156 --> 00:25:35,951 제 인생에서 가장 힘든 순간이었어요 522 00:25:36,535 --> 00:25:40,413 관중 앞에 섰는데 25,000명은 상대를 응원했고 523 00:25:40,914 --> 00:25:43,124 적진 한복판인 영국에 있었고 524 00:25:43,208 --> 00:25:45,669 정신이 하나도 없었어요 525 00:25:47,254 --> 00:25:51,550 그러고 1라운드에서 얼굴을 세게 맞았어요 526 00:25:54,678 --> 00:25:58,098 코피가 나고 다리 힘은 풀렸어요 527 00:25:59,599 --> 00:26:01,101 감각에 과부하가 오고 528 00:26:01,184 --> 00:26:03,603 모든 게 흐릿한 덩어리처럼 보였어요 529 00:26:04,938 --> 00:26:06,940 몸이 말을 안 들었고 530 00:26:08,483 --> 00:26:10,777 그만두자는 생각이 들었어요 531 00:26:10,860 --> 00:26:12,070 그만하자 532 00:26:13,363 --> 00:26:14,739 죽을 것 같았어요 533 00:26:16,491 --> 00:26:18,743 그 느낌이 정말 좋았어요 534 00:26:20,078 --> 00:26:22,455 내면의 다른 요소가 저를 이끌었어요 535 00:26:23,832 --> 00:26:25,542 동물적 본능이 발동됐어요 536 00:26:26,418 --> 00:26:27,335 데지가 궁지에 몰렸어요 537 00:26:27,419 --> 00:26:29,879 제이크 폴이 묵직한 한 방을 노립니다 538 00:26:30,463 --> 00:26:31,840 심판이 개입합니다 539 00:26:31,923 --> 00:26:34,801 데지 쪽 코너에서 수건을 던집니다 540 00:26:34,884 --> 00:26:37,762 제이크 폴이 우승자입니다! 541 00:26:52,027 --> 00:26:55,113 제가 KSI한테 판정패하기 전까지는 542 00:26:56,865 --> 00:27:00,785 제게 자부심을 주려는 동생의 마음을 몰랐어요 543 00:27:01,703 --> 00:27:02,787 정말 이상했어요 544 00:27:02,871 --> 00:27:05,582 정말 아슬아슬했어요 545 00:27:05,665 --> 00:27:07,042 판정이 희한했고 546 00:27:07,626 --> 00:27:09,252 결국 KSI가 이겼어요 547 00:27:09,336 --> 00:27:12,005 저는 경기 운영에 문제가 있다고 여기고 548 00:27:12,088 --> 00:27:13,798 패배를 담담히 받아들였어요 549 00:27:13,882 --> 00:27:15,675 근데 제이크는 크게 흔들렸어요 550 00:27:15,759 --> 00:27:17,636 탈의실에서 울고 있었죠 551 00:27:17,719 --> 00:27:20,722 알아, 여기 있는 사람 중에 내가 형을 제일 사랑해 552 00:27:20,805 --> 00:27:22,807 - 그래, 그렇지만 나는… - 알아 553 00:27:22,891 --> 00:27:24,851 왜 우는지 궁금했는데 554 00:27:24,934 --> 00:27:26,936 제가 이기기를 간절히 원했던 거예요 555 00:27:27,020 --> 00:27:28,647 저보다 더 제 승리를 원했어요 556 00:27:28,730 --> 00:27:32,984 제가 제이크를 끔찍이 아끼듯이 제이크도 저를 아껴요 557 00:27:33,068 --> 00:27:35,945 나는 세상 누구보다 형을 사랑해 558 00:27:36,029 --> 00:27:40,283 그래서 형이 지는 걸 보니 기분이 상했어 559 00:27:40,367 --> 00:27:41,618 나 지금 진지해 560 00:27:41,701 --> 00:27:44,204 누구보다도 진지하게 권투를 받아들인다고 561 00:27:44,287 --> 00:27:48,041 그러니 계속 지켜봐 내가 다 때려눕힐 테니까! 562 00:27:48,124 --> 00:27:49,417 팀 폴에 지금 합류해 563 00:27:50,794 --> 00:27:51,878 제 생각에 제이크가 564 00:27:51,961 --> 00:27:54,756 나키사 비대리언과 손잡은 결정은 현명했어요 565 00:27:54,839 --> 00:27:59,344 UFC 최고 재무 책임자로 일한 사람이거든요 566 00:27:59,427 --> 00:28:03,390 격투기 사업을 큰 그림으로 보는 인물이죠 567 00:28:03,473 --> 00:28:05,684 두 사람이 함께한 지 이제 몇 년째인데 568 00:28:05,767 --> 00:28:08,687 매번 새로운 단계로 발전하는 것 같아요 569 00:28:08,770 --> 00:28:10,230 인터뷰를 피하는 사람이에요 570 00:28:10,313 --> 00:28:11,940 저도 얼마나 요청했는지 몰라요 571 00:28:12,023 --> 00:28:13,483 제이크가 얼굴마담 역할을 할 때 572 00:28:13,566 --> 00:28:15,819 나키사는 무대 뒤의 일을 맡았어요 573 00:28:15,902 --> 00:28:16,736 "나키사 비대리언" 574 00:28:17,320 --> 00:28:19,572 웬 유튜버가 권투를 하고 싶어 한다고 575 00:28:20,448 --> 00:28:22,033 누가 말해 주더라고요 576 00:28:22,617 --> 00:28:27,205 권투 판뿐만 아니라 종합격투기 판도 흔들 수 있는 577 00:28:27,288 --> 00:28:29,249 특별한 기회가 눈앞에 있음을 578 00:28:29,332 --> 00:28:31,042 금방 깨달았어요 579 00:28:31,918 --> 00:28:35,505 4,500만 명이 그 친구의 콘텐츠를 소비했죠 580 00:28:36,005 --> 00:28:38,717 그래서 그 친구를 격투기 선수로 만들면 581 00:28:39,217 --> 00:28:43,138 어느 선수든 능가할 경쟁력이 생길 터였어요 582 00:28:44,597 --> 00:28:46,182 첫 회의에서 제가 이렇게 말했어요 583 00:28:46,266 --> 00:28:49,269 '권투 기술을 배우지 않으면' 584 00:28:49,352 --> 00:28:53,690 '이 길을 가면서 나랑 함께하기는 힘들다' 585 00:28:53,773 --> 00:28:56,526 '내가 기대하는 당신의 가능성을 꽃피우려면' 586 00:28:56,609 --> 00:28:59,320 '래퍼나 유튜버로 활동하는 것과' 587 00:28:59,821 --> 00:29:02,532 '춤추고 장난치는 행위를' 588 00:29:02,615 --> 00:29:03,950 '권투랑 병행할 수는 없다' 589 00:29:04,033 --> 00:29:05,493 '하나만 골라야 한다' 590 00:29:05,577 --> 00:29:07,871 그게 저희 이야기의 시발점이었죠 591 00:29:09,622 --> 00:29:12,876 "매물, 주인이 직접 계약" 592 00:29:23,428 --> 00:29:27,599 "푸에르토리코 현재" 593 00:30:04,385 --> 00:30:06,930 존중받지 못하는 환경에 질렸고 594 00:30:07,013 --> 00:30:08,973 유튜브나 영상 제작 과정도 질렸어요 595 00:30:09,057 --> 00:30:11,476 그래서 유튜브는 때려치우기로 했죠 596 00:30:11,976 --> 00:30:13,436 새 콘텐츠도 안 올리고 597 00:30:14,479 --> 00:30:15,939 제작도 그만뒀어요 598 00:30:18,191 --> 00:30:22,737 훈련하기에 가장 좋아서 푸에르토리코로 이사했어요 599 00:30:22,821 --> 00:30:26,783 집 밖에 나가서 6km를 달려요 600 00:30:27,367 --> 00:30:31,204 차도 없고 신호등도 없어요 한 바퀴 돌기 딱 좋죠 601 00:30:31,287 --> 00:30:34,249 자연도 완벽하고 명상도 가능하고 평화로워요 602 00:30:34,332 --> 00:30:36,709 게다가 권투 체육관이 바로 근처에 있어요 603 00:30:36,793 --> 00:30:39,838 여기서 형이랑 사니 정말 좋아요 604 00:30:40,338 --> 00:30:43,424 형이랑 가깝게 지내면서 권투하기에도 좋죠 605 00:30:47,178 --> 00:30:49,764 권투가 제 내면에 활력을 불어넣었어요 606 00:30:49,848 --> 00:30:51,724 다시 살아난 기분이었어요 607 00:30:51,808 --> 00:30:52,642 "대물남 주차 불가" 608 00:30:54,978 --> 00:30:56,729 할 일이 생긴 것처럼요 609 00:31:00,859 --> 00:31:02,694 유튜브 세계에 있을 때는 610 00:31:03,945 --> 00:31:07,240 발전도 없었고 스스로 상처를 줬어요 611 00:31:07,323 --> 00:31:09,033 거꾸로 가고 있었죠 612 00:31:11,828 --> 00:31:15,039 아주 오랫동안 자신이 싫었어요 613 00:31:17,166 --> 00:31:18,251 행복하지 않았죠 614 00:31:23,089 --> 00:31:25,300 그런데 천천히 발전할 수 있는 일에 615 00:31:25,383 --> 00:31:27,927 빠져들기 시작하자 616 00:31:28,636 --> 00:31:30,930 삶에 행복이 돌아왔어요 617 00:31:34,350 --> 00:31:37,061 권투가 그 행복을 되찾아 줬죠 618 00:31:40,690 --> 00:31:42,692 제이크는 권투에서 뭔가 찾았어요 619 00:31:42,775 --> 00:31:45,570 거기서 의미를 찾은 것 같아요 620 00:31:45,653 --> 00:31:50,074 더는 유튜브에 실없는 영상을 올리지 않았어요 621 00:31:53,286 --> 00:31:56,289 제가 살던 세상에서는 제가 최고였어요 622 