1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,931 --> 00:00:16,516 НЕРОЗКАЗАНЕ 4 00:00:18,018 --> 00:00:21,646 Доброго ранку, Джейк-Полери. 5 00:00:24,190 --> 00:00:26,192 Овва, ми пройшли довгий шлях. 6 00:00:26,901 --> 00:00:28,194 І так щодня, бро. 7 00:00:28,695 --> 00:00:31,906 Але сьогодні найважливіший день мого життя. 8 00:00:32,490 --> 00:00:34,743 Це буде найважливіший момент у житті. 9 00:00:34,826 --> 00:00:38,496 Я поставлю все на карту проти одного з найкращих бійців 10 00:00:38,580 --> 00:00:41,666 на цьому рингу сьогодні ввечері. 11 00:00:41,750 --> 00:00:42,751 До зустрічі. 12 00:00:44,419 --> 00:00:45,253 Неймовірно. 13 00:00:46,421 --> 00:00:47,422 Одним дублем. 14 00:00:47,505 --> 00:00:50,717 Мене звати Джейк Пол. З поверненням на канал. 15 00:00:53,762 --> 00:00:55,221 Браяне. 16 00:00:56,222 --> 00:00:57,265 Зробімо це. 17 00:00:57,348 --> 00:00:58,516 Приготуйся. 18 00:00:58,600 --> 00:01:01,519 Починаємо, виродки! Це наш дім! Уперед. 19 00:01:01,603 --> 00:01:03,021 Та він наклав у штани. 20 00:01:03,104 --> 00:01:05,815 -Чорт, ти готовий. -Ми не втечемо нікуди. 21 00:01:05,899 --> 00:01:08,234 -Крім того, це просто Джейк… -Добре. 22 00:01:08,318 --> 00:01:09,402 Божевілля. 23 00:01:11,988 --> 00:01:13,948 -Усе гаразд? -Так, усе добре. 24 00:01:15,909 --> 00:01:17,994 -Точно? -Так, усе добре. 25 00:01:21,623 --> 00:01:22,957 Господи. 26 00:01:24,042 --> 00:01:25,043 Це неприємно. 27 00:01:25,126 --> 00:01:27,170 Ти завжди був моїм меншим братом. 28 00:01:28,463 --> 00:01:30,006 Але зараз так не відчуваю. 29 00:01:31,091 --> 00:01:33,343 Мало того, що ти вже не маленький, 30 00:01:33,426 --> 00:01:37,680 ти ще й розширив свій кругозір, коло спілкування, емоційний інтелект, 31 00:01:37,764 --> 00:01:40,016 і, якимось чином, свої здібності. 32 00:01:41,017 --> 00:01:43,895 Від створення дурних відео ще до існування ютубу 33 00:01:44,479 --> 00:01:47,398 до привнесення змін у бойові види спорту, 34 00:01:47,899 --> 00:01:51,027 усі в цьому приміщенні знають, наскільки ти могутній. 35 00:01:51,111 --> 00:01:53,780 Тому ми всі тут, включно з Netflix. 36 00:01:54,489 --> 00:01:56,950 Пишаюся тим, що я твій брат. 37 00:01:57,033 --> 00:01:59,160 Якщо я балотуватимуся в президенти, 38 00:01:59,244 --> 00:02:01,538 зроблю тебе своїм віцепрезидентом 39 00:02:02,330 --> 00:02:04,040 чи, може, міністром оборони. 40 00:02:04,624 --> 00:02:07,794 Керуватимеш червоною кнопкою, потужною ядерною зброєю, 41 00:02:07,877 --> 00:02:10,421 яка ще й знаходиться у твоїй правій руці. 42 00:02:10,922 --> 00:02:13,550 Хоча ця мить важливіша, ніж ми уявляємо собі, 43 00:02:13,633 --> 00:02:17,262 обіцяю, сьогоднішній вечір буде просто ще однією яскравою подією у твоєму житті. 44 00:02:17,345 --> 00:02:20,682 Ти пройшов найважче, бро. Іди роби те, що вмієш найкраще. 45 00:02:20,765 --> 00:02:23,977 -Зробімо це, чорт. Зробімо. -Зробімо це, крихітко! 46 00:02:24,561 --> 00:02:27,272 -Люблю тебе, бро. -Я люблю тебе, бро. 47 00:02:27,814 --> 00:02:29,399 Люблю тебе. Пишаюся тобою. 48 00:02:29,482 --> 00:02:31,151 -Уперед. -Ти звір, чуваче. 49 00:02:31,234 --> 00:02:32,819 Хто сяє? 50 00:02:32,902 --> 00:02:33,945 Ми сяємо! 51 00:02:34,028 --> 00:02:35,905 Тік, тік, тік. 52 00:02:35,989 --> 00:02:37,740 -Бум! -Уперед! 53 00:02:37,824 --> 00:02:40,243 На ринг виходить 54 00:02:40,326 --> 00:02:45,373 популярна сенсація соцмереж, яка перетворилася на боксера, 55 00:02:45,456 --> 00:02:51,504 Проблемна дитина, Джейк Пол! 56 00:02:54,090 --> 00:02:57,302 -Чорт, та Джейка нокаутують. -До біса Джейка Пола! 57 00:02:57,385 --> 00:02:58,553 Та ти ніхто. 58 00:02:59,470 --> 00:03:00,889 До біса Джейка Пола! 59 00:03:00,972 --> 00:03:03,766 -Джейк Пол — клятий ідіот. -До біса Джейка Пола! 60 00:03:03,850 --> 00:03:06,728 Ти сцикло. Я тобі надеру зад. 61 00:03:07,312 --> 00:03:09,606 -До біса Джейка Пола! -Ще той дурень. 62 00:03:09,689 --> 00:03:12,192 -Зарозумілий козел. -Терпіти його не можу. 63 00:03:12,275 --> 00:03:13,735 До біса Джейка Пола! 64 00:03:13,818 --> 00:03:16,654 Це ютубер, якого найбільше у світі ненавидять. 65 00:03:16,738 --> 00:03:19,282 До біса Джейка Пола! 66 00:03:19,365 --> 00:03:22,869 До біса Джейка Пола! 67 00:03:23,870 --> 00:03:25,246 Уже майже час, Джейку. 68 00:03:25,997 --> 00:03:29,083 Зроблю зворотний відлік від десяти, а потім побачиш, 69 00:03:29,167 --> 00:03:31,544 відчуєш, відсвяткуєш. 70 00:03:31,628 --> 00:03:32,754 Через десять. 71 00:03:33,254 --> 00:03:34,380 Дев'ять. 72 00:03:34,464 --> 00:03:35,548 Вісім. 73 00:03:35,632 --> 00:03:36,549 Сім. 74 00:03:36,633 --> 00:03:37,508 Шість. 75 00:03:37,592 --> 00:03:39,802 П'ять. Чотири. 76 00:03:39,886 --> 00:03:43,264 Три. Два. Один. 77 00:04:43,283 --> 00:04:45,994 НЕРОЗКАЗАНЕ 78 00:04:46,828 --> 00:04:48,746 ДЖЕЙК ПОЛ. ПРОБЛЕМНА ДИТИНА 79 00:04:55,753 --> 00:04:57,338 Треба сховати свої яйця. 80 00:04:57,422 --> 00:05:00,675 А ви будете показувати хлопавку, 81 00:05:00,758 --> 00:05:03,344 а потім реакцію людини? 82 00:05:03,428 --> 00:05:06,389 -Добре, коли бачиш людей… -Так, точно. 83 00:05:07,932 --> 00:05:10,310 Джейк Пол — промоутер. 84 00:05:10,977 --> 00:05:13,438 Вас змусили повірити у те, що він боксер. 85 00:05:17,108 --> 00:05:18,568 Я Джейк Пол. 86 00:05:18,651 --> 00:05:20,445 Займався ландшафтним дизайном, 87 00:05:20,528 --> 00:05:25,241 а тепер я колекціонер мушель і професійний боксер, 88 00:05:25,908 --> 00:05:27,618 відправляю людей у нокаут. 89 00:05:28,828 --> 00:05:29,704 Ой, моя нога. 90 00:05:31,247 --> 00:05:32,957 Зводить підколінні сухожилля. 91 00:05:34,042 --> 00:05:35,335 Потрібен «Прайм»? 92 00:05:35,418 --> 00:05:36,586 Щойно пив. 93 00:05:36,669 --> 00:05:38,296 Скажи Лоґану, що воно не допомагає. 94 00:05:38,379 --> 00:05:42,091 Ми наче медійні шльондри, які знімають усяке на телефон, 95 00:05:42,175 --> 00:05:45,178 редагують в «Аймуві», публікують й спонукають до обговорень. 96 00:05:45,261 --> 00:05:48,264 Джейк Пол — зовсім інша справа для боксу. 97 00:05:48,348 --> 00:05:51,434 Він наполовину боксер, наполовину артист, ютубер. 98 00:05:51,517 --> 00:05:54,854 Джейк роздув цей ажіотаж на темі «Чорт, я наступний». 99 00:05:54,937 --> 00:05:57,482 Потенційно найкращий боксер цього покоління. 100 00:05:57,565 --> 00:06:01,277 Мені 24. Я можу завоювати світ. Стати наступним Мухаммедом Алі. 101 00:06:01,361 --> 00:06:04,614 Що ти, у біса, мелеш? Ти не Мухаммед Алі. 102 00:06:04,697 --> 00:06:08,785 Що ти робитимеш, коли Джейк Пол відправить тебе в нокаут, сцикун? 103 00:06:08,868 --> 00:06:10,953 Джейка Пола звинувачували в тому, 104 00:06:11,037 --> 00:06:14,040 що він клоун, а заняття боксом — черговий вибрик. 105 00:06:14,123 --> 00:06:17,085 Люди люблять критикувати мої боксерські здібності. 106 00:06:17,168 --> 00:06:19,921 Джейк Пол не боксер. Просто хлопчик з ютуба. 107 00:06:20,004 --> 00:06:23,091 Не вірю, що ти колись станеш бійцем світового рівня. 108 00:06:23,174 --> 00:06:25,760 Вірю, що переможу будь-кого з вашого списку. 109 00:06:26,344 --> 00:06:27,804 Звісно, він марить. 110 00:06:27,887 --> 00:06:31,057 Усі ми так робимо. Тому ми й там, де ми є. 111 00:06:31,140 --> 00:06:32,600 Поки це не здійсниться. 112 00:06:32,683 --> 00:06:36,187 Так, він марить, але в цьому й краса Джейка Пола. 113 00:06:36,270 --> 00:06:40,108 Проблемна дитина вже тут! 114 00:06:40,191 --> 00:06:42,443 Що? Ютубер у боксі? 115 00:06:42,527 --> 00:06:44,320 Гаразд, це ж смішно. 116 00:06:44,404 --> 00:06:46,989 Питання в тому, чи це якийсь прийом? 117 00:06:47,073 --> 00:06:47,907 АРІЕЛЬ ГЕЛВАНІ 118 00:06:47,990 --> 00:06:50,493 Упевнений, зараз пуристи боксу кажуть: 119 00:06:50,576 --> 00:06:52,286 «О, у вас в ефірі Джейк Пол. 120 00:06:52,370 --> 00:06:54,997 Ви надаєте законності тому, що коїться». 121 00:06:55,081 --> 00:06:59,335 Боксерська спільнота старого загартування не сприймала цього. 122 00:06:59,419 --> 00:07:00,753 Соцмережі… 123 00:07:00,837 --> 00:07:01,796 ДЖОН Ф'ЮРІ 124 00:07:01,879 --> 00:07:03,297 …заплутали весь світ. 125 00:07:03,381 --> 00:07:04,757 ХІБА НЕ ЗАМАЛО КАМЕР? 126 00:07:04,841 --> 00:07:06,968 Люди вважають: «У нього має вийти, 127 00:07:07,051 --> 00:07:09,387 бо мільйони думають, що він зможе». 128 00:07:09,470 --> 00:07:12,432 Я справжній пес. Щойно став найбільшим призером. 129 00:07:12,515 --> 00:07:13,558 Джейк Пол! 130 00:07:14,475 --> 00:07:15,435 Джейк Пол! 131 00:07:15,935 --> 00:07:19,021 Але бокс може бути дуже небезпечним. 132 00:07:20,189 --> 00:07:21,441 Дуже небезпечним. 133 00:07:21,524 --> 00:07:23,443 Джейк Пол — чудовий промоутер. 134 00:07:23,526 --> 00:07:25,862 Він довго запаморочував голову людей. 135 00:07:25,945 --> 00:07:29,115 Дехто вважає, він може перемогти професійного боксера. 136 00:07:30,783 --> 00:07:35,705 Ти нарешті погодишся, що ти зірковий боксер, 137 00:07:35,788 --> 00:07:38,249 але не справжній боксер? 138 00:07:39,000 --> 00:07:40,209 Наступне питання. 139 00:07:40,293 --> 00:07:42,962 Він може повернутися і стати королем ютубу, 140 00:07:43,045 --> 00:07:45,089 але чи зможе перемогти професійного боксера? 141 00:07:45,173 --> 00:07:46,007 Ні. 142 00:07:47,675 --> 00:07:48,676 Ютуб? 143 00:07:49,343 --> 00:07:51,387 Це ти? 144 00:07:51,971 --> 00:07:55,975 Боже мій. Стільки часу минуло. 145 00:07:56,058 --> 00:07:59,479 Але в нас гарні новини. Ми повертаємося. 146 00:07:59,562 --> 00:08:01,564 Джейку, що скажеш? 147 00:08:01,647 --> 00:08:04,859 Чуваче, чутки таки були правдиві. 148 00:08:04,942 --> 00:08:08,279 Ми двоє дітей з Огайо, які виросли на дереві, серйозно. 149 00:08:08,362 --> 00:08:13,242 Пам'ятаю, як ми колись ми разом гралися в лісі, 150 00:08:13,326 --> 00:08:15,870 будували фортеці, розпалювали вогнища. 151 00:08:15,953 --> 00:08:18,289 Ми завжди були поруч. 152 00:08:18,372 --> 00:08:20,541 Вони ідуть в одне місце. 153 00:08:20,625 --> 00:08:22,585 Та потрапляють туди по-різному. 154 00:08:22,668 --> 00:08:26,047 Я керувався логікою та раціональністю. Джейк — емоціями. 155 00:08:26,130 --> 00:08:27,340 ДЖЕЙК — ЛОҐАН 156 00:08:27,423 --> 00:08:31,052 Ми інь та ян. Абсолютно однакові й водночас зовсім різні. 157 00:08:31,135 --> 00:08:34,305 Вони обоє цікавилися реслінгом і футболом. 158 00:08:34,388 --> 00:08:38,184 Такий я був. Любив спорт, атлетизм і змагання. 159 00:08:38,267 --> 00:08:40,645 Ми були командою, батьки були суворими. 160 00:08:40,728 --> 00:08:44,106 Переважно мій тато. Ми з Лоґаном завжди були проти нього. 161 00:08:46,901 --> 00:08:49,570 Чорт забирай. Ґреґ Пол ще та клята істота. 162 00:08:50,863 --> 00:08:52,240 Він небезпечний. 163 00:08:53,157 --> 00:08:54,492 Боже, він суворий. 