1 00:00:15,058 --> 00:00:16,559 AL DESCUBIERTO 2 00:00:26,360 --> 00:00:31,699 Me dicen en broma que me gusta hacer estallar todo y ver dónde caen las piezas. 3 00:00:33,367 --> 00:00:35,995 Muchos dicen que soy un genio, 4 00:00:37,163 --> 00:00:40,500 pero algunos dicen que es imprudencia. 5 00:00:41,000 --> 00:00:44,420 Esta noticia salió a la luz la semana pasada y aún hay más. 6 00:00:44,504 --> 00:00:45,588 El jurado de acusación 7 00:00:45,671 --> 00:00:49,592 comenzará a oír declaraciones de atletas destacados esta semana. 8 00:00:49,675 --> 00:00:51,511 Investigan a Victor Conte. 9 00:00:51,594 --> 00:00:53,346 - Victor Conte. - Victor Conte. 10 00:00:53,429 --> 00:00:55,765 El presidente de Laboratorios BALCO. 11 00:00:55,848 --> 00:00:59,811 "BALCO" es una palabra ya incorporada a nuestro léxico. 12 00:00:59,894 --> 00:01:00,770 BALCO. 13 00:01:00,853 --> 00:01:02,605 BALCO. 14 00:01:02,688 --> 00:01:05,191 El mayor escándalo de dopaje en la historia del deporte. 15 00:01:05,775 --> 00:01:09,654 Había artículos que decían que era el Al Capone moderno, 16 00:01:09,737 --> 00:01:11,614 la mente criminal de BALCO, 17 00:01:11,697 --> 00:01:15,034 el Dr. Frankenstein de BALCO. 18 00:01:15,118 --> 00:01:16,661 Buscaban pruebas, 19 00:01:16,744 --> 00:01:21,457 que vinculen a Conte con un esteroide indetectable conocido como THG. 20 00:01:21,541 --> 00:01:23,209 Le decían el Claro. 21 00:01:23,292 --> 00:01:24,752 Un esteroide de diseño… 22 00:01:24,836 --> 00:01:27,505 Creado solo para hacer trampa. 23 00:01:27,588 --> 00:01:32,009 Es una conspiración a gran escala que vincula a atletas de élite… 24 00:01:32,093 --> 00:01:34,387 Del béisbol, el fútbol, el atletismo… 25 00:01:34,470 --> 00:01:37,557 Incluso Barry Bonds, el beisbolista con récord de jonrones. 26 00:01:37,640 --> 00:01:38,766 Un tiro alto… 27 00:01:38,850 --> 00:01:43,938 En mi opinión, toda la investigación era para generar titulares. 28 00:01:44,021 --> 00:01:48,860 Hay deportistas profesionales que no dan el ejemplo. 29 00:01:48,943 --> 00:01:51,988 Se trata de los valores, de nuestra cultura. 30 00:01:52,071 --> 00:01:56,075 La Liga Mayor de Béisbol tiene un problema grave de esteroides 31 00:01:56,159 --> 00:01:57,451 que no se abordó. 32 00:01:57,535 --> 00:02:01,330 Sabía que no tenían las pruebas que decían tener, 33 00:02:01,414 --> 00:02:05,376 y por eso caminé entre un mar de periodistas e hice esto. 34 00:02:06,544 --> 00:02:08,087 Quise decir esto. 35 00:02:08,171 --> 00:02:09,589 Victor Conte es alguien 36 00:02:09,672 --> 00:02:12,466 que puede ser lo que se proponga. 37 00:02:13,050 --> 00:02:16,137 Quienes oyen y ven a Victor Conte 38 00:02:16,220 --> 00:02:17,763 se dan cuenta de quién es, 39 00:02:17,847 --> 00:02:22,768 un vendedor de autos usados mentiroso y sin escrúpulos. 40 00:02:22,852 --> 00:02:28,482 Fue divertido, fue emocionante. Era tratar de alcanzar la gloria. 41 00:02:28,566 --> 00:02:32,320 Cuando Marion Jones llegó a la meta y ganó la medalla de oro, 42 00:02:32,403 --> 00:02:34,697 cuando Barry Bonds hizo todos esos jonrones. 43 00:02:39,368 --> 00:02:42,663 ¡Bonds le pega! Y va al jardín derecho. 44 00:02:42,747 --> 00:02:45,791 El récord volvió a cambiar. Barry Bonds… 45 00:02:45,875 --> 00:02:48,502 Cualquiera de esos grandes logros 46 00:02:49,086 --> 00:02:51,631 son algo de lo que siempre estaré orgulloso. 47 00:03:51,399 --> 00:03:54,026 AL DESCUBIERTO 48 00:03:55,069 --> 00:03:57,029 EL SALÓN DE LA INFAMIA 49 00:04:05,454 --> 00:04:08,791 Bienvenidos al salón de la fama, o salón de la infamia, 50 00:04:08,874 --> 00:04:10,376 depende de cómo se lo mire. 51 00:04:10,960 --> 00:04:16,132 Esta es una de las dos fotos autografiadas que tengo de Barry. 52 00:04:16,215 --> 00:04:19,302 Esta está dedicada a Victor, la otra, a BALCO. 53 00:04:20,678 --> 00:04:24,557 Y esta es una Sports Illustrated de Marion Jones. 54 00:04:24,640 --> 00:04:28,185 Fue en los años 2000. 55 00:04:30,313 --> 00:04:34,650 Este es Tim Montgomery en el campeonato mundial de 2001. 56 00:04:34,734 --> 00:04:36,527 Fue en Edmonton, Canadá. 57 00:04:36,610 --> 00:04:39,530 Cuando empezamos a trabajar con él, le decían Pequeño Tim. 58 00:04:39,613 --> 00:04:41,032 Charlie Francis dijo: 59 00:04:41,115 --> 00:04:44,201 "Quien no consuma esteroides es un perdedor": 60 00:04:44,285 --> 00:04:48,247 Había igualdad de condiciones, pero no como todos creían. 61 00:04:48,914 --> 00:04:51,584 ¿Muchas de estas personas tomaban esteroides? 62 00:04:51,667 --> 00:04:56,922 Desde 1984, cuando fundé BALCO, hasta el 2000, es decir, 16 años, 63 00:04:57,006 --> 00:04:59,759 nunca le di ninguna droga ilegal a nadie. 64 00:04:59,842 --> 00:05:04,221 Era una empresa lícita que brindaba información nutricional 65 00:05:04,305 --> 00:05:06,432 a través de análisis de sangre completos. 66 00:05:06,515 --> 00:05:07,808 Muchas gracias. 67 00:05:07,892 --> 00:05:11,103 Sí, como dijo Ken, me llamo Victor Conte 68 00:05:11,187 --> 00:05:14,273 y soy el director ejecutivo de Laboratorios BALCO. 69 00:05:14,357 --> 00:05:18,903 BALCO es la sigla en inglés para Laboratorios del Área de la Bahía. 70 00:05:18,986 --> 00:05:23,115 Yo soy el fundador de algo llamado sistema SNAC. 71 00:05:23,199 --> 00:05:26,786 Me decían que tenía un talento natural. Si me propongo algo, 72 00:05:26,869 --> 00:05:29,789 puedo llegar hasta lo más alto. Soy autodidacta. 73 00:05:31,207 --> 00:05:33,042 Saqué una tarjeta de la biblioteca, 74 00:05:33,125 --> 00:05:36,754 busqué publicaciones científicas y las leí todas. 75 00:05:36,837 --> 00:05:39,006 Busqué sobre zinc y fuerza muscular, 76 00:05:39,090 --> 00:05:41,175 zinc y testosterona. 77 00:05:41,258 --> 00:05:45,012 Aprendí que los atletas pueden tener deficiencia de hierro y cobre. 78 00:05:45,096 --> 00:05:48,265 Algunas deficiencias se relacionan con síntomas 79 00:05:48,349 --> 00:05:51,519 como calambres o falta de concentración. 80 00:05:51,602 --> 00:05:54,897 Al dar información, esperamos ayudar a Estados Unidos 81 00:05:54,980 --> 00:05:56,273 a ganar más medallas de oro. 82 00:05:56,857 --> 00:06:00,569 Armé una sociedad y recaudé fondos para fundar BALCO. 83 00:06:02,988 --> 00:06:05,574 Novedades de la planta de Laboratorios BALCO. 84 00:06:05,658 --> 00:06:10,287 Ese es el nuevo edificio. Entraremos al laboratorio. 85 00:06:11,205 --> 00:06:15,167 Empezamos analizando a atletas, una cosa llevó a la otra, 86 00:06:15,251 --> 00:06:18,462 y analizaba a atletas del atletismo de primer nivel. 87 00:06:18,546 --> 00:06:22,174 Luego, a Matt Biondi, el nadador más rápido del mundo en esa época. 88 00:06:22,258 --> 00:06:25,719 Podía reunir información valiosa para ellos, 89 00:06:25,803 --> 00:06:28,681 y tenía talento natural para las ventas. 90 00:06:28,764 --> 00:06:30,683 Luego vinieron jugadores de la NBA. 91 00:06:30,766 --> 00:06:35,020 Trabajé con todo el equipo Seattle SuperSonics en 1992 y 1993 92 00:06:39,316 --> 00:06:43,529 Pero para mejorar el rendimiento de los atletas, 93 00:06:43,612 --> 00:06:45,865 tenía que aprender a formular suplementos. 94 00:06:45,948 --> 00:06:50,161 Produje una línea de minerales, productos de elementos traza 95 00:06:50,244 --> 00:06:56,292 y fórmula de ZMA que enseguida se volvió popular. 96 00:06:57,585 --> 00:07:02,381 Muy pronto, apareció Bill Romanowski de los Denver Broncos. 97 00:07:02,465 --> 00:07:05,384 Él fue mi entrada a la NFL. 98 00:07:05,468 --> 00:07:08,846 De repente, tenía 250 jugadores de la NFL. 99 00:07:12,641 --> 00:07:15,519 EQUIPO OLÍMPICO BALCO 100 00:07:15,603 --> 00:07:18,564 ¿Vas a batir el récord mundial, Gregg? 101 00:07:18,647 --> 00:07:20,191 Llámame Señor Zinc. 102 00:07:20,274 --> 00:07:21,484 Señor Zinc. 103 00:07:22,318 --> 00:07:26,405 De 1984 hasta el año 2000, 104 00:07:26,489 --> 00:07:32,244 todo lo que BALCO y SNAC hacían era totalmente legal y lícito. 105 00:07:32,328 --> 00:07:36,248 A ningún atleta le dieron drogas para mejorar el rendimiento. 106 00:07:36,749 --> 00:07:42,296 ¿Algunos las tomaban, los atletas de lanzamiento de bala? Claro. 107 00:07:42,379 --> 00:07:45,299 Yo no se las suministré. 108 00:07:46,008 --> 00:07:49,678 Pero sabía que el consumo de drogas que mejoraban el rendimiento 109 00:07:49,762 --> 00:07:52,431 en los deportes olímpicos estaba desenfrenado. 110 00:07:53,015 --> 00:07:55,017 Carl Lewis en el carril tres. 111 00:07:55,643 --> 00:07:59,939 En los Juegos Olímpicos de Seúl de 1988, Ben Johnson se destacó, claro. 112 00:08:00,022 --> 00:08:06,237 …Johnson lo hace otra vez. Increíble. Nueve, siete, nueve. 113 00:08:06,320 --> 00:08:09,782 Nuevo récord mundial. Increíble. 114 00:08:10,282 --> 00:08:12,826 Me pasaron un documento que, si es verdad, 115 00:08:12,910 --> 00:08:16,080 será la noticia más dramática de este y otros juegos olímpicos. 116 00:08:16,163 --> 00:08:18,874 Le quitaron la medalla de oro a Ben Johnson 117 00:08:18,958 --> 00:08:21,544 tras dar positivo en esteroides anabólicos. 118 00:08:21,627 --> 00:08:25,839 Es uno de los atletas que hace tiempo está envuelto en sospechas, 119 00:08:25,923 --> 00:08:28,092 al igual que su entrenador, Charlie Francis. 120 00:08:28,175 --> 00:08:31,178 Si le ofreces dos opciones a un atleta, 121 00:08:31,262 --> 00:08:35,766 correr limpio y perder, o tomar drogas y ganar, la decisión es clara. 122 00:08:36,559 --> 00:08:39,228 Al trabajar con atletas de élite, noté 123 00:08:39,311 --> 00:08:42,606 que esto es lo que sucede en la élite del deporte. 124 00:08:42,690 --> 00:08:46,652 Es lo que se necesita para subir de nivel. 125 00:08:46,735 --> 00:08:48,320 Informes aterradores, 126 00:08:48,404 --> 00:08:50,447 la competencia va demasiado lejos. 127 00:08:50,531 --> 00:08:51,615 Esteroides. 128 00:08:51,699 --> 00:08:54,118 La nueva epidemia de drogas en el país. 129 00:08:54,201 --> 00:08:55,953 El presidente Bush firmó un proyecto 130 00:08:56,036 --> 00:09:00,457 que clasifica a los esteroides como sustancias controladas. 131 00:09:00,958 --> 00:09:05,379 Es el clásico dilema entre el juego limpio asociado al deporte 132 00:09:05,462 --> 00:09:06,880 y el deseo de ganar. 133 00:09:12,094 --> 00:09:15,639 En mi experiencia, el 80 % de los atletas dicen: 134 00:09:15,723 --> 00:09:19,435 "No dedicaré diez años de mi vida para irme sin nada, dame esas pastillas". 135 00:09:23,897 --> 00:09:25,941 Odio perder. 136 00:09:26,442 --> 00:09:30,946 Odio que alguien me mire y diga que me derrotó. 137 00:09:31,447 --> 00:09:34,199 Creo que eso viene de mi infancia, 138 00:09:34,783 --> 00:09:36,702 porque me decían Pequeño Tim. 139 00:09:37,828 --> 00:09:39,622 Odio el apodo Pequeño Tim. 140 00:09:40,998 --> 00:09:43,626 Recuerdo que veía Conan, el bárbaro. 141 00:09:44,752 --> 00:09:47,171 Él empujaba la rueda y se volvía fuerte. 142 00:09:48,547 --> 00:09:51,383 Yo cortaba el pasto. Había que empujar la podadora. 143 00:09:51,467 --> 00:09:54,553 La podadora era así de alta y tenía una pieza central, 144 00:09:54,637 --> 00:09:56,013 así que empujaba, 145 00:09:56,096 --> 00:10:00,392 y todos me miraban. El Pequeño Tim empujaba la podadora. 146 00:10:00,476 --> 00:10:04,104 La empujaba por todo el jardín porque quería ser como Conan. 147 00:10:04,188 --> 00:10:07,566 Quería ser más fuerte, más rápido. Quería ser todo. 148 00:10:08,233 --> 00:10:12,237 En esencia, me entrenaba para el futuro cercano. 149 00:10:13,614 --> 00:10:18,243 Mi objetivo era ser el mejor del mundo, el más grande de la historia. 150 00:10:18,744 --> 00:10:22,247 Tim Montgomery de EE. UU. es una revelación en esta pista. 