00:31:56,372 --> 00:31:59,042 조회수도 엄청나게 모으고 제가 하는 일에 빠삭했죠 623 00:31:59,125 --> 00:32:00,251 자존심이 하늘을 찔렀어요 624 00:32:00,835 --> 00:32:04,631 그런데 체육관에 들어가면 그런 게 무의미해요 625 00:32:04,714 --> 00:32:06,966 링에 오르면 흠씬 두들겨 맞아요 626 00:32:08,301 --> 00:32:10,470 듣도 보도 못한 사람한테 627 00:32:10,553 --> 00:32:12,639 수요일 밤에 두들겨 맞으면 628 00:32:12,722 --> 00:32:16,059 사람이 극도로 겸손해져요 629 00:32:16,643 --> 00:32:20,063 하지만 그렇게 무너져야 정말 보람차요 630 00:32:23,399 --> 00:32:25,526 제이크는 진심이에요 631 00:32:25,610 --> 00:32:28,988 전지훈련 때마다 돈이 깨지는데 그걸 어떻게 감당하나 몰라요 632 00:32:29,906 --> 00:32:31,741 여자 끼고 요트나 타든가 633 00:32:31,824 --> 00:32:34,285 진탕 놀면서 클럽에서 술을 깔 수도 있는데 634 00:32:34,369 --> 00:32:36,204 매일 두들겨 맞아요 635 00:32:36,287 --> 00:32:37,997 "문제아" 636 00:32:39,165 --> 00:32:42,168 지금으로부터 14일 뒤에 637 00:32:42,251 --> 00:32:44,170 제 권투 경력에서 가장 어려운 상대를 만나요 638 00:32:44,253 --> 00:32:45,338 바로 토미 퓨리예요 639 00:32:45,421 --> 00:32:46,798 "팀 토미 퓨리" 640 00:32:47,882 --> 00:32:50,885 진짜 프로 권투 선수와 싸우는 건 이번이 처음이에요 641 00:32:52,595 --> 00:32:54,847 퓨리네 집안은 권투계의 성골이에요 642 00:32:54,931 --> 00:32:56,641 토미의 아버지는 프로 권투 선수였고 643 00:32:57,892 --> 00:33:00,812 형은 헤비급 세계 챔피언이었죠 644 00:33:00,895 --> 00:33:02,605 퓨리가 또 어퍼컷을! 645 00:33:02,689 --> 00:33:03,606 와일더가 쓰러집니다! 646 00:33:03,690 --> 00:33:06,734 그래서 위험 부담이 아주 커요 647 00:33:06,818 --> 00:33:12,240 대부분 선수는 경력 초반에 이런 경기를 안 하거든요 648 00:33:13,074 --> 00:33:16,202 오늘은 섀도복싱만 좀 하면서 649 00:33:16,285 --> 00:33:18,871 경기 전략을 짤 거예요 650 00:33:25,628 --> 00:33:26,629 발 조심해 651 00:33:28,089 --> 00:33:30,133 제이크 폴은 거칠어요 맷집도 좋고 652 00:33:30,216 --> 00:33:31,300 "대니 스미스 권투 감독" 653 00:33:31,384 --> 00:33:33,511 속도도 빠르고 양손 힘이 세요 654 00:33:34,012 --> 00:33:36,764 이 친구는 돈도 쏟아부었을뿐더러 655 00:33:36,848 --> 00:33:39,475 육체적으로나 정신적으로나 100% 진심이에요 656 00:33:41,686 --> 00:33:43,271 저는 오션 인터빙이에요 657 00:33:43,354 --> 00:33:46,858 제이크의 회복과 스트레칭을 담당하죠 658 00:33:46,941 --> 00:33:48,568 "오션 인터빙 치료사/전직 치펜데일 댄서" 659 00:33:48,651 --> 00:33:53,239 제 업무는 닌자를 치료하는 일과 같아요 660 00:33:54,991 --> 00:33:58,077 환각을 이용한 치료를 우연히 시작했죠 661 00:33:58,161 --> 00:34:02,290 저랑 일한 사람들은 히피나 박사였어요 662 00:34:02,373 --> 00:34:04,042 요가도 하는 사람들이었고 663 00:34:04,125 --> 00:34:06,711 좀 과학적인 요법이에요 664 00:34:06,794 --> 00:34:10,840 호흡법과 명상을 가르치는 분도 계세요 665 00:34:10,923 --> 00:34:12,216 루키스 맥이라는 분이죠 666 00:34:12,300 --> 00:34:15,219 저희는 한 팀이 되어 의식을 치르고 667 00:34:15,303 --> 00:34:18,181 집단으로 에너지를 충전해요 668 00:34:18,264 --> 00:34:22,310 동료들은 에테르를 통해 제게 에너지를 보내고 669 00:34:22,393 --> 00:34:26,022 심상과 힘과 용기를 보내요 670 00:34:27,607 --> 00:34:29,525 이 싸움은 너무 위험해서 671 00:34:29,609 --> 00:34:32,153 제이크 여생에 남은 걸 다 날려 버릴 수 있어요 672 00:34:34,155 --> 00:34:35,865 저는 그래서 걱정돼요 673 00:34:37,533 --> 00:34:40,620 제이크는 권투를 한 지 3년밖에 안 됐어요 674 00:34:42,246 --> 00:34:44,791 완전히 초짜라고요 675 00:34:45,917 --> 00:34:48,169 "3년 전" 676 00:34:48,878 --> 00:34:51,047 제이크를 중심이자 대표로 내세워서 677 00:34:51,130 --> 00:34:56,177 UFC식의 권투 플랫폼을 만들 기회가 보였어요 678 00:34:57,136 --> 00:34:59,639 제이크가 마케팅을 잘 알고 사업을 이해했기 때문에 679 00:34:59,722 --> 00:35:01,974 저희는 좋은 동업 관계를 구축할 수 있었어요 680 00:35:02,517 --> 00:35:05,061 나키사는 제 동업자예요 681 00:35:05,144 --> 00:35:07,271 숫자에는 도가 트였죠 682 00:35:07,355 --> 00:35:10,024 격투기 사업을 손바닥 보듯 훤히 알아요 683 00:35:10,650 --> 00:35:14,278 저와 힘을 합쳐서 멋진 팀을 만들죠 684 00:35:16,030 --> 00:35:18,741 저는 기획자이자 권투 선수예요 685 00:35:19,408 --> 00:35:21,369 일종의 조화이자 686 00:35:21,452 --> 00:35:23,621 하나의 노래, 하나의 춤이에요 687 00:35:24,747 --> 00:35:29,168 처음 동업을 시작할 때 사업 전략을 논의했어요 688 00:35:29,252 --> 00:35:33,965 여러 고객의 관심을 어떻게 끌 것인지 고민했죠 689 00:35:35,842 --> 00:35:39,595 그래서 프로 데뷔 경기 상대는 유튜버로 골랐어요 690 00:35:40,471 --> 00:35:43,141 앤이슨깁이랑 경기를 잡았어요 691 00:35:43,224 --> 00:35:46,727 제가 두 번째로 잡을 영국 유튜버였죠 692 00:35:47,854 --> 00:35:49,772 엄청난 인기를 기대했어요 693 00:35:51,232 --> 00:35:54,610 오늘 밤에 프로 데뷔전을 치르는 선수입니다 694 00:35:54,694 --> 00:35:57,196 미국의 유튜브 스타죠 695 00:35:57,280 --> 00:36:01,909 제이크 폴입니다! 696 00:36:04,704 --> 00:36:06,831 오른쪽 펀치가 크게 꽂힙니다 697 00:36:07,582 --> 00:36:10,001 - 다쳤어요 - 깁이 다쳤어요 698 00:36:10,585 --> 00:36:12,336 앤이슨깁이 또 쓰러집니다! 699 00:36:13,045 --> 00:36:18,259 제이크 폴이 1라운드에서 앤이슨깁을 꺾습니다 700 00:36:20,761 --> 00:36:23,347 권투는 텃세 있는 스포츠예요 701 00:36:23,431 --> 00:36:26,434 그래서 이들이 하는 일을 기존 권투계가 702 00:36:26,517 --> 00:36:29,353 처음에는 업신여긴 것 같아요 703 00:36:29,437 --> 00:36:32,648 기존 권투계는 이해하지도 존중하지도, 포용하지도 않았죠 704 00:36:32,732 --> 00:36:34,150 '얘가 누군데? 이게 뭔데?' 705 00:36:34,233 --> 00:36:37,528 '이게 권투야? 오락이야, 서커스야?' 706 00:36:37,612 --> 00:36:40,740 유튜버들이 권투를 웃음거리로 만들고 있어요 707 00:36:40,823 --> 00:36:43,451 권투를 서커스로 만드는 건 바람직하지 않아요 708 00:36:43,534 --> 00:36:45,745 "제이크 폴이 권투의 위신을 땅에 떨어뜨리다" 709 00:36:45,828 --> 00:36:47,747 "제이크 폴은 어떻게 권투를 망치고 있나" 710 00:36:47,830 --> 00:36:49,415 "유튜버들은 권투를 망치고 있나?" 711 00:36:49,498 --> 00:36:52,376 권투 순혈주의자들이 엄청나게 반발했어요 712 00:36:52,460 --> 00:36:54,921 자기네 스포츠를 지키려고요 713 00:36:55,880 --> 00:36:59,008 그 사람들은 권투가 제게 얼마나 중요한지 몰랐어요 714 00:36:59,717 --> 00:37:01,969 제 포부도 몰랐어요 715 00:37:02,845 --> 00:37:05,723 어떻게 하면 경기 수준을 매번 올릴지 716 00:37:05,806 --> 00:37:09,352 고민하는 과정이 그때부터 시작됐어요 717 00:37:10,102 --> 00:37:14,148 유튜버 말고 진짜 선수랑 싸우라고 성화를 댔죠 718 00:37:14,232 --> 00:37:16,943 그래서 네이트 로빈슨이 못된 말을 하고 719 00:37:17,026 --> 00:37:18,819 근육도 있고 빠르니까 720 00:37:18,903 --> 00:37:20,154 그 사람을 시합 상대로 골랐어요 721 00:37:20,738 --> 00:37:21,989 네이트 로빈슨과 싸울 때 722 00:37:22,823 --> 00:37:24,992 놀란 사람이 많았어요 723 00:37:25,076 --> 00:37:27,536 유튜버가 프로 운동선수와 싸운다니 말이죠 724 00:37:28,913 --> 00:37:30,831 이런 기사도 있었어요 725 00:37:30,915 --> 00:37:35,086 '이 유튜버를 특급 선수와 싸움 붙인 건 무책임하다' 726 00:37:37,713 --> 00:37:40,299 - 이런 - 저를 일으켜 주소서 727 00:37:40,383 --> 00:37:43,219 세상에 스눕 독이 찬송가를 부르네요 728 00:37:43,302 --> 00:37:45,805 하지만 네이트 로빈슨은 웃을 수 있는 상황이 아닙니다 729 00:37:46,597 --> 00:37:48,224 - 로빈슨은… - 꿈나라로 안녕 730 00:37:49,100 --> 00:37:51,936 이거… 맙소사! 