164 00:08:54,992 --> 00:08:57,537 Люди кажуть: «Ви такі суворі з дітьми. 165 00:08:58,204 --> 00:09:00,623 Добре, дайте вашу дитину на два тижні, 166 00:09:00,706 --> 00:09:03,376 і вона повернеться кращою». 167 00:09:03,459 --> 00:09:05,753 Він казав: «Життя важке. Нечесне. 168 00:09:05,836 --> 00:09:07,588 Ніхто не підніме, як упадеш». 169 00:09:07,672 --> 00:09:09,090 Таке життя. Змирися. 170 00:09:09,173 --> 00:09:11,300 Джейк кидався словом «аб'юзивне». 171 00:09:11,384 --> 00:09:14,095 Думаю, краще сказати «не зовсім законне». 172 00:09:14,178 --> 00:09:17,598 Так, мій тато часто гамселив мене. 173 00:09:18,099 --> 00:09:20,142 Та я не ображаюся. 174 00:09:20,226 --> 00:09:23,229 Я розумію, чому він це робив. Бо лише це й умів. 175 00:09:23,312 --> 00:09:24,814 Я ніколи не бив дітей. 176 00:09:24,897 --> 00:09:28,484 Я казав: «Джейку, я кілька разів тебе кидав на диван. 177 00:09:28,568 --> 00:09:29,819 Але я тебе боявся. 178 00:09:29,902 --> 00:09:31,904 Так і мають робити тати». 179 00:09:31,988 --> 00:09:34,490 Якщо хтось прийде сюди й почне знущатися, 180 00:09:34,574 --> 00:09:35,575 бити стару жінку, 181 00:09:35,658 --> 00:09:38,119 краще ж, щоб з'явилося кілька Ґреґів? 182 00:09:38,202 --> 00:09:41,622 Чи вам потрібен веселковий жалюгідний хлопчик, 183 00:09:41,706 --> 00:09:44,292 який сяде й говоритиме про емоції? 184 00:09:45,376 --> 00:09:46,794 Кому краще з'явитися? 185 00:09:46,877 --> 00:09:51,132 Особисто я завдячую усім своїм успіхом батькові. 186 00:09:51,215 --> 00:09:53,718 Він був таким суворим з нами, 187 00:09:53,801 --> 00:09:57,430 що наша з братом уява справді тоді почала розпалюватися. 188 00:09:59,765 --> 00:10:03,436 Якось у нас з'явилася камера, і ми почали знімати наше життя. 189 00:10:05,730 --> 00:10:08,441 Добре! Так, крихітко! 190 00:10:08,524 --> 00:10:10,234 Джейку, помий посуд. 191 00:10:10,318 --> 00:10:13,529 Ні, я не можу. Ні, я цього не робитиму. 192 00:10:13,613 --> 00:10:17,825 Це був початок комедійних скетчів і вірусних відео. 193 00:10:17,908 --> 00:10:19,535 Я народився у темряві. 194 00:10:19,619 --> 00:10:22,705 Ми дивилися відео на ютубі. І почали відтворювати їх. 195 00:10:22,788 --> 00:10:25,916 Ми вигадували. Знімали. Створювали комедію. 196 00:10:26,000 --> 00:10:26,876 Чхання. 197 00:10:30,254 --> 00:10:33,466 Там були по тисячі переглядів, це багато, розумієте? 198 00:10:33,549 --> 00:10:35,384 У школі може бути тисяча людей. 199 00:10:37,178 --> 00:10:38,846 Ми ставали популярними. 200 00:10:40,389 --> 00:10:41,807 Що ти робиш… 201 00:10:43,267 --> 00:10:46,937 Стій. Нахилися вперед. Ти справді дбаєш про ліс? 202 00:10:47,855 --> 00:10:51,108 Лоґан тоді керував усім. 203 00:10:51,192 --> 00:10:53,944 Він був наче капітаном команди з двох людей, 204 00:10:54,028 --> 00:10:56,405 останнє слово було завжди за ним. 205 00:10:56,489 --> 00:10:59,700 Я хотів бути таким, як він, і щоб він пишався мною. 206 00:10:59,784 --> 00:11:02,703 Щоб він казав: «У мене крутий молодший брат». 207 00:11:03,245 --> 00:11:04,747 Лоґане! 208 00:11:04,830 --> 00:11:06,999 Ну ж бо! Не засинай. 209 00:11:07,083 --> 00:11:09,418 Лоґане, Різдво настало. Лоґане, Різдво! 210 00:11:09,502 --> 00:11:11,587 Спочатку це було лише для розваги. 211 00:11:11,671 --> 00:11:15,675 Гаразд, треба старатися більше й почати вкладати гроші в ці відео. 212 00:11:16,342 --> 00:11:19,428 Треба почати купувати реквізит. Нам потрібні актори. 213 00:11:19,512 --> 00:11:22,556 Треба створити найкращі відео на «Вайн». 214 00:11:22,640 --> 00:11:23,641 Така була мета. 215 00:11:23,724 --> 00:11:25,142 Лише один кекс. Чому ні? 216 00:11:25,226 --> 00:11:27,144 Мабуть, час потренуватися. 217 00:11:27,228 --> 00:11:30,815 Я займався ландшафтним дизайном за десять доларів на годину, 218 00:11:30,898 --> 00:11:33,693 і пам'ятаю свою першу угоду з брендом. 219 00:11:33,776 --> 00:11:37,571 Мені заплатили 200 доларів і я думав: «Боже, я багатий». 220 00:11:37,655 --> 00:11:41,659 Вони казали: «У нас є ще угода. Минула гарно пройшла. Скільки хочеш?» 221 00:11:41,742 --> 00:11:43,202 Ми з татом розмовляли: 222 00:11:43,285 --> 00:11:46,831 «Скільки ти хочеш? Не знаю. Тисяч п'ять». 223 00:11:46,914 --> 00:11:51,252 Вони такі: «Гаразд, нас влаштовує». І ми подумали: «Якого біса?» 224 00:11:51,335 --> 00:11:53,838 «П'ять тисяч доларів!» Прости Господи! 225 00:11:56,799 --> 00:11:58,134 Готівка. 226 00:12:01,137 --> 00:12:06,642 Гаразд, якщо у нас 200 000 підписників і ми заробляємо 5 000 доларів за пост, 227 00:12:06,726 --> 00:12:09,854 що станеться, коли буде мільйон чи два мільйони? 228 00:12:09,937 --> 00:12:12,440 Пам'ятаю, як з'явилося слово «впливовець». 229 00:12:12,523 --> 00:12:14,483 Це були ми. Говорили про нас. 230 00:12:19,655 --> 00:12:21,198 Розпочнемо! 231 00:12:22,700 --> 00:12:23,951 Я кинув школу. 232 00:12:24,034 --> 00:12:27,788 Переїхав до Лос-Анджелеса з братом, який у тій кімнаті. 233 00:12:28,998 --> 00:12:34,253 І ми просто почали втілювати наші мрії. 234 00:12:36,630 --> 00:12:39,383 Доброго ранку, Джейк-Полери. Як у вас справи? 235 00:12:39,467 --> 00:12:42,511 Новенькі, слухайте, я Джейк Пол. Ви — Джейк-Полери. 236 00:12:42,595 --> 00:12:45,639 Переїжджаємо до Лос-Анджелеса, пробуємося на ролі, 237 00:12:45,723 --> 00:12:49,393 співпрацюємо з іншими найвідомішими ютуберами у світі. 238 00:12:49,477 --> 00:12:51,812 Ми жили в одному житловому комплексі. 239 00:12:51,896 --> 00:12:54,690 Ми виставляли пости два-три рази на день. 240 00:12:54,774 --> 00:12:59,653 Звичайний світ почав звертати увагу. Традиційні ЗМІ почали висвітлювати нас. 241 00:13:00,571 --> 00:13:01,822 ПЕРШЕ ІНТЕРВ'Ю ДЖЕЙКА 242 00:13:01,906 --> 00:13:03,824 -Друже, як ти? -Добре. А ви як? 243 00:13:03,908 --> 00:13:06,952 -Радий тебе бачити. -У вас таке яскраве світло. 244 00:13:07,036 --> 00:13:09,538 Слухай, друже. Ти ж зараз створюєш історію. 245 00:13:09,622 --> 00:13:11,081 Наводиш шуму. 246 00:13:11,165 --> 00:13:13,250 Гадаю, те, як виховував нас Ґреґ, 247 00:13:13,334 --> 00:13:17,880 разом із тим, що Джейк жив у моїй тіні стільки часу, 248 00:13:17,963 --> 00:13:21,592 відкрило в ньому той запал, який важко загасити. 249 00:13:21,675 --> 00:13:24,887 І тут мене кличуть на прослуховування для «Дісней». 250 00:13:24,970 --> 00:13:28,808 Думаєте, я отримаю роль? Отримаю чи ні? 251 00:13:28,891 --> 00:13:32,019 Гей! Гайда відео знімати. Гей! 252 00:13:32,102 --> 00:13:34,480 Дірк біжить уже трюки вам показати 253 00:13:34,563 --> 00:13:36,148 -Каже: «Поїхали!» -Поїхали! 254 00:13:36,232 --> 00:13:39,443 Зробить усе, що захочете Тільки дома не повторюйте 255 00:13:40,110 --> 00:13:41,111 Він отримав роль. 256 00:13:41,195 --> 00:13:43,531 Дірку? Я твоя велика фанатка. 257 00:13:43,614 --> 00:13:44,782 Круто. 258 00:13:44,865 --> 00:13:49,370 Двоє вайнерів з Огайо переїхали до Лос-Анджелеса, щоб пробитися кудись. 259 00:13:49,453 --> 00:13:52,331 Отримали головну роль у великому шоу «Діснея». 260 00:13:52,414 --> 00:13:54,917 Я справді став популярним, 261 00:13:55,000 --> 00:13:58,587 вийшов на інший рівень і точно переконався у своїй меті. 262 00:13:58,671 --> 00:14:02,383 Це додавало впевненості тому, що я намагався робити. 263 00:14:02,466 --> 00:14:04,969 Три роки тому мене вважали клоуном, 264 00:14:05,052 --> 00:14:07,179 з мене сміялися вчителі й однокласники. 265 00:14:07,263 --> 00:14:08,973 Усе це завдяки важкій праці. 266 00:14:09,056 --> 00:14:10,057 Гей, друзі. 267 00:14:12,810 --> 00:14:13,727 Я люблю вас. 268 00:14:13,811 --> 00:14:15,771 Ви неймовірні. Змінили моє життя. 269 00:14:16,605 --> 00:14:19,358 Ось він. Чоловік, сенсація ютубу й соцмереж. 270 00:14:19,441 --> 00:14:21,402 Мав 14 мільйонів підписників. 271 00:14:21,485 --> 00:14:23,404 Це честь і відповідальність. 272 00:14:23,487 --> 00:14:27,575 Він їхав зі швидкістю 160 кілометрів на годину. А скількох дівчат мав. 273 00:14:27,658 --> 00:14:29,660 Дівчата кидали в нього трусики. 274 00:14:29,743 --> 00:14:31,662 Він багато заробляв і витрачав. 275 00:14:31,745 --> 00:14:36,709 Купив дім за сім мільйонів чотириста тисяч у 18 років. Божевілля. 276 00:14:36,792 --> 00:14:38,878 Вітаю вдома, Джейк-Полери! 277 00:14:38,961 --> 00:14:40,045 У нас вийшло! 278 00:14:40,129 --> 00:14:41,547 У нас мільйони доларів. 279 00:14:41,630 --> 00:14:44,174 Сотні мільйонів людей звертають увагу. 280 00:14:44,258 --> 00:14:46,093 Ти всюди з'являєшся. 281 00:14:46,176 --> 00:14:47,761 Так. Дякую. 282 00:14:51,891 --> 00:14:53,601 Скільки переглядів? Два мільярди. 283 00:14:53,684 --> 00:14:56,520 У мене два й шість мільярда. Конкуренція. 284 00:14:56,604 --> 00:15:00,691 У Лос-Анджелесі ми були зосереджені на бізнесі, 285 00:15:00,774 --> 00:15:03,694 зароблянні грошей та розвитку наших брендів, 286 00:15:03,777 --> 00:15:06,405 і це перетворилося на змагання. 287 00:15:06,488 --> 00:15:07,865 Як ви називаєте своїх? 288 00:15:07,948 --> 00:15:10,284 -YouTube.com/LoganPaulVlogs. -Гарно. 289 00:15:10,367 --> 00:15:12,578 Буду найбільшим артистом на планеті. 290 00:15:12,661 --> 00:15:14,997 Устигніть придбати найгарячіший мерч. 291 00:15:15,080 --> 00:15:16,957 Зацініть! Це моя улюблена. 292 00:15:18,584 --> 00:15:20,753 Купуйте речі тут. Найгарячіший мерч. 293 00:15:20,836 --> 00:15:22,004 Посилання в описі. 294 00:15:22,087 --> 00:15:24,340 -Він носить мій мерч. -Це веселка! 295 00:15:24,423 --> 00:15:25,549 О, щілина в зубі. 296 00:15:25,633 --> 00:15:30,304 І я хотів довести йому, що я справжній. 297 00:15:30,387 --> 00:15:31,430 Я теж так можу. 298 00:15:32,014 --> 00:15:34,308 І він хотів довести мені: 299 00:15:34,391 --> 00:15:37,102 «Я старший брат. Матиму більше підписників». 300 00:15:37,186 --> 00:15:38,687 І ми почали змагатися. 301 00:15:38,771 --> 00:15:40,940 Ми почали ненавидіти одне одного. 302 00:15:41,023 --> 00:15:42,858 -Серйозно? -Абсолютно. 303 00:15:42,942 --> 00:15:45,277 Не для впливу, не для переглядів. 304 00:15:45,361 --> 00:15:46,737 Чорт, це така дурня. 305 00:15:48,030 --> 00:15:49,782 У нас була сварка на ютубі. 306 00:15:49,865 --> 00:15:52,409 Але Лоґан дуже часто виділяв фразу: 307 00:15:52,493 --> 00:15:54,370 «Я старший. Ти в моїй тіні». 308 00:15:54,453 --> 00:15:57,706 Лоґане, тобі краще припинити знущатися з мене, штовхати, 309 00:15:57,790 --> 00:15:59,500 тикати мене, вигадувати щось. 310 00:15:59,583 --> 00:16:01,794 -Він некерована гармата. -Я ядерка! 311 00:16:01,877 --> 00:16:06,382 Він був єдиним конкурентом на ютубі, я набирав більше переглядів, ніж він. 312 00:16:06,465 --> 00:16:07,967 Я був кращим. 