151 00:10:22,331 --> 00:10:26,377 En 1997, corrí nueve veces bajo la marca de diez segundos… 152 00:10:26,460 --> 00:10:28,420 Montgomery y Donovan Bailey. 153 00:10:28,504 --> 00:10:31,256 …sabía que podía hacerlo naturalmente. 154 00:10:31,340 --> 00:10:32,800 Necesitaba más potencia. 155 00:10:32,883 --> 00:10:34,551 Es un poco más pequeño. 156 00:10:34,635 --> 00:10:38,514 Quizás deba aumentar algunos kilos, ya llegará su momento… 157 00:10:38,597 --> 00:10:42,434 En 1999, me mudé a Raleigh, Carolina del Norte, 158 00:10:43,018 --> 00:10:47,189 y empecé a entrenar con Trevor Graham, el entrenador de Marion Jones. 159 00:10:48,148 --> 00:10:49,692 Los entrenamientos eran… 160 00:10:49,775 --> 00:10:51,527 No podía terminarlos. 161 00:10:51,610 --> 00:10:55,739 Fui a casa de Trevor, tenía cintas de Ben Johnson. 162 00:10:58,117 --> 00:11:00,703 No puedo arrancar así. Yo no arranco así. 163 00:11:00,786 --> 00:11:02,871 Él me dijo: "¿Ves esa potencia?". 164 00:11:03,706 --> 00:11:08,043 Ahí me introdujo al lado oscuro. 165 00:11:08,127 --> 00:11:09,962 Drogas para mejorar el rendimiento. 166 00:11:11,255 --> 00:11:13,048 En la carrera de Ben Johnson, 167 00:11:13,132 --> 00:11:16,927 se sospechaba que seis o siete de los ocho tipos 168 00:11:17,010 --> 00:11:20,013 tomaban drogas para mejorar el rendimiento. 169 00:11:20,639 --> 00:11:23,016 Si corres dos metros más rápido, 170 00:11:23,100 --> 00:11:26,270 es la diferencia entre 10 y 9.8. 171 00:11:26,353 --> 00:11:30,733 Si no consumes nada, te costará mucho 172 00:11:30,816 --> 00:11:32,860 competir con quien sí consume. 173 00:11:34,111 --> 00:11:38,323 Cuando empecé con Trevor Graham, vi que los mejores lo hacían. 174 00:11:38,824 --> 00:11:41,744 Supuse que era lo que hacían todos. 175 00:11:42,995 --> 00:11:47,916 Cuando me di cuenta de la hipocresía de todo esto, 176 00:11:48,000 --> 00:11:51,378 decidí que era hora de seguir las reglas del deporte, 177 00:11:51,462 --> 00:11:54,256 y, como suele decirse, el resto es historia. 178 00:12:07,352 --> 00:12:11,690 Fui a un show de fisicoculturismo en San Francisco, 179 00:12:11,774 --> 00:12:15,319 y me presentaron a 25 fisicoculturistas profesionales, 180 00:12:15,402 --> 00:12:17,196 los más destacados. 181 00:12:19,072 --> 00:12:24,787 Es el único deporte profesional donde los esteroides son el mandato. 182 00:12:25,370 --> 00:12:30,584 Les comenté que hacíamos análisis de minerales y elementos traza, 183 00:12:30,667 --> 00:12:35,798 pero que también podíamos hacer análisis completos de drogas. 184 00:12:39,927 --> 00:12:42,679 Les hicimos análisis a esos 25 fisicoculturistas, 185 00:12:44,223 --> 00:12:47,226 y dije: "¿Toman tabletas de Winstrol? 186 00:12:47,309 --> 00:12:49,770 Porque no sale en la orina. Son falsas". 187 00:12:51,814 --> 00:12:56,693 Así entré en ese mundo e intenté aprender sobre esteroides. 188 00:12:57,820 --> 00:13:02,366 Era un nuevo desafío, y eso es lo que me motiva. 189 00:13:02,449 --> 00:13:04,451 Es lo que me pone en movimiento. 190 00:13:08,413 --> 00:13:09,540 Soy Oliver Catlin. 191 00:13:09,623 --> 00:13:14,336 Soy hijo del gurú de los análisis de drogas deportivas, el Dr. Don Catlin. 192 00:13:14,419 --> 00:13:19,341 Hoy, soy el presidente del Grupo de Control de Sustancias Prohibidas. 193 00:13:19,842 --> 00:13:25,305 En el antidopaje, abogamos por la igualdad de condiciones, 194 00:13:25,389 --> 00:13:28,308 pero es difícil de lograr. 195 00:13:28,892 --> 00:13:32,145 Victor sabía que quería una droga indetectable, 196 00:13:32,229 --> 00:13:34,356 pero no sabía cómo formularla, 197 00:13:34,439 --> 00:13:38,318 y ahí entró en juego la habilidad del químico Patrick Arnold. 198 00:13:38,819 --> 00:13:43,407 Conocí a Patrick Arnold en la exposición de Mr. Olympia en Las Vegas, 199 00:13:43,490 --> 00:13:47,369 me dijo que tenía algo que parecía ayudar con la recuperación. 200 00:13:47,452 --> 00:13:49,496 Ni siquiera me dijo qué era. 201 00:13:49,580 --> 00:13:51,290 Le compré un frasco. 202 00:13:51,874 --> 00:13:54,293 Era un líquido transparente. Usabas un gotero, 203 00:13:54,376 --> 00:13:57,588 te colocabas unas gotas en la lengua. Era de absorción sublingual. 204 00:13:58,171 --> 00:14:01,091 La tomé y me sentí genial. 205 00:14:02,217 --> 00:14:04,428 Luego hice algunos análisis, 206 00:14:04,511 --> 00:14:08,765 donde medí mi testosterona al otro día y los días siguientes. 207 00:14:09,641 --> 00:14:13,478 Y vi que esa sustancia actuaba como un esteroide anabólico. 208 00:14:15,647 --> 00:14:20,277 Muchos esteroides habían sido creados por las farmacéuticas y no se usaban, 209 00:14:20,360 --> 00:14:23,780 pero cuando llegamos a BALCO, ellos creaban nuevas drogas. 210 00:14:24,656 --> 00:14:28,911 Patrick le puso hidrógeno a la gestrinona, una píldora anticonceptiva, 211 00:14:28,994 --> 00:14:34,166 y resultó en el mayor esteroide anabólico jamás formulado. 212 00:14:36,043 --> 00:14:40,088 Hice el análisis completo de drogas, y salió limpio. 213 00:14:40,839 --> 00:14:42,049 Era indetectable. 214 00:14:42,132 --> 00:14:43,467 Mierda. ¿Saben? 215 00:14:43,550 --> 00:14:45,093 Se me encendió la lamparita. 216 00:14:46,011 --> 00:14:50,265 Vio que las drogas indetectables que mejoran el rendimiento 217 00:14:50,349 --> 00:14:52,100 eran un vehículo más rápido 218 00:14:52,184 --> 00:14:55,896 que los productos nutricionales legítimos que él vendía. 219 00:14:56,563 --> 00:14:59,733 Empecé a dárselo a los atletas a principios de 2000. 220 00:15:11,828 --> 00:15:13,121 ¿Qué tal esto? 221 00:15:13,622 --> 00:15:14,873 ¿Qué tiene? 222 00:15:15,374 --> 00:15:21,296 Esta es Marion Jones en los Juegos Olímpicos de Sídney 2000, 223 00:15:21,380 --> 00:15:25,550 abrieron la imagen cuando gana como por cuatro metros. 224 00:15:25,634 --> 00:15:30,764 Esto demuestra el dominio de Marion en esa época. 225 00:15:33,392 --> 00:15:37,604 En las Olimpíadas de Verano 2000, Marion Jones era la chica dorada. 226 00:15:37,688 --> 00:15:39,398 …Marion Jones se impone. 227 00:15:39,481 --> 00:15:41,191 Aún no le han ganado. 228 00:15:41,274 --> 00:15:45,028 Dijo que su objetivo de este año es que no la derroten. Es competitiva. 229 00:15:45,696 --> 00:15:48,281 Marion Jones ganaba tres millones de dólares al año. 230 00:15:48,365 --> 00:15:52,661 En Sídney, iba por cinco medallas, trataba de ser la mejor de la historia. 231 00:15:53,161 --> 00:15:57,040 Solo pienso en ir por las cinco cuando la gente lo menciona. 232 00:15:58,000 --> 00:16:00,752 Tenía auspicio de General Motors, 233 00:16:00,919 --> 00:16:05,048 American Express, Nike, con el comercial: "¿Te gusta?". 234 00:16:05,549 --> 00:16:09,261 Necesitamos más ejemplos a seguir. Cuantos más, mejor. 235 00:16:09,344 --> 00:16:10,762 ¿Te gusta? 236 00:16:10,846 --> 00:16:12,848 No había hablado con Marion, 237 00:16:12,931 --> 00:16:15,350 pero hablé con su entrenador, Trevor Graham. 238 00:16:15,434 --> 00:16:19,604 Usaban testosterona tradicional, EPO y hormona del crecimiento, 239 00:16:19,688 --> 00:16:22,566 y dijeron: "Oímos que tienes una sustancia indetectable. 240 00:16:22,649 --> 00:16:25,027 ¿Puedes ayudar a Marion Jones?". 241 00:16:25,110 --> 00:16:30,073 Enseguida me di cuenta de que era un momento importante, 242 00:16:31,116 --> 00:16:34,286 y les envié una caja de estas cosas. 243 00:16:35,829 --> 00:16:39,374 JUEGOS OLÍMPICOS DE SÍDNEY 2000 244 00:16:39,458 --> 00:16:44,212 Prometo que participaremos de estos Juegos Olímpicos 245 00:16:44,296 --> 00:16:51,011 y nos comprometemos a competir sin dopaje y sin drogas. 246 00:16:51,094 --> 00:16:56,016 Cuando llegamos, armamos un calendario para Marion. 247 00:16:56,099 --> 00:17:00,812 Establecimos qué tomar, cuánto tomar y cuándo tomarlo. 248 00:17:01,313 --> 00:17:04,399 Claro que todo se basaba en eludir los análisis. 249 00:17:05,275 --> 00:17:08,987 Marion Jones tiene siete de los 11 tiempos más rápidos. 250 00:17:09,488 --> 00:17:14,659 Tenía entradas para sentarme cerca de la meta de los 100 metros. 251 00:17:15,160 --> 00:17:16,620 Fue una locura. 252 00:17:17,829 --> 00:17:19,206 Preparadas. 253 00:17:21,083 --> 00:17:23,877 Largaron. Buen comienzo para Jones. Está en posición ganadora. 254 00:17:23,960 --> 00:17:25,962 Empezó con ventaja, se aleja lentamente. 255 00:17:26,046 --> 00:17:28,507 Apuntábamos a lo máximo. 256 00:17:28,590 --> 00:17:31,093 Jones se aleja. Lawrence marca unos buenos 50. 257 00:17:31,176 --> 00:17:33,595 Jones claramente va primera. Miren el margen. 258 00:17:33,678 --> 00:17:34,888 Las está forzando. 259 00:17:34,971 --> 00:17:36,389 Sabía que ganaría, 260 00:17:36,473 --> 00:17:40,018 pero no creí que sorprendería a todos al estilo Flo-Jo 261 00:17:40,102 --> 00:17:41,478 y ganaría por cuatro metros. 262 00:17:42,395 --> 00:17:45,107 Las aniquiló. 263 00:17:45,649 --> 00:17:50,028 Marion terminó ganando cuatro medallas en las olimpíadas de Sídney. 264 00:17:51,279 --> 00:17:53,865 Era maravilloso ser parte de su éxito. 265 00:17:54,449 --> 00:17:55,617 Terminamos. 266 00:17:55,700 --> 00:17:56,660 Terminamos. 267 00:17:58,453 --> 00:18:02,082 Creo que la investigación de BALCO 268 00:18:02,582 --> 00:18:05,752 nos lleva a los entretelones 269 00:18:06,253 --> 00:18:12,717 de una actividad delictiva que se hacía en secreto. 270 00:18:12,801 --> 00:18:19,349 Y expone lo que esos atletas estaban dispuestos a hacer para ganar. 271 00:18:21,518 --> 00:18:25,730 ¡Se va alta, hasta el jardín derecho! Jonrón de Barry Bonds. 272 00:18:27,774 --> 00:18:30,986 En esa época, los esteroides estaban prohibidos en el béisbol, 273 00:18:31,069 --> 00:18:33,155 pero no se hacían análisis. 274 00:18:33,905 --> 00:18:37,367 Y a fines de los 90 y principios de los 2000, 275 00:18:37,450 --> 00:18:40,704 hubo una explosión de jonrones. 276 00:18:40,787 --> 00:18:43,748 Canseco parece un héroe de historieta, está enorme. 277 00:18:43,832 --> 00:18:45,876 ¿La aplastó? 278 00:18:46,376 --> 00:18:53,216 En 1998, se competía por batir el récord de jonrones de la temporada 279 00:18:53,300 --> 00:18:56,803 entre dos grandes bateadores, Mark McGwire… 280 00:18:56,887 --> 00:18:59,723 El número 45 para McGwire. 281 00:18:59,806 --> 00:19:00,932 …y Sammy Sosa. 282 00:19:01,016 --> 00:19:03,351 Uno de dos, y lanza un cohete. El número 48. 283 00:19:03,935 --> 00:19:08,732 Y cautivó por completo al país. 284 00:19:09,983 --> 00:19:11,818 ¡Sesenta! 285 00:19:12,903 --> 00:19:15,071 ¿Pueden decir "66"? 286 00:19:17,991 --> 00:19:24,080 ¡Número 70! ¿Cuánto más que eso pueden darnos? Número 70… 287 00:19:24,164 --> 00:19:28,335 Bonds vio lo que habían hecho Sosa y McGwire. 288 00:19:28,418 --> 00:19:32,839 A esa altura de su carrera, Bonds entraría al Salón de la Fama. 289 00:19:33,632 --> 00:19:38,011 Se dijo a sí mismo: "Sé que soy mejor que los demás. 290 00:19:38,803 --> 00:19:42,766 No hay motivo para no rendir a ese nivel". 291 00:19:42,849 --> 00:19:44,976 Pero tenía una edad 292 00:19:45,060 --> 00:19:48,396 en la que la carrera de casi todos los jugadores iba en descenso, 293 00:19:48,480 --> 00:19:50,106 en la que se retiran. 294 00:19:50,190 --> 00:19:53,610 Trato de pensar a qué otro nivel puedo llegar. 295 00:19:53,693 --> 00:19:55,946 Qué me mantiene motivado 296 00:19:56,029 --> 00:19:58,698 para hacer todo lo que estuve haciendo. 297 00:19:58,782 --> 00:20:02,160 Greg Anderson, el entrenador de Barry, lo trajo a BALCO. 298 00:20:03,078 --> 00:20:06,373 Me preguntó si podíamos trabajar con Barry, 299 00:20:06,456 --> 00:20:10,543 hacerle análisis de sangre y evaluar sus elementos nutricionales. 