문제아가 해냅니다! 731 00:37:52,645 --> 00:37:55,856 그러고 특급 운동선수를 무자비하게 때려눕혔어요 732 00:37:55,940 --> 00:37:59,694 그랬더니 권투 배우는 유튜버와 NBA 선수를 싸움 붙인 건 733 00:37:59,777 --> 00:38:01,696 무책임하다는 기사가 났어요 734 00:38:01,779 --> 00:38:04,323 대체 어디서부터 시작해야 할까? 735 00:38:05,825 --> 00:38:09,370 사람들은 사업이 우선인 걸 몰라요 736 00:38:09,453 --> 00:38:11,205 재미가 우선이에요 737 00:38:11,831 --> 00:38:15,209 마케팅 실력이 뛰어날수록 재미를 더 줄 수 있고 738 00:38:16,168 --> 00:38:17,712 경기에 돈 쓰는 사람이 많아져요 739 00:38:18,587 --> 00:38:21,507 '문제아'라는 말이 거기서 나왔어요 740 00:38:21,590 --> 00:38:22,925 "문제아" 741 00:38:23,009 --> 00:38:26,304 저는 늘 지저분하게 말하는 환경에서 자랐어요 742 00:38:27,346 --> 00:38:30,516 어릴 때 삼촌들이 서로 지저분하게 말하고 743 00:38:30,599 --> 00:38:32,893 서로 고함치고 욕했어요 744 00:38:32,977 --> 00:38:34,729 그래서 그런 게 늘 익숙해요 745 00:38:36,147 --> 00:38:38,899 제이크도 그런 사람이에요 악역을 기꺼이 맡았죠 746 00:38:40,151 --> 00:38:42,570 그리고 뭘 했는지 아세요? 기발한 행동이었는데요 747 00:38:44,196 --> 00:38:47,033 선한 역할 한 명한테만 싸움을 걸지 않았어요 748 00:38:47,116 --> 00:38:49,368 어느 스포츠 업계 전체에 싸움을 걸었죠 749 00:38:49,452 --> 00:38:52,079 제이크는 이랬어요 '종합격투기 쪽을 도발하자' 750 00:38:52,163 --> 00:38:53,706 '아무도 그쪽 놈들이랑 안 싸우잖아' 751 00:38:53,789 --> 00:38:56,292 그렇게 해서 전 세계 종합격투기 팬과 752 00:38:56,375 --> 00:39:00,463 종합격투기 기획자, 코치, 선수가 제이크 얘기를 하고 753 00:39:00,546 --> 00:39:03,132 제이크를 미워하나 보려고 했죠 그게 먹혔어요 754 00:39:06,677 --> 00:39:08,596 시청료 인상하고 선수들 수당 줄이려고? 755 00:39:08,679 --> 00:39:09,805 "데이나의 할 일 목록" 756 00:39:09,889 --> 00:39:11,724 이제 이 짓거리도 끝이다, 데이나 757 00:39:11,807 --> 00:39:13,684 데이나, 선수들한테 돈 더 줘 758 00:39:13,768 --> 00:39:15,519 건강보험도 지원해, 이 쓰레기야 759 00:39:15,603 --> 00:39:18,856 욕심 많고, 늙고 고독한 대머리 새끼야 760 00:39:18,939 --> 00:39:21,650 데이나 화이트 까는 곡이 나왔어 데이나 화이트 인형도 있어 761 00:39:21,734 --> 00:39:22,735 이걸 박살 낼… 762 00:39:22,818 --> 00:39:24,862 제이크가 데이나 화이트를 공격하기 시작했을 때 763 00:39:25,529 --> 00:39:27,573 저희는 다음 행보를 고민했어요 764 00:39:27,656 --> 00:39:29,742 벤 아스크렌이라는 종합격투기 선수가 있어요 765 00:39:30,368 --> 00:39:32,119 타격이 훌륭하지는 않지만 766 00:39:32,203 --> 00:39:36,082 주먹에 쓰러진 적이 없고 챔피언 경력도 화려하죠 767 00:39:36,165 --> 00:39:38,250 그 종목 최고의 선수와 싸우고 싶어요 768 00:39:38,334 --> 00:39:40,002 벤 아스크렌 같은 UFC 선수요 769 00:39:40,086 --> 00:39:42,505 링에 데려와서 맞붙고 싶어요 770 00:39:42,588 --> 00:39:45,132 좋아요, 제이크 폴 씨, 수락합니다 771 00:39:45,216 --> 00:39:46,592 "벤 아스크렌 종합격투기 챔피언" 772 00:39:46,675 --> 00:39:48,969 운동선수인 척하는 남자를 두들겨 패고 773 00:39:49,053 --> 00:39:50,596 나는 떼돈을 벌겠네요 774 00:39:50,679 --> 00:39:53,641 웃기고 있네 내가 말할 때는 똑바로 앉아 775 00:39:53,724 --> 00:39:55,017 구부정하게 있지 말고 776 00:39:55,101 --> 00:39:57,186 - 다들 잘해 보자 - 가자! 777 00:39:57,269 --> 00:40:00,106 - 며칠이라고? - 스물두 날 778 00:40:00,189 --> 00:40:01,899 - 하나, 둘, 셋 - 이기자! 779 00:40:01,982 --> 00:40:03,359 씨발, 가자 780 00:40:03,442 --> 00:40:05,778 기획은 예술이에요 781 00:40:06,362 --> 00:40:10,449 모든 것이 관객을 끌어들이는 이야기예요 782 00:40:11,367 --> 00:40:15,037 저는 세상에서 가장 강력한 도구인 휴대폰을 활용해서 783 00:40:15,704 --> 00:40:17,206 이야기를 만들어요 784 00:40:17,289 --> 00:40:20,334 매일, 하루에 두 번 하루에 세 번까지도 785 00:40:20,418 --> 00:40:24,088 트위터에 글을 날리고 상대 코치에게 장난 전화를 걸고 786 00:40:24,171 --> 00:40:27,800 틱톡 영상을 만들고 상대 가족을 욕하고 풍자했어요 787 00:40:27,883 --> 00:40:30,553 벤 아스크렌 씨, 꼴통 역할을 정말로 연기하신다고요? 788 00:40:30,636 --> 00:40:31,470 네 789 00:40:31,554 --> 00:40:33,347 넌 실수한 거야, 벤 790 00:40:33,431 --> 00:40:36,934 장담하는데 4월 17일에 791 00:40:37,017 --> 00:40:40,563 너는 사상 최악의 UFC 선수로 역사에 기록될 거야 792 00:40:40,646 --> 00:40:43,983 저는 싸움으로 밥 먹고 사는 훈련된 킬러들과 맞붙었어요 793 00:40:44,066 --> 00:40:46,193 제이크 폴은 유튜브 스타예요 794 00:40:46,277 --> 00:40:49,405 제이크 폴이 권투 선수는 무슨! 그놈은 유튜버 나부랭이에요 795 00:40:49,488 --> 00:40:50,865 백만 달러 걸게요 796 00:40:51,615 --> 00:40:53,742 - 올 게 왔네요 - 폴이 진다는 쪽에요 797 00:40:53,826 --> 00:40:55,202 데이나 화이트! 798 00:40:55,286 --> 00:40:58,956 그야말로 현실에서 하는 게임 같아요 799 00:40:59,457 --> 00:41:01,333 종합격투기 업계 전체가 저를 미워하고 800 00:41:01,417 --> 00:41:03,627 UFC 사람들도 다들 저를 미워하고 801 00:41:03,711 --> 00:41:05,838 권투 순혈주의자들도 저를 미워해요 802 00:41:07,047 --> 00:41:08,174 그래서 채널을 고정하고 803 00:41:08,674 --> 00:41:12,595 제가 뻗는 걸 보고 싶어서 돈을 내요 804 00:41:12,678 --> 00:41:14,930 "제이크 폴 오하이오주 클리블랜드" 805 00:41:15,014 --> 00:41:16,515 "전적: 2승 무패(KO 2회)" 806 00:41:16,599 --> 00:41:18,684 "벤 아스크렌 전적: 19승 2패(KO 6회)" 807 00:41:20,060 --> 00:41:23,022 제이크 폴은 전직 세계 챔피언 장 파스칼과 대련했어요 808 00:41:23,105 --> 00:41:25,566 내 돈 내놔, 제이크 망할 놈의 돈 내놓으라고! 809 00:41:26,400 --> 00:41:28,652 - 내 돈 내놔, 제이크! - 세상에! 810 00:41:28,736 --> 00:41:30,404 내 돈 내놔! 811 00:41:31,405 --> 00:41:32,490 뭐야? 812 00:41:32,573 --> 00:41:34,283 - 안 돼! - 뭐야? 813 00:41:34,366 --> 00:41:35,534 끝났어! 814 00:41:38,370 --> 00:41:39,663 제이크 폴! 815 00:41:43,125 --> 00:41:44,627 세상에! 816 00:41:44,710 --> 00:41:48,631 제이크 폴이 아스크렌을 때려눕혔어 817 00:41:54,345 --> 00:41:55,179 젠장! 818 00:41:58,390 --> 00:42:00,184 문제아! 819 00:42:01,018 --> 00:42:05,189 제이크를 만만히 보지 마 다음은 누굴까? 