313 00:16:08,050 --> 00:16:11,512 Це так тупо, та в мене було більше переглядів, мав дівчину, 314 00:16:11,595 --> 00:16:13,764 більше уваги, більше мерчу продавав. 315 00:16:13,847 --> 00:16:17,851 І тоді я побачив, як він справді робить щось підступне. 316 00:16:17,935 --> 00:16:20,688 Я більший за тебе. Я гарніший за тебе. 317 00:16:20,771 --> 00:16:23,148 Я креативніший. У мене кращі історії. 318 00:16:23,232 --> 00:16:26,610 Думав, що я краща версія Джейка. 319 00:16:26,694 --> 00:16:27,653 Це була війна. 320 00:16:27,736 --> 00:16:29,113 Це була війна на ютубі. 321 00:16:31,031 --> 00:16:34,243 Маєш кілька підписників Тепер думаєш, що крутий 322 00:16:34,326 --> 00:16:38,789 Визнаю, ти маєш гроші, маєш пісні Та дівок, але ти такий кумедний дружок 323 00:16:38,872 --> 00:16:41,875 Нагадай допомогти тобі скласти кращу пісню 324 00:16:42,543 --> 00:16:45,212 Цифри не брешуть, Лоґенґ справді круті 325 00:16:45,295 --> 00:16:48,173 Божевільне змагання. Мені, як мамі, було важко. 326 00:16:48,257 --> 00:16:52,094 Яка мама хоче, щоб її двоє синів боролися один з одним? Жодна. 327 00:16:52,177 --> 00:16:54,763 Лоґан мучив Джейка, зачіпав його колишню. 328 00:16:54,847 --> 00:16:58,851 О, це Алісса Вайлет, колись була з тобою 329 00:16:58,934 --> 00:17:02,271 Тепер вона в Лоґенґ Тішиться, що в команді зі мною 330 00:17:02,354 --> 00:17:04,064 Лоґан явно перетнув межу. 331 00:17:04,565 --> 00:17:06,316 Та я розумію його точку зору. 332 00:17:06,400 --> 00:17:09,695 Мені було 22 роки, і тоді мені було байдуже, 333 00:17:10,446 --> 00:17:12,072 що ображав молодшого брата. 334 00:17:13,240 --> 00:17:15,534 У той час усе було так добре, 335 00:17:16,035 --> 00:17:20,581 тож якось легко розкидувався такими словами та емоціями. 336 00:17:20,664 --> 00:17:24,668 Ненависть. Заздрість. Ревнощі. Таке мінливе все. 337 00:17:25,544 --> 00:17:28,422 Тоді все погіршилося. Після злету пішло падіння. 338 00:17:28,505 --> 00:17:29,465 Для нас обох. 339 00:17:29,548 --> 00:17:32,259 Ми були найвідомішими людьми на ютубі. 340 00:17:32,342 --> 00:17:34,553 Але кожен хотів бути найвідомішим. 341 00:17:34,636 --> 00:17:37,139 Робили щось божевільне заради переглядів. 342 00:17:38,515 --> 00:17:40,934 Мешканці Західного Голлівуду розлючені. 343 00:17:41,018 --> 00:17:43,562 Кажуть, що з них досить хаосу, 344 00:17:43,645 --> 00:17:46,732 створеного зіркою соцмереж, яка відома своїми витівками. 345 00:17:46,815 --> 00:17:50,360 Нещодавно він кинув меблі у порожній басейн 346 00:17:50,444 --> 00:17:52,404 і підпалив ту купу. 347 00:17:52,488 --> 00:17:55,908 Раніше це була тиха вулиця, а тепер тут наче бойові дії. 348 00:17:55,991 --> 00:17:57,618 Джейку, П'ятий канал! 349 00:17:57,701 --> 00:17:59,286 Я б цього не робив. 350 00:17:59,369 --> 00:18:02,998 Я хочу поговорити про свого брата, Джейка Пола, 351 00:18:03,082 --> 00:18:05,334 і його нещодавній розрив з «Дісней». 352 00:18:05,417 --> 00:18:09,213 Сімейна студія «Дісней» оголосила про розрив з 20-річною зіркою. 353 00:18:09,296 --> 00:18:12,216 Ти в Лос-Анджелесі. Маєш десять мільйонів доларів. 354 00:18:12,299 --> 00:18:15,427 Думаєш, що крутий. Маєш славу. Але відчуваєш цей тиск. 355 00:18:15,511 --> 00:18:18,388 Твоє его заважає. Досі з'ясовуєш, хто ти. 356 00:18:18,472 --> 00:18:20,307 Це все рецепт катастрофи. 357 00:18:20,390 --> 00:18:24,269 Лоґан Пол, суперзірка ютубу, у якого мільйони підписників 358 00:18:24,353 --> 00:18:26,063 завдяки своїм дивним постам, 359 00:18:26,146 --> 00:18:30,067 нещодавно потрапив під шквал критики через тривожне відео, 360 00:18:30,150 --> 00:18:32,903 де показав тіло людини, яка скоїла самогубство. 361 00:18:32,986 --> 00:18:35,239 Ми щойно знайшли повішеного? 362 00:18:35,322 --> 00:18:39,827 Ще не було такого, щоб мене ненавидів увесь світ. 363 00:18:39,910 --> 00:18:41,620 Дім Джейка Пола у Калабасасі 364 00:18:41,703 --> 00:18:43,747 обшукує ФБР. 365 00:18:43,831 --> 00:18:47,334 Два десятки федералів виносять докази з маєтку, 366 00:18:47,417 --> 00:18:49,419 у тому числі й вогнепальну зброю. 367 00:18:49,503 --> 00:18:53,632 Пола звинуватила в сексуальному насильстві Джастін Парадайз. 368 00:18:53,715 --> 00:18:57,010 ВАЖКО СПРИЙНЯТИ ЗВИНУВАЧЕННЯ В СЕКСУАЛЬНОМУ НАСИЛЬСТВІ… 369 00:18:57,094 --> 00:18:57,928 ДОВЕДУ НЕВИННІСТЬ 370 00:18:58,011 --> 00:19:00,806 Виправте, якщо помиляюся, але це все незаконно. 371 00:19:00,889 --> 00:19:01,890 Звісно ж, ні. 372 00:19:03,016 --> 00:19:03,934 Звісно, ні. 373 00:19:04,017 --> 00:19:08,230 Джейк Пол отримує дизлайки від більшої частини цивілізованого світу. 374 00:19:08,313 --> 00:19:09,773 Він несповна розуму. 375 00:19:09,857 --> 00:19:11,275 Хто такий Джейк Пол? 376 00:19:11,358 --> 00:19:14,778 Сьогодні ми говоримо про того дурня Джейка Пола. 377 00:19:14,862 --> 00:19:20,159 Мене хотіли розірвати на частини. Усі ненавиділи Джейка Пола. 378 00:19:20,242 --> 00:19:23,078 Джейк Пол — найтупіший, нахабніший, найдурніший, 379 00:19:23,162 --> 00:19:26,540 найегоїстичніший хлопець у сфері соцмереж. 380 00:19:26,623 --> 00:19:31,378 Та негативна реакція, увага до нас і відповідальність 381 00:19:32,004 --> 00:19:34,965 у 21–22 роки, 382 00:19:35,757 --> 00:19:39,386 які ми отримували, це все несправжнє життя. 383 00:19:39,469 --> 00:19:44,349 Джейк — єдина людина, яка може зрозуміти, як це. 384 00:19:44,433 --> 00:19:49,730 Лоґан — єдина людина, яка пережила те, що і я. 385 00:19:50,314 --> 00:19:53,734 І в ті хвилини небезпеки ми з Джейком усвідомили, 386 00:19:53,817 --> 00:19:56,737 що завжди будемо поруч, незважаючи ні на що. 387 00:19:56,820 --> 00:20:02,409 Джейк був такий близький до того, щоб стати ніким. 388 00:20:03,076 --> 00:20:05,037 Буквально за крок до банкрутства. 389 00:20:05,120 --> 00:20:08,165 Важко, коли тебе ненавидить увесь світ. 390 00:20:08,248 --> 00:20:10,834 Від цього дуже страждає психіка. 391 00:20:11,668 --> 00:20:17,424 Ми з татом хвилювалися за життя брата. 392 00:20:19,718 --> 00:20:23,513 Джейк завжди був емоційно непередбачуваним 393 00:20:24,264 --> 00:20:25,224 і нестабільним. 394 00:20:26,767 --> 00:20:32,064 Ми обоє дуже переживали, що Джейк накладе на себе руки. 395 00:20:33,774 --> 00:20:34,942 Йому потрібна мета. 396 00:20:35,651 --> 00:20:38,111 Ніхто не знав, що він робитиме. 397 00:20:39,196 --> 00:20:41,949 Що він… У чому він управний? 398 00:20:43,408 --> 00:20:45,702 Це буде не змагання. 399 00:20:45,786 --> 00:20:47,955 Це буде повне знищення. 400 00:20:48,038 --> 00:20:49,164 Якось готувалися? 401 00:20:49,248 --> 00:20:51,416 Ніяких підготовок. Просто прийду. 402 00:20:51,500 --> 00:20:54,878 Я готовий підтвердити все, що кажу, розмову закінчено. 403 00:20:54,962 --> 00:20:58,715 Бокс — унікальний вид спорту з точки зору бізнесу. 404 00:21:00,259 --> 00:21:04,096 Він геть відрізняється від інших видів спорту. 405 00:21:04,179 --> 00:21:09,226 Схожий на «Барнум енд Бейлі», які їздили всюди з цирковими номерами, 406 00:21:09,309 --> 00:21:12,437 мали купу промоутерів, які казали: «Давайте гроші, 407 00:21:12,521 --> 00:21:15,691 бо сьогодні відбудеться особлива подія в цьому бою, 408 00:21:15,774 --> 00:21:17,818 таке побачите лише раз у житті». 409 00:21:18,902 --> 00:21:21,822 Я лише хочу представити Америці та світу 410 00:21:21,905 --> 00:21:23,282 найкращих у боксі. 411 00:21:23,865 --> 00:21:25,701 Які комбінації. Ох, кінець. 412 00:21:26,576 --> 00:21:30,038 Річ у тому, що я не можу сказати, наскільки важко 413 00:21:30,122 --> 00:21:33,208 залучити людей емоційно, щоб вони переживали, 414 00:21:33,292 --> 00:21:35,294 щоб платили за квитки й перегляд. 415 00:21:35,377 --> 00:21:39,298 Останні кілька років бокс перебуває в стані спаду, 416 00:21:39,381 --> 00:21:42,217 оскільки АБЧ випереджає його за популярністю. 417 00:21:42,301 --> 00:21:45,679 Люди не так охоче платять за перегляд, як це було раніше. 418 00:21:45,762 --> 00:21:48,098 Станом на вчорашній вечір квитки були ще в продажу, 419 00:21:48,181 --> 00:21:50,434 а плата за перегляд значно зменшилася. 420 00:21:51,935 --> 00:21:54,271 Тож ситуація лише погіршувалася. 421 00:21:54,354 --> 00:21:58,317 «Бокс неактуальний. Бокс вже років десять неактуальний». 422 00:21:58,400 --> 00:22:02,821 Бокс втрачає фанатів. Він ризикує стати неактуальним. 423 00:22:02,904 --> 00:22:04,114 «Бокс мертвий». 424 00:22:04,197 --> 00:22:05,574 Бокс мертвий. 425 00:22:05,657 --> 00:22:06,658 Бокс мертвий. 426 00:22:06,742 --> 00:22:11,580 «ЕйчБіО Спортс» просто кидають бокс після 40 років. 427 00:22:11,663 --> 00:22:12,873 СПОРТ, ЩО ВИМИРАЄ 428 00:22:12,956 --> 00:22:15,417 Але бокс не помер. 429 00:22:15,500 --> 00:22:18,712 Бокс ніколи не помре, і він точно не мертвий зараз. 430 00:22:19,504 --> 00:22:23,383 Думаю, це те, що всі хочуть зрозуміти. 431 00:22:23,467 --> 00:22:24,551 Чому бокс? 432 00:22:25,135 --> 00:22:29,306 Брати-ютубери з Великої Британії кличуть нас із Лоґаном на бій. 433 00:22:29,389 --> 00:22:30,223 КЕЙ-ЕС-АЙ 434 00:22:30,307 --> 00:22:35,187 Джейк Пол. Лоґан Пол. Будь-хто з Полів. Мені байдуже. Нумо битися. 435 00:22:36,104 --> 00:22:38,857 Є три речі, які підживлюють нас із Джейком. 436 00:22:38,940 --> 00:22:43,737 Поєднання медіа з пристрастю, бізнесом та грошима. 437 00:22:44,738 --> 00:22:47,240 Через десять днів підписали контракти, 438 00:22:47,324 --> 00:22:52,621 а на 11-й уже мали намір стати професійними боксерами. 439 00:22:56,124 --> 00:22:58,502 Те, чого я навчився в індустрії розваг, 440 00:22:58,585 --> 00:23:03,840 безпосередньо пов'язане з боксом, бо бокс — це шоубізнес. 441 00:23:03,924 --> 00:23:05,592 Але перш за все це шоу. 442 00:23:05,675 --> 00:23:08,095 Промоутер боксу влаштовує атракціон. 443 00:23:08,178 --> 00:23:11,390 Потім укладає ділову угоду навколо цього атракціону, 444 00:23:11,473 --> 00:23:14,309 щоб і учасники могли заробити гроші, 445 00:23:14,393 --> 00:23:16,478 і сам же промоутер. 446 00:23:16,561 --> 00:23:18,647 Були унікальні випадки, 447 00:23:18,730 --> 00:23:21,525 коли відомі великі боксери казали: 448 00:23:21,608 --> 00:23:24,694 «Знаєте що? Мені не потрібен промоутер». 449 00:23:24,778 --> 00:23:27,656 Умію говорити на публіку й грошей більше отримаю. 450 00:23:27,739 --> 00:23:30,992 Я відома особистість. Можу бути власним промоутером. 451 00:23:31,076 --> 00:23:33,161 Саме це й зробив Джейк Пол. 452 00:23:33,245 --> 00:23:34,204 Як ви? Це Поли. 453 00:23:34,287 --> 00:23:36,248 Оплату за перегляд офіційного бою 454 00:23:36,331 --> 00:23:38,667 тепер можна здійснити на цьому каналі. 455 00:23:38,750 --> 00:23:39,960 Ну ж бо, крихітко. 456 00:23:40,043 --> 00:23:41,628 У світі ютубу, 457 00:23:41,711 --> 00:23:45,549 коли я був лиходієм, багато моїх відео відключали від монетизації. 