300 00:20:10,627 --> 00:20:16,174 Después de darle a Barry varios suplementos nutricionales legales… 301 00:20:16,258 --> 00:20:20,178 Perdí muchos campeonatos en mi vida. 302 00:20:20,262 --> 00:20:25,392 A veces, la idea me adormece, me carcome por dentro. 303 00:20:25,475 --> 00:20:29,521 …en un año, Barry aumentó nueve kilos entre temporadas. 304 00:20:29,604 --> 00:20:31,731 Recuerdo que pesaba 94 kilos, 305 00:20:31,815 --> 00:20:34,985 y en la temporada siguiente, pesaba 103. 306 00:20:35,735 --> 00:20:38,738 Le dimos todo tipo de suplementos nutricionales, 307 00:20:38,822 --> 00:20:40,573 pero nada más allá de eso. 308 00:20:41,533 --> 00:20:45,453 La gente creía que era su médico y le dio esteroides en esa época. 309 00:20:45,537 --> 00:20:49,332 No es verdad. Él tiene su médico personal, a quien conozco. No soy yo. 310 00:20:49,416 --> 00:20:51,793 No solo no le di el Claro o la Crema 311 00:20:51,876 --> 00:20:53,503 ni ningún otro esteroide anabólico, 312 00:20:53,586 --> 00:20:58,300 sino que nunca hablé de esteroides con él, ni una palabra, jamás. 313 00:20:58,383 --> 00:21:01,219 En mi opinión, toda la investigación fue… 314 00:21:01,303 --> 00:21:04,597 Tenía que ver con Barry Bonds. Él era el blanco. 315 00:21:07,309 --> 00:21:08,810 Me llamo Jeff Novitzky. 316 00:21:08,893 --> 00:21:12,230 Dirigí la investigación de Laboratorios BALCO, 317 00:21:12,314 --> 00:21:15,442 la mayor investigación de drogas para mejorar el rendimiento 318 00:21:15,525 --> 00:21:16,359 de la historia. 319 00:21:16,943 --> 00:21:20,697 Amo muchísimo el deporte. 320 00:21:20,780 --> 00:21:23,408 Jugaba al básquet, quería ir a la NBA 321 00:21:23,491 --> 00:21:24,868 hasta mitad de la universidad, 322 00:21:24,951 --> 00:21:27,787 cuando me di cuenta de que era imposible para mí. 323 00:21:28,455 --> 00:21:32,625 Después de graduarme, vi un puesto en investigaciones penales de Hacienda, 324 00:21:32,709 --> 00:21:37,005 nunca olvidaré su lema: "Serás un contador con un arma". 325 00:21:37,756 --> 00:21:41,593 Pensé que eso podría interesarme. 326 00:21:42,093 --> 00:21:45,805 Recuerdo que iba a clase, y un agente experto nos decía: 327 00:21:45,889 --> 00:21:48,475 "Investiguen lo que ven a su alrededor. 328 00:21:48,558 --> 00:21:51,686 No tienen que esperar órdenes de Washington. 329 00:21:52,270 --> 00:21:55,940 Si ven un lindo Ferrari por la calle, 330 00:21:56,024 --> 00:21:59,861 verifiquen la matrícula y vean si esa persona gana tanto dinero. 331 00:21:59,944 --> 00:22:02,822 Si no, tal vez deberían investigar". 332 00:22:03,323 --> 00:22:07,577 Empecé a oír sobre Laboratorios BALCO en los años 90. 333 00:22:07,660 --> 00:22:12,165 En línea recta, quedaba a menos de dos kilómetros de mi casa. 334 00:22:12,248 --> 00:22:17,253 Y a pesar de que decían ser un laboratorio de análisis clínicos, 335 00:22:17,337 --> 00:22:21,383 les daban a los atletas drogas para mejorar el rendimiento. 336 00:22:22,717 --> 00:22:26,096 Busqué en la base de datos de operaciones monetarias, 337 00:22:26,179 --> 00:22:28,807 y vi que Victor Conte y Laboratorios BALCO 338 00:22:28,890 --> 00:22:32,352 retiraban cientos de miles de dólares 339 00:22:32,936 --> 00:22:35,480 para un supuesto laboratorio de análisis clínicos. 340 00:22:35,563 --> 00:22:38,400 Eso en sí parecía sospechoso y no se veía bien. 341 00:22:39,526 --> 00:22:41,403 Seguí con foros de internet, 342 00:22:41,486 --> 00:22:44,823 donde Victor Conte hablaba abiertamente de esteroides 343 00:22:44,906 --> 00:22:47,325 y su conocimiento de qué hacía tal y cual droga, 344 00:22:47,409 --> 00:22:51,329 de cuánto costaba, de cada atleta con quien había trabajado, 345 00:22:51,413 --> 00:22:55,250 y cuando vi que esos atletas iban a BALCO, 346 00:22:55,333 --> 00:22:58,086 incluso Barry Bonds, pensé: 347 00:22:58,169 --> 00:23:03,049 "Esta investigación podría llamar la atención más que cualquier otra, 348 00:23:03,758 --> 00:23:08,263 así que tenemos que expandirnos y ver quiénes más están involucrados". 349 00:23:11,975 --> 00:23:15,770 La primera vez que vi a Victor fue en Sídney, 350 00:23:15,854 --> 00:23:19,941 y salíamos de fiesta todos los días. 351 00:23:21,025 --> 00:23:22,652 Cada día de la semana. 352 00:23:24,654 --> 00:23:27,907 En ese momento, él era el número ocho del mundo. 353 00:23:27,991 --> 00:23:32,078 Hombres 4 por 100, y este es la posta para Tim Montgomery. 354 00:23:32,162 --> 00:23:33,163 EE. UU. lidera… 355 00:23:33,246 --> 00:23:34,539 Era uno de los mejores. 356 00:23:35,123 --> 00:23:39,294 Era hora de llevarlo a otro nivel y ayudarlo a batir el récord mundial. 357 00:23:40,378 --> 00:23:44,632 En ese momento, el récord de Maurice Greene era 9.79. 358 00:23:44,716 --> 00:23:47,760 Batió el récord en la carrera de Grecia, en 1999. 359 00:23:48,678 --> 00:23:51,222 Nueve, siete, nueve. ¿Les suena? 360 00:23:51,306 --> 00:23:52,682 Como dijimos, Ben Johnson 361 00:23:52,765 --> 00:23:55,477 batió el mismo récord en los Juegos Olímpicos de Seúl 1988, 362 00:23:55,560 --> 00:23:59,397 pero le quitaron la medalla de oro después de dar positivo. 363 00:23:59,481 --> 00:24:02,025 Sí batías el récord mundial de los cien metros 364 00:24:02,108 --> 00:24:05,111 eras el humano más rápido de la historia. 365 00:24:05,195 --> 00:24:06,654 Eres como un unicornio. 366 00:24:07,655 --> 00:24:11,659 Le dije a Maurice: "Por ahora es tuyo, pero volveré a llevármelo". 367 00:24:11,743 --> 00:24:16,206 Ya había corrido en menos de nueve-nueve-dos en 1997 sin tomar nada. 368 00:24:17,874 --> 00:24:22,545 Cuando Victor entendió que había estado limpio, 369 00:24:23,713 --> 00:24:25,924 dijo: "Batirás el récord mundial". 370 00:24:26,007 --> 00:24:28,676 Le dije a Victor Conte: "No me importa si muero. 371 00:24:29,260 --> 00:24:34,474 Quiero ver qué se siente ser el mejor, cueste lo que cueste". 372 00:24:34,557 --> 00:24:36,893 Era como venderle el alma al diablo. 373 00:24:37,894 --> 00:24:41,606 Y ahí tomé la decisión de ayudar a Tim Montgomery 374 00:24:41,689 --> 00:24:45,360 a ser el humano más rápido del mundo, lo encaré como un desafío. 375 00:24:45,944 --> 00:24:48,071 Lo llamaríamos el Proyecto Récord Mundial. 376 00:24:48,154 --> 00:24:49,030 Listos. 377 00:24:50,990 --> 00:24:54,869 Cuando volvimos, íbamos a armar el plan. 378 00:24:55,870 --> 00:24:58,498 ¿Cómo necesita verse el programa 379 00:24:58,581 --> 00:25:03,670 para pasar de nueve-nueve-dos a nueve-siete-cinco? 380 00:25:04,170 --> 00:25:08,258 Hablamos de sustancias, pero ¿puedes implementarlo y lograrlo? 381 00:25:08,341 --> 00:25:11,386 Eso separa a los niños de los hombres. 382 00:25:12,262 --> 00:25:15,390 Enseguida contacté a Charlie Francis, 383 00:25:15,473 --> 00:25:17,850 era el entrenador de Ben Johnson, vivía en Toronto. 384 00:25:17,934 --> 00:25:22,564 Y después contacté a Milos Sarcev. Le dicen Milos el Cerebro, 385 00:25:22,647 --> 00:25:24,649 porque es un tipo muy inteligente. 386 00:25:24,732 --> 00:25:27,068 En cuanto al programa de levantamiento de pesas, 387 00:25:27,151 --> 00:25:31,489 Trevor Graham era el entrenador que figuraba. 388 00:25:31,573 --> 00:25:36,494 Y Victor Conte estaba detrás de la farmacología. 389 00:25:36,578 --> 00:25:42,250 Usamos hormonas de crecimiento, insulina, EPO, el Claro, 390 00:25:42,333 --> 00:25:44,794 y creamos un calendario. 391 00:25:45,378 --> 00:25:51,175 Cuando tomas esteroides, debes tener un plan que vaya con la medicación. 392 00:25:51,676 --> 00:25:53,136 Era emocionante. 393 00:25:53,219 --> 00:25:55,847 Más no significa mejor. 394 00:25:55,930 --> 00:25:58,558 Así optimizas las drogas. 395 00:25:59,309 --> 00:26:03,104 Él tenía un sistema. Trabajaba con un médico de verdad. 396 00:26:03,187 --> 00:26:05,982 Hasta que supe que Victor no era médico. 397 00:26:07,233 --> 00:26:10,028 Mucha gente se equivoca y dice que soy médico. 398 00:26:10,111 --> 00:26:12,238 No sé por qué, debe ser 399 00:26:12,322 --> 00:26:15,241 porque interpreto análisis de sangre y les doy 400 00:26:15,325 --> 00:26:18,661 la información que un médico les daría. 401 00:26:18,745 --> 00:26:23,166 Muchos me conocen como bajista. 402 00:26:24,500 --> 00:26:27,128 Toqué en muchos grupos que sacaron discos. 403 00:26:27,629 --> 00:26:30,006 El más famoso fue Tower of Power. 404 00:26:35,511 --> 00:26:37,680 Pero tenía tres hijas. 405 00:26:37,764 --> 00:26:40,475 Salía de gira diez meses al año, 406 00:26:40,975 --> 00:26:43,895 y cuando volvía, estaban mucho más altas. 407 00:26:45,313 --> 00:26:46,689 Hola, cámara. 408 00:26:46,773 --> 00:26:47,940 ¿Cómo estás? 409 00:26:48,024 --> 00:26:49,192 ¿Cómo estás? 410 00:26:49,275 --> 00:26:51,319 Dime cómo te llamas. 411 00:26:51,402 --> 00:26:52,695 ¿Cuál es tu nombre? 412 00:26:52,779 --> 00:26:54,864 No, tú dime cuál es tu nombre. 413 00:26:54,947 --> 00:26:56,991 Me llamo Veronica. 414 00:26:57,075 --> 00:26:58,201 ¿Dónde vives? 415 00:26:58,284 --> 00:27:00,370 Vivimos en mi casa. 416 00:27:00,453 --> 00:27:04,457 Mi primer recuerdo es que siempre había atletas y, muchas veces, 417 00:27:04,540 --> 00:27:07,335 la gente a la que íbamos a alentar lograba marcas, 418 00:27:07,418 --> 00:27:08,961 y era emocionante. 419 00:27:09,045 --> 00:27:13,341 Dile a papi cómo se llama el lugar donde él trabaja. 420 00:27:13,424 --> 00:27:15,677 - Sí. - ¿Cómo se llama? 421 00:27:15,760 --> 00:27:17,679 Se llama BALCO. 422 00:27:17,762 --> 00:27:21,349 BALCO. ¿Qué hacen el BALCO? 423 00:27:21,432 --> 00:27:23,393 Trabajas. 424 00:27:23,476 --> 00:27:26,020 Ya sé, pero ¿qué hago ahí? ¿Qué tipo de trabajo? 425 00:27:26,104 --> 00:27:30,692 En mi adolescencia supe: "Bien, es así. 426 00:27:30,775 --> 00:27:32,360 Papá se pasó al lado oscuro". 427 00:27:32,443 --> 00:27:36,823 Y fue muy sincero conmigo sobre lo que estaba pasando. 428 00:27:37,323 --> 00:27:40,243 En esa época, sabía que él era la mente maestra 429 00:27:40,326 --> 00:27:42,829 tras el Proyecto Récord Mundial. 430 00:27:52,755 --> 00:27:54,549 Esto es Modesto Relays. 431 00:27:55,049 --> 00:27:57,719 Fue en mayo de 2001. 432 00:28:00,096 --> 00:28:03,725 Es la primera carrera donde ganó en un mejor tiempo mundial. 433 00:28:03,808 --> 00:28:05,518 Tim los destrozó. 434 00:28:07,353 --> 00:28:08,980 ¡Tim ganó! 435 00:28:09,063 --> 00:28:10,523 - ¿En serio? - ¡Tim ganó! 436 00:28:11,065 --> 00:28:12,650 - ¡Dios mío! - Se dan la mano. 437 00:28:12,734 --> 00:28:14,861 Se dan la mano, qué lindo. Me encanta. 438 00:28:15,903 --> 00:28:18,489 Esto es lo más emocionante que he vivido. 439 00:28:19,115 --> 00:28:22,118 La espalda de su camiseta decía "Proyecto Récord Mundial". 440 00:28:22,702 --> 00:28:23,953 Éramos los anunciantes 441 00:28:24,036 --> 00:28:26,247 que íbamos a batir el récord mundial. 442 00:28:26,789 --> 00:28:31,377 Corrí nueve, nueve, seis. Sabíamos que, de ahí en más, era imparable. 443 00:28:33,129 --> 00:28:35,423 La transformación fue increíble. 444 00:28:35,506 --> 00:28:39,761 Al inicio del Proyecto Récord Mundial, pesaba 67 kilos. 445 00:28:40,928 --> 00:28:43,014 Lo llevamos a 80 kilos, 446 00:28:43,097 --> 00:28:46,350 y le hicimos ganar 13 kilos de músculo en un lapso muy corto. 447 00:28:49,437 --> 00:28:51,564 Greg Anderson venía a BALCO 448 00:28:51,647 --> 00:28:54,609 a ayudar a Tim Montgomery con el entrenamiento de pesas, 449 00:28:54,692 --> 00:28:59,071 y en ocho semanas, su press de pecho pasó de 120 a 150 kilos. 450 00:28:59,155 --> 00:29:02,825 Aumentaba cuatro kilos por semana. Parecía un defensor de la NFL, 451 00:29:02,909 --> 00:29:04,660 y pensar que le decían Pequeño Tim. 452 00:29:04,744 --> 00:29:06,078 Era increíble. 