가 보자 820 00:42:05,940 --> 00:42:08,651 오늘 권투 선수로 데뷔하는 821 00:42:08,734 --> 00:42:13,405 전직 UFC 웰터급 세계 챔피언입니다 822 00:42:13,489 --> 00:42:18,786 타이런 우들리! 823 00:42:20,621 --> 00:42:23,040 관중이 열광하고 824 00:42:23,123 --> 00:42:24,833 액션이 시작됩니다 825 00:42:24,917 --> 00:42:28,546 폴이 잽을 날립니다 또다시 우들리에게 잽 날립니다 826 00:42:28,629 --> 00:42:32,508 제이크 폴을 선수로 인정할 것인지 답을 찾을 수 있겠네요 827 00:42:32,591 --> 00:42:34,843 제가 볼 때 오늘 폴은 선수로서 자신을 증명했어요 828 00:42:35,553 --> 00:42:38,430 - 오른손 어퍼컷 - 여전히 무패를 기록하는 829 00:42:38,514 --> 00:42:40,266 문제아 830 00:42:40,975 --> 00:42:46,397 제이크 폴! 831 00:42:46,480 --> 00:42:50,192 제이크 폴과 타이런 우들리가 2차전으로 돌아왔어요 832 00:42:50,943 --> 00:42:52,069 선물이 있어요 833 00:42:52,152 --> 00:42:53,404 타이런 거예요 834 00:42:54,029 --> 00:42:55,864 뭐죠? 835 00:42:55,948 --> 00:42:56,782 롤렉스예요 836 00:42:58,534 --> 00:43:00,244 이걸 왜 선물하는데요? 837 00:43:00,327 --> 00:43:01,787 타이런을 때려눕힐 시간이거든요 838 00:43:03,247 --> 00:43:05,833 쇼타임! 839 00:43:08,294 --> 00:43:09,628 그냥 스텝을 밟… 840 00:43:13,716 --> 00:43:14,800 안 돼, 내려와 841 00:43:14,883 --> 00:43:17,011 나 좀 도와줘요 842 00:43:23,642 --> 00:43:24,977 영문을 모르겠어요 843 00:43:25,603 --> 00:43:29,857 오하이오주 출신의 유튜버 나부랭이였던 동생이 844 00:43:29,940 --> 00:43:33,611 사상 최강의 격투기 선수들을 쓰러뜨렸어요 845 00:43:34,695 --> 00:43:36,488 그걸 어떻게 이해해요? 846 00:43:38,782 --> 00:43:43,412 그 승리로 제이크는 하루아침에 큰 인기를 얻었죠 847 00:43:44,455 --> 00:43:47,207 권투계에 진출한 유튜버 제이크 폴이 848 00:43:47,291 --> 00:43:48,667 성공을 거듭하고 있습니다 849 00:43:48,751 --> 00:43:51,754 제이크 폴보다 많이 UFC 노장들을 쓰러뜨린 사람이 850 00:43:51,837 --> 00:43:53,255 누가 있죠? 851 00:43:53,339 --> 00:43:56,050 이 사람은 종합격투기 챔피언이라고요 852 00:43:56,133 --> 00:43:58,135 손도 못 쓰고 뻗습니다 853 00:43:58,218 --> 00:43:59,678 폴이 무참히 쓰러뜨렸어요 854 00:43:59,762 --> 00:44:02,806 라이트 훅으로 잡았어요 지독했어요 855 00:44:02,890 --> 00:44:04,350 정말 세게 때렸어요 856 00:44:05,017 --> 00:44:09,146 여러분이 무슨 말을 하든 제이크 폴은 해냅니다 857 00:44:09,229 --> 00:44:11,982 - 시청권을 130만 개 팔았어요 - 세상에 858 00:44:12,524 --> 00:44:14,276 - 얼마에 팔았죠? - 50달러요 859 00:44:14,360 --> 00:44:16,153 하느님 맙소사 860 00:44:16,236 --> 00:44:20,074 시청권 6천만 달러짜리 경기에서 메인이벤트를 뛰었어 861 00:44:20,157 --> 00:44:21,533 입이 떡 벌어져 862 00:44:22,868 --> 00:44:24,411 이제는 동생처럼 보이지도 않아요 863 00:44:24,828 --> 00:44:26,163 "폴 형제" 864 00:44:26,246 --> 00:44:29,541 제가 안 했고, 안 할 거고 못 하는 일을 해냈어요 865 00:44:30,125 --> 00:44:32,544 자기만의 색깔이 있어요 866 00:44:33,295 --> 00:44:34,421 하는 일이 마음에 들어요 867 00:44:34,505 --> 00:44:38,384 기획이 기가 막혀요 재미있고 과감한 사람이에요 868 00:44:38,467 --> 00:44:42,179 권투 역사상 가장 똘똘한 마케터예요 869 00:44:42,721 --> 00:44:43,639 간호사 선생님! 870 00:44:43,722 --> 00:44:46,892 경기 다섯 개를 홍보하느라 등골이 부러졌어요 871 00:44:46,975 --> 00:44:49,436 - 익숙하잖아요 - 다른 놈들은 티켓을 안 팔아요 872 00:44:49,520 --> 00:44:51,563 - 인공호흡 할까요? - 아파요! 873 00:44:51,647 --> 00:44:53,691 이 개새끼들은 아무것도 안 팔아! 874 00:44:53,774 --> 00:44:55,359 유튜버 선수들에 대해 어떻게 생각하세요? 875 00:44:55,442 --> 00:44:57,111 그들도 권투인으로 인정해야 할까요? 876 00:44:57,695 --> 00:44:58,737 잘 들어요 877 00:44:59,488 --> 00:45:01,615 자존심만 따지면 할 말이 많아요 878 00:45:01,699 --> 00:45:05,953 포브스에 따르면 작년에 권투로 4천만 달러를 벌었다죠? 879 00:45:06,036 --> 00:45:10,541 하지만 현실을 보면 권투는 죽어 가던 스포츠였죠 880 00:45:10,624 --> 00:45:14,920 이번 주에 제이크 폴 경기가 수익 7,500만 달러를 기록했습니다 881 00:45:15,003 --> 00:45:17,089 올해 최대 규모의 유료 시청 행사입니다 882 00:45:17,172 --> 00:45:19,216 제이크 폴과 그 친구의 형 883 00:45:19,299 --> 00:45:21,343 그 둘이 권투를 되살렸어요 884 00:45:22,553 --> 00:45:23,846 믿기 힘들겠지만 885 00:45:25,180 --> 00:45:27,015 2,500만 명이 봤다고요? 886 00:45:27,099 --> 00:45:31,228 유튜버 권투 선수들 덕에 권투가 부활하고 있어요 887 00:45:32,771 --> 00:45:36,066 "2022년" 888 00:45:36,150 --> 00:45:38,318 한 번은 제이크가 선수 조합을 만들자고 했어요 889 00:45:39,111 --> 00:45:40,988 저는 거절했죠 '난 적임자가 아니야' 890 00:45:41,071 --> 00:45:43,490 '자네랑 같이 선수 조합을 대변할 맘은 없어' 891 00:45:44,324 --> 00:45:46,910 데이나 화이트를 따르는 꼰대들은 892 00:45:46,994 --> 00:45:49,705 기존에 활동하던 기획자와 자본가인데 893 00:45:49,788 --> 00:45:51,749 젊은 선수들을 착취해요 894 00:45:51,832 --> 00:45:53,292 남한테 신경도 안 써요 895 00:45:53,375 --> 00:45:54,710 "제이크 폴의 큰 포부" 896 00:45:54,793 --> 00:45:56,378 그래서 조합을 만들고 싶어요 897 00:45:56,462 --> 00:45:58,255 "종합격투기를 뒤집을 발상" 898 00:45:58,338 --> 00:46:00,257 권투 선수와 종합격투기 선수를 위해 899 00:46:00,340 --> 00:46:02,259 장기 건강 보험을 요구하고 900 00:46:02,342 --> 00:46:04,219 최저 수당을 요구할 거예요 901 00:46:04,303 --> 00:46:07,389 제가 체육관을 다녀 봐서 선수들이 얼마나 열심히 일하고 902 00:46:07,473 --> 00:46:09,141 부당한 대우를 받는지 알아요 903 00:46:09,224 --> 00:46:12,060 그래서 선수 조합을 만들고 싶어요 904 00:46:12,144 --> 00:46:15,397 제이크는 UFC의 인기 기획자인 데이나 화이트를 도발했어요 905 00:46:15,481 --> 00:46:17,983 종합격투기계를 괴롭히고 사업을 비판했죠 906 00:46:18,066 --> 00:46:20,110 종합격투기는 세상에서 가장 위험한 스포츠예요 907 00:46:20,194 --> 00:46:23,405 UFC는 매년 수십억 달러를 버는데 908 00:46:23,489 --> 00:46:26,200 선수들한테는 15%만 돌아가요 909 00:46:26,700 --> 00:46:32,164 하지만 데이나 화이트는 제이크 폴을 꾸준히 폄하했어요 910 00:46:32,247 --> 00:46:34,875 경기가 조작됐다는 말도 하고 911 00:46:34,958 --> 00:46:36,460 스테로이드 복용 의혹도 제기했죠 912 00:46:37,044 --> 00:46:39,880 그걸 계기로 저는 입장을 바꿨어요 913 00:46:39,963 --> 00:46:42,424 선수들이 수당을 더 받게 하고 914 00:46:42,508 --> 00:46:46,720 여성 권투 선수에게 기회를 더 줄 방법을 찾자고 했죠 915 00:46:46,804 --> 00:46:47,805 짜잔 916 00:46:47,888 --> 00:46:51,600 저희는 특급 선수인 어맨다 세라노와 손잡았어요 917 00:46:51,683 --> 00:46:54,353 그 선수는 오랫동안 제대로 된 기획자를 못 만났어요 918 00:46:54,436 --> 00:46:57,898 어맨다 세라노는 10년 차 선수인데 돈을 많이 못 벌었고 919 00:46:57,981 --> 00:47:00,734 위상에 걸맞은 관심도 받지 못했는데 920 00:47:00,818 --> 00:47:03,487 지금은 대형 경기장에서 메인이벤트를 뛰고 921 00:47:03,570 --> 00:47:05,280 수백만 달러를 벌죠 922 00:47:05,364 --> 00:47:07,783 여성 권투 역사상 최고액이에요 923 00:47:07,866 --> 00:47:11,787 환경이 새로 바뀌려면 시간이 좀 걸리겠지만 924 00:47:11,870 --> 00:47:14,414 혁명은 시작됐어요 925 00:47:15,290 --> 00:47:18,043 제이크 폴에 관해 묻지 말아요 신경 안 써요 926 00:47:18,752 --> 00:47:19,837 앤더슨 실바 927 00:47:22,172 --> 00:47:28,220 사상 최강의 선수로 그 친구를 논해야 할 때예요 928 00:47:28,303 --> 00:47:30,055 사상 최강의 선수 중 하나예요 929 00:47:30,138 --> 00:47:32,140 유일무이한 최강 선수일지도 모르죠 930 00:47:32,224 --> 00:47:34,768 그리고 내가 씨발, 장담하는데 931 00:47:35,477 --> 00:47:38,480 제이크 폴이 앤더슨 실바를 도발하는 일은 없을 거예요 932 00:47:38,564 --> 00:47:39,982 그건 내가 장담해요 933 00:47:40,065 --> 00:47:41,191 제이크? 934 00:47:41,275 --> 00:47:42,276 제이크? 935 00:47:43,443 --> 00:47:44,319 제이크? 936 00:47:44,403 --> 00:47:45,237 데이나? 937 00:47:45,320 --> 00:47:46,321 데이나? 938 00:47:46,405 --> 00:47:47,656 데이나? 939 00:47:47,739 --> 00:47:50,367 누구게? 940 00:47:50,450 --> 00:47:51,285 "폴 대 실바" 941 00:47:51,368 --> 00:47:54,830 제이크 폴이 생애 최악의 시험에 직면했어요 942 00:47:54,913 --> 00:47:58,792 사상 최강의 종합격투기 선수 앤더슨 실바죠 943 00:47:59,710 --> 00:48:02,087 사실대로 말하자면 제이크의 팀에도 944 00:48:02,713 --> 00:48:04,506 이 싸움을 말린 사람이 있어요 945 00:48:05,632 --> 00:48:07,134 제이크는 좀 미친 것 같아요 946 00:48:07,217 --> 00:48:08,635 엄청난 싸움이 벌어질 거예요 947 00:48:08,719 --> 00:48:10,971 제이크 폴의 상대는 앤더슨 실바예요 948 00:48:11,054 --> 00:48:13,891 사상 최강의 UFC 선수죠 949 00:48:14,474 --> 00:48:18,020 네, 제이크 폴이 앤더슨 실바와 권투로 붙어요 950 00:48:18,103 --> 00:48:20,022 정말 중요한 경기예요 951 00:48:20,105 --> 00:48:22,691 제이크 폴의 미래가 제대로 걸린 경기예요 952 00:48:22,774 --> 00:48:24,860 여기서 장래가 휘청일 수 있어요 953 00:48:25,611 --> 00:48:27,821 실바가 제이크 폴을 두들겨 팬다고 쳐요 954 00:48:27,905 --> 00:48:29,197 무참히 팰 수도 있죠 955 00:48:30,115 --> 00:48:32,618 그걸 대비하지 않은 사람은 험한 꼴을 볼 수 있어요 956 00:48:33,619 --> 00:48:36,163 폴한테 정말 지독한 싸움이 될 거예요 957 00:48:36,246 --> 00:48:37,581 지독할 거라고요 958 00:48:52,346 --> 00:48:54,556 - 기분 어때? - 좋아요, 쉬고 있어요 959 00:48:59,811 --> 00:49:01,313 제이크랑 사이좋으세요? 960 00:49:02,898 --> 00:49:05,609 저번에 보니까 대화가 없던데요 961 00:49:05,692 --> 00:49:06,860 좋은 것 같아 962 00:49:06,944 --> 00:49:09,196 하지만 싸웠을 때도 서먹하다고 생각하지는 않았어 963 00:49:09,947 --> 00:49:11,573 무슨 말인지 알아? 964 00:49:11,657 --> 00:49:13,575 저번에는 예고도 없이 아비한테 마음을 닫았어 965 00:49:13,659 --> 00:49:14,701 이상했어 966 00:49:14,785 --> 00:49:17,829 지금은 사이좋은데 그 얘기는 안 하셨다고요? 967 00:49:17,913 --> 00:49:19,039 사랑한다고 하세요 968 00:49:23,502 --> 00:49:26,922 엿 먹어라, 제이크 폴! 969 00:49:27,005 --> 00:49:28,090 제이크의 생일을 맞아서 970 00:49:28,173 --> 00:49:30,300 유타주에 있는 별장에 온 가족이 모였어요 971 00:49:31,134 --> 00:49:34,054 제이크는 술을 진탕 마셨고 아버지도 마찬가지였어요 972 00:49:34,596 --> 00:49:35,889 사람이 많이 모였는데 973 00:49:36,598 --> 00:49:41,645 제이크가 아버지에게 학대받은 어린 시절을 얘기했어요 974 00:49:43,021 --> 00:49:44,690 둘이 크게 다퉜죠 975 00:49:45,399 --> 00:49:48,360 저희가 어릴 때 신체적으로 괴롭게 한 사실을 976 00:49:48,443 --> 00:49:51,321 아버지가 인정하기를 거부하셔서 977 00:49:51,405 --> 00:49:53,991 제이크는 크게 상처받았어요 978 00:50:00,706 --> 00:50:02,040 저희 형제는 개고생했어요 979 00:50:03,500 --> 00:50:04,376 유쾌하지 않았죠 980 00:50:07,004 --> 00:50:08,338 정말 고문 같았어요 981 00:50:12,217 --> 00:50:16,096 하지만 그런 고생을 견디면 엄청나게 강해져요 982 00:50:37,242 --> 00:50:39,369 제이크는 아버지의 훈육 방식 때문에 983 00:50:39,453 --> 00:50:41,121 아직도 상처가 깊어요 984 00:50:42,789 --> 00:50:46,001 그래서 잘 지내야 할 두 사람이 아직도 어울리지 않죠 985 00:50:49,087 --> 00:50:51,673 좀 잊어라, 제이크, 미안해 986 00:50:51,757 --> 00:50:53,508 네 인생이 어떻게 됐나 봐라 987 00:50:57,345 --> 00:51:01,558 제이크가 왜 아직도 어릴 적 상처에 영향을 받는지 988 00:51:01,641 --> 00:51:02,976 이해할 수 없어요 989 00:51:03,060 --> 00:51:05,145 그 상처가 만든 괴물이 990 00:51:05,228 --> 00:51:07,522 인생에 미치는 영향을 본인도 아는데 말이죠 991 00:51:13,236 --> 00:51:14,279 아냐, 가만히 있어 992 00:51:17,324 --> 00:51:21,328 만장일치로 승자를 결정합니다 993 00:51:21,411 --> 00:51:23,663 여전히 무패를 기록하는 994 00:51:23,747 --> 00:51:26,208 문제아 995 00:51:26,291 --> 00:51:28,668 제이크 폴! 996 00:51:28,752 --> 00:51:31,671 "6승 무패 프로 전적" 997 00:51:31,755 --> 00:51:35,634 누구든, 언제 어디서든 덤벼 998 00:51:36,259 --> 00:51:39,846 누구든, 언제 어디서든 999 00:51:44,518 --> 00:51:46,728 내가 진짜 남자다! 1000 00:51:48,563 --> 00:51:49,606 진짜 남자야! 1001 00:51:51,900 --> 00:51:52,901 가자! 1002 00:51:53,985 --> 00:51:56,905 넷플릭스에 나오는데 지고 싶지 않았어 1003 00:51:56,988 --> 00:52:00,867 약 183개국이 보잖아, 지기 싫었어 1004 00:52:01,493 --> 00:52:02,828 맙소사 1005 00:52:04,663 --> 00:52:05,789 가자! 1006 00:52:05,872 --> 00:52:06,957 6승 무패야 1007 00:52:07,749 --> 00:52:08,750 6승 무패 1008 00:52:09,751 --> 00:52:12,003 뭐라고 해야 해? 문제아 제이크다 1009 00:52:17,676 --> 00:52:20,053 "푸에르토리코 현재" 1010 00:52:21,138 --> 00:52:24,099 제이크 폴, 당신은 권투 선수랑 붙지 않잖아요 1011 00:52:24,850 --> 00:52:28,145 선수가 아닌 것들을 두들겨 패고 있죠 1012 00:52:28,228 --> 00:52:30,564 왜 권투 선수를 자처하는 거죠? 1013 00:52:31,690 --> 00:52:34,651 진짜 프로 선수와 붙을 때까지 1014 00:52:34,734 --> 00:52:36,653 이 광대를 존중하지 않겠어요 1015 00:52:37,404 --> 00:52:39,823 제이크 폴은 프로 권투 선수가 아닙니다 1016 00:52:40,407 --> 00:52:43,910 권투 선수랑 싸우면 결과가 좋지 않을 거예요 1017 00:52:45,745 --> 00:52:49,583 권투 역사상 최고 유료 시청률을 기록하는 게 1018 00:52:49,666 --> 00:52:51,042 권투를 하는 제 목표예요 1019 00:52:51,960 --> 00:52:55,046 실바전 이후에 다시 기획을 짜야 했어요 1020 00:52:56,089 --> 00:52:57,757 제대로 된 상대가 있으면 1021 00:52:59,384 --> 00:53:02,721 시청권 판매 흥행을 보장할 수 있었거든요 1022 00:53:02,804 --> 00:53:05,056 "경기 계획" 1023 00:53:05,140 --> 00:53:06,766 유명한 사람이 필요했어요 1024 00:53:08,059 --> 00:53:12,022 마지막 상대보다 훨씬 강해야 했죠 1025 00:53:13,023 --> 00:53:14,357 정말 위험이 커야 해요 1026 00:53:15,525 --> 00:53:19,196 그다음에 따질 요소는 흥행상의 이점이에요 1027 00:53:20,572 --> 00:53:23,241 박진감을 주나? 