458 00:23:45,632 --> 00:23:47,968 Спонсори не хотіли працювати зі мною, 459 00:23:48,051 --> 00:23:51,346 бо я лише викликав протиріччя. 460 00:23:51,430 --> 00:23:55,517 У світі боксу бути лиходієм — найкраще. 461 00:23:55,600 --> 00:23:57,352 Це Джейк Пол. 462 00:24:00,188 --> 00:24:01,356 Так. 463 00:24:01,440 --> 00:24:03,358 Гей, крикніть, якщо Деджі козел. 464 00:24:04,943 --> 00:24:08,947 До біса Джейка Пола! 465 00:24:09,030 --> 00:24:10,615 До біса Джейка Пола! 466 00:24:10,699 --> 00:24:14,244 Найкращі бійці — це ті, які змушують тебе щось відчувати. 467 00:24:14,327 --> 00:24:17,581 Якщо вас освистують, ненавидять, це добре. 468 00:24:17,664 --> 00:24:20,083 Краще бути поганцем, негативним героєм. 469 00:24:20,167 --> 00:24:21,960 Такі притягують більше грошей, 470 00:24:22,043 --> 00:24:25,005 бо люди хочуть платити, щоб побачити їхній програш. 471 00:24:25,088 --> 00:24:28,467 Я холоднокровний виродок. Поб'ю будь-кого. Будь-де, будь-коли. 472 00:24:28,550 --> 00:24:29,801 Я хочу його зжерти! 473 00:24:31,553 --> 00:24:34,890 Завелика швидкість для нього. Занадто швидко. 474 00:24:35,390 --> 00:24:39,311 Ти — голландка середніх років, огидна, схожа на Наполеона Динаміта… 475 00:24:39,394 --> 00:24:41,438 Ти слабак. 476 00:24:41,521 --> 00:24:42,647 Надереш мені зад? 477 00:24:42,731 --> 00:24:44,441 Чорт, поцілуй мене в дупу. 478 00:24:44,524 --> 00:24:46,318 -Зробімо це. -Я сам собі бос. 479 00:24:46,401 --> 00:24:48,737 Двічі за ніч. У мене твоя кепка! 480 00:24:50,280 --> 00:24:53,867 Не торкайся мене. Ти не мужній. Я з'їм тебе заживо, козел. 481 00:24:53,950 --> 00:24:55,952 Якого біса, ірландське стерво? 482 00:24:56,745 --> 00:24:59,372 Виявилося, що нам це вдається. 483 00:24:59,456 --> 00:25:02,417 Я поб'ю Деджі, а Лоґан — Кей-Ес-Ай… 484 00:25:02,501 --> 00:25:04,920 -Нудно! -І тоді я поб'ю Кей-Ес-Ай. 485 00:25:05,003 --> 00:25:08,048 ДЕДЖІ ПРОТИ ДЖЕЙКА ПОЛА 486 00:25:08,131 --> 00:25:11,176 КЕЙ-ЕС-АЙ ПРОТИ ЛОҐАНА ПОЛА ДЕДЖІ ПРОТИ ДЖЕЙКА ПОЛА 487 00:25:11,760 --> 00:25:15,347 Зі Сполучених Штатів Америки, Джейк Пол! 488 00:25:15,430 --> 00:25:17,682 25 СЕРПНЯ 2018, ДЖЕЙК ПОЛ ПРОТИ ДЕДЖІ 489 00:25:17,766 --> 00:25:20,560 Перший бій став 490 00:25:20,644 --> 00:25:24,272 найпопулярнішим аматорським боєм в історії спорту. 491 00:25:24,356 --> 00:25:27,776 Тоді продали більше переглядів, ніж за будь-який аматорський бій у світі. 492 00:25:27,859 --> 00:25:29,069 Купа тиску. 493 00:25:29,152 --> 00:25:31,947 Арена освистує американця. 494 00:25:33,156 --> 00:25:35,951 Це був один із найважчих моментів мого життя. 495 00:25:36,535 --> 00:25:40,830 Бути перед натовпом 25 000 людей, які вболівають проти мене. 496 00:25:40,914 --> 00:25:43,124 Ворожа територія. У Британії. 497 00:25:43,208 --> 00:25:45,669 Я не розумів, у що вв'язуюся. 498 00:25:47,254 --> 00:25:49,172 А потім, у першому раунді… 499 00:25:49,256 --> 00:25:50,090 РАУНД 1 500 00:25:50,173 --> 00:25:52,175 …мене сильно вдарили в обличчя. 501 00:25:54,678 --> 00:25:58,098 З носа текла кров. Мої ноги підкошувалися. 502 00:25:59,599 --> 00:26:03,603 Сенсорне перевантаження. Усе стало таким розмитим. 503 00:26:04,938 --> 00:26:06,940 У мене відмовляло тіло. 504 00:26:08,483 --> 00:26:10,777 Мій розум хотів, щоб я зупинився. 505 00:26:10,860 --> 00:26:12,070 Припини. 506 00:26:13,363 --> 00:26:14,781 Здавалося, що я помираю. 507 00:26:16,491 --> 00:26:18,743 І, дідько, мені це сподобалося. 508 00:26:20,078 --> 00:26:22,455 Якась інша частина мене взяла гору. 509 00:26:23,832 --> 00:26:26,334 Прокинувся тваринний інстинкт. 510 00:26:26,418 --> 00:26:29,879 Деджі похитнувся. Джейк Пол уже хоче покласти цьому край. 511 00:26:30,463 --> 00:26:31,840 Рефері втручається. 512 00:26:31,923 --> 00:26:34,801 Куток Деджі прийняв рішення здатися. 513 00:26:34,884 --> 00:26:37,762 Джейк Пол стає переможцем! 514 00:26:38,972 --> 00:26:43,393 Овва, ніхто не очікував такого на «Манчестер Арені». 515 00:26:43,476 --> 00:26:45,103 Але який же був бій… 516 00:26:50,567 --> 00:26:55,113 Я не розумів, наскільки сильно він хотів, щоб я пишався ним, 517 00:26:56,865 --> 00:27:00,785 поки я не програв Кей-Ес-Ай за роздільним рішенням суддів. 518 00:27:01,661 --> 00:27:02,787 Це було найдивніше. 519 00:27:02,871 --> 00:27:05,582 Ми ж були на рівних. 520 00:27:05,665 --> 00:27:07,042 Дивне рішення. 521 00:27:07,626 --> 00:27:09,252 Кей-Ес-Ай переміг, 522 00:27:09,336 --> 00:27:12,005 і я одразу списав це все на гру. 523 00:27:12,088 --> 00:27:13,798 Я прийняв поразку. Байдуже. 524 00:27:13,882 --> 00:27:15,675 Але це вплинуло на Джейка. 525 00:27:15,759 --> 00:27:17,636 Він плакав у роздягальні. 526 00:27:17,719 --> 00:27:20,722 Я знаю. Я люблю тебе більше за всіх у цій кімнаті. 527 00:27:20,805 --> 00:27:22,807 -Так, але я не думаю, що… -Я знаю. 528 00:27:22,891 --> 00:27:26,936 Я думав, чому, а виявилося, що він так сильно хотів, щоб я переміг. 529 00:27:27,020 --> 00:27:28,647 Хотів цього більше, ніж я. 530 00:27:28,730 --> 00:27:32,984 Він хоче найкращого для мене, як і я для нього. 531 00:27:33,068 --> 00:27:35,945 Я люблю Лоґана більше за всіх у світі. 532 00:27:36,029 --> 00:27:40,283 Боляче було бачити його програш. 533 00:27:40,367 --> 00:27:41,618 Я не жартую. 534 00:27:41,701 --> 00:27:44,204 Я ставлюся до цього спорту дуже серйозно. 535 00:27:44,287 --> 00:27:48,041 Тож слідкуйте за новинами. Я відправлю усіх у нокаут! 536 00:27:48,124 --> 00:27:50,126 Команда Пола, приєднуйтесь. 537 00:27:50,794 --> 00:27:51,878 Я б сказав, 538 00:27:51,961 --> 00:27:55,090 що це було геніально об'єднатися з Накісою Бідеріеном, 539 00:27:55,173 --> 00:27:59,344 бо Накіса колись був фінансовим директором АБЧ. 540 00:27:59,427 --> 00:28:03,390 Він же бачив цей бойовий бізнес з висоти пташиного польоту. 541 00:28:03,473 --> 00:28:05,558 Вони вже кілька були років разом, 542 00:28:05,642 --> 00:28:08,687 і, здається, щоразу переходять на новий рівень. 543 00:28:08,770 --> 00:28:11,940 Він до речі не дає інтерв'ю. Я вже не раз просив його. 544 00:28:12,023 --> 00:28:15,819 Він був за лаштунками, а Джейк робив усе, що було на видноті. 545 00:28:15,902 --> 00:28:17,237 НАКІСА БІДЕРІЕН 546 00:28:17,320 --> 00:28:19,572 Мені сказали, що є юнак, ютубер, 547 00:28:20,448 --> 00:28:22,033 який також хоче боксувати. 548 00:28:22,617 --> 00:28:26,913 Я швидко зрозумів, що тут є унікальна можливість 549 00:28:26,996 --> 00:28:29,249 радикально змінити бойові види спорту. 550 00:28:29,332 --> 00:28:31,042 Не лише бокс, а й ЗБМ. 551 00:28:31,960 --> 00:28:35,505 Його відео дивилися 45 мільйонів людей. 552 00:28:36,005 --> 00:28:38,717 Тож якщо ми зробимо з нього бійця, 553 00:28:39,217 --> 00:28:43,138 буде така конкурентна перевага над будь-яким іншим бійцем. 554 00:28:44,514 --> 00:28:46,266 На першій зустрічі я сказав: 555 00:28:46,349 --> 00:28:49,269 «Якщо ти не опануєш ремесло й навички боксу, 556 00:28:49,352 --> 00:28:53,690 тоді я не та людина, яка зможе пройти з тобою цей шлях разом. 557 00:28:53,773 --> 00:28:56,526 Якщо хочеш досягти того, що я вважаю можливим, 558 00:28:56,609 --> 00:28:59,320 ти не можеш бути репером і ютубером, 559 00:28:59,821 --> 00:29:02,532 танцюристом і пранкером, 560 00:29:02,615 --> 00:29:03,867 і боксером. 561 00:29:03,950 --> 00:29:05,326 Маєш обрати щось одне». 562 00:29:05,410 --> 00:29:08,538 І це було свого роду початком нашої спільної еволюції. 563 00:29:09,622 --> 00:29:12,876 НА ПРОДАЖ ВІД ВЛАСНИКА 564 00:29:23,470 --> 00:29:27,599 ПУЕРТО-РІКО — СЬОГОДЕННЯ 565 00:30:04,385 --> 00:30:06,930 Мені набридло, що мене не поважають. 566 00:30:07,013 --> 00:30:08,973 Нудило від ютубу, від процесу. 567 00:30:09,057 --> 00:30:11,476 Я подумав: «Закінчую з ютубом. 568 00:30:11,976 --> 00:30:15,939 Я припиняю завантажувати відео. Більше не створюватиму контент». 569 00:30:18,191 --> 00:30:22,737 Я переїхав у Пуерто-Ріко, бо це найкраще місце для тренувань. 570 00:30:22,821 --> 00:30:26,783 Я виходжу з дому, пробігаю шість кілометрів. 571 00:30:27,367 --> 00:30:31,204 Немає машин. Немає світлофорів. Ідеальна дорога. 572 00:30:31,287 --> 00:30:34,249 Чудова природа. Медитація. Спокій. 573 00:30:34,332 --> 00:30:36,709 А ще спортзал недалеко від дому. 574 00:30:36,793 --> 00:30:39,838 Мені подобається жити зі своїм братом, 575 00:30:40,338 --> 00:30:43,424 бути поруч із ним, і тут класно боксувати. 576 00:30:47,178 --> 00:30:49,764 Бокс оживив щось всередині мене. 577 00:30:49,848 --> 00:30:51,724 Я знову відчув себе живим. 578 00:30:51,808 --> 00:30:53,434 ПАРКОВКА ДЛЯ ТИХ, У КОГО МАЛИЙ ЧЛЕН 579 00:30:54,978 --> 00:30:57,355 Ніби було заради чого працювати. 580 00:31:00,859 --> 00:31:02,694 Думаю, у світі ютубу 581 00:31:03,945 --> 00:31:07,240 я не лише не досягав успіху, а й шкодив собі. 582 00:31:07,323 --> 00:31:09,033 Я йшов у протилежний бік. 583 00:31:11,870 --> 00:31:15,039 Я довгий період не любив себе. 584 00:31:17,166 --> 00:31:18,251 Я був нещасним. 585 00:31:23,089 --> 00:31:25,300 І коли я потрапив туди, 586 00:31:25,383 --> 00:31:27,927 де міг поступово починати прогресувати, 587 00:31:28,636 --> 00:31:30,930 це повернуло щастя в моє життя. 588 00:31:34,350 --> 00:31:37,061 Завдяки боксу з'явилося це відчуття. 589 00:31:40,690 --> 00:31:42,692 Він однозначно знайшов у боксі те, 590 00:31:42,775 --> 00:31:45,570 що, на мою думку, додало йому цінності, 591 00:31:45,653 --> 00:31:50,074 чого не було, коли він знімав тупі, нікчемні влоги на ютуб. 592 00:31:53,286 --> 00:31:56,289 У своєму світі я завжди був на вершині. 593 00:31:56,372 --> 00:31:59,042 У мене було багато переглядів. Знав, що роблю. 594 00:31:59,125 --> 00:32:00,251 Я мав велике его. 595 00:32:00,835 --> 00:32:04,631 Та коли заходжу у спортзал, усе це зникає. 596 00:32:04,714 --> 00:32:07,800 Вийди на ринг з одним із тих хлопців, і тебе поб'ють. 597 00:32:08,301 --> 00:32:10,470 Це дуже сильно приземлює тебе, 598 00:32:10,553 --> 00:32:12,639 коли тебе сильно б'є хлопець, 599 00:32:12,722 --> 00:32:16,059 про якого ти взагалі ніколи нічого не чув. 600 00:32:16,643 --> 00:32:20,730 Але дуже корисно побути в такому стані. 601 00:32:23,399 --> 00:32:25,526 Це так круто, на всі 100%, бро. 602 00:32:25,610 --> 00:32:29,822 Кожен бій коштував мільйон доларів. Не знаю, як він справляється. 603 00:32:29,906 --> 00:32:31,741 Він міг бути на яхті з дівками. 604 00:32:31,824 --> 00:32:34,285 Ходити в клуби, танцювати, пити. 605 00:32:34,369 --> 00:32:36,204 Та його щодня б'ють. 606 00:32:36,287 --> 00:32:37,997 ПРБЛМН ДИТИНА 607 00:32:39,165 --> 00:32:44,170 Залишилося 14 днів до найважчого випробування в моїй кар'єрі. 608 00:32:44,253 --> 00:32:45,588 Томмі Ф'юрі. 609 00:32:45,672 --> 00:32:46,798 КОМАНДА ТОММІ Ф'ЮРІ 610 00:32:47,924 --> 00:32:51,386 Я вперше битимуся зі справжнім професійним боксером. 