453 00:29:06,162 --> 00:29:08,164 Me sentía como Conan, el bárbaro. 454 00:29:09,373 --> 00:29:11,918 Victor y yo estábamos todo el día juntos. 455 00:29:12,001 --> 00:29:14,378 Desayunábamos, almorzábamos y cenábamos juntos, 456 00:29:14,462 --> 00:29:18,007 salíamos de fiesta juntos, nos volvimos un equipo. 457 00:29:18,090 --> 00:29:21,010 Mis hábitos cambiaron. Tenía un plan. 458 00:29:21,093 --> 00:29:25,056 Cuánto tomar, cuándo tomarlo y con qué acompañarlo. 459 00:29:25,139 --> 00:29:26,808 Se puso muy musculoso. 460 00:29:26,891 --> 00:29:30,102 Corría así porque sus dorsales estaban enormes. 461 00:29:30,186 --> 00:29:32,772 Luego lo hicimos bajar a 73 kilos. 462 00:29:32,855 --> 00:29:34,982 Victor Conte era el jefe. 463 00:29:35,066 --> 00:29:37,443 Y después de eso, fui a Oslo. 464 00:29:37,527 --> 00:29:39,570 Tim Montgomery por la derecha. 465 00:29:39,654 --> 00:29:42,406 Montgomery va por el carril cuatro con un último impulso. 466 00:29:42,490 --> 00:29:45,701 Extraoficialmente, 9.84 segundos. 467 00:29:45,785 --> 00:29:47,119 Y se sintió bien. 468 00:29:47,203 --> 00:29:48,621 Podía ganarle a cualquiera. 469 00:29:48,704 --> 00:29:51,290 La diferencia es pronunciada este año. 470 00:29:51,374 --> 00:29:54,043 Solo Maurice Greene ha corrido más rápido. 471 00:29:54,919 --> 00:29:59,882 Así es la transformación. Te convierte en Superman. 472 00:29:59,966 --> 00:30:02,385 Montgomery hizo historia, pero más importante aún, 473 00:30:02,468 --> 00:30:04,595 conmocionó al mundo del velocismo. 474 00:30:04,679 --> 00:30:07,515 ¿Qué te enseñó Trevor? Tu entrenador, Trevor Graham. 475 00:30:07,598 --> 00:30:09,267 Que tenga paciencia, que lo espere. 476 00:30:09,350 --> 00:30:12,103 Que no trate de batir el récord mundial, que deje que llegue. 477 00:30:15,231 --> 00:30:16,190 ¡Ya! 478 00:30:16,274 --> 00:30:18,985 Decíamos: "En la próxima carrera, batiremos el récord. 479 00:30:19,068 --> 00:30:21,654 En la próxima carrera, batiremos el récord mundial". 480 00:30:22,154 --> 00:30:26,367 Estás al borde de la grandeza y el desastre. 481 00:30:26,951 --> 00:30:29,579 Esa sensación es adictiva. 482 00:30:37,628 --> 00:30:40,464 Para mí, el deporte, eso que tanto amo, 483 00:30:40,548 --> 00:30:45,469 quedaba manchado por las drogas de mejora del rendimiento, 484 00:30:45,553 --> 00:30:48,764 y las decisiones poco éticas de romper las reglas 485 00:30:48,848 --> 00:30:51,475 para obtener algo bueno al final. 486 00:30:52,351 --> 00:30:54,729 Este caso me consumió la vida. 487 00:30:54,812 --> 00:30:56,856 Lo digo en sentido literal… 488 00:30:56,939 --> 00:30:58,900 Desde que despertaba 489 00:30:59,483 --> 00:31:02,904 hasta que me iba a dormir, no paraba de pensar en esto. 490 00:31:12,788 --> 00:31:16,667 ¿Cómo se le ocurrió revisar la basura? 491 00:31:16,751 --> 00:31:20,504 Era una técnica de los primeros años de mi carrera. 492 00:31:20,588 --> 00:31:23,758 A muchos agentes no les gustaba, no era divertido. 493 00:31:30,306 --> 00:31:35,478 No creo que revisar la basura haya tenido tanta notoriedad 494 00:31:35,561 --> 00:31:37,146 y cobertura como la que tuve yo. 495 00:31:40,691 --> 00:31:42,985 No había riesgo en recolectar la basura de BALCO. 496 00:31:43,069 --> 00:31:46,072 Sacaban la basura todos los lunes por la noche. 497 00:31:46,155 --> 00:31:48,741 Yo iba a las 11:00 o a la medianoche, 498 00:31:48,824 --> 00:31:51,285 entraba y salía lo más rápido posible. 499 00:31:57,500 --> 00:32:01,337 Estas son cosas que se mostraron en el juicio a BALCO. 500 00:32:01,921 --> 00:32:04,548 Aquí colocaban la basura todas las noches. 501 00:32:04,632 --> 00:32:05,967 Justo aquí. 502 00:32:06,050 --> 00:32:09,428 Por las mañanas, el basurero pasaba a recogerla, 503 00:32:09,512 --> 00:32:12,431 pero estaba vacío, yo la había tomado la noche anterior. 504 00:32:15,101 --> 00:32:19,689 Iba a un basurero de la zona que estaba bien iluminado 505 00:32:19,772 --> 00:32:23,818 para descartar las cosas olorosas, alimentos, cosas que no quería. 506 00:32:26,070 --> 00:32:29,115 Recuerdo que me llevé cosas a casa la primera noche 507 00:32:29,198 --> 00:32:34,078 y empecé a encontrar medicamentos, envoltorios abiertos. 508 00:32:34,161 --> 00:32:37,707 Pensé: "¿Es correcto lo que veo?". 509 00:32:37,790 --> 00:32:40,501 Necesitaba saber qué drogas estaba encontrando, 510 00:32:40,584 --> 00:32:45,047 así que llamó al laboratorio. La verdad, los empleados sospechaban. 511 00:32:45,131 --> 00:32:48,759 Una persona al azar decía ser agente de Hacienda. 512 00:32:49,343 --> 00:32:54,557 Le conté lo que hacía y lo que estaba encontrando. 513 00:32:55,307 --> 00:32:58,477 Y me di cuenta de que Jeff sí era agente de Hacienda. 514 00:32:59,061 --> 00:33:01,897 Empezamos a armar el rompecabezas. 515 00:33:02,481 --> 00:33:05,985 Esto obtuve la primera noche, hormona del crecimiento, 516 00:33:06,068 --> 00:33:09,363 una caja rota de testosterona. 517 00:33:10,614 --> 00:33:13,409 Aquí hay una nota de un lanzador de bala campeón mundial. 518 00:33:13,492 --> 00:33:18,706 "El cheque del próximo ciclo. Lo necesito para finales de semana. Gracias, Kevin". 519 00:33:18,789 --> 00:33:22,668 Era descuidado y tiraba basura al azar, 520 00:33:22,752 --> 00:33:25,504 como todos los que investigué en mi carrera. 521 00:33:32,845 --> 00:33:38,809 Un jonrón largo de Bonds, el número 39. Pasa la valla. 522 00:33:39,685 --> 00:33:44,065 Es el beisbolista más popular en la historia de los jonrones 523 00:33:44,148 --> 00:33:47,068 de todas las temporadas de los últimos 100 años. 524 00:33:47,151 --> 00:33:53,866 En 2001, Barry iba por los 70 jonrones. El récord de la temporada. 525 00:33:53,949 --> 00:33:58,287 Fue emocionante para mí conocerlo, era su fan, 526 00:33:58,370 --> 00:34:01,624 y di todo de mí para ayudarlo en lo que fuera posible. 527 00:34:01,707 --> 00:34:03,876 El número 43 de este año para Bonds. 528 00:34:03,959 --> 00:34:06,587 Este tipo pasaría a integrar el Salón de la Fama, 529 00:34:06,670 --> 00:34:08,130 su carrera iba en declive, 530 00:34:08,714 --> 00:34:14,845 y, de repente, empieza a rendir a un nivel al que ni Babe Ruth llegó. 531 00:34:15,888 --> 00:34:17,431 El número 45 para Bonds. 532 00:34:17,515 --> 00:34:21,060 Nunca vi nada igual en mi vida además de Mark McGwire 533 00:34:21,143 --> 00:34:22,019 y Sammy Sosa… 534 00:34:22,103 --> 00:34:25,272 Cuarenta y nueve jonrones más rápido que cualquier profesional. 535 00:34:25,356 --> 00:34:27,566 No puedo explicarlo. Si supiera lo que hice, 536 00:34:27,650 --> 00:34:29,485 lo habría hecho hace mucho. 537 00:34:29,568 --> 00:34:31,570 El cincuenta para Bonds. 538 00:34:31,654 --> 00:34:35,991 Fue casi una genialidad que su plan fuera: 539 00:34:36,075 --> 00:34:38,494 "Barry Bonds, te daré estas drogas. 540 00:34:38,577 --> 00:34:41,163 No me des cheques, transferencias o giros. 541 00:34:41,247 --> 00:34:44,917 En vez de eso, promociona mi línea de suplementos SNAC". 542 00:34:45,000 --> 00:34:49,672 La sigla en inglés era Ciencia Nutricional para Acondicionamiento Avanzado. 543 00:34:49,755 --> 00:34:52,758 La fórmula de la mañana se llama Vitalize. 544 00:34:52,842 --> 00:34:56,095 La fórmula de la tarde, ZMA. 545 00:34:56,178 --> 00:35:00,182 Dile al mundo que es por eso que estás cerca del récord de jonrones. 546 00:35:00,266 --> 00:35:02,518 ¡Se va! 547 00:35:02,601 --> 00:35:06,105 ¿Quieres revitalizar tu mente y tu cuerpo? 548 00:35:06,188 --> 00:35:09,441 Es hora de revitalizarte con el sistema SNAC. 549 00:35:10,484 --> 00:35:14,155 ZMA-5 - MULTIVITAMINAS - AEROBITINE VITALYZE - HYPOXYGEN - ZMA NIGHTCAP 550 00:35:14,238 --> 00:35:17,783 ZMA explotó al punto que, en el año 2000, 551 00:35:18,409 --> 00:35:21,453 teníamos cuatro marcas distintas de ZMA 552 00:35:21,537 --> 00:35:25,958 en 9000 tiendas GNC de todo el país. 553 00:35:26,458 --> 00:35:30,171 Entrabas a un centro comercial y veías ZMA en la vidriera. 554 00:35:30,963 --> 00:35:32,756 Él es el señor Barry Bonds. 555 00:35:33,299 --> 00:35:35,176 Esta es una sesión de fotos que hizo 556 00:35:35,259 --> 00:35:38,137 para una portada. 557 00:35:38,220 --> 00:35:41,307 "Ahora quiero le digas a Muscle and Fitness 558 00:35:41,390 --> 00:35:44,018 lo genial que es mi línea de suplementos. 559 00:35:44,101 --> 00:35:47,021 El ZMA líquido me ayudó a ganar cinco medallas 560 00:35:47,104 --> 00:35:50,399 en los JJOO de Sídney y a batir los récords de jonrones". 561 00:35:51,066 --> 00:35:53,402 Y eso rindió como nunca. 562 00:35:53,485 --> 00:35:56,488 Cientos de miles, si no millones, en ventas. 563 00:35:57,406 --> 00:35:58,866 Aquí viene el lanzamiento. 564 00:35:58,949 --> 00:36:03,329 Bonds le pega fuerte al jardín derecho. ¡La saca! 565 00:36:03,996 --> 00:36:09,585 Y se une a Mark McGwise, Sammy Sosa, Babe Ruth y Roger Maris, 566 00:36:09,668 --> 00:36:14,590 los únicos jugadores en batear 60 o más jonrones en una temporada. 567 00:36:15,925 --> 00:36:20,012 Aquí vestíamos a los atletas. 568 00:36:20,512 --> 00:36:23,599 Como verán, tenemos distintos atuendos. 569 00:36:25,351 --> 00:36:27,186 Gané con la marca. 570 00:36:28,312 --> 00:36:31,732 Pensábamos que, si promocionábamos el ZMA, 571 00:36:31,815 --> 00:36:36,320 nadie sabría qué había detrás de escena. 572 00:36:36,820 --> 00:36:38,656 Tenía a los atletas de élite. 573 00:36:40,241 --> 00:36:43,410 Cuando cometes un delito, 574 00:36:43,494 --> 00:36:47,331 crees ser la persona más inteligente que comete ese delito. 575 00:36:48,332 --> 00:36:51,794 Cuando lo recuerdas, dices: "Fue lo más estúpido que se me ocurrió". 576 00:36:53,963 --> 00:36:57,258 Los 100 metros masculino presentados por Pontiac Grand Prix. 577 00:36:57,341 --> 00:37:00,678 Hay un hombre que correrá muy bien este año. 578 00:37:00,761 --> 00:37:03,222 Montgomery es el favorito de esta final. 579 00:37:03,305 --> 00:37:04,306 Así debe ser. 580 00:37:05,182 --> 00:37:09,061 En la final de los 100 metros masculino en las pruebas de EE. UU., 581 00:37:09,144 --> 00:37:14,358 Nike iba a pagarme $50 000 por usar su ropa. 582 00:37:14,942 --> 00:37:16,610 Tim llevaba el logo de ZMA, 583 00:37:16,694 --> 00:37:18,779 y teníamos dos o tres conjuntos 584 00:37:18,862 --> 00:37:20,823 con el logo de ZMA 585 00:37:20,906 --> 00:37:23,200 que usó en varias carreras. 586 00:37:23,284 --> 00:37:27,204 Ya habíamos acordado que él los usaría, 587 00:37:27,288 --> 00:37:30,874 y a último momento, me dicen: 588 00:37:30,958 --> 00:37:32,835 "Nike quiere que use su ropa". 589 00:37:33,419 --> 00:37:35,045 Y Victor dijo: 590 00:37:35,129 --> 00:37:37,673 "¿A quién le serás leal, a ellos o a mí?". 591 00:37:38,257 --> 00:37:40,384 Le dije: "Son $50 000, amigo". 592 00:37:40,467 --> 00:37:43,053 Y él me dijo: "Mi tiempo vale millones". 593 00:37:43,137 --> 00:37:45,180 El líder del proyecto es el jefe, 594 00:37:45,264 --> 00:37:48,267 el que financia todo el proyecto. 595 00:37:48,767 --> 00:37:52,813 Dije: "Bueno, me has acompañado. Usaré la ropa de ZMA en la final". 596 00:37:54,189 --> 00:37:58,694 Ningún corredor había corrido con el logo de una empresa de vitaminas 597 00:37:58,777 --> 00:38:03,115 en su uniforme en la historia del atletismo. 598 00:38:03,615 --> 00:38:07,119 Aquí viene Montgomery, y es Tim Montgomery… 599 00:38:07,202 --> 00:38:08,787 Usé el logo de ZMA en la final, 600 00:38:08,871 --> 00:38:11,081 y firmé con Nike después de la carrera. 601 00:38:11,165 --> 00:38:13,584 Victor estaba molesto 602 00:38:13,667 --> 00:38:16,170 porque quería controlar el contrato. 603 00:38:16,253 --> 00:38:20,215 Pasó de ser médico a representante. 