오락적 요소가 있나? 1028 00:53:24,868 --> 00:53:25,702 호감을 주나? 1029 00:53:26,620 --> 00:53:28,288 대중의 지지를 받을까? 1030 00:53:29,581 --> 00:53:30,749 "권투 챔피언 토미 퓨리" 1031 00:53:30,832 --> 00:53:32,792 하지만 가장 중요한 것은 1032 00:53:34,628 --> 00:53:35,754 이야기예요 1033 00:53:35,837 --> 00:53:37,839 다들 제이크 폴에게 이렇게 말해요 1034 00:53:38,506 --> 00:53:42,135 가장 많은 비난이 이거예요 '진짜 권투 선수랑 싸워라' 1035 00:53:42,219 --> 00:53:43,887 진짜 프로 선수와 붙을 때까지… 1036 00:53:43,970 --> 00:53:47,057 그래서 모든 이야기를 취합해요 1037 00:53:47,140 --> 00:53:47,974 그거 괜찮네 1038 00:53:48,600 --> 00:53:50,018 제게 유리하게 활용하죠 1039 00:53:50,101 --> 00:53:52,729 그래, 정말 좋은데 사소한 단점이 좀 있어 1040 00:53:54,189 --> 00:53:56,483 사상 최대 수익의 경기를 만들려고요 1041 00:53:58,276 --> 00:53:59,527 산책하기 좋은 날이야 1042 00:54:00,654 --> 00:54:01,696 저기요 1043 00:54:03,031 --> 00:54:03,990 이 사람 왜 만나요? 1044 00:54:04,074 --> 00:54:05,492 진짜 권투 선수랑 싸운 적도 없어요 1045 00:54:05,575 --> 00:54:08,453 제이크 폴은 진짜 선수랑 싸워야 해요 1046 00:54:08,536 --> 00:54:11,164 - 제대로 된 상대를 만나야 해요 - 우들리 같은 사람 말고요 1047 00:54:11,248 --> 00:54:13,291 제이크, 진짜 권투 선수랑 언제 싸울 거야? 1048 00:54:13,375 --> 00:54:15,001 진짜 프로 선수와 붙을 때까지 1049 00:54:15,085 --> 00:54:17,087 제이크 폴을 존중하지 않을 거예요 1050 00:54:17,170 --> 00:54:19,381 - 비전문가와의 싸움 - 별로 감흥이 없어요 1051 00:54:19,464 --> 00:54:21,383 야, 너 제이크 폴이냐? 1052 00:54:21,466 --> 00:54:23,176 진짜 권투 선수랑 싸워 비겁한 놈아 1053 00:54:24,302 --> 00:54:26,972 자기야, 왜 그래? 1054 00:54:27,639 --> 00:54:30,225 꿈에서 다들 나더러 진짜 권투 선수와 싸우래 1055 00:54:31,810 --> 00:54:33,353 매니저 나키사야 1056 00:54:34,062 --> 00:54:35,480 여보세요? 1057 00:54:35,563 --> 00:54:37,565 나 나키사인데 중요한 소식이 있어 1058 00:54:37,649 --> 00:54:39,526 자네가 무적의 권투 선수랑 싸우게 됐어 1059 00:54:39,609 --> 00:54:40,777 토미 퓨리야! 1060 00:54:42,404 --> 00:54:45,532 안 돼! 1061 00:54:50,412 --> 00:54:52,872 논쟁은 끝났습니다 1062 00:54:53,498 --> 00:54:56,293 우리가 모두 기다린 순간이 드디어 옵니다 1063 00:54:56,876 --> 00:54:59,504 제이크 폴과 토미 퓨리의 대결이 1064 00:54:59,587 --> 00:55:03,633 일요일 밤, 아름다운 디리야의 조명 아래에서 펼쳐집니다 1065 00:55:03,717 --> 00:55:06,386 "사우디아라비아 왕국" 1066 00:55:17,105 --> 00:55:19,816 위대한 일은 말도 안 되는 상황에서 생겨요 1067 00:55:19,899 --> 00:55:21,318 제이크 폴과 1068 00:55:22,527 --> 00:55:24,487 토미 퓨리의 대결도 말이 안 됐죠 1069 00:55:24,571 --> 00:55:26,323 이론적으로는 말도 안 돼요 1070 00:55:26,406 --> 00:55:28,575 하지만 그걸 보겠다고 몰려드는 사람들을 봐요 1071 00:55:28,658 --> 00:55:30,785 세계 최대 규모의 경기예요 1072 00:55:30,869 --> 00:55:32,120 국제적 대결이라고요 1073 00:55:32,203 --> 00:55:33,788 "폴 대 퓨리" 1074 00:55:34,622 --> 00:55:38,126 예상 밖의 상대를 때려눕히는 애송이가 싸우는데 1075 00:55:38,835 --> 00:55:41,504 7천만 명이 모여요 1076 00:55:41,588 --> 00:55:42,756 말도 안 돼요 1077 00:55:42,839 --> 00:55:44,257 격투기에서는 못 보는 광경이에요 1078 00:55:44,341 --> 00:55:46,468 대형 할리우드 스타나 가능하죠 1079 00:55:46,551 --> 00:55:49,054 그래서 이 대결이 흥미로워요 1080 00:55:50,347 --> 00:55:54,392 신사 숙녀 여러분 이 대결은 진짜입니다 1081 00:55:54,476 --> 00:55:55,769 여기 이 자리에 1082 00:55:55,852 --> 00:55:58,646 문제아 제이크 폴과 함께하고 있습니다 1083 00:55:59,397 --> 00:56:01,191 지금 전화를 만지작거리고 있죠 1084 00:56:01,274 --> 00:56:03,610 인스타그램 생방송 중이에요 1085 00:56:03,693 --> 00:56:06,738 시청자를 유튜브로 보내고 있어요 1086 00:56:06,821 --> 00:56:09,741 맨 끝에 계신 분은 소개할 필요도 없죠 1087 00:56:09,824 --> 00:56:11,618 존 퓨리 씨입니다 1088 00:56:11,701 --> 00:56:14,621 제가 한 것과 같은 기존 권투를 이해한다면 1089 00:56:15,163 --> 00:56:17,290 제이크 폴이 본 것과 다른 세계인 걸 아시겠죠 1090 00:56:17,374 --> 00:56:20,543 프로 권투의 세계로 하루아침에 넘어와서 1091 00:56:20,627 --> 00:56:22,462 평생을 권투에 바친 사람을 이길 수는 없어요 1092 00:56:23,129 --> 00:56:25,673 저희는 프로입니다 권투가 직업이죠 1093 00:56:25,757 --> 00:56:29,344 장담하건대 제 아들이 위대한 챔피언 타이슨 퓨리의 1094 00:56:29,427 --> 00:56:33,181 명예를 더럽히는 일은 절대 없을 겁니다 1095 00:56:33,264 --> 00:56:36,101 신사 숙녀 여러분 WBC 세계 챔피언 1096 00:56:36,184 --> 00:56:38,978 - 타이슨 퓨리입니다 - 타이슨! 1097 00:56:39,062 --> 00:56:41,189 타이슨 형이 우리 가족의 이름을 드높였어요 1098 00:56:41,272 --> 00:56:42,899 권투 세계에서 1099 00:56:42,982 --> 00:56:45,443 저희는 여기 있고 제이크 폴은 여기 있어요 1100 00:56:45,527 --> 00:56:46,778 그 사람은 유튜버 선수예요 1101 00:56:47,362 --> 00:56:50,156 이 친구는 다리도 없고 뒈지게 무거워요 1102 00:56:50,240 --> 00:56:52,242 미쉐린 마스코트처럼 생겼어요 1103 00:56:52,325 --> 00:56:55,912 수렁에서 허우적거리다가 죽을 거예요, 제가 장담해요 1104 00:56:56,413 --> 00:56:59,207 제이크 폴은 사람 성질을 긁어요 1105 00:56:59,290 --> 00:57:00,542 개인사를 건드리죠 1106 00:57:00,625 --> 00:57:02,794 가족을 끌어들이기 시작하고 1107 00:57:02,877 --> 00:57:04,129 버르장머리 없게 굴어요 1108 00:57:04,212 --> 00:57:07,090 토미는 쉬운 싸움이라고 계속 말해요 1109 00:57:07,173 --> 00:57:08,591 저를 때려눕힌다면서요 1110 00:57:08,675 --> 00:57:11,553 권투하는 집안 출신이에요 권투를 평생 했죠 1111 00:57:11,636 --> 00:57:14,722 토미, 이게 쉬운 싸움이 될 것 같아? 1112 00:57:15,223 --> 00:57:16,724 내 눈을 봐 1113 00:57:17,434 --> 00:57:19,811 너는 4라운드 안에 기절할 거야 1114 00:57:20,478 --> 00:57:22,564 시간이 지나면 제이크 폴 같은 사람이나 1115 00:57:22,647 --> 00:57:25,692 그런 성격을 지닌 사람은 자신을 믿기 시작해요 1116 00:57:25,775 --> 00:57:28,945 이것저것 할 수 있다고 주변 사람이 바람을 넣죠 1117 00:57:29,028 --> 00:57:30,405 그러면 거래를 하자 1118 00:57:30,488 --> 00:57:32,949 네가 이기면 돈을 두 배로 줄게 1119 00:57:33,032 --> 00:57:36,619 대신 내가 이기면 너한테 줄 돈은 내가 다 가져간다 1120 00:57:37,120 --> 00:57:38,413 "마이크 타이슨 삼촌이 좋아하셔" 1121 00:57:38,496 --> 00:57:41,249 제이크 폴은 기획자 역할도 