611 00:32:52,595 --> 00:32:54,847 Він походить з легендарної родини. 612 00:32:54,931 --> 00:32:57,350 Його батько був професійним боксером. 613 00:32:57,892 --> 00:33:00,812 Його брат — колишній чемпіон світу у важкій вазі. 614 00:33:00,895 --> 00:33:02,605 Ф'юрі знову наносить аперкот! 615 00:33:02,689 --> 00:33:03,606 Вайлдер падає! 616 00:33:03,690 --> 00:33:06,734 Отже, цей бій — це величезний ризик, 617 00:33:06,818 --> 00:33:12,240 на який більшість бійців ніколи не йшла так рано у своїй кар'єрі. 618 00:33:13,074 --> 00:33:16,202 Сьогодні у нас бій із тінню. 619 00:33:16,285 --> 00:33:18,871 Напрацьовую стратегію боротьби. 620 00:33:25,628 --> 00:33:26,629 Дивись під ноги! 621 00:33:28,089 --> 00:33:30,717 Джейк Пол, він міцний, його нелегко побити, 622 00:33:30,800 --> 00:33:33,511 у нього є швидкість, сила удару в обох руках. 623 00:33:34,012 --> 00:33:36,764 Цей хлопець вкладається на 100%, 624 00:33:36,848 --> 00:33:39,475 не лише фінансово, а й фізично та морально. 625 00:33:41,686 --> 00:33:43,312 Мене звати Оушен Інтербінг, 626 00:33:43,396 --> 00:33:48,568 я фахівець з довголіття Джейка та терапевт з розтяжки. 627 00:33:48,651 --> 00:33:53,239 Я займаюся зціленням, наче ніндзя. 628 00:33:54,991 --> 00:33:58,077 Я натрапив на психоделічне зцілення. 629 00:33:58,161 --> 00:34:02,290 Я працював із бернерами й докторами наук. 630 00:34:02,373 --> 00:34:04,042 Тож… Вони займалися йогою. 631 00:34:04,125 --> 00:34:06,502 Тут потрібен науковий підхід. 632 00:34:06,586 --> 00:34:10,840 Також маю тренера з дихальної практики, який допомагає під час медитацій. 633 00:34:10,923 --> 00:34:12,216 Його звуть Лукіс Мак. 634 00:34:12,300 --> 00:34:15,219 Ми проводимо ці церемонії, як команда, 635 00:34:15,303 --> 00:34:18,181 де ми разом заряджаємося енергією. 636 00:34:18,264 --> 00:34:22,310 І мої товариші по команді посилають мені енергію через ефір, 637 00:34:22,393 --> 00:34:26,439 а також свою візуалізацію, силу й мужність. 638 00:34:27,607 --> 00:34:28,566 До біса. 639 00:34:29,067 --> 00:34:30,526 Це ж не реальність. 640 00:34:32,236 --> 00:34:33,654 Ось чому це мене турбує. 641 00:34:34,947 --> 00:34:36,991 Це така небезпечна бійка, 642 00:34:37,075 --> 00:34:39,535 яка може зруйнувати решту його життя. 643 00:34:41,204 --> 00:34:44,290 Джейк боксує лише три роки. 644 00:34:46,501 --> 00:34:49,045 Він ще такий новачок у цьому спорті. 645 00:34:49,128 --> 00:34:49,962 ТРИ РОКИ ТОМУ 646 00:34:50,046 --> 00:34:52,131 Після його першого бою у 2020 році 647 00:34:52,215 --> 00:34:57,136 я побачив можливість створити платформу для боксу схожу на АБЧ, 648 00:34:57,220 --> 00:34:59,472 обличчям якої буде Джейк. 649 00:34:59,972 --> 00:35:02,850 Він добре знається на маркетингу, бізнесі, 650 00:35:02,934 --> 00:35:05,686 тож разом у нас вийшло чудове партнерство. 651 00:35:05,770 --> 00:35:08,314 Накіса — мій бізнес-партнер. 652 00:35:08,397 --> 00:35:10,525 Він геній чисел. 653 00:35:10,608 --> 00:35:13,861 Він знає бійцівський бізнес, як свої п'ять пальців. 654 00:35:13,945 --> 00:35:17,615 І разом ми — неймовірна команда. 655 00:35:19,325 --> 00:35:22,078 Я промоутер і боксер. 656 00:35:22,662 --> 00:35:26,958 Це все одна гармонія. Одна пісня. Один танець. 657 00:35:28,000 --> 00:35:32,130 Коли почали працювати разом, ми обговорювали бізнес-стратегію, 658 00:35:32,213 --> 00:35:37,301 як залучити різні групи людей, щоб зацікавити їх поєдинками. 659 00:35:39,095 --> 00:35:42,849 Тож для його першого професійного бою ми обрали друга з ютубу. 660 00:35:43,724 --> 00:35:46,477 У мене буде бій з ЕнІсонҐіб. 661 00:35:46,561 --> 00:35:50,064 Він — зірка британського ютубу. 662 00:35:51,149 --> 00:35:53,526 Ми знали, що це приверне увагу публіки. 663 00:35:54,569 --> 00:35:57,947 Сьогодні він дебютує на професійному рівні. 664 00:35:58,030 --> 00:36:00,533 Американська сенсація на ютубі, 665 00:36:00,616 --> 00:36:05,246 Джейк Пол! 666 00:36:07,957 --> 00:36:10,084 Який удар правою рукою. 667 00:36:10,918 --> 00:36:13,337 -Йому боляче. -Ґібу боляче. 668 00:36:13,921 --> 00:36:15,673 І знову сильний удар! 669 00:36:16,382 --> 00:36:21,596 Джейк Пол у першому раунді перемагає ЕнІсонҐіба. 670 00:36:24,098 --> 00:36:26,017 Бокс — це пихатий вид спорту… 671 00:36:26,100 --> 00:36:27,143 ПЕРЕМОЖЕЦЬ 672 00:36:27,226 --> 00:36:29,770 …тож боксерське товариство старого гарту 673 00:36:29,854 --> 00:36:32,690 зверхньо ставилося до того, що робили ці діти. 674 00:36:32,773 --> 00:36:35,985 Вони їх не розуміли, не поважали, не приймали. 675 00:36:36,068 --> 00:36:37,486 «Хто він? Що це?» 676 00:36:37,570 --> 00:36:40,865 Типу: «Це бокс? Це розвага? Це цирк?» 677 00:36:40,948 --> 00:36:44,076 Багато хто з ютуберів вважає, що це жарт. 678 00:36:44,160 --> 00:36:46,787 Не круто робити з цього циркову виставу. 679 00:36:46,871 --> 00:36:49,081 ПОЛ ДОВІВ БОКС ДО «НАЙНИЖЧОЇ ТОЧКИ» 680 00:36:49,165 --> 00:36:51,083 ЯК ДЖЕЙК ПОЛ РУЙНУЄ БОКС? 681 00:36:51,167 --> 00:36:52,084 ЮТУБЕРИ НИЩАТЬ БОКС? 682 00:36:52,168 --> 00:36:55,671 Багато боксерських пуристів казало: «Ні». 683 00:36:55,755 --> 00:36:58,257 Намагалися захистити свій спорт. 684 00:36:59,133 --> 00:37:02,136 Вони не знали, наскільки цей спорт мені важливий. 685 00:37:02,970 --> 00:37:05,223 Вони не знали про мої плани. 686 00:37:06,182 --> 00:37:09,060 Тоді почався процес з'ясування питання: 687 00:37:09,143 --> 00:37:12,688 «Чи зможемо ми й далі підвищувати рівень конкуренції щоразу?» 688 00:37:13,439 --> 00:37:17,485 Люди казали: «Бийся зі справжнім спортсменом, а не з ютуберами». 689 00:37:17,568 --> 00:37:20,279 Тож подумав: «Гаразд. Нейт Робінсон непоганий. 690 00:37:20,363 --> 00:37:22,156 Він сильний, швидкий. 691 00:37:22,240 --> 00:37:23,491 Я битимуся з ним». 692 00:37:23,574 --> 00:37:28,329 Коли був поєдинок з Нейтом Робінсоном, для багатьох це було шоком, 693 00:37:28,412 --> 00:37:31,499 що ютубер б'ється з професійним спортсменом. 694 00:37:32,166 --> 00:37:34,085 Були статті, у яких написано: 695 00:37:34,168 --> 00:37:38,714 «Безвідповідально ставити цього ютубера у поєдинок з неймовірним спортсменом». 696 00:37:40,967 --> 00:37:43,552 -Бро! -Дозволь мені встати. 697 00:37:43,636 --> 00:37:46,472 Овва, Снуп Доґ співає гімни. 698 00:37:46,555 --> 00:37:49,350 Але нічого смішного в цій ситуації з Робінсоном. 699 00:37:49,934 --> 00:37:51,852 -Він намагається… -І у відключку. 700 00:37:52,436 --> 00:37:55,273 А це не… Мамма Міа! Проблемна дитина! 701 00:37:55,982 --> 00:37:59,193 А потім він жорстоко нокаутував класного спортсмена. 702 00:37:59,277 --> 00:38:02,863 Потім вони казали, що безвідповідально ставити спортсмена НБА 703 00:38:02,947 --> 00:38:05,032 з ютубером, який вчиться боксувати. 704 00:38:05,116 --> 00:38:07,660 З чого мені взагалі, чорт, починати? 705 00:38:09,036 --> 00:38:12,707 Люди не розуміють, що спершу це все-таки бізнес. 706 00:38:12,790 --> 00:38:14,542 Спершу розвага. 707 00:38:15,167 --> 00:38:18,546 Чим краще ти працюєш у маркетингу, чим цікавіший ти, 708 00:38:19,422 --> 00:38:21,424 тим більше купуватимуть твої бої. 709 00:38:21,924 --> 00:38:24,844 Ось так з'явилася «Проблемна дитина». 710 00:38:24,927 --> 00:38:26,220 ПРБЛМН ДИТИНА 711 00:38:26,304 --> 00:38:29,765 Я завжди глузував з інших. 712 00:38:30,599 --> 00:38:33,769 У дитинстві всі дядьки лаялися, 713 00:38:33,853 --> 00:38:36,063 кричали, ображали одне одного. 714 00:38:36,147 --> 00:38:38,316 Тож це завжди було частинкою мене. 715 00:38:39,400 --> 00:38:42,236 Джейк — один із них. Він не проти бути поганцем. 716 00:38:43,487 --> 00:38:46,282 І що він зробив? Я вважаю, що це геніально. 717 00:38:47,658 --> 00:38:50,369 Він вирішив битися не з одним хорошим хлопцем, 718 00:38:50,453 --> 00:38:52,621 а боротися з цілим спортом. 719 00:38:52,705 --> 00:38:57,043 Сказав: «Гаразд, дозвольте викликати ЗБМ. Ніхто не бився з ними». 720 00:38:57,126 --> 00:38:59,628 Подивимося, чи зможу змусити фанатів ЗБМ, 721 00:38:59,712 --> 00:39:03,799 кожного промоутера ЗБМ, кожного тренера ЗБМ, усіх бійців ЗБМ 722 00:39:03,883 --> 00:39:06,469 говорити й ненавидіти мене, і це спрацювало. 723 00:39:10,014 --> 00:39:13,142 Підвищуєш ціни за перегляд, та платиш бійцям менше? 724 00:39:13,225 --> 00:39:15,144 Час покінчити з цим, Дейно. 725 00:39:15,227 --> 00:39:16,645 Плати бійцям більше. 726 00:39:16,729 --> 00:39:18,856 Дай їм медичну страховку, покидьку. 727 00:39:18,939 --> 00:39:21,817 Жадібний, старий, самотній, лисий козел. 728 00:39:21,901 --> 00:39:24,904 Дейна Вайт випустив дисс. А я маю піньяту Дейна. 729 00:39:24,987 --> 00:39:26,072 Я зараз її поб'ю… 730 00:39:26,155 --> 00:39:30,826 Коли Джейк почав атакувати Дейна, ми подумали: «Який далі зробити крок?» 731 00:39:30,910 --> 00:39:35,456 Ось хлопець із ЗБМ, Бен Аскрен, не відмінний ударник, 732 00:39:35,539 --> 00:39:39,293 та ніколи не був у нокауті від ударів, має чемпіонський родовід. 733 00:39:39,377 --> 00:39:41,587 Я хочу битися з великими іменами. 734 00:39:41,670 --> 00:39:43,339 З кимось на кшталт Аскрена. 735 00:39:43,422 --> 00:39:45,758 Хочу битися з ними сам на сам. 736 00:39:45,841 --> 00:39:48,260 Так, пане Джейк Пол. Я приймаю. 737 00:39:48,344 --> 00:39:49,178 БЕН АСКРЕН 738 00:39:49,261 --> 00:39:50,679 Я зароблю купу грошей, 739 00:39:50,763 --> 00:39:53,933 поб'ю того, хто вдає із себе спортсмена. 740 00:39:54,016 --> 00:39:56,977 Кумедно, друже. Устань, коли я з тобою розмовляю. 741 00:39:57,061 --> 00:39:58,270 Сутулишся, як щеня. 742 00:39:58,354 --> 00:40:00,398 -Гей, нумо, хлопці. -Уперед! 743 00:40:00,481 --> 00:40:03,442 -Гей, скільки днів? -Двадцять два! 744 00:40:03,526 --> 00:40:05,236 -Один, два, три. -Перемога! 745 00:40:05,319 --> 00:40:06,654 Бляха, пішли звідси. 746 00:40:06,737 --> 00:40:09,115 Щоб бути промоутером, треба мати талант. 747 00:40:09,698 --> 00:40:13,786 Має бути сюжет, щоб зацікавити глядачів. 748 00:40:14,703 --> 00:40:18,374 Я використовую найпотужніший у світі інструмент — телефон, 749 00:40:18,457 --> 00:40:20,543 створюю сюжетні лінії 750 00:40:20,626 --> 00:40:23,546 щодня, двічі на день, тричі на день. 751 00:40:23,629 --> 00:40:27,425 Твіти мої розлітаються, де я телефоную тренерам мого суперника. 752 00:40:27,508 --> 00:40:31,137 Знімаю тік-токи. Глузую та висміюю їх та їхню сім'ю. 753 00:40:31,220 --> 00:40:33,722 Аскрене, це ти граєш «Наполеона Динаміта»? 754 00:40:33,806 --> 00:40:34,640 Так. 755 00:40:34,723 --> 00:40:36,559 Ти облажався, Бене. 756 00:40:36,642 --> 00:40:40,229 А 17 квітня я обіцяю, що ти увійдеш в історію 757 00:40:40,312 --> 00:40:43,899 як найгірший боєць АБЧ у світі. 