604 00:38:20,716 --> 00:38:24,261 Si hubiera firmado un contrato con Victor, lo habrían viso en pantalla. 605 00:38:25,220 --> 00:38:27,306 Para ir por el campeonato mundial, 606 00:38:27,389 --> 00:38:31,518 Victor ya me había quitado… Quería el 35 % de mis ganancias. 607 00:38:32,519 --> 00:38:35,272 Ese era el porcentaje que quería para seguir. 608 00:38:35,773 --> 00:38:38,776 Nunca pedí un porcentaje de sus ganancias. 609 00:38:38,859 --> 00:38:42,154 Es una mentira que inventó por Tim. 610 00:38:42,237 --> 00:38:44,823 Él se comprometió conmigo. Yo lo llevé al baile, 611 00:38:44,907 --> 00:38:46,742 ¿y ahora iba a bailar con otro? 612 00:38:46,825 --> 00:38:48,827 Díganme, ¿es justo? 613 00:38:49,995 --> 00:38:54,333 En un punto, dije: "No puedo seguir con este tipo". 614 00:38:54,416 --> 00:38:56,460 Terminé mi relación con él. 615 00:38:57,002 --> 00:39:02,841 Lo imagino diciendo que él terminó su relación conmigo, 616 00:39:02,925 --> 00:39:05,844 y que yo estaba a punto de batir el récord mundial. 617 00:39:05,928 --> 00:39:08,889 Victor me cae bien, pero me ofendió 618 00:39:10,265 --> 00:39:12,518 cuando quiso el 35 por ciento, 619 00:39:12,601 --> 00:39:14,645 porque lo consideraba un amigo. 620 00:39:15,521 --> 00:39:19,400 "Mírame a los ojos y dime que crees que te debo algo. 621 00:39:19,483 --> 00:39:23,278 ¿Qué me diste por usar el logo de ZMA en las pruebas?". 622 00:39:23,362 --> 00:39:26,740 Terminé con Victor, punto. 623 00:39:26,824 --> 00:39:30,661 Y Victor dijo: "No puedes irte. 624 00:39:30,744 --> 00:39:33,080 Yo soy el show. No correrás rápido sin mí". 625 00:39:33,163 --> 00:39:36,041 Dije: "Obsérvame. Puedo hacerlo solo". 626 00:40:02,818 --> 00:40:08,532 Encontraba decenas de envoltorios descartados de jeringas, 627 00:40:08,615 --> 00:40:12,703 pero ninguna jeringa. Y pensaba: "Si tuviera la jeringa, 628 00:40:12,786 --> 00:40:16,165 podríamos hacer un análisis de ADN". 629 00:40:16,248 --> 00:40:18,917 Citamos judicialmente a la empresa de desechos médicos, 630 00:40:19,001 --> 00:40:22,171 para que recogieran las cajas de agujas de BALCO 631 00:40:22,254 --> 00:40:25,382 todas las semanas, las llevaran a sus instalaciones 632 00:40:25,466 --> 00:40:28,427 y las separaran para mí, así yo podría revisarlas. 633 00:40:28,510 --> 00:40:30,220 Enviamos a analizar las jeringas. 634 00:40:30,304 --> 00:40:35,350 Pudieron extraer las sustancias que se inyectaban. 635 00:40:36,185 --> 00:40:39,229 Hacíamos un seguimiento de la correspondencia. 636 00:40:39,897 --> 00:40:43,484 Nos decían de dónde provenía y adónde la enviaban. 637 00:40:45,319 --> 00:40:47,696 Hasta encontramos un correo de Patrick Arnold 638 00:40:47,779 --> 00:40:52,493 donde relataba el envío a Victor Conte de un esteroide de diseño. 639 00:40:53,076 --> 00:40:55,954 Registros contables que muestran pagos de atletas, 640 00:40:56,038 --> 00:41:00,250 facturas por una sustancia llamada epitestosterona. 641 00:41:00,751 --> 00:41:02,127 Cuando usas el Claro, 642 00:41:02,211 --> 00:41:05,672 tu desequilibrio hormonal natural no funciona bien, 643 00:41:05,756 --> 00:41:08,425 y eso es lo que busca el antidopaje. 644 00:41:08,509 --> 00:41:12,888 Buscaban algo llamado relación testosterona/epitestosterona. 645 00:41:12,971 --> 00:41:17,809 En el deporte, buscamos hay una relación cuatro a uno. 646 00:41:17,893 --> 00:41:22,856 Si está por encima de eso, indica que alguien se dopa con testosterona. 647 00:41:25,400 --> 00:41:28,820 Victor Conte creó la Crema para elevar esa relación 648 00:41:28,904 --> 00:41:31,698 y que la testosterona no se desalineara 649 00:41:31,782 --> 00:41:33,784 y mostrara una relación anormal. 650 00:41:34,326 --> 00:41:39,373 Usar esos protocolos para evitar la detección 651 00:41:39,456 --> 00:41:41,208 es como la caza del gato y el ratón. 652 00:41:46,463 --> 00:41:48,590 Lo aniquiló, pero en segunda base, 653 00:41:48,674 --> 00:41:51,426 hizo una jugada doble, la primera vez que lo enfrentó. 654 00:41:51,510 --> 00:41:55,097 Bonds abanica, y ahí se va. Se dirige a McCovey Cove. 655 00:41:55,180 --> 00:41:56,348 ¡Y se fue! 656 00:41:56,431 --> 00:42:00,811 Un jonrón. El número 69 para Bonds. 657 00:42:01,395 --> 00:42:05,816 Todo empezó a causar curiosidad. 658 00:42:05,899 --> 00:42:07,651 ¿Qué está pasando en realidad? 659 00:42:07,734 --> 00:42:12,114 El béisbol y los medios empezaron a darle importancia 660 00:42:12,197 --> 00:42:17,452 a que los jugadores levantaban pesas como no lo habían hecho en décadas, 661 00:42:17,536 --> 00:42:23,667 que comían mejor y que por eso bateaban más jonrones, 662 00:42:23,750 --> 00:42:26,962 pero nada cuadraba. 663 00:42:27,546 --> 00:42:30,132 Está a un jonrón del récord. 664 00:42:30,924 --> 00:42:35,512 Vi los números y supe que algo pasaba en los entretelones, 665 00:42:35,596 --> 00:42:37,514 sabía que no eran reales. 666 00:42:37,598 --> 00:42:40,350 Eran el resultado del consumo de esas sustancias. 667 00:42:41,768 --> 00:42:43,186 Bonds hace un tiro alto… 668 00:42:43,270 --> 00:42:46,732 Parece el número 70 para Barry Bonds. 669 00:42:46,815 --> 00:42:53,322 ¡Y ahí está! Empata el récord de 1998 de Mark McGwire. 670 00:42:53,405 --> 00:42:57,826 ¿Alguien puede aumentar nueve kilos en un año sin tomar esteroides? 671 00:42:57,909 --> 00:42:59,578 La respuesta es que sí. 672 00:43:00,537 --> 00:43:03,332 Depende de qué entrenamiento hagas, 673 00:43:03,415 --> 00:43:06,668 cuántas calorías consumas, en qué consisten esas calorías. 674 00:43:06,752 --> 00:43:09,671 Creí que le había dado muchos esteroides a Barry Bonds. 675 00:43:09,755 --> 00:43:12,924 No le di esteroides a Barry Bonds. 676 00:43:14,051 --> 00:43:17,095 ¡Un tiro alto al jardín central, 677 00:43:17,179 --> 00:43:19,056 a la parte alta del estadio! 678 00:43:19,139 --> 00:43:20,932 ¡El número 71! 679 00:43:21,016 --> 00:43:22,643 ¡Qué tiro! 680 00:43:22,726 --> 00:43:25,937 Más de 128 metros. 681 00:43:27,564 --> 00:43:30,359 Yo no estaba con él cuando entrenaba. 682 00:43:30,442 --> 00:43:34,071 Greg le daba los suplementos que tomaba. 683 00:43:34,154 --> 00:43:36,239 ¿Y usted le dio el Claro a Greg? 684 00:43:36,323 --> 00:43:37,324 Sí. 685 00:43:37,407 --> 00:43:40,285 Parece un momento de revelación donde quieres que diga: 686 00:43:40,369 --> 00:43:42,537 "Sé que Barry Bonds tomó esteroides". 687 00:43:43,080 --> 00:43:45,749 Eso no sucederá, porque no lo sé. 688 00:43:45,832 --> 00:43:48,043 ¿Quieres que adivine? 689 00:43:48,126 --> 00:43:51,004 ¿Quieres que adivine si Barry Bonds tomaba esteroides? 690 00:43:51,088 --> 00:43:52,297 Creo que es probable. 691 00:43:52,798 --> 00:43:54,758 ¿Tengo pruebas fehacientes? 692 00:43:55,342 --> 00:43:59,638 Solo lo que vi en las pruebas del juicio 693 00:43:59,721 --> 00:44:04,851 de algunos de los registros de Greg que indican eso. 694 00:44:08,146 --> 00:44:09,272 ¿Quién es este? 695 00:44:14,319 --> 00:44:17,989 PRUEBAS ENCONTRADAS EN CASA DE GREG ANDERSON 696 00:44:19,032 --> 00:44:22,828 Dice "Bib", B-I-B. No sé quién es. 697 00:44:22,911 --> 00:44:25,747 Y dice "marzo" y "abril". 698 00:44:26,248 --> 00:44:27,749 Déjame ver qué más hay. 699 00:44:27,833 --> 00:44:29,459 ¿Podría ser Barry Lamar Bonds? 700 00:44:30,752 --> 00:44:35,340 Podría ser B-L-B, pero no es mi letra. 701 00:44:35,424 --> 00:44:40,095 Odio especular o adivinar. Pudo haber sido Greg Anderson, 702 00:44:40,178 --> 00:44:41,680 no lo sé. 703 00:44:41,763 --> 00:44:44,725 Es la primera vez que veo esto. 704 00:44:46,309 --> 00:44:51,773 CREMA - PARTIDO 705 00:44:54,443 --> 00:44:58,447 En 2002, no tenía motivos para asustarme, tenía muchos motivos para ser feliz. 706 00:44:58,947 --> 00:45:00,657 Estaba entrenando bien. 707 00:45:00,741 --> 00:45:04,327 Mis tiempos eran iguales o aun mejores, ¿saben? 708 00:45:04,411 --> 00:45:09,499 Tim Montgomery se aleja de todos con 9.91 segundos. 709 00:45:09,583 --> 00:45:11,460 Está cada vez más uniforme. 710 00:45:11,543 --> 00:45:14,880 Siguió trabajando con Charlie Francis, 711 00:45:14,963 --> 00:45:17,132 con Trevor Graham que figuraba al frente. 712 00:45:17,215 --> 00:45:20,635 Había almacenado suficiente droga que yo le había dado. 713 00:45:20,719 --> 00:45:21,636 No. 714 00:45:22,220 --> 00:45:23,263 No. 715 00:45:23,346 --> 00:45:26,266 Victor no le da provisión para un año a nadie en el mundo. 716 00:45:26,349 --> 00:45:29,019 Raciona todo por semana. 717 00:45:29,770 --> 00:45:32,689 Solo tenía insulina indetectable 718 00:45:32,773 --> 00:45:34,483 y hormona del crecimiento. 719 00:45:34,566 --> 00:45:39,446 A medida que pasaba el año, me volvía más rápido. 720 00:45:40,322 --> 00:45:44,659 La última carrera del año fue en la final del Grand Prix. 721 00:45:44,743 --> 00:45:49,623 Con un tiempo de 9.91 este año, Tim Montgomery está en el carril cinco. 722 00:45:49,706 --> 00:45:52,751 Tenía la cabeza alborotada. 723 00:45:52,834 --> 00:45:54,169 Me dejé llevar. 724 00:45:54,252 --> 00:45:56,379 …campeón mundial y medalla de oro olímpica… 725 00:45:56,463 --> 00:45:59,841 Sientes que estás listo porque entrenaste para ese momento, 726 00:45:59,925 --> 00:46:01,468 para hacer algo grandioso. 727 00:46:02,344 --> 00:46:04,554 La grandeza llega cuando tiene que ser. 728 00:46:07,599 --> 00:46:08,809 Qué largada rápida. 729 00:46:08,892 --> 00:46:12,312 Tim Montgomery sale rápido. Chambers va al lado. 730 00:46:12,395 --> 00:46:14,189 Parte de mí soñaba 731 00:46:14,272 --> 00:46:16,983 que algún día sería parte de algo grandioso. 732 00:46:17,067 --> 00:46:20,695 Montgomery tiene una leve ventaja, se adelanta 600 metros, 900 metros. 733 00:46:21,196 --> 00:46:26,034 Nueve punto setenta y ocho segundos, récord mundial para Tim Montgomery. 734 00:46:26,117 --> 00:46:28,662 Un rendimiento sensacional para ganar… 735 00:46:29,162 --> 00:46:30,539 Fue histórico. 736 00:46:31,373 --> 00:46:33,041 Nueve, siete, ocho. 737 00:46:33,124 --> 00:46:35,752 Publicaron su tiempo de reacción de entrada. 738 00:46:35,836 --> 00:46:38,421 No puedes ser más rápido que una décima de segundo. 739 00:46:38,922 --> 00:46:42,968 Todos decían: "¿Ves lo que acabas de hacer?". 740 00:46:43,051 --> 00:46:44,135 Miré y vi 741 00:46:45,595 --> 00:46:48,098 nueve, siete, ocho, y yo… 742 00:46:49,266 --> 00:46:50,600 El mundo se volvió negro. 743 00:46:50,684 --> 00:46:54,354 Es oficial, récord mundial para Tim Montgomery. 744 00:46:54,437 --> 00:46:56,773 Cuando di la vuelta y regresé 745 00:46:56,857 --> 00:47:01,945 a tomarme la foto junto al 9.78, me dije a mí mismo: "Lo lograste". 746 00:47:02,529 --> 00:47:03,697 "Lo lograste". 747 00:47:04,281 --> 00:47:07,200 Fue un momento agridulce, 748 00:47:07,284 --> 00:47:10,120 sabía que eso no habría pasado sin mí, sin Milos 749 00:47:10,203 --> 00:47:13,290 y sin Charlie, éramos un grupo de expertos. 750 00:47:13,373 --> 00:47:15,876 Él no pudo haberlo hecho por sí solo. 751 00:47:16,459 --> 00:47:18,295 Esa es mi opinión. 752 00:47:19,004 --> 00:47:20,881 …el récord mundial es de Tim Montgomery. 753 00:47:20,964 --> 00:47:23,341 Pisaste la pista y te lo llevaste. 754 00:47:23,425 --> 00:47:25,969 Increíble. Es lo único que puedo decir. 755 00:47:27,262 --> 00:47:29,764 ¿Cómo superarás esto el año próximo, Tim? 756 00:47:29,848 --> 00:47:31,141 Nueve, setenta y cinco. 757 00:47:31,641 --> 00:47:36,897 Pensé que el próximo paso en mi vida sería ser el más grande de la historia. 758 00:47:38,231 --> 00:47:40,567 Terminó siendo una pesadilla. 759 00:47:42,777 --> 00:47:48,283 Este instrumento de aquí es un espectrómetro triple cuadruplo. 