하고 사업가 역할도 하고 1122 00:57:41,332 --> 00:57:42,625 싸움꾼 역할도 하려고 해요 1123 00:57:42,709 --> 00:57:45,420 싸움꾼 역할만 하는 사람을 앞에 두면 1124 00:57:45,920 --> 00:57:47,130 위험한 게임에 빠지게 되죠 1125 00:57:47,630 --> 00:57:49,007 할 거야, 말 거야? 1126 00:57:49,090 --> 00:57:51,801 너 자신만만하잖아 할 거야, 말 거야? 1127 00:57:51,885 --> 00:57:53,470 - 받아들여 - 질문에 대답해라 1128 00:57:53,553 --> 00:57:56,389 - 어쩔 건데? - 질문에 대답해라 1129 00:57:56,473 --> 00:57:57,682 됐어 1130 00:57:57,765 --> 00:57:59,851 원하는 대로 해, 도 아니면 모다 1131 00:58:00,393 --> 00:58:01,519 도 아니면 모야 1132 00:58:01,603 --> 00:58:03,980 제이크 폴이랑 내기해도 상관없어요 1133 00:58:04,063 --> 00:58:06,900 제이크 폴이 코너에 몰리면 머리통을 날릴 거예요 1134 00:58:08,318 --> 00:58:11,237 제이크가 어떻게 될지 솔직히 두려워요 1135 00:58:12,489 --> 00:58:14,866 내일 밤 제이크는 병원에 들어갈 수도 있어요 1136 00:58:26,461 --> 00:58:27,378 "공식 계체량 측정일" 1137 00:58:27,462 --> 00:58:28,379 근사하네 1138 00:58:28,880 --> 00:58:30,340 오랜만에 만났는데 1139 00:58:30,423 --> 00:58:32,967 어디까지 왔나요? 이제 어떻게 되죠? 1140 00:58:33,551 --> 00:58:36,930 여기는 사우디아라비아에 있는 제 욕실이고요 1141 00:58:37,013 --> 00:58:40,391 몇 시간 후면 제 동생이 토미 퓨리랑 싸울 거예요 1142 00:58:41,351 --> 00:58:45,104 목욕할 때 사람이 이렇게 많은 건 처음이에요 1143 00:58:45,188 --> 00:58:47,106 동생분은 자주 겪는데요 1144 00:58:47,190 --> 00:58:49,484 그놈은 주변에 사람이 엄청 많아요 1145 00:58:49,567 --> 00:58:51,277 그래, 좋아 1146 00:58:51,361 --> 00:58:52,362 좋았어 1147 00:58:53,112 --> 00:58:55,073 - 얼마 나왔어? - 86이야 1148 00:58:55,156 --> 00:58:57,325 - 야! - 내 동생 날씬해 1149 00:58:58,243 --> 00:59:01,246 - 1kg 남았어 - 맞아 1150 00:59:03,706 --> 00:59:04,916 시합에 지면 1151 00:59:06,334 --> 00:59:09,629 제이크는 제자리로 돌아오기 힘들 거예요 1152 00:59:12,048 --> 00:59:14,551 그 자식은 달걀을 한 바구니에 담았어요 1153 00:59:16,511 --> 00:59:19,430 바구니 하나에 달걀을 죄다 담았다고요 1154 00:59:20,098 --> 00:59:21,349 몸무게는 적당하고 1155 00:59:21,432 --> 00:59:23,268 계체량 하러 가고 있어 1156 00:59:23,351 --> 00:59:26,437 생방송 계속 지켜봐 우리끼리 마지막으로 볼 기회야 1157 00:59:27,230 --> 00:59:29,816 저는 질 수도 있다는 말을 하고 싶어요 1158 00:59:32,527 --> 00:59:36,698 패배를 직면하고 인정한 적 있어요? 1159 00:59:37,991 --> 00:59:39,367 그 자체가 아주 비참해요 1160 00:59:43,496 --> 00:59:44,581 "제이크 폴, 체중 83.3kg" 1161 00:59:44,664 --> 00:59:47,250 한 번 무너진 제이크를 대중이 지지할까요? 1162 00:59:48,334 --> 00:59:49,669 젠장, 모르겠어요 1163 00:59:49,752 --> 00:59:51,170 제이크가 디즈니로 도로 가게 될까요? 1164 00:59:51,713 --> 00:59:52,880 더크 역이나 다시 연기하려고? 1165 00:59:57,468 --> 01:00:00,555 제이크 폴 링에 오를 때까지 기다려라 1166 01:00:01,222 --> 01:00:03,600 넌 끝났어, 넌 묵사발이 될 거야 1167 01:00:03,683 --> 01:00:04,976 너는 못 이겨 1168 01:00:10,857 --> 01:00:12,483 제이크는 이기기만 해요 1169 01:00:12,567 --> 01:00:14,152 자기가 옳은 걸 계속 증명하죠 1170 01:00:14,235 --> 01:00:16,654 저는 어느 시점에 제이크 폴의 위대함을 1171 01:00:16,738 --> 01:00:18,364 부정하지 않을 수 있을까요? 1172 01:00:20,241 --> 01:00:22,910 "경기 당일" 1173 01:00:44,891 --> 01:00:46,142 - 들었어요? - 뭐요? 1174 01:00:46,225 --> 01:00:47,685 - 크리스티아누 - 호날두 1175 01:00:47,769 --> 01:00:50,229 크리스티아누 호날두가 저기 있네요 1176 01:00:50,313 --> 01:00:52,940 세계 최고의 슈퍼스타예요 얘 다음으로요 1177 01:00:54,567 --> 01:00:56,319 어디 있어요? 만나러 가요 1178 01:00:56,402 --> 01:00:57,820 솔직히 말하자면 1179 01:00:57,904 --> 01:01:00,573 우리도 역할이 있고 토미도 역할이 있지만 1180 01:01:01,157 --> 01:01:02,992 제이크와 그 친구 형을 보면 1181 01:01:04,202 --> 01:01:06,704 경외심이 들어요 어린 친구들이잖아요 1182 01:01:07,372 --> 01:01:10,083 그 친구들의 사업 감각을 봐요 1183 01:01:10,166 --> 01:01:11,250 존 퓨리! 1184 01:01:11,334 --> 01:01:13,795 존, 팬이에요, 정말 좋아해요 1185 01:01:15,254 --> 01:01:18,299 판이 이렇게 커질 줄 누가 알았겠어요? 1186 01:01:19,676 --> 01:01:22,595 그 형제 덕에 우리도 끼게 됐어요 1187 01:01:22,679 --> 01:01:23,971 "팀 토미 퓨리" 1188 01:01:26,891 --> 01:01:28,976 저는 감정을 억눌러야 해요 1189 01:01:29,977 --> 01:01:31,688 나, 제이크 조지프 폴은 1190 01:01:31,771 --> 01:01:35,149 사우디아라비아에서 생방송으로 토미 퓨리를 쓰러뜨리고 1191 01:01:35,858 --> 01:01:37,735 퓨리에게 패배와 망신을 주겠습니다 1192 01:01:38,695 --> 01:01:40,446 여기서 공통점이 뭔지 알아요? 1193 01:01:41,531 --> 01:01:42,615 저, 제이크 1194 01:01:43,324 --> 01:01:45,284 그레그 폴, 존 퓨리 1195 01:01:45,827 --> 01:01:47,995 토미 퓨리, 타이슨 퓨리 1196 01:01:49,372 --> 01:01:51,374 다들 나사가 풀렸어요 1197 01:01:51,457 --> 01:01:55,378 퓨리 가문과 폴 가문은 이제 함께 전설 속에 사로잡혔어요 1198 01:01:55,461 --> 01:01:56,546 "폴 대 퓨리" 1199 01:01:56,587 --> 01:01:57,797 이건 하늘의 뜻이에요 1200 01:01:59,048 --> 01:02:00,967 이렇게 될 운명이었어요 1201 01:02:10,017 --> 01:02:11,060 일은 정해졌어 1202 01:02:11,728 --> 01:02:14,564 토미가 이길 팔자라면 토미가 이길 거예요 1203 01:02:14,647 --> 01:02:17,817 제이크 폴이 이길 팔자라면 제이크 폴이 이기겠죠 1204 01:02:17,900 --> 01:02:18,818 이건 운명이에요 1205 01:02:19,610 --> 01:02:22,238 운명은 누구도 막을 수 없어요 1206 01:02:22,321 --> 01:02:24,824 파티를 시작합시다! 1207 01:02:24,907 --> 01:02:26,409 "폴 대 퓨리" 1208 01:02:26,951 --> 01:02:29,370 "2023년 2월 26일 제이크 폴 대 토미 퓨리" 1209 01:02:34,125 --> 01:02:35,376 일어나! 1210 01:02:36,294 --> 01:02:38,296 일어나! 그래, 바로 그거야 1211 01:02:39,046 --> 01:02:40,381 잽 날려 1212 01:02:41,299 --> 01:02:43,176 제이크 폴이 잽을 날립니다 1213 01:02:43,259 --> 01:02:45,470 이제 곧… 폴이 오른손으로 몸통을 칩니다 1214 01:02:45,553 --> 01:02:46,888 토미 퓨리가 반격합니다 1215 01:02:48,347 --> 01:02:50,767 1라운드가 끝나가는 가운데 분위기가 달아오릅니다 1216 01:02:50,850 --> 01:02:52,977 2라운드를 시작합니다 1217 01:02:53,060 --> 01:02:57,440 퓨리는 항상 2라운드 안에 KO승을 거뒀어요 1218 01:02:58,274 --> 01:03:01,903 두 사람 다 여유로워 보이네요 토미 퓨리의 빗나가는 잽 1219 01:03:01,986 --> 01:03:05,740 바로 오버핸드 펀치가 들어오지만 토미 퓨리가 잘 버텼어요 1220 01:03:05,823 --> 01:03:09,160 로건 폴 씨, 동생 경기를 어떻게 평가하세요? 1221 01:03:09,243 --> 01:03:11,287 잘하고 있어요 저번 라운드를 꽉 잡았어요 1222 01:03:11,370 --> 01:03:14,332 토미, 내 말 들리나? 