758 00:40:43,983 --> 00:40:47,319 Я увійшов до клітки з навченими вбивцями. Вони заробляли цим на життя. 759 00:40:47,403 --> 00:40:49,530 Джейк Пол — зірка ютубу. 760 00:40:49,613 --> 00:40:52,741 Джейк Пол — не боксер. Він просто клятий ютубер. 761 00:40:52,825 --> 00:40:54,827 Закладаюся на мільйон доларів… 762 00:40:54,910 --> 00:40:56,996 -Почалося. -Він програє цей бій. 763 00:40:57,079 --> 00:40:58,539 Дейна Вайт! 764 00:40:58,622 --> 00:41:02,710 Це буквально відеогра, у яку я граю в реальному житті. 765 00:41:02,793 --> 00:41:04,670 Увесь світ ЗБМ ненавидить мене. 766 00:41:04,753 --> 00:41:06,964 Усі люди з АБЧ мене ненавидять. 767 00:41:07,047 --> 00:41:09,175 Боксерські пуристи мене ненавидять. 768 00:41:09,884 --> 00:41:11,927 Тож вони заплатять і підключаться 769 00:41:12,011 --> 00:41:15,931 з надією побачити, як мене відправлять у нокаут. 770 00:41:16,015 --> 00:41:19,852 ДЖЕЙК ПОЛ, КЛІВЛЕНД, ОГАЙО СТАТИСТИКА: 2–0 (2 НОКАУТИ) 771 00:41:19,935 --> 00:41:22,438 БЕН АСКРЕН СТАТИСТИКА ЗБМ: 19–2 (6 НОКАУТІВ) 772 00:41:23,397 --> 00:41:26,358 Джейк Пол бився з колишнім чемпіоном світу, Жаном Паскальом… 773 00:41:26,442 --> 00:41:28,903 Візьми гроші. Візьми кляті гроші, Джейку! 774 00:41:29,653 --> 00:41:32,156 -Візьми кляті гроші, Джейку! -Чорт забирай! 775 00:41:32,239 --> 00:41:33,741 Візьми мої кляті гроші! 776 00:41:34,742 --> 00:41:35,826 Що? 777 00:41:35,910 --> 00:41:37,620 -Ні! -Що? 778 00:41:37,703 --> 00:41:38,871 Кінець! 779 00:41:41,707 --> 00:41:43,000 Джейк Пол! 780 00:41:46,462 --> 00:41:47,963 Боже мій! 781 00:41:48,047 --> 00:41:51,967 Джейк Пол повалив Аскрена. 782 00:41:57,681 --> 00:41:58,516 Чорт! 783 00:42:01,727 --> 00:42:03,521 Проблемна дитина! 784 00:42:04,355 --> 00:42:08,526 Ставтеся до нього серйозно. Хто наступний? Уперед. 785 00:42:09,276 --> 00:42:11,987 Сьогодні ввечері дебютує на рингу 786 00:42:12,071 --> 00:42:16,742 колишній чемпіон світу в напівсередній вазі за версією АБЧ 787 00:42:16,825 --> 00:42:22,122 Тайрон Вудлі! 788 00:42:23,958 --> 00:42:26,377 Натовп, напруга. 789 00:42:26,460 --> 00:42:28,170 Початок поєдинку. 790 00:42:28,254 --> 00:42:31,465 Пол… Ще один удар Пола по Вудлі. 791 00:42:31,966 --> 00:42:35,844 Ми можемо нарешті поставити крапку в питанні: «Чи є він бійцем?» 792 00:42:35,928 --> 00:42:38,180 Він сьогодні доводить, що боєць. 793 00:42:38,264 --> 00:42:39,515 Правий аперкот. 794 00:42:39,598 --> 00:42:41,392 І досі непереможний, 795 00:42:41,475 --> 00:42:43,602 Проблемна дитина, 796 00:42:44,228 --> 00:42:49,733 Джейк Пол! 797 00:42:49,817 --> 00:42:53,529 А як щодо цього? Ми повернулися. Друга битва Пола й Вудлі. 798 00:42:53,612 --> 00:42:54,446 РЕВАНШ 799 00:42:54,530 --> 00:42:55,406 Маю подарунок. 800 00:42:55,489 --> 00:42:56,824 Приніс тобі подарунок. 801 00:42:57,366 --> 00:42:59,201 Що в нас тут? 802 00:42:59,285 --> 00:43:00,119 Це «Ролекс». 803 00:43:01,870 --> 00:43:03,581 Чому ти його даруєш йому? 804 00:43:03,664 --> 00:43:05,583 Бо час відправити його в нокаут. 805 00:43:06,584 --> 00:43:07,876 Шоу починається! 806 00:43:11,630 --> 00:43:13,090 Просто переступив через… 807 00:43:17,052 --> 00:43:18,137 Ні, не вилазь. 808 00:43:18,220 --> 00:43:20,347 Мені потрібна допомога тут. 809 00:43:26,979 --> 00:43:28,856 Я не знаю, що, у біса, коїться. 810 00:43:28,939 --> 00:43:32,610 Мій молодший брат, звичайний ютубер з Огайо, 811 00:43:33,193 --> 00:43:36,947 відправляє у нокаут найкращих бійців у світі. 812 00:43:37,948 --> 00:43:39,742 Як це взагалі усвідомити? 813 00:43:42,119 --> 00:43:46,749 У результаті цього нокауту Джейк став справжньою сенсацією. 814 00:43:47,791 --> 00:43:52,004 Джейк Пол рухається далі у світі боксу від перемоги до перемоги. 815 00:43:52,087 --> 00:43:56,592 Хто відправив у нокаут більше ветеранів АБЧ, ніж Джейк Пол? 816 00:43:56,675 --> 00:43:59,386 Слухай, це чемпіон зі ЗБМ. 817 00:43:59,470 --> 00:44:01,472 Холоднокровно нокаутував. 818 00:44:01,555 --> 00:44:03,015 Це був жорстокий нокаут. 819 00:44:03,098 --> 00:44:07,686 Він поклав його правим хуком. Це було боляче! Як же він його вдарив. 820 00:44:08,270 --> 00:44:12,399 Що б не говорили про Проблемну дитину, та він тримає слово. 821 00:44:12,483 --> 00:44:15,235 -Мільйон триста покупок перегляду. -Боже мій. 822 00:44:15,778 --> 00:44:17,613 -За скільки? -П'ятдесят доларів. 823 00:44:17,696 --> 00:44:19,406 Чорт забирай. 824 00:44:19,490 --> 00:44:23,327 Ти був хедлайнером бою за 60 мільйонів доларів. 825 00:44:23,410 --> 00:44:24,870 Боже мій. 826 00:44:26,121 --> 00:44:28,082 Він уже наче не молодший брат. 827 00:44:28,165 --> 00:44:29,500 БРАТИ ПОЛИ 828 00:44:29,583 --> 00:44:33,379 Він зробив те, чого я не робив і ніколи не зможу зробити. 829 00:44:33,462 --> 00:44:35,881 Чорт, він сам собі господар. 830 00:44:36,632 --> 00:44:37,758 Люблю його роботу. 831 00:44:37,841 --> 00:44:41,637 Просування по службі зашкалює. Він веселий, нахабний. 832 00:44:41,720 --> 00:44:45,849 Один із найрозумніших маркетологів у світі спорту, яких я бачив. 833 00:44:45,933 --> 00:44:50,062 Медсестро! Я зламав спину через ту рекламну ношу п'яти боїв. 834 00:44:50,145 --> 00:44:52,773 -Ти ж звик. -Мої опоненти нічого не продають. 835 00:44:52,856 --> 00:44:54,733 -Рот у рот? -Боляче! 836 00:44:54,817 --> 00:44:57,027 Ці виродки ніколи нічого не продають! 837 00:44:57,111 --> 00:45:00,864 Що ви думаєте про бійців-ютуберів? Їм місце у спорті? 838 00:45:00,948 --> 00:45:04,243 Слухайте. Моє его каже стільки всього. 839 00:45:05,035 --> 00:45:09,289 У «Форбс» кажуть, ти заробив 40 мільйонів минулого року на боксі. 840 00:45:09,373 --> 00:45:13,877 Але в реальності бокс був спортом, що на межі зникнення. 841 00:45:13,961 --> 00:45:18,173 Бій Джейка Пола приніс 75 мільйонів на цих вихідних. 842 00:45:18,257 --> 00:45:20,426 Найприбутковіша подія року. 843 00:45:20,509 --> 00:45:22,553 Джейк Пол, саме він та його брат. 844 00:45:22,636 --> 00:45:24,680 Ці хлопці повернули бокс до життя. 845 00:45:25,806 --> 00:45:27,474 Знаю, у це важко повірити. 846 00:45:28,517 --> 00:45:30,352 Аж 25 мільйонів переглядів? 847 00:45:30,436 --> 00:45:34,565 Бокс повертається завдяки боксерам-ютуберам. 848 00:45:36,191 --> 00:45:39,403 Годі розпитувати про Джейка Пола. Мені начхати. 849 00:45:39,486 --> 00:45:40,612 Андерсон Сілва. 850 00:45:42,948 --> 00:45:48,954 Треба повернутися до розмови про те, що цей хлопець найкращий. 851 00:45:49,037 --> 00:45:52,875 Один із найкращих усіх часів. Може, навіть найкращий за всі часи. 852 00:45:52,958 --> 00:45:55,502 І я вам, бляха, гарантую, 853 00:45:56,211 --> 00:45:59,214 що Джейк Пол не покличе Андерсона Сілву на бій. 854 00:45:59,298 --> 00:46:00,716 Дідько, це я вам обіцяю. 855 00:46:00,799 --> 00:46:01,925 Джейку? 856 00:46:02,009 --> 00:46:02,843 Джейку? 857 00:46:04,261 --> 00:46:05,095 Джейку? 858 00:46:05,179 --> 00:46:06,013 Дейно? 859 00:46:06,096 --> 00:46:07,097 Дейно? 860 00:46:07,181 --> 00:46:08,432 Дейно? 861 00:46:08,515 --> 00:46:11,143 Угадайте, хто? 862 00:46:11,226 --> 00:46:15,564 Джейк Пол у своїй кар'єрі зіткнувся з найскладнішим випробуванням. 863 00:46:15,647 --> 00:46:19,568 Андерсон Сілва — один із найкращих бійців ЗБМ усіх часів. 864 00:46:20,527 --> 00:46:23,322 Правду кажучи, дехто у команді Джейка 865 00:46:23,405 --> 00:46:25,657 радив йому не брати участь у поєдинку. 866 00:46:26,408 --> 00:46:27,910 Він трохи божевільний. 867 00:46:27,993 --> 00:46:29,411 Скоро буде великий бій. 868 00:46:29,495 --> 00:46:31,747 А саме Джейка Пола й Андерсона Сілви, 869 00:46:31,830 --> 00:46:34,666 одного з найкращих спортсменів АБЧ. 870 00:46:35,250 --> 00:46:38,796 Так, Джейк Пол збирається битися з Андерсоном Сілвою. 871 00:46:38,879 --> 00:46:40,714 Це буде справжній бій. 872 00:46:40,798 --> 00:46:43,467 Майбутнє Джейка Пола поставлено на карту, 873 00:46:43,550 --> 00:46:45,636 бо все може зіпсуватися саме зараз. 874 00:46:46,386 --> 00:46:48,597 Припустімо, він нокаутує Джейка Пола, 875 00:46:48,680 --> 00:46:49,973 може, й жорстоко. 876 00:46:50,724 --> 00:46:53,811 З тим, хто не готовий, може статися дещо дуже погане. 877 00:46:53,894 --> 00:46:56,772 Тоді цей бій погано на нього вплине. 878 00:46:56,855 --> 00:46:58,232 Дуже погано вплине. 879 00:47:13,121 --> 00:47:15,332 -Як почуваєшся? -Добре. Відпочиваю. 880 00:47:20,879 --> 00:47:22,381 Ви з Джейком помирилися? 881 00:47:23,173 --> 00:47:26,385 Минулого разу ви не розмовляли. 882 00:47:26,468 --> 00:47:29,972 Думаю, усе добре, я і не знав, що ми припинили спілкування. 883 00:47:30,055 --> 00:47:31,431 Розумієш, про що я? 884 00:47:31,515 --> 00:47:34,351 Він без попередження відгородився від мене. 885 00:47:34,434 --> 00:47:35,435 Це було дивно. 886 00:47:35,519 --> 00:47:38,605 Отже, у вас усе добре, але ви про це не говорили? 887 00:47:38,689 --> 00:47:40,399 Скажи, що любиш його. 888 00:47:44,278 --> 00:47:47,698 До біса Джейка Пола! 889 00:47:47,781 --> 00:47:51,618 На день народження Джейка ми всі полетіли до Юти, у цей будиночок. 890 00:47:51,702 --> 00:47:54,621 Джейк сильно напився. Як і тато. 891 00:47:55,330 --> 00:47:57,165 Там була велика група людей. 892 00:47:57,249 --> 00:48:02,296 Джейк пригадав, що тато знущався з нього в дитинстві. 893 00:48:03,797 --> 00:48:05,465 Вони серйозно посварилися. 894 00:48:06,174 --> 00:48:09,094 Джейку було так боляче, 895 00:48:09,177 --> 00:48:12,014 що мій тато відмовився визнати 896 00:48:12,097 --> 00:48:15,225 ті фізичні труднощі, через які ми пройшли у дитинстві. 897 00:48:21,398 --> 00:48:23,317 Ми багато чого пережили, чуваче. 898 00:48:24,276 --> 00:48:25,444 Було важко. 899 00:48:27,696 --> 00:48:29,448 Це були довбані тортури, бро. 900 00:48:32,993 --> 00:48:36,872 Але коли переживаєш таке лайно, стаєш максимально загартованим. 901 00:48:58,101 --> 00:49:01,480 Джейк досі не позбувся травми через ставлення батька. 902 00:49:03,565 --> 00:49:06,777 Вони досі не ладнають, як потрібно. 903 00:49:09,780 --> 00:49:12,032 Та забудь ти про це, Джейку. Вибач. 904 00:49:12,532 --> 00:49:14,660 Дивися, що сталося у твоєму житті. 905 00:49:18,080 --> 00:49:22,125 Мені важко зрозуміти, чому травма з дитинства Джейка 906 00:49:22,209 --> 00:49:23,752 досі впливає на нього, 907 00:49:23,835 --> 00:49:25,796 знаючи, яким монстром він став 908 00:49:25,879 --> 00:49:28,382 і що цей монстр робить у своєму житті. 