760 00:47:48,366 --> 00:47:51,828 Esto que ven puede desarmar una molécula, 761 00:47:51,912 --> 00:47:54,331 colocarla en distintos picos 762 00:47:54,414 --> 00:47:58,877 que se pueden identificar genéticamente y asignar a la droga en cuestión. 763 00:47:58,960 --> 00:48:03,256 Esto es lo que usamos para descifrar el código 764 00:48:03,340 --> 00:48:04,674 y derrotar a BALCO. 765 00:48:04,758 --> 00:48:06,635 FLUJO REGULADO - APAGADO - FLUJO TOTAL 766 00:48:06,718 --> 00:48:10,764 El proceso de decodificar el Claro 767 00:48:10,847 --> 00:48:15,393 empezó cuando una jeringa misteriosa llegó a nuestro laboratorio. 768 00:48:15,477 --> 00:48:19,731 Ese esteroide fue enviado a la agencia antidopaje por Trevor Graham, 769 00:48:19,814 --> 00:48:22,233 el entrenador de atletismo que, en una época, 770 00:48:22,317 --> 00:48:25,946 trabajaba con BALCO y Victor Conte, pero que se había distanciado. 771 00:48:26,029 --> 00:48:30,617 No fue sencillo para nosotros averiguar qué era. 772 00:48:31,201 --> 00:48:33,620 La colocamos en nuestros instrumentos. 773 00:48:33,703 --> 00:48:36,873 Si colocas una sustancia en un espectrómetro de masa, 774 00:48:36,957 --> 00:48:38,625 obtienes varios picos, 775 00:48:38,708 --> 00:48:42,087 y es cuestión de identificarlos, 776 00:48:42,170 --> 00:48:46,049 lo que nos tomó varios meses. 777 00:48:46,633 --> 00:48:49,260 Hicieron ingeniería inversa, 778 00:48:49,344 --> 00:48:52,138 y descubrieron exactamente lo que estaban buscando. 779 00:48:52,222 --> 00:48:55,016 Sin que los atletas lo supieran, se podía detectar, 780 00:48:55,100 --> 00:48:58,228 pero ellos creían que tomaban una sustancia indetectable. 781 00:49:03,650 --> 00:49:07,779 Durante meses, supe que me vigilaban. 782 00:49:07,862 --> 00:49:12,867 Todo empezó con el cartero, que nos dijo: 783 00:49:12,951 --> 00:49:17,914 "Hay oficiales que copian su correspondencia todos los días". 784 00:49:17,998 --> 00:49:20,417 Tuve que empezar a prestar más atención, 785 00:49:20,500 --> 00:49:22,961 porque Gran Hermano me vigilaba. 786 00:49:23,461 --> 00:49:26,464 Cerca de fin de ese año, cuando iba a buscar la basura, 787 00:49:26,548 --> 00:49:30,010 había un basurero bien iluminado al que iba con regularidad, 788 00:49:30,093 --> 00:49:31,845 pero lo movieron de lugar. 789 00:49:32,345 --> 00:49:35,306 Localicé lo que creí que era otro basurero seguro. 790 00:49:38,268 --> 00:49:40,645 El dueño del edificio nos llamaba 791 00:49:40,729 --> 00:49:44,858 y decía: "Dejen de tirar su basura en nuestro basurero". 792 00:49:45,442 --> 00:49:47,444 Dije: "Dios mío". Fui a ver, 793 00:49:47,527 --> 00:49:50,572 y claro, nuestra basura estaba en su basurero. 794 00:49:50,655 --> 00:49:54,284 Lo volvieron a hacer. La tercera vez, el tipo me llamó 795 00:49:54,367 --> 00:49:56,870 y dijo: "Llamaré a la policía". 796 00:49:58,705 --> 00:50:02,751 Mi papá me llamó y me dijo: "¿Viste el periódico esta semana?". 797 00:50:02,834 --> 00:50:06,796 Le dije: "No, ¿por qué?". Dijo: "Mira la sección de policiales". 798 00:50:06,880 --> 00:50:11,551 Había una noticia sobre la basura ilegal de Laboratorios BALCO. 799 00:50:11,634 --> 00:50:12,969 Me asusté. 800 00:50:13,053 --> 00:50:16,139 Estuve muy cerca de que me pescaran. 801 00:50:16,222 --> 00:50:19,517 Como se descubrió lo de la basura 802 00:50:19,601 --> 00:50:21,394 y lo de la correspondencia, 803 00:50:21,478 --> 00:50:26,316 nos pareció que era el momento de dar a conocer este caso. 804 00:50:30,487 --> 00:50:33,448 El 3 de septiembre de 2003, 805 00:50:34,407 --> 00:50:39,913 mi mesa de producción recibió una llamada rara: 806 00:50:39,996 --> 00:50:44,793 "Vayan a este lugar". "Pero ¿a qué hora?". "No sabemos a qué hora 807 00:50:45,376 --> 00:50:47,712 Solo estén ahí y esperen". 808 00:50:49,422 --> 00:50:53,051 Empezamos a ver que llegaban autos. Parecían agentes. 809 00:50:53,134 --> 00:50:54,302 ¿Qué clase de agentes? 810 00:50:54,385 --> 00:50:55,512 ¿De Hacienda? 811 00:50:57,055 --> 00:51:01,309 No sabíamos qué buscaban, cuánto iba a durar. 812 00:51:01,392 --> 00:51:04,521 Entraron al edificio. No sabía qué era BALCO. 813 00:51:04,604 --> 00:51:08,316 Estábamos nerviosos. No sabíamos si habría un tiroteo. 814 00:51:08,900 --> 00:51:10,485 Fue muy intenso. 815 00:51:11,611 --> 00:51:16,449 En la entrada, y aquí y a la vuelta, 816 00:51:16,533 --> 00:51:22,038 había seis o siete autos negros llenos de agentes del equipo SWAT, 817 00:51:22,122 --> 00:51:24,499 con chalecos antibalas y rifles, 818 00:51:24,582 --> 00:51:28,711 y un helicóptero sobrevolaba el lugar. 819 00:51:28,795 --> 00:51:31,297 Los agentes allanaron un edificio en Burlingame, 820 00:51:31,381 --> 00:51:34,968 sede de BALCO, Laboratorios del Área de la Bahía. 821 00:51:35,051 --> 00:51:38,972 De repente, entraron equipos SWAT. Era como en las películas. 822 00:51:39,055 --> 00:51:41,099 Había controversia. 823 00:51:41,182 --> 00:51:45,603 "Llevaron a 20 o 30 agentes armados". 824 00:51:45,687 --> 00:51:47,981 Portamos armas. Es lo que hicimos, 825 00:51:48,064 --> 00:51:50,692 íbamos armados a todos los allanamientos. 826 00:51:50,775 --> 00:51:53,069 Todo lo que vi, estaba asegurado. 827 00:51:53,153 --> 00:51:55,321 No se espantaron cuando entramos. 828 00:51:56,239 --> 00:52:01,536 Miré por la ventana, y vi a ABC, NBC, CBS. 829 00:52:02,036 --> 00:52:04,789 De repente, aparecieron satélites. 830 00:52:04,873 --> 00:52:08,793 Alguien del equipo de Novitzky debe haber llamado a la prensa. 831 00:52:08,877 --> 00:52:10,587 ¿Puede decirnos sus fuentes? 832 00:52:10,670 --> 00:52:13,965 No puedo revelar mis fuentes. 833 00:52:14,924 --> 00:52:16,801 Yo no les avisé, no. 834 00:52:16,885 --> 00:52:20,722 Los vecinos veían quiénes eran los clientes. 835 00:52:20,805 --> 00:52:24,058 Veían a Barry Bonds entrar con frecuencia a la empresa. 836 00:52:24,142 --> 00:52:27,187 La gente empieza a hablar y a hacer llamadas. 837 00:52:27,270 --> 00:52:30,398 Escoltaron del edificio a un representante de BALCO. 838 00:52:30,481 --> 00:52:35,653 Victor Conte es una de los cuatro acusados de distribuir sustancias ilegales. 839 00:52:35,737 --> 00:52:37,405 Lo vi y dije: 840 00:52:38,281 --> 00:52:43,286 "¿Quién es ese tipo con la gorra de ZMA puesta de costado 841 00:52:43,369 --> 00:52:46,664 y que suda mucho?". Debe ser el malo. 842 00:52:46,748 --> 00:52:50,668 Ese es mi trabajo como periodista, averiguar quién es el malo. 843 00:52:50,752 --> 00:52:52,337 Los agentes federales no dijeron 844 00:52:52,420 --> 00:52:55,548 qué encontraron en Laboratorios BALCO la semana pasada. 845 00:52:55,632 --> 00:52:59,177 No acusaron ni arrestaron a nadie. 846 00:52:59,260 --> 00:53:03,598 Pero los oficiales olímpicos creen que BALCO es parte de una conspiración 847 00:53:03,681 --> 00:53:07,227 para eludir análisis de drogas mediante el diseño de un nuevo esteroide. 848 00:53:07,727 --> 00:53:09,812 Me pareció muy exagerado. 849 00:53:10,813 --> 00:53:13,733 "¿Hay algo que no sé?". 850 00:53:13,816 --> 00:53:16,986 ¿Por qué lo agrandaban tanto? 851 00:53:20,865 --> 00:53:23,743 Cuando allanamos BALCO, 852 00:53:23,826 --> 00:53:28,122 encontramos cajas con nombres de atletas… 853 00:53:28,248 --> 00:53:30,083 En las carpetas dentro de la caja, 854 00:53:30,166 --> 00:53:33,711 y dentro de las carpetas, había calendarios de dopaje, 855 00:53:33,795 --> 00:53:39,467 registros contables, análisis de esteroides en orina, algunos positivos, 856 00:53:39,550 --> 00:53:43,513 y varias cajas llenas de drogas. 857 00:53:44,097 --> 00:53:47,392 En un armario, encontramos una farmacia virtual. 858 00:53:48,434 --> 00:53:51,521 Por la cantidad de pruebas que habíamos recolectado, 859 00:53:51,604 --> 00:53:53,314 sabía qué preguntar. 860 00:53:53,398 --> 00:53:56,276 Estoy leyendo el acta del interrogatorio 861 00:53:56,359 --> 00:53:59,529 redactada por Jeff Novitzky, del 3 de septiembre de 2003. 862 00:54:00,238 --> 00:54:03,241 Él había hecho una lista. 863 00:54:03,324 --> 00:54:06,369 Decía: "Atletismo, NFL, MLB", 864 00:54:06,869 --> 00:54:08,955 y había nombres. 865 00:54:09,831 --> 00:54:12,750 Repasamos esa lista, y él dijo: 866 00:54:12,834 --> 00:54:15,962 "Les di el Claro o la Crema a esos atletas". 867 00:54:16,462 --> 00:54:20,091 Él dijo: "¿Trabajó con estos jugadores o estos atletas?". 868 00:54:21,301 --> 00:54:25,263 Creí que hablaba de análisis de sangre, de suplementos deportivos, 869 00:54:25,346 --> 00:54:27,348 de programas personalizados. 870 00:54:27,974 --> 00:54:30,893 No habló de darles drogas a ninguno de ellos. 871 00:54:30,977 --> 00:54:33,313 Esa no es la verdad. 872 00:54:33,396 --> 00:54:37,567 Fui muy explícito al respecto. Imaginen si dijera 873 00:54:37,650 --> 00:54:39,986 "¿Trabajó con esos atletas?" sin preguntar 874 00:54:40,069 --> 00:54:42,613 "¿En qué consistía el trabajo? ¿Les dio drogas?". 875 00:54:42,697 --> 00:54:44,365 Estaba ahí para eso. 876 00:54:44,449 --> 00:54:48,161 Jamás le di la Crema o el Claro a Barry Bonds. 877 00:54:48,244 --> 00:54:50,621 Él no les dará ni un ápice de pruebas 878 00:54:50,705 --> 00:54:54,459 que me vinculen con darle esteroides a Barry Bonds. 879 00:54:55,043 --> 00:54:56,878 Si las tiene, ¿dónde están? 880 00:54:58,588 --> 00:55:03,092 Barry Bonds siempre le daba muestras de orina y sangre a BALCO. 881 00:55:03,176 --> 00:55:06,679 Tengo esos registros, muestran que daba positivo 882 00:55:06,763 --> 00:55:10,224 para metenolona, un esteroide anabólico de alto nivel, nandrolona, 883 00:55:10,725 --> 00:55:16,064 así que no hay duda de que tomó drogas para mejorar el rendimiento 884 00:55:16,147 --> 00:55:18,858 y consumió durante varios años, 885 00:55:18,941 --> 00:55:22,695 lo que lo ayudó a lograr esos sagrados récords deportivos, 886 00:55:22,779 --> 00:55:23,863 sin lugar a dudas. 887 00:55:26,282 --> 00:55:31,412 METENOLONA - POSITIVO NANDROLONA - POSITIVO 888 00:55:33,998 --> 00:55:35,708 Esta tarde, ya lo oyeron. 889 00:55:35,792 --> 00:55:37,502 Atletas y esteroides. 890 00:55:37,585 --> 00:55:41,756 Decenas de nombres destacados del deporte se tomarán un tiempo de la competencia 891 00:55:41,839 --> 00:55:47,178 para declarar ante el jurado sobre el fabricante de un esteroide. 892 00:55:48,346 --> 00:55:52,308 Tras el allanamiento, citamos a varios atletas de élite 893 00:55:52,392 --> 00:55:56,062 para declarar ante el jurado de acusación de San Francisco, y les dijimos: 894 00:55:56,145 --> 00:55:58,689 "Si dicen la verdad, no los molestaremos. 895 00:55:58,773 --> 00:56:01,401 No serán blanco de esta investigación, 896 00:56:01,984 --> 00:56:03,986 si van y dicen la verdad". 897 00:56:06,239 --> 00:56:09,283 Recibí una citación, 898 00:56:10,368 --> 00:56:14,163 nos dijeron que tenían registros que indicaban 899 00:56:14,247 --> 00:56:15,581 que trabajábamos con Victor. 900 00:56:16,124 --> 00:56:18,543 Hablé sobre mi participación. 901 00:56:18,626 --> 00:56:20,378 Dije que tomaba el Claro. 902 00:56:20,461 --> 00:56:23,506 Que usaba hormona del crecimiento. 903 00:56:24,090 --> 00:56:26,509 Le dije al jurado de acusación 904 00:56:26,592 --> 00:56:29,053 que no sabía qué me daba Victor. 905 00:56:29,137 --> 00:56:30,930 Victor era un estafador. 906 00:56:31,931 --> 00:56:33,349 No es médico. 907 00:56:36,018 --> 00:56:38,646 Las potentes sustancias hormonales 908 00:56:38,729 --> 00:56:42,483 no habían pasado por ensayos clínicos ni ensayos en humanos. 909 00:56:42,567 --> 00:56:45,319 Usaban a los atletas como conejillos de indias. 