너는 겁쟁이야, 기진맥진하지 1223 01:03:14,832 --> 01:03:17,210 너는 비겁해, 너희 가족 전부 그래 1224 01:03:20,963 --> 01:03:23,007 내가 열받게 했어, 빌어먹을 1225 01:03:24,133 --> 01:03:27,428 제이크 폴이 앞으로 나가면서 오른손으로 몇 번 맞았어요 1226 01:03:27,512 --> 01:03:28,763 정신 차려 1227 01:03:29,806 --> 01:03:32,642 잘한다, 제이크! 한 방 먹여 줘 1228 01:03:32,725 --> 01:03:33,726 한 방 먹여, 제이크! 1229 01:03:35,561 --> 01:03:36,395 그래, 제이크! 1230 01:03:36,479 --> 01:03:40,024 이렇게 5라운드가 끝납니다 세 라운드 남았습니다 1231 01:03:42,777 --> 01:03:46,072 레프트 훅! 저걸로… 토미 퓨리가 휘청거렸어요 1232 01:03:46,155 --> 01:03:47,532 퓨리가 아플 것 같아요 1233 01:03:47,615 --> 01:03:49,617 이 경기를 보는 분들은 생각해 보세요 1234 01:03:49,700 --> 01:03:52,620 '누가 유튜버고 누가 권투 선수야?' 1235 01:03:52,703 --> 01:03:53,996 저걸 보세요 1236 01:03:54,080 --> 01:03:56,666 제이크 폴이 권투 선수로서 노련함을 보이고 있어요 1237 01:03:56,749 --> 01:03:59,043 제이크 폴이 계속 토미 퓨리를 쫓으면서 1238 01:03:59,126 --> 01:04:03,089 둘 사이에 접전이 이어집니다 1239 01:04:03,172 --> 01:04:06,926 오른손 펀치가 연속으로 세 번 제대로 꽂혔어요 1240 01:04:07,510 --> 01:04:10,012 이 개새끼 잡아, 힘내! 1241 01:04:10,096 --> 01:04:12,348 자기가 다 가지려고 하잖아, 가자! 1242 01:04:12,431 --> 01:04:13,808 최종 라운드! 1243 01:04:13,891 --> 01:04:17,603 제이크 폴과 토미 퓨리의 8라운드이자 최종 라운드입니다 1244 01:04:17,687 --> 01:04:19,730 접전입니다 1245 01:04:19,814 --> 01:04:24,318 사우디아라비아 왕국의 승자는 누가 될까요? 1246 01:04:28,698 --> 01:04:32,618 세상에, 쓰러질 뻔했어요 타격이 크겠는데요 1247 01:04:35,913 --> 01:04:37,707 제이크 폴이 버틸 수 있을지 1248 01:04:37,790 --> 01:04:41,586 사람들이 조금이라도 의심했다면 1249 01:04:41,669 --> 01:04:45,006 이 대답으로 큰 반향이 생기겠네요 1250 01:04:45,089 --> 01:04:46,048 맞아요 1251 01:04:47,967 --> 01:04:49,927 지금은 맞으면 안 됩니다만 1252 01:04:50,011 --> 01:04:52,054 토미 퓨리가 반격하고 있어요 1253 01:04:53,472 --> 01:04:57,935 제이크 폴과 토미 퓨리는 호적수가 맞습니다 1254 01:05:03,107 --> 01:05:06,903 아주 인상적이었어요 두 선수 모두 용감했어요 1255 01:05:06,986 --> 01:05:08,863 아무런 미련도 아쉬움도 남기지 않고 1256 01:05:08,946 --> 01:05:10,656 여기 다 쏟아부었어요 1257 01:05:11,616 --> 01:05:13,075 그래도 접전이었어 1258 01:05:13,159 --> 01:05:14,619 운 좋으면 무승부예요 1259 01:05:14,702 --> 01:05:16,746 판정에 따라 승자는 1260 01:05:17,747 --> 01:05:20,291 토미 TNT 퓨리입니다! 1261 01:05:20,374 --> 01:05:23,920 "6승 1패 프로 전적" 1262 01:05:24,837 --> 01:05:31,552 토미 퓨리가 제이크 폴에게 데뷔 이래 첫 패배를 안깁니다 1263 01:05:31,636 --> 01:05:34,805 넌 내가 생각한 거랑 달라 강해, 성공할 수 있어 1264 01:05:34,889 --> 01:05:37,141 넌 3년 전부터 했잖아 난 여섯 살에 시작했어 1265 01:05:37,224 --> 01:05:39,268 너한테 애정과 존경밖에 줄 게 없다 1266 01:05:39,352 --> 01:05:41,562 준비도 잘했고 잘 싸웠어 정말 고마워 1267 01:05:41,646 --> 01:05:44,857 "칭찬해" 1268 01:06:13,469 --> 01:06:14,929 눈에 댈 얼음 좀 줄까? 1269 01:06:15,888 --> 01:06:17,348 응, 제대로 못 싸웠어 1270 01:06:17,932 --> 01:06:22,770 기회를 잘 활용하지 못했지만 전반적으로 좋았어 1271 01:06:24,063 --> 01:06:25,815 - 미안해 - 그러지 마 1272 01:06:25,898 --> 01:06:27,692 - 사과하지 마 - 네 덕에 여기까지 왔어 1273 01:06:27,775 --> 01:06:29,402 - 맞아, 그러지 마 - 네 덕이야 1274 01:06:29,485 --> 01:06:31,654 제이크, 링에 오른 일로 절대 미안해하지 마 1275 01:06:31,737 --> 01:06:33,364 그 카메라 끊어도 돼? 1276 01:06:33,447 --> 01:06:34,657 안 찍었어 1277 01:06:34,740 --> 01:06:36,325 그 영상은 유튜브에 올리기 싫어 1278 01:06:36,409 --> 01:06:38,411 이건 넷플릭스 다큐멘터리에만 올라갈 거야 1279 01:06:43,165 --> 01:06:46,419 집어치워, 네가 지금껏 이룬 걸 봐 1280 01:06:47,795 --> 01:06:49,296 네가 이룬 걸 보라고 1281 01:06:49,380 --> 01:06:51,841 제이크, 네가 얼마나 이뤘나 봐 1282 01:06:58,139 --> 01:07:00,141 제이크 폴은 악당이 아니에요 1283 01:07:00,641 --> 01:07:03,102 악당형 영웅이지 악당이 아니에요 1284 01:07:04,645 --> 01:07:07,815 영웅 짓을 하지만 영웅의 법칙을 따르지 않아요 1285 01:07:08,399 --> 01:07:10,359 - 그렇게 생각하세요? - 그래요 1286 01:07:10,443 --> 01:07:11,610 그래요 1287 01:07:14,488 --> 01:07:15,322 잘 들어요 1288 01:07:16,282 --> 01:07:19,076 제이크 폴보다 권투에 적게 기여한 챔피언도 있어요 1289 01:07:20,494 --> 01:07:24,123 나는 관객을 모으는 방법을 아는 사람이 좋아요 1290 01:07:24,206 --> 01:07:25,332 나는 저 친구들을 존경해요 1291 01:07:28,252 --> 01:07:30,046 나는 제이크의 도발이 좋아요 1292 01:07:30,129 --> 01:07:32,757 금발에 벽안인 꼬맹이가 버릇없이 굴잖아요 1293 01:07:32,840 --> 01:07:35,301 '엿 먹어, 너는 못 싸워 쓰레기 자식아' 1294 01:07:35,384 --> 01:07:36,719 '넌 허접해, 너는…' 1295 01:07:37,428 --> 01:07:38,721 그게 아름다워요 1296 01:07:42,475 --> 01:07:43,893 그 덕에 신문이 팔려요 1297 01:07:44,935 --> 01:07:46,062 네가 우리를 즐겁게 해 1298 01:07:46,771 --> 01:07:49,023 네가 챔피언이야 너는 내 영웅이야 1299 01:07:50,399 --> 01:07:52,026 그러니 제이크를 계속 빛내야 해요 1300 01:07:52,610 --> 01:07:55,738 제이크가 싸우는 한 권투는 살아날 테니까요 1301 01:07:56,781 --> 01:07:59,325 빛나는 친구예요, 내 말 이해해요? 1302 01:07:59,408 --> 01:08:00,868 열정이 있어요, 빛이 나요 1303 01:08:26,519 --> 01:08:27,436 이해할 수 없어요 1304 01:08:28,312 --> 01:08:31,941 제이크라는 감정적 존재가 어떻게 사는지 모르겠어요 1305 01:08:34,360 --> 01:08:39,156 어떻게 돌아가는지 모르겠고 저는 정말 이해하기 힘들어요 1306 01:08:42,284 --> 01:08:45,287 제이크가 호감형 인간은 아닌 것 같아요 1307 01:08:47,123 --> 01:08:51,210 사랑받는 것보다 미움받는 게 쉬운 녀석이에요 1308 01:08:53,838 --> 01:08:55,089 제이크는 문제아예요 1309 01:08:55,631 --> 01:08:57,383 유일무이한 문제아 1310 01:08:57,466 --> 01:08:58,759 그렇게 평생을 살았죠 1311 01:08:59,718 --> 01:09:02,972 "문제아" 1312 01:09:10,354 --> 01:09:11,397 카메라 돌아간다 1313 01:09:16,735 --> 01:09:18,571 - 좋아 - 힘내! 1314 01:09:18,654 --> 01:09:20,531 - 할 일을 해야지! - 가자! 1315 01:09:20,614 --> 01:09:22,783 넷플릭스 '말하지 못한 이야기'! 내가 돌아왔다! 1316 01:09:22,867 --> 01:09:24,368 복귀는 이제부터 시작이야 1317 01:09:24,451 --> 01:09:28,164 새 팀, 새 마음가짐 새 훈련 일정을 갖췄어 1318 01:09:28,247 --> 01:09:29,456 - 그거 알아? - 가자! 1319 01:09:29,540 --> 01:09:31,709 이 개자식은 내가 때려눕힐 거야! 1320 01:09:31,792 --> 01:09:32,710 가자!