909 00:49:34,012 --> 00:49:35,055 Ні, будь там. 910 00:49:37,849 --> 00:49:42,104 Одноголосне рішення на користь переможця, 911 00:49:42,187 --> 00:49:44,272 досі непереможений, 912 00:49:44,356 --> 00:49:46,817 Проблемна дитина, 913 00:49:46,900 --> 00:49:51,113 Джейк Пол! 914 00:49:51,196 --> 00:49:52,447 СТАТИСТИКА 915 00:49:52,531 --> 00:49:56,410 Будь-хто, будь-коли й будь-де. 916 00:49:56,994 --> 00:50:00,580 Будь-хто, будь-коли й будь-де. 917 00:50:05,293 --> 00:50:07,504 Справжній пес! 918 00:50:09,339 --> 00:50:10,340 Справжній пес! 919 00:50:12,592 --> 00:50:13,593 Уперед! 920 00:50:14,761 --> 00:50:17,514 Я не хотів програвати на Netflix. 921 00:50:17,597 --> 00:50:21,601 Сто вісімдесят три країни чи щось таке. Я нікому не програю. 922 00:50:22,269 --> 00:50:23,603 Боже мій. 923 00:50:25,439 --> 00:50:26,565 Уперед! 924 00:50:26,648 --> 00:50:27,733 Шість — нуль. 925 00:50:28,442 --> 00:50:29,443 Шість — нуль. 926 00:50:30,527 --> 00:50:32,779 Що скажете? Джейк Проблемна дитина. 927 00:50:38,452 --> 00:50:40,829 ПУЕРТО-РІКО — СЬОГОДЕННЯ 928 00:50:41,830 --> 00:50:44,791 Джейку Поле, ти б'єшся не з боксерами. 929 00:50:45,500 --> 00:50:48,795 А з простаками, які не вміють боксувати. 930 00:50:48,879 --> 00:50:51,339 Чому ти називаєш себе боксером? 931 00:50:52,257 --> 00:50:53,884 Не поважатиму цього клоуна, 932 00:50:53,967 --> 00:50:57,429 доки він не зустрінеться зі справжнім професійним бійцем. 933 00:50:58,055 --> 00:51:00,265 Джейк Пол — не професійний боксер. 934 00:51:01,183 --> 00:51:04,436 Якби він бився з боксером, справи були б кепські. 935 00:51:06,438 --> 00:51:10,358 У боксі моя мета — отримати найбільшу плату за перегляди 936 00:51:10,442 --> 00:51:11,818 в історії спорту. 937 00:51:12,652 --> 00:51:15,739 Після Сілви все повернулося на початок. 938 00:51:16,782 --> 00:51:18,700 Бо з правильним суперником 939 00:51:20,160 --> 00:51:23,497 ми могли б продати мільйон платних переглядів. 940 00:51:23,580 --> 00:51:25,832 ПЛАН ГРИ 941 00:51:25,916 --> 00:51:27,542 Має бути хтось відомий. 942 00:51:28,835 --> 00:51:32,798 Суперник повинен бути сильнішим за попереднього. 943 00:51:33,298 --> 00:51:35,133 Це має бути серйозний ризик. 944 00:51:36,510 --> 00:51:39,971 Чи зможуть вони запропонувати просування далі? 945 00:51:41,348 --> 00:51:44,017 Вони захопливі? Вони цікаві? 946 00:51:45,644 --> 00:51:49,064 Вони приємні? Люди будуть на їхньому боці? 947 00:51:50,357 --> 00:51:51,525 ТОММІ Ф'ЮРІ 948 00:51:51,608 --> 00:51:52,984 Але що найголовніше? 949 00:51:55,403 --> 00:51:56,530 Сюжет. 950 00:51:56,613 --> 00:51:58,615 Усі казали Джейку Полу, 951 00:51:59,241 --> 00:52:02,410 критикували мене, що я не б'юся зі справжнім боксером. 952 00:52:02,494 --> 00:52:04,579 Не буду поважати Джейка Пола, поки… 953 00:52:04,663 --> 00:52:07,833 Тож я просто беру всі ці сюжетні лінії. 954 00:52:07,916 --> 00:52:08,750 Це неймовірно. 955 00:52:09,376 --> 00:52:10,752 Використовую на свою користь. 956 00:52:10,836 --> 00:52:13,755 Так, дуже класно. Лише кілька маленьких зауважень. 957 00:52:14,881 --> 00:52:17,259 Щоб улаштувати найбільший грошовий бій. 958 00:52:19,052 --> 00:52:20,887 Чудовий день для прогулянки. 959 00:52:21,429 --> 00:52:26,268 Гей, чому ти з ним? Він же навіть не бився зі справжнім боксером. 960 00:52:26,351 --> 00:52:29,146 Джейк Пол має битися зі справжнім бійцем. 961 00:52:29,229 --> 00:52:31,940 -Має знайти справжнього суперника. -А не Вудлі. 962 00:52:32,023 --> 00:52:34,067 Джейку! Коли битимешся з боксером? 963 00:52:34,151 --> 00:52:37,279 Не поважатиму Пола, як не битиметься з професіоналом. 964 00:52:37,362 --> 00:52:40,198 -Ти ж не б'єшся з боксерами. -Я не вражений. 965 00:52:40,282 --> 00:52:43,952 Це Джейк Пол? Гей, бийся зі справжнім боксером, сцикун. 966 00:52:45,245 --> 00:52:47,914 Гей, милий, що сталося? 967 00:52:48,415 --> 00:52:51,585 Наснився сон. Усі казали битися зі справжнім боксером. 968 00:52:52,502 --> 00:52:54,337 О, це Накіса, мій менеджер. 969 00:52:55,338 --> 00:52:56,256 Алло? 970 00:52:56,339 --> 00:52:58,216 Гарні новини. Це Накіса. 971 00:52:58,300 --> 00:53:00,385 Битимешся з непереможеним боксером. 972 00:53:00,468 --> 00:53:01,386 Томмі Ф'юрі! 973 00:53:03,180 --> 00:53:06,474 Ні! 974 00:53:11,313 --> 00:53:13,648 Балачки скінчилися. 975 00:53:14,274 --> 00:53:17,068 Нарешті мить, на яку ми всі чекали, 976 00:53:17,652 --> 00:53:20,113 Джейк Пол проти Томмі Ф'юрі. 977 00:53:20,197 --> 00:53:24,409 У неділю ввечері, під вогнями у приголомшливій Ед-Дірії. 978 00:53:24,492 --> 00:53:27,162 КОРОЛІВСТВО САУДІВСЬКА АРАВІЯ 979 00:53:37,881 --> 00:53:40,592 Великі речі виходять з божевільних ситуацій, 980 00:53:40,675 --> 00:53:45,180 а поєдинок Джейка Пола та Томмі Ф'юрі якраз таким і є. 981 00:53:45,263 --> 00:53:46,640 У теорії це божевілля. 982 00:53:47,182 --> 00:53:49,517 Та гляньте на тих, хто їде побачити це. 983 00:53:49,601 --> 00:53:51,561 Це найбільший бій у світі. 984 00:53:51,645 --> 00:53:52,896 Це ж глобально. 985 00:53:52,979 --> 00:53:54,564 ПОЛ ПРОТИ Ф'ЮРІ 986 00:53:55,273 --> 00:53:58,902 Цей малий відправляє у нокаут хлопців, яких не повинен був, 987 00:53:59,486 --> 00:54:01,696 його бої приносять 70 мільйонів. 988 00:54:02,280 --> 00:54:03,531 Це божевілля. 989 00:54:03,615 --> 00:54:07,244 Таке рідко побачиш у поєдинках. Це робота голлівудських зірок. 990 00:54:07,327 --> 00:54:09,829 Саме це й робить його цікавим. 991 00:54:11,206 --> 00:54:15,168 Пані та панове, це буде справжній бій. 992 00:54:15,252 --> 00:54:19,422 До мене приєднався Джейк Пол, Проблемна дитина, 993 00:54:20,173 --> 00:54:21,967 який зараз знімає на телефон. 994 00:54:22,050 --> 00:54:24,386 Я веду трансляцію в інстаграмі. 995 00:54:24,469 --> 00:54:26,680 Я хочу, щоб глядачі перейшли на ютуб. 996 00:54:26,763 --> 00:54:27,681 НАЖИВО В ЮТУБІ 997 00:54:27,764 --> 00:54:32,185 У самому кінці чоловік, якого не потрібно представляти, Джон Ф'юрі. 998 00:54:32,269 --> 00:54:35,313 Ми з вами звикли до традиційного боксу, 999 00:54:35,897 --> 00:54:38,066 але Джейк Пол сприймає це по-іншому. 1000 00:54:38,149 --> 00:54:41,027 Не можна одразу перейти до професійного боксу 1001 00:54:41,111 --> 00:54:43,822 і перемагати тих, хто все життя цим займається. 1002 00:54:43,905 --> 00:54:46,449 Ми професіонали. Бокс — це наше заняття. 1003 00:54:46,533 --> 00:54:49,077 І, повірте, не може бути такого, 1004 00:54:49,160 --> 00:54:53,873 щоб мій син міг зганьбити нашого великого чемпіона Тайсона Ф'юрі. 1005 00:54:53,957 --> 00:54:57,794 Чемпіон світу за версією СБР у суперважкій вазі Тайсон Ф'юрі. 1006 00:54:57,877 --> 00:54:59,754 Тайсон! 1007 00:54:59,838 --> 00:55:01,548 Тайсон прославив свою родину. 1008 00:55:02,048 --> 00:55:06,261 З точки зору боксу, ми тут, а Джейк Пол тут. 1009 00:55:06,344 --> 00:55:07,595 Він ютубер-боксер. 1010 00:55:08,096 --> 00:55:10,807 У нього немає ніг. Він дуже важкий. 1011 00:55:10,890 --> 00:55:13,018 Ти схожий на Бібендума чи щось таке. 1012 00:55:13,101 --> 00:55:17,105 І він потоне у глибоких водах своїх проблем, обіцяю. 1013 00:55:17,188 --> 00:55:19,983 Джейку Полу вдається сидіти іншим в печінках. 1014 00:55:20,066 --> 00:55:21,443 Переходить на особисте. 1015 00:55:21,526 --> 00:55:23,528 Він починає зачіпати сім'ю, 1016 00:55:23,611 --> 00:55:24,904 неслухняний хлопчик. 1017 00:55:24,988 --> 00:55:27,866 Він каже, що це буде легкий бій. 1018 00:55:27,949 --> 00:55:29,367 Що нокаутує мене. 1019 00:55:29,451 --> 00:55:32,329 У нього це у крові. Він займається цим усе життя. 1020 00:55:32,412 --> 00:55:35,498 Хочу знати, Томмі, гадаєш, це буде легкий бій? 1021 00:55:35,999 --> 00:55:37,375 Подивися мені в очі. 1022 00:55:38,168 --> 00:55:40,795 Та ти відправишся у нокаут за чотири раунди. 1023 00:55:41,296 --> 00:55:43,298 З плином часу такі люди, як Джейк, 1024 00:55:43,381 --> 00:55:46,134 починають вірити у своє его. 1025 00:55:46,217 --> 00:55:49,721 Навколо них є люди, які кажуть, що вони можуть робити те-се. 1026 00:55:49,804 --> 00:55:51,181 Тоді домовляємося. 1027 00:55:51,264 --> 00:55:53,725 Якщо виграєш, заплачу тобі вдвічі більше. 1028 00:55:53,808 --> 00:55:57,395 Але якщо я виграю, заберу все, що плачу тобі. 1029 00:55:57,896 --> 00:55:58,813 ТАЙСОН ТІШИТЬСЯ 1030 00:55:58,897 --> 00:56:01,941 Він намагається грати промоутера, бізнесмена 1031 00:56:02,025 --> 00:56:02,901 й бійця. 1032 00:56:03,401 --> 00:56:06,529 Коли перед тобою стоїть чоловік, який грає лише бійця, 1033 00:56:06,613 --> 00:56:08,239 тебе чекає небезпечна гра. 1034 00:56:08,323 --> 00:56:09,699 Згоден чи ні? 1035 00:56:09,783 --> 00:56:11,368 Ти ж такий впевнений. 1036 00:56:11,451 --> 00:56:12,494 Згоден чи ні? 1037 00:56:12,577 --> 00:56:14,245 -Приймай. -Відповідай. 1038 00:56:14,329 --> 00:56:17,082 -А що зробиш? -Відповідай. 1039 00:56:17,165 --> 00:56:20,502 У тебе нічого не вийде. Ми згодні. Усе або нічого. 1040 00:56:21,169 --> 00:56:22,295 Усе або нічого. 1041 00:56:22,379 --> 00:56:24,756 Я без проблем прийму ставку проти нього. 1042 00:56:24,839 --> 00:56:27,675 Я його спочатку виснажу, а потім нокаутну. 1043 00:56:28,593 --> 00:56:32,389 Якщо чесно, я дуже переживаю за те, що буде з Джейком. 1044 00:56:33,264 --> 00:56:35,934 Джейк може потрапити в лікарню завтра ввечері. 1045 00:56:47,737 --> 00:56:48,571 Як добре. 1046 00:56:48,655 --> 00:56:49,572 ДЕНЬ ЗВАЖУВАННЯ 1047 00:56:49,656 --> 00:56:53,743 Давно не спілкувалися. Де ми зараз? Що відбувається? 1048 00:56:54,244 --> 00:56:57,622 Ну, ви в моїй ванній кімнаті в Саудівській Аравії. 1049 00:56:57,705 --> 00:57:01,418 За кілька годин мій брат битиметься з Томмі Ф'юрі. 1050 00:57:02,127 --> 00:57:05,797 Ще не було коло мене стільки людей, поки я приймаю ванну. 1051 00:57:05,880 --> 00:57:07,841 З братом таке часто трапляється. 1052 00:57:07,924 --> 00:57:10,260 Бро, поряд із ним стільки людей. 1053 00:57:10,343 --> 00:57:11,970 Так. Чудово. 1054 00:57:12,053 --> 00:57:13,054 О так. 1055 00:57:13,805 --> 00:57:15,849 -Скільки? -Вісімдесят шість. Це… 1056 00:57:15,932 --> 00:57:18,017 -Гей! -Маю інший… 1057 00:57:19,018 --> 00:57:22,021 -То ще кілограм. І все. -Саме так, крихітко. 1058 00:57:24,691 --> 00:57:25,900 Якщо Джейк програє, 1059 00:57:27,026 --> 00:57:30,697 думаю, йому буде важко оговтатися від того. 1060 00:57:32,824 --> 00:57:35,326 Цей чувак йде у ва-банк. 1061 00:57:37,203 --> 00:57:40,123 Реально у ва-банк. 1062 00:57:40,790 --> 00:57:42,125 Вага відмінна. 1063 00:57:42,208 --> 00:57:44,043 Ми їдемо на зважування. 1064 00:57:44,127 --> 00:57:47,213 Дивіться в прямому ефірі. Це наша остання зустріч. 1065 00:57:47,922 --> 00:57:50,508 Я намагаюся донести, що програш можливий. 1066 00:57:53,219 --> 00:57:57,390 Ви дивилися поразці в обличчя і визнавали це? 1067 00:57:58,683 --> 00:58:00,143 Жахливе відчуття. 