910 00:56:47,697 --> 00:56:50,783 Victor leía sobre los efectos de la hormona del crecimiento, 911 00:56:50,867 --> 00:56:52,952 sobre los efectos de la EPO, 912 00:56:53,035 --> 00:56:57,623 y las usaba para ver si lograba la fórmula correcta. 913 00:56:58,666 --> 00:57:02,420 Hasta encontramos un correo de Patrick Arnold. "Formulé esto, 914 00:57:02,503 --> 00:57:06,883 pero no sé bien la dosis, así que tendrás que experimentar". 915 00:57:07,467 --> 00:57:08,843 Algunas atletas dijeron 916 00:57:08,926 --> 00:57:11,846 que no tuvieron su ciclo menstrual durante meses o años, 917 00:57:11,929 --> 00:57:13,389 mientras tomaban esa sustancia. 918 00:57:13,473 --> 00:57:16,434 Victor Conte es tu médico y tu farmacéutico. 919 00:57:16,517 --> 00:57:18,102 Eso es muy peligroso. 920 00:57:18,186 --> 00:57:23,524 Dios mío. Les hacía análisis completos de sangre a todos 921 00:57:23,608 --> 00:57:25,776 para evitar efectos adversos 922 00:57:25,860 --> 00:57:29,197 y para que las dosis fueran correctas. Y creen que lo otro es verdad. 923 00:57:30,198 --> 00:57:34,410 No identificas qué está bien o qué está mal. 924 00:57:36,287 --> 00:57:37,788 Y al final de cuentas, 925 00:57:38,498 --> 00:57:40,416 deseaba tanto algo, 926 00:57:42,126 --> 00:57:45,254 a cualquier precio. 927 00:57:47,715 --> 00:57:50,051 Tras una investigación de 18 meses, 928 00:57:50,134 --> 00:57:54,180 un jurado federal de acusación del distrito norte de California 929 00:57:54,263 --> 00:57:59,769 acusó de 42 cargos a cuatro personas, 930 00:57:59,852 --> 00:58:06,150 por distribución ilegal de esteroides anabólicos a varios atletas. 931 00:58:06,234 --> 00:58:09,362 Hoy acusaron a Greg Anderson, el entrenador de Bonds, 932 00:58:09,445 --> 00:58:12,698 y a este hombre, Victor Conte, como cerebros de la operación, 933 00:58:12,782 --> 00:58:17,245 lavado de activos y drogas con nombres en clave como fachada. 934 00:58:17,328 --> 00:58:18,955 El uso ilegal de esteroides 935 00:58:19,038 --> 00:58:23,000 cuestiona no solo la integridad de los atletas que los tomaron, 936 00:58:23,084 --> 00:58:27,088 sino la integridad del deporte en el que compiten esos atletas. 937 00:58:27,171 --> 00:58:31,759 Creo que es raro que el Sr. Ashcroft se involucrara. 938 00:58:31,842 --> 00:58:34,971 No quiero decir que es una cuestión política, pero sí. 939 00:58:35,054 --> 00:58:38,724 El consumo de drogas para mejorar el rendimiento, como los esteroides, 940 00:58:38,808 --> 00:58:44,730 en el béisbol, fútbol y otros deportes es peligroso y da un mal mensaje. 941 00:58:44,814 --> 00:58:47,066 Instamos a los dueños de los equipos, 942 00:58:47,149 --> 00:58:49,527 a los entrenadores y jugadores a dar el ejemplo, 943 00:58:49,610 --> 00:58:53,406 a ponerse firmes y deshacerse ya de los esteroides. 944 00:58:53,489 --> 00:58:57,451 Es como querer matar una mosca con una bazuca, 945 00:58:57,535 --> 00:58:59,829 cuando hay miles de moscas dando vueltas. 946 00:58:59,912 --> 00:59:02,623 Ni siquiera hará mella en el problema. 947 00:59:02,707 --> 00:59:03,541 LAVADO DE ACTIVOS 948 00:59:03,624 --> 00:59:04,458 CONSPIRACIÓN 949 00:59:04,542 --> 00:59:06,252 $250 000 - $500 000 950 00:59:07,211 --> 00:59:12,883 Si los condenan de todos los cargos, irán a prisión y pagarán multas. 951 00:59:14,218 --> 00:59:17,722 Sabía que no tenían las pruebas que decían tener. 952 00:59:17,805 --> 00:59:21,809 ¿Por qué creen que el día de la acusación de 42 cargos 953 00:59:21,892 --> 00:59:25,646 caminé entre un mar de periodistas e hice esto? 954 00:59:25,730 --> 00:59:27,106 Quise decir esto. 955 00:59:31,027 --> 00:59:35,531 ¿QUIÉN ES ESTE HOMBRE Y CÓMO DESATÓ EL PEOR ESCÁNDALO DEPORTIVO? 956 00:59:35,615 --> 00:59:39,577 A esa altura, él salía en las noticias a diario. 957 00:59:39,660 --> 00:59:43,080 Cada vez que había audiencias judiciales, había muchos medios 958 00:59:43,164 --> 00:59:45,166 que lo mostraban como el villano. 959 00:59:46,334 --> 00:59:49,086 Cuarenta y dos cargos me parecían mucho. 960 00:59:50,129 --> 00:59:54,967 Recuerdo que me tomó de la mano, me guio entre los periodistas, 961 00:59:55,051 --> 00:59:57,428 todas las cámaras y la gente que gritaba… 962 00:59:57,511 --> 00:59:59,055 Fue intimidante. 963 00:59:59,889 --> 01:00:04,268 En mi opinión, toda la investigación buscaba titulares. 964 01:00:04,352 --> 01:00:08,105 Novitzky alardeaba con los agentes de encubierto 965 01:00:08,189 --> 01:00:11,442 y decía: "Seré el Eliot Ness moderno. 966 01:00:11,525 --> 01:00:14,820 Atraparé a Al Capone. Harán películas y libros sobre mí". 967 01:00:14,904 --> 01:00:19,450 Sí, tal vez lo dije, porque en mi entrenamiento, 968 01:00:19,533 --> 01:00:22,328 como agente, hay que encontrar investigaciones 969 01:00:22,411 --> 01:00:24,372 que reciban mucha cobertura. 970 01:00:24,455 --> 01:00:28,250 Con suerte, otros que violan leyes similares 971 01:00:28,334 --> 01:00:32,463 dirán: "No quiero que me atrapen, me retiraré de esto". 972 01:00:34,465 --> 01:00:38,302 Creo que Jeff Novitzky le pasaba información al Chronicle. 973 01:00:38,386 --> 01:00:40,346 No. En absoluto. 974 01:00:40,429 --> 01:00:42,765 La personalidad narcisista. 975 01:00:42,848 --> 01:00:46,977 de Victor decía: "Ninguna publicidad es mala publicidad". 976 01:00:48,354 --> 01:00:50,898 Recuerdo cuando salió en 20/20. 977 01:00:51,399 --> 01:00:54,944 Lo habían condenado, pero la causa no se había resuelto, 978 01:00:55,027 --> 01:00:58,155 y nos llamó su abogado defensor, que dijo: 979 01:00:58,239 --> 01:01:02,201 "No sé qué hace nuestro cliente. Hoy saldrá en 20/20. 980 01:01:02,284 --> 01:01:05,788 Le dedicarán una hora a todo lo que él hace". 981 01:01:06,288 --> 01:01:11,252 Sabía que era lo más codiciado, los récords y las medallas de oro. 982 01:01:11,335 --> 01:01:17,299 Teníamos un sueño colectivo, y yo era el cerebro, por así decirlo. 983 01:01:17,383 --> 01:01:22,722 Usted armó una conspiración criminal para batir el récord mundial. 984 01:01:24,390 --> 01:01:26,100 Era eso, ¿no? 985 01:01:27,393 --> 01:01:31,689 Si me pregunta si era ilegal, la respuesta sería que sí. 986 01:01:32,189 --> 01:01:33,023 Sin duda 987 01:01:33,107 --> 01:01:36,694 divulgó su actividad delictiva en televisión nacional. 988 01:01:36,777 --> 01:01:38,237 Nadie hace eso. 989 01:01:38,320 --> 01:01:42,700 ¿Dice que Marion Jones tomó drogas para hacer trampa? 990 01:01:42,783 --> 01:01:43,868 Sin duda. 991 01:01:43,951 --> 01:01:48,456 ¿Y que la vio inyectarse? ¿Vio eso? 992 01:01:49,290 --> 01:01:50,332 Así es. 993 01:01:50,916 --> 01:01:54,003 Victor Conte está demente. 994 01:01:54,503 --> 01:01:59,258 Se llevó puestos a los atletas con el sistema del que era parte. 995 01:02:02,428 --> 01:02:06,849 ¿Temió un dilema moral cuando se dio cuenta 996 01:02:06,932 --> 01:02:10,603 de que, si quería competir, tenía que hacer trampa? 997 01:02:11,103 --> 01:02:12,104 La respuesta es no. 998 01:02:12,188 --> 01:02:15,149 Si sabes que todos lo hacen, 999 01:02:15,232 --> 01:02:19,069 y que esas son las verdaderas reglas del juego, no es trampa. 1000 01:02:25,201 --> 01:02:27,828 Me dijeron de todo. 1001 01:02:27,912 --> 01:02:31,665 Dr. Frankenstein, el Saddam Hussein del deporte. 1002 01:02:32,291 --> 01:02:37,755 Pero lo más importante que aprendes es que necesitas adversidad. 1003 01:02:38,297 --> 01:02:39,131 ¿Sabes? 1004 01:02:39,215 --> 01:02:42,301 Si quieres ganar músculos, tienes que levantar pesas. 1005 01:02:44,386 --> 01:02:48,599 Victor era un cliente difícil cuando empezamos este caso. 1006 01:02:48,682 --> 01:02:52,144 Había dado la entrevista a 20/20, 1007 01:02:52,228 --> 01:02:55,356 la causa se iba recalentando, 1008 01:02:55,439 --> 01:02:58,317 y no iba en la dirección que él quería. 1009 01:02:58,400 --> 01:03:02,363 Los abogados anteriores de Victor ya habían hecho presentaciones 1010 01:03:02,446 --> 01:03:05,282 para eliminar pruebas y declaraciones, 1011 01:03:05,366 --> 01:03:09,119 confrontaban mucho con los agentes, 1012 01:03:09,203 --> 01:03:12,289 y Victor debía tomar una decisión clave, 1013 01:03:12,373 --> 01:03:15,209 si quería o no resolver la causa, 1014 01:03:15,292 --> 01:03:18,254 o si quería enredarse en esta batalla todo un año. 1015 01:03:18,337 --> 01:03:21,841 Victor decidió que negociáramos. 1016 01:03:22,424 --> 01:03:28,097 Creíamos que la causa era por almacenes de esteroides y millones de dólares, 1017 01:03:28,180 --> 01:03:30,432 porque así se contaba la historia. 1018 01:03:30,516 --> 01:03:34,019 Cuando empezamos a ver, todo fue tomando otra dimensión, 1019 01:03:34,103 --> 01:03:38,732 y los millones se volvieron cientos, el almacén, un armario, 1020 01:03:38,816 --> 01:03:41,986 y la cantidad de drogas cabía en la palma de la mano. 1021 01:03:42,069 --> 01:03:46,699 El término técnico para la cantidad de drogas de esta causa era "mínima". 1022 01:03:48,325 --> 01:03:51,370 Semana tras semana, nos sentábamos con la fiscalía, 1023 01:03:51,453 --> 01:03:53,330 nos referíamos a otra parte de la causa 1024 01:03:53,414 --> 01:03:57,918 y decíamos: "Lo acusan de esto. No es ilegal, estas son las razones". 1025 01:03:58,002 --> 01:04:01,046 Hay que reconocer que nos escucharon y retrocedieron, 1026 01:04:01,130 --> 01:04:03,465 y fue muy divertido. 1027 01:04:03,549 --> 01:04:05,759 No había duda de lo que él hizo. 1028 01:04:05,843 --> 01:04:08,387 Les dio la sustancia a los atletas. 1029 01:04:08,470 --> 01:04:10,306 La pregunta era si eso era ilegal. 1030 01:04:11,181 --> 01:04:13,058 El Claro no era ilegal, 1031 01:04:13,142 --> 01:04:15,895 y nuestra postura era que la Crema no era ilegal. 1032 01:04:15,978 --> 01:04:19,273 Era una cantidad de testosterona esteroide diluida 1033 01:04:19,356 --> 01:04:21,400 en una crema que se aplica sobre la piel. 1034 01:04:21,483 --> 01:04:23,736 Y la ley no se aplica a las mezclas. 1035 01:04:24,904 --> 01:04:28,699 La cantidad de dinero que Victor operaba 1036 01:04:28,782 --> 01:04:30,993 era menor a mil dólares, 1037 01:04:31,076 --> 01:04:36,498 que está por debajo de los montos que juzga la justicia federal. 1038 01:04:36,582 --> 01:04:39,376 Era irrelevante. 1039 01:04:39,460 --> 01:04:42,546 Nunca vimos otra causa donde se acusara a alguien 1040 01:04:42,630 --> 01:04:46,467 de distribuir drogas en una cantidad que ni figura 1041 01:04:46,550 --> 01:04:47,885 en las normas de sentencia, 1042 01:04:48,469 --> 01:04:50,304 pero así era la causa. 1043 01:04:50,930 --> 01:04:52,640 ¿Algo que decir, Victor? 1044 01:04:54,183 --> 01:04:55,351 Después. 1045 01:04:57,728 --> 01:04:59,271 Nunca olvidaré el día 1046 01:04:59,355 --> 01:05:02,733 en que vi la portada del San Francisco Chronicle, 1047 01:05:02,816 --> 01:05:04,818 y el titular decía: 1048 01:05:05,402 --> 01:05:08,781 "Retiraron 40 de los 42 cargos contra BALCO". 1049 01:05:08,864 --> 01:05:12,493 Y el subtítulo era: "Esa reprimenda se oyó en todo el mundo". 1050 01:05:13,369 --> 01:05:15,120 Señor Conte, algún comentario… 1051 01:05:15,204 --> 01:05:18,958 Victor Conte hoy se declaró culpable de dos cargos penales. 1052 01:05:19,041 --> 01:05:23,128 De conspiración para distribuir esteroides y de lavado de activos. 1053 01:05:23,212 --> 01:05:27,549 Qué vergüenza para los federales. Empezaron con 42 cargos, 1054 01:05:27,633 --> 01:05:30,678 y Victor Conte se declara culpable de solo dos. 1055 01:05:30,761 --> 01:05:34,682 Y citamos: "El arreglo no exige que el Sr. Conte colabore 1056 01:05:34,765 --> 01:05:39,353 en el procesamiento de cualquier otra persona involucrada". 1057 01:05:39,436 --> 01:05:40,437 Los atletas, libres. 1058 01:05:40,521 --> 01:05:42,189 No se presentarán cargos federales 1059 01:05:42,272 --> 01:05:44,984 ni penales contra ningún atleta. 1060 01:05:45,484 --> 01:05:48,320 Victor Conte fue condenado a seis meses de prisión. 1061 01:05:48,404 --> 01:05:49,780 En una cárcel federal, 1062 01:05:49,863 --> 01:05:52,491 con buen comportamiento, cumples el 85 % de la condena. 1063 01:05:52,574 --> 01:05:54,410 Así que cumplió cuatro meses. 1064 01:05:57,830 --> 01:06:03,335 Estas son fotos que mi papá me envió desde la cárcel. 1065 01:06:03,419 --> 01:06:05,963 Este es él y su compañero de celda. Se llamaba Evil. 1066 01:06:06,046 --> 01:06:10,092 Al principio, papá le tenía miedo, imaginarán por qué. 1067 01:06:10,175 --> 01:06:13,721 Soy hombre muerto en esta celda… Eso pensó cuando lo conoció, 1068 01:06:13,804 --> 01:06:14,680 pero él lo protegió 1069 01:06:14,763 --> 01:06:18,559 y se hicieron buenos amigos. Siguen siéndolo. 1070 01:06:19,143 --> 01:06:23,063 Me alegró ver que hacía amigos y que… 1071 01:06:24,523 --> 01:06:27,359 Esa experiencia le dio un baño de humildad… 1072 01:06:29,111 --> 01:06:31,405 Asumí toda la responsabilidad, 1073 01:06:31,488 --> 01:06:34,366 no colaboré de ninguna manera. 1074 01:06:34,450 --> 01:06:38,454 Cometí errores, merecía ir preso como fui. 1075 01:06:38,537 --> 01:06:40,080 Cumplí mi condena. 1076 01:06:42,791 --> 01:06:46,712 Y, claro, apenas crucé la puerta, 1077 01:06:46,795 --> 01:06:48,881 enseguida me agarraron, 1078 01:06:48,964 --> 01:06:51,592 me hicieron pasar por un detector de metales, 1079 01:06:51,675 --> 01:06:53,927 y dijeron: "Pies y cara contra la pared". 1080 01:06:54,011 --> 01:06:58,682 Estaba esposado y me di cuenta: "Ahora les pertenezco". 1081 01:07:00,768 --> 01:07:03,937 Me había hecho enviar revistas por correo, 1082 01:07:04,021 --> 01:07:07,399 calculé el tiempo para que llegaran cuando yo llegara ahí. 1083 01:07:10,736 --> 01:07:13,072 Cuando trajeron el correo ese día, 1084 01:07:13,155 --> 01:07:17,868 lo pasaron por la abertura donde pasan la comida. 1085 01:07:18,410 --> 01:07:21,413 Además de las revistas que me había enviado, 1086 01:07:21,997 --> 01:07:24,666 había una carta de mi hija menor. 1087 01:07:24,750 --> 01:07:25,918 ¿Dónde vives? 1088 01:07:26,001 --> 01:07:28,128 En mi casa. 1089 01:07:28,212 --> 01:07:30,380 ¿Dónde está tu casa? ¿En qué ciudad? 1090 01:07:30,464 --> 01:07:33,675 Y había fotos de mis hijas… 1091 01:07:36,053 --> 01:07:38,097 Ahí me cayó la ficha. 1092 01:07:40,390 --> 01:07:43,727 Me di cuenta de que había perdido el control de mi vida. 1093 01:07:44,311 --> 01:07:49,483 No había reflexionado 1094 01:07:52,111 --> 01:07:54,947 sobre la gravedad de las consecuencias. 1095 01:07:55,030 --> 01:07:58,742 Pensé: "Soy un hombre grande. 1096 01:07:58,826 --> 01:08:01,662 Pase lo que pase, podré con esto". 1097 01:08:02,621 --> 01:08:04,665 Había sido un pésimo padre. 1098 01:08:04,748 --> 01:08:08,210 Les quité la sensación de seguridad. 1099 01:08:09,336 --> 01:08:11,296 Y les causé mucha incertidumbre. 1100 01:08:12,297 --> 01:08:14,633 Creo que el éxito es adictivo, 1101 01:08:14,716 --> 01:08:20,639 igual que los elogios y el reconocimiento, pero no defiendo lo que hizo mi papá. 1102 01:08:21,140 --> 01:08:24,560 Es evidente que traspasó los límites de la ética. 1103 01:08:25,394 --> 01:08:26,687 Ojalá no lo hubiera hecho. 1104 01:08:27,688 --> 01:08:29,857 Pero no me di cuenta 1105 01:08:30,691 --> 01:08:34,695 de que esto tenía el mismo efecto en las familias de los atletas. 1106 01:08:36,071 --> 01:08:38,782 Ellos tenían que soportar que sus hijos les dijeran: 1107 01:08:38,866 --> 01:08:43,787 "Papá, en la escuela dicen que tomas esteroides. ¿Es verdad?". 1108 01:08:45,164 --> 01:08:48,750 Los niños no entienden, así que… 1109 01:08:52,671 --> 01:08:54,715 Tres de mis hijos son corredores. 1110 01:08:55,591 --> 01:08:58,510 El segundo más grande ha entrenado conmigo. 1111 01:08:59,052 --> 01:09:01,263 Me preguntó qué hacen los esteroides. 1112 01:09:01,847 --> 01:09:03,974 Le dije que te arruinan la vida. 1113 01:09:04,892 --> 01:09:06,310 En sus marcas. 1114 01:09:08,145 --> 01:09:09,354 Listos. 1115 01:09:09,438 --> 01:09:14,401 Le dije: "Si cruzas la meta en primer lugar y das positivo, 1116 01:09:14,484 --> 01:09:16,028 ¿qué ganas?". 1117 01:09:22,618 --> 01:09:25,245 Cuando sales, quieres saber que hiciste lo correcto. 1118 01:09:29,666 --> 01:09:32,044 A veces, te esfuerzas por demás. 1119 01:09:33,045 --> 01:09:35,756 Siempre crees que no tienes otra oportunidad. 1120 01:09:37,257 --> 01:09:38,800 Lo que hice en el pasado, 1121 01:09:39,760 --> 01:09:41,220 los errores que cometí, 1122 01:09:41,303 --> 01:09:43,847 mi hijo dijo: "Papá, eso no me importa. 1123 01:09:44,890 --> 01:09:46,725 Ahora creo en ti". 1124 01:09:48,727 --> 01:09:50,687 Y, si lo pienso… 1125 01:09:52,981 --> 01:09:56,235 Victor Conte creía igual en el Proyecto Récord Mundial. 1126 01:09:57,319 --> 01:10:00,197 Creía en el sueño. 1127 01:10:01,698 --> 01:10:04,743 En algunos aspectos, pienso que creamos un monstruo. 1128 01:10:04,826 --> 01:10:09,289 Tal vez un poco, pero la mayoría que oye o ve a Victor Conte 1129 01:10:09,373 --> 01:10:15,879 lo ve por lo que es, un vendedor de autos usados mentiroso 1130 01:10:15,963 --> 01:10:17,089 y sin escrúpulos. 1131 01:10:17,589 --> 01:10:19,675 Quisiera dedicar mi vida 1132 01:10:19,758 --> 01:10:23,971 a ayudar a crear condiciones justas para los jóvenes atletas del futuro. 1133 01:10:24,554 --> 01:10:30,519 Estoy muy orgulloso de mi aporte al movimiento antidopaje, 1134 01:10:30,602 --> 01:10:33,522 me reuní con la Agencia Mundial Antidopaje. 1135 01:10:33,605 --> 01:10:39,653 Doy a conocer cómo los atletas eluden las políticas 1136 01:10:39,736 --> 01:10:41,363 y los procedimientos antidopaje. 1137 01:10:41,446 --> 01:10:44,908 Ahora usan técnicas de evasión. 1138 01:10:44,992 --> 01:10:47,577 Se colocan esto bajo la lengua. 1139 01:10:47,661 --> 01:10:49,204 Creo que hay abuso. 1140 01:10:49,288 --> 01:10:51,790 Creo que hay que investigar más. 1141 01:10:51,873 --> 01:10:53,375 ¿Cuántos tipos consumen? 1142 01:10:53,458 --> 01:10:55,335 Supongo que un 50 por ciento. 1143 01:10:55,419 --> 01:10:57,671 ¿De los atletas de MMA o los profesionales? 1144 01:10:57,754 --> 01:10:58,588 Sí, de MMA. 1145 01:10:58,672 --> 01:11:01,216 Como ya no se gana la vida haciendo trampa, 1146 01:11:01,300 --> 01:11:05,220 ahora se pasó al otro lado y acusa a los demás. 1147 01:11:05,304 --> 01:11:07,848 No puedo creer que le hagan caso a ese tipo. 1148 01:11:07,931 --> 01:11:12,978 Que lo citen como referencia. Victor Conte es un hipócrita. 1149 01:11:13,061 --> 01:11:18,525 Victor te daba las drogas, y ahora ayuda a las autoridades 1150 01:11:18,608 --> 01:11:22,779 a atraparte, así él puede hacer otra cosa. 1151 01:11:24,114 --> 01:11:27,075 Si alguna vez fuiste estafador, 1152 01:11:27,159 --> 01:11:28,368 nunca dejas de serlo. 1153 01:11:29,369 --> 01:11:32,706 En la zona roja del deporte, 1154 01:11:32,789 --> 01:11:35,292 que es el boxeo, encontré mi hogar. 1155 01:11:38,337 --> 01:11:41,048 La gente me dice de Victor: 1156 01:11:41,131 --> 01:11:45,594 "Es un tramposo y tratará de darte drogas o te está dando drogas", 1157 01:11:45,677 --> 01:11:48,722 y cosas por el estilo, pero no les hago caso. 1158 01:11:48,805 --> 01:11:51,391 Sí, diría que se mejora el rendimiento, 1159 01:11:51,475 --> 01:11:53,185 pero sin drogas. 1160 01:11:53,268 --> 01:11:55,687 Victor es como un científico loco. 1161 01:11:56,271 --> 01:11:57,564 Eres una bestia. 1162 01:11:58,148 --> 01:12:00,942 Cuando subes el nivel de oxígeno, 1163 01:12:01,026 --> 01:12:04,279 aumenta la producción de ácido láctico, 1164 01:12:04,363 --> 01:12:09,576 y eso dispara la producción de testosterona y hormona del crecimiento. 1165 01:12:09,659 --> 01:12:13,121 Aumentas 10 % tu velocidad y potencia. 1166 01:12:13,622 --> 01:12:16,833 Hay muchas cosas que funcionan y son legales. 1167 01:12:17,417 --> 01:12:21,213 Queríamos ver a Devin a otro nivel, y eso nos está mostrando. 1168 01:12:21,296 --> 01:12:24,049 Devin Haney 30 y 0. 1169 01:12:24,132 --> 01:12:25,967 Defiende el indiscutible… 1170 01:12:26,051 --> 01:12:29,846 Acepta cualquier publicidad mientras su nombre se vea, 1171 01:12:30,347 --> 01:12:33,141 no le creo ni una palabra de lo que dice. 1172 01:12:35,602 --> 01:12:41,400 La investigación de BALCO cambió la perspectiva del país 1173 01:12:41,483 --> 01:12:45,404 y la perspectiva de las investigaciones sobre drogas. 1174 01:12:45,904 --> 01:12:48,615 Este récord no está manchado. 1175 01:12:49,199 --> 01:12:50,158 Para nada. 1176 01:12:51,159 --> 01:12:55,414 Y dio lugar a avances 1177 01:12:55,497 --> 01:12:59,709 en la creación de los sistemas antidroga de hoy en día. 1178 01:13:00,669 --> 01:13:04,131 La gente recordará a Victor Conte 1179 01:13:04,214 --> 01:13:07,926 como el tipo que sacudió él solo al mundo del deporte. 1180 01:13:08,510 --> 01:13:09,970 Espero que eso cambie. 1181 01:13:10,053 --> 01:13:12,097 Victor hace que todo opere a su favor. 1182 01:13:12,180 --> 01:13:15,976 Él controla su propio relato. 1183 01:13:16,059 --> 01:13:19,813 Bien al estilo estadounidense. ¿Sigue conduciendo un Bentley? 1184 01:13:20,397 --> 01:13:23,900 Me di cuenta de que la mala publicidad no existe. 1185 01:13:23,984 --> 01:13:27,654 Como Google Ads, no importa qué escribas, 1186 01:13:27,737 --> 01:13:30,282 si escribes "Barry Bonds", "Marion Jones", 1187 01:13:30,365 --> 01:13:32,325 "BALCO" o lo que sea, 1188 01:13:32,909 --> 01:13:35,787 aparecerá al lado un anuncio de ZMA. 1189 01:13:36,288 --> 01:13:39,708 En esencia, aproveché la adversidad. 1190 01:13:40,292 --> 01:13:42,252 ¿Les agradezco a los federales? 1191 01:13:42,335 --> 01:13:44,796 Me hicieron ganar millones de dólares. 1192 01:13:56,766 --> 01:13:59,478 VICTOR CONTE AFIRMA HABER GANADO 80 MILLONES DE DÓLARES 1193 01:13:59,561 --> 01:14:02,147 CON LA VENTA DE SUPLEMENTOS ZMA Y SNAC. 1194 01:14:05,192 --> 01:14:07,694 EN 2007, BARRY BONDS BATEÓ SU JONRÓN NÚMERO 756 1195 01:14:07,777 --> 01:14:13,033 Y SE CONVIRTIÓ EN EL BATEADOR RÉCORD DE LA HISTORIA. 1196 01:14:14,367 --> 01:14:16,870 DESPUÉS DE DIEZ AÑOS, 1197 01:14:16,953 --> 01:14:21,374 NO LO VOTARON PARA INGRESAR AL SALÓN DE LA FAMA. 1198 01:14:23,627 --> 01:14:28,298 BARRY BONDS NIEGA HABER TOMADO DROGAS PARA MEJORAR EL RENDIMIENTO. 1199 01:14:28,381 --> 01:14:31,384 NO QUISO DARNOS UNA ENTREVISTA. 1200 01:14:33,220 --> 01:14:38,391 MARION JONES FUE OBLIGADA A DEVOLVER SUS CINCO MEDALLAS OLÍMPICAS. 1201 01:14:39,267 --> 01:14:42,812 EN 2008, LA CONDENARON A SEIS MESES DE CÁRCEL POR FALSO TESTIMONIO. 1202 01:14:42,896 --> 01:14:46,024 ES LA ÚNICA ATLETA QUE FUE PRESA EN LA CAUSA DE BALCO. 1203 01:14:48,610 --> 01:14:51,696 MARION JONES NIEGA HABER TOMADO DROGAS PARA MEJORAR EL RENDIMIENTO. 1204 01:14:51,780 --> 01:14:53,907 NO QUISO DARNOS UNA ENTREVISTA. 1205 01:14:54,533 --> 01:14:59,579 Nueve punto 78 segundos. Récord mundial para Tim Montgomery. 1206 01:15:02,707 --> 01:15:05,627 ¿Merecía que me los quitaran? Sí. 1207 01:15:05,710 --> 01:15:09,464 Pero siempre me quedará la experiencia, 1208 01:15:09,965 --> 01:15:12,175 eso no pueden quitármelo. 1209 01:15:13,051 --> 01:15:17,264 Nunca me quitarán el momento en que lo logré. 1210 01:15:18,640 --> 01:15:22,602 TREVOR GRAHAM NIEGA HABER DISTRIBUIDO Y ADMINISTRADO ESTEROIDES. 1211 01:15:22,686 --> 01:15:26,231 GREG ANDERSON SE NEGÓ A COMENTAR SOBRE LA INVESTIGACIÓN DE BALCO 1212 01:15:26,314 --> 01:15:28,024 O LA PARTICIPACIÓN DE BARRY BONDS. 1213 01:15:28,108 --> 01:15:31