1068 00:58:04,272 --> 00:58:05,106 ВАГА: 83.2 КГ 1069 00:58:05,190 --> 00:58:08,067 Якщо він провалиться, чи будуть люди вірити йому? 1070 00:58:09,277 --> 00:58:11,696 Чорт, не знаю. Чи повернеться в «Дісней»? 1071 00:58:11,779 --> 00:58:12,614 ЙОГО НЕ ЧІПАТИ 1072 00:58:12,697 --> 00:58:14,240 Зможе знову зіграти Дірка? 1073 00:58:18,244 --> 00:58:21,498 Джейку Поле, зачекай, поки ми вийдемо на ринг. 1074 00:58:21,998 --> 00:58:24,375 Тобі кінець. Тебе відправлять у нокаут. 1075 00:58:24,459 --> 00:58:25,752 Ти не виграєш. 1076 00:58:31,591 --> 00:58:34,928 Чорт, він просто перемагає. Він доводить, що має рацію. 1077 00:58:35,011 --> 00:58:39,140 І коли я перестану заперечувати велич Джейка Пола? 1078 00:58:41,017 --> 00:58:43,686 ВЕЧІР ПОЄДИНКУ 1079 00:59:05,583 --> 00:59:06,918 -Ти теж це чув? -Що? 1080 00:59:07,001 --> 00:59:08,461 -Кріштіану. -Роналду. 1081 00:59:08,545 --> 00:59:11,005 А ось і Кріштіану Роналду. 1082 00:59:11,089 --> 00:59:14,175 Це найбільша суперзірка на планеті. Ну, поруч із ним. 1083 00:59:15,343 --> 00:59:16,970 Де? Ходімо до нього. 1084 00:59:17,053 --> 00:59:18,596 Якщо чесно, 1085 00:59:18,680 --> 00:59:21,849 я знаю, що ми мали зіграти свою роль, а Томмі свою, 1086 00:59:21,933 --> 00:59:23,768 але Джейк і його брат… 1087 00:59:25,103 --> 00:59:27,480 Я у захваті від цих хлопців. Вони діти. 1088 00:59:28,064 --> 00:59:30,817 Ви лише погляньте на їхню бізнес жилку. 1089 00:59:30,900 --> 00:59:31,943 Джон Ф'юрі! 1090 00:59:32,026 --> 00:59:34,487 Джоне, я ваш фанат, бро. Великий фанат. 1091 00:59:35,947 --> 00:59:39,450 Зрештою, хто б міг подумати, що все буде аж так масштабно? 1092 00:59:40,451 --> 00:59:43,371 І вони зробили нас частиною цього. 1093 00:59:43,454 --> 00:59:44,747 КОМАНДА ТОММІ Ф'ЮРІ 1094 00:59:47,667 --> 00:59:49,752 Я маю стримувати емоції. 1095 00:59:50,712 --> 00:59:52,463 Я, Джейк Джозеф Пол, 1096 00:59:52,547 --> 00:59:55,925 нокаутну, переможу й принижу Томмі Ф'юрі 1097 00:59:56,551 --> 00:59:58,428 наживо в Саудівській Аравії. 1098 00:59:59,429 --> 01:00:01,723 Знаєте, що в нас усіх спільного? 1099 01:00:02,307 --> 01:00:03,391 У мене, Джейка, 1100 01:00:04,017 --> 01:00:05,977 Ґреґа Пола, Джона Ф'юрі, 1101 01:00:06,603 --> 01:00:08,771 Томмі Ф'юрі та Тайсона Ф'юрі. 1102 01:00:10,148 --> 01:00:12,150 Ми всі трохи божевільні, бро. 1103 01:00:12,233 --> 01:00:16,154 Ф'юрі та Поли тепер закарбовані разом у фольклорі. 1104 01:00:16,237 --> 01:00:17,322 ПОЛ ПРОТИ Ф'ЮРІ 1105 01:00:17,405 --> 01:00:19,157 Божественне втручання. 1106 01:00:19,824 --> 01:00:21,743 Так і мало статися. 1107 01:00:30,585 --> 01:00:31,836 Історія написана. 1108 01:00:32,503 --> 01:00:35,298 Як написано, що Томмі має виграти, він переможе. 1109 01:00:35,381 --> 01:00:38,593 Якщо написано, що переможе Джейк Пол, отже, виграє він. 1110 01:00:38,676 --> 01:00:43,014 Це доля, і ніхто не може її зупинити. 1111 01:00:43,097 --> 01:00:45,600 Що ж, розпочнемо! 1112 01:00:45,683 --> 01:00:47,185 ПОЛ ПРОТИ Ф'ЮРІ 1113 01:00:47,769 --> 01:00:50,146 26 ЛЮТОГО 2023, ПОЛ ПРОТИ Ф'ЮРІ 1114 01:00:54,901 --> 01:00:56,152 Атакуй! 1115 01:00:57,070 --> 01:00:59,072 Атакуй! Так, усе вірно. 1116 01:00:59,822 --> 01:01:01,157 Бий джеб. 1117 01:01:02,075 --> 01:01:03,826 Джейк Пол б'є джебом. 1118 01:01:03,910 --> 01:01:06,412 Як ми… Удар правою рукою в корпус від Пола. 1119 01:01:06,496 --> 01:01:07,664 Повертається Томмі. 1120 01:01:09,123 --> 01:01:11,542 Під кінець раунду ситуація загострюється. 1121 01:01:11,626 --> 01:01:13,753 Починається другий раунд. 1122 01:01:13,836 --> 01:01:18,216 За два раунди Ф'юрі показав уже всі види нокаутів. 1123 01:01:19,050 --> 01:01:22,679 Обидва чоловіки розслабилися. Жорсткий удар від Томмі Ф'юрі. 1124 01:01:22,762 --> 01:01:25,932 Верхній удар правою по голові, та Ф'юрі не розгубився. 1125 01:01:26,015 --> 01:01:29,769 Лоґане Поле, як оцінюєш його виступ на даний момент? 1126 01:01:29,852 --> 01:01:32,063 Молодець. Минулий раунд за ним. 1127 01:01:32,146 --> 01:01:35,108 Томмі, якщо чуєш мене, ти слабак, та й видихаєшся. 1128 01:01:35,608 --> 01:01:37,985 Ти слабак. Уся родина Ф'юрі — слабаки. 1129 01:01:41,739 --> 01:01:43,783 Я розлютив його, чорт забирай. 1130 01:01:44,909 --> 01:01:48,204 Джейк Пол пішов уперед, і отримав пару ударів правою. 1131 01:01:48,287 --> 01:01:49,539 Зберігай контроль. 1132 01:01:50,581 --> 01:01:52,333 Так, Джейкі! Покажи йому. 1133 01:01:53,501 --> 01:01:54,502 Покажи йому! 1134 01:01:56,337 --> 01:01:57,171 Так, Джейку! 1135 01:01:57,255 --> 01:02:00,800 Кінець п'ятого раунду. Ще три раунди. 1136 01:02:03,553 --> 01:02:06,848 Лівий хук! Це відправило… Це похитнуло Томмі Ф'юрі. 1137 01:02:06,931 --> 01:02:08,307 Ф'юрі боляче. 1138 01:02:08,391 --> 01:02:10,393 Дивишся на цей бій і думаєш: 1139 01:02:10,476 --> 01:02:13,438 «Хто тут ютубер, а хто боксер?» 1140 01:02:13,521 --> 01:02:14,814 Бо як глянути на це, 1141 01:02:14,897 --> 01:02:17,525 Джейк Пол показує, що він досвідчений боксер. 1142 01:02:17,608 --> 01:02:19,819 Вони йдуть на рівних, 1143 01:02:19,902 --> 01:02:23,698 Джейк Пол продовжує наздоганяти Томмі Ф'юрі. 1144 01:02:23,781 --> 01:02:27,535 Бачимо серію з трьох ударів правою рукою. 1145 01:02:28,286 --> 01:02:30,788 Переможи цього виродка! Уперед! 1146 01:02:30,872 --> 01:02:33,124 Він намагається забрати все. Уперед! 1147 01:02:33,207 --> 01:02:34,584 Останній раунд! 1148 01:02:34,667 --> 01:02:37,962 Восьмий і останній раунд між Джейком Полом і Томмі Ф'юрі. 1149 01:02:38,463 --> 01:02:39,922 Запекла боротьба. 1150 01:02:40,631 --> 01:02:45,136 Хто переможе тут, у Королівстві Саудівська Аравія? 1151 01:02:49,474 --> 01:02:53,394 Боже мій! Невеликий нокдаун. Це може зіграти вирішальну роль. 1152 01:02:56,689 --> 01:02:58,483 Якщо були сумніви, 1153 01:02:58,566 --> 01:03:02,361 чи витримає Джейк Пол, 1154 01:03:02,445 --> 01:03:05,782 він дав усім гучну відповідь. 1155 01:03:05,865 --> 01:03:06,824 Абсолютно. 1156 01:03:08,743 --> 01:03:10,703 Не може дозволити атаку на себе. 1157 01:03:10,787 --> 01:03:12,830 Але повертається Томмі Ф'юрі. 1158 01:03:14,248 --> 01:03:18,711 Очевидно, що Джейк Пол і Томмі Ф'юрі були створені одне для одного. 1159 01:03:23,883 --> 01:03:26,844 Неймовірний бій. Обоє добре постаралися. 1160 01:03:27,595 --> 01:03:30,848 Вони повністю віддають бою. Тримаються до останнього. 1161 01:03:30,932 --> 01:03:32,475 Виклалися на максимум. 1162 01:03:32,558 --> 01:03:33,935 Дуже близько, чоловіче. 1163 01:03:34,018 --> 01:03:35,394 Як пощастить, то нічия. 1164 01:03:35,478 --> 01:03:38,189 Переможцем, за розділеним рішенням, 1165 01:03:38,272 --> 01:03:43,319 стає Томмі ТНТ Ф'юрі! 1166 01:03:43,402 --> 01:03:44,695 ПРОФЕСІЙНА СТАТИСТИКА 1167 01:03:45,530 --> 01:03:52,119 Томмі Ф'юрі приносить Джейку Полу першу поразку в його кар'єрі. 1168 01:03:52,203 --> 01:03:55,414 Ти не такий, як я думав. Ти сильний. Багато досягнеш. 1169 01:03:55,498 --> 01:03:57,917 Ти почав три роки тому. Я почав у шість. 1170 01:03:58,000 --> 01:04:00,044 Але я тебе лише люблю та поважаю. 1171 01:04:00,127 --> 01:04:02,338 Чудова підготовка й боротьба. Дякую. 1172 01:04:02,421 --> 01:04:05,633 НИЗЬКИЙ УКЛІН 1173 01:04:34,161 --> 01:04:36,163 Прикласти лід на око, малий? 1174 01:04:36,664 --> 01:04:37,999 Я просто погано бився. 1175 01:04:38,624 --> 01:04:43,462 Я не скористався певними моментами, але все добре. 1176 01:04:44,797 --> 01:04:46,549 -Вибачте. -Не проси вибачення. 1177 01:04:46,632 --> 01:04:48,384 -Так. -Ти нас сюди привів. 1178 01:04:48,467 --> 01:04:50,177 -Так, не… -Ти привів нас сюди. 1179 01:04:50,261 --> 01:04:52,430 Не проси вибачення за вихід на ринг. 1180 01:04:52,513 --> 01:04:54,140 Можна це вирізати? 1181 01:04:54,223 --> 01:04:55,266 Я не знімав. 1182 01:04:55,349 --> 01:04:57,268 Не потрібен такий запис в ютубі. 1183 01:04:57,351 --> 01:04:59,562 Це лише для документалки на Netflix. 1184 01:05:03,941 --> 01:05:07,194 До біса це. Поглянь, як далеко ти дійшов. 1185 01:05:08,571 --> 01:05:10,072 Як далеко ти дійшов. 1186 01:05:10,156 --> 01:05:12,617 Джейку, глянь, як далеко ти дійшов. 1187 01:05:18,831 --> 01:05:20,833 Джейк Пол, він не лиходій. 1188 01:05:21,334 --> 01:05:23,794 Він антигерой, та не лиходій. 1189 01:05:25,421 --> 01:05:29,091 Він робить геройські вчинки, але не за правилами героїв. 1190 01:05:29,175 --> 01:05:31,135 -Ви теж такий? -Так. 1191 01:05:31,218 --> 01:05:32,386 Так. 1192 01:05:35,222 --> 01:05:39,769 Він зробив більше для боксу, ніж деякі чемпіони. 1193 01:05:41,270 --> 01:05:44,815 Я фанат тих, хто вміє привабити глядачів. 1194 01:05:44,899 --> 01:05:46,692 На таких хлопців я рівняюся. 1195 01:05:49,028 --> 01:05:50,821 Подобається, як він говорить. 1196 01:05:50,905 --> 01:05:53,532 Блондин, блакитноокий хлопець стає злим. 1197 01:05:53,616 --> 01:05:55,993 «Пішов ти. Ти не вмієш битися. Лайно». 1198 01:05:56,077 --> 01:05:57,703 «Ти — ніщо. Ти…» 1199 01:05:58,704 --> 01:05:59,622 Це прекрасно. 1200 01:06:03,167 --> 01:06:04,585 Так і купують газети. 1201 01:06:05,711 --> 01:06:06,837 Ти нас розважаєш. 1202 01:06:07,546 --> 01:06:09,799 Ти чемпіон. Ти мій герой. 1203 01:06:11,092 --> 01:06:13,344 Тож треба популяризувати цього хлопця, 1204 01:06:13,427 --> 01:06:16,973 бо він рятуватиме бокс, доки буде битися. 1205 01:06:17,556 --> 01:06:20,017 У нього є запал. Розумієте, про що я? 1206 01:06:20,101 --> 01:06:21,769 Він зацікавлений. Має запал. 1207 01:06:47,294 --> 01:06:48,212 Це лайно якесь. 1208 01:06:49,046 --> 01:06:52,675 Я не знаю, чим емоційно керується Джейк. 1209 01:06:55,052 --> 01:06:59,974 Я не знаю, що відбувається, і мені дуже важко це збагнути. 1210 01:07:03,102 --> 01:07:05,980 Гадаю, він не усім у світі подобається. 1211 01:07:07,898 --> 01:07:11,986 Його легше ненавидіти, ніж любити. 1212 01:07:14,697 --> 01:07:15,865 Проблемна дитина. 1213 01:07:16,407 --> 01:07:17,992 Він — проблемна дитина. 1214 01:07:18,075 --> 01:07:19,910 Був проблемним усе своє життя. 1215 01:07:20,494 --> 01:07:23,748 ПРОБЛЕМНА ДИТИНА 1216 01:07:31,130 --> 01:07:32,882 Гаразд, знімаю. 1217 01:07:37,553 --> 01:07:39,388 -Гаразд. -Уперед, крихітко. 1218 01:07:39,472 --> 01:07:41,265 -Нумо працювати! -Уперед! 1219 01:07:41,348 --> 01:07:43,559 Нерозказане на Netflix! Я повернувся! 1220 01:07:43,642 --> 01:07:45,144 Я уже повертаюся. 1221 01:07:45,227 --> 01:07:48,939 У нас нова команда, новий настрій, новий графік тренувань. 1222 01:07:49,023 --> 01:07:50,316 -Знаєте що? -Уперед! 1223 01:07:50,399 --> 01:07:52,485 Я відправлю у нокаут цього виродка! 1224 01:07:52,568 --> 01:07:53,486 Уперед! 1225 01:09:03,597 --> 01:09:05,599 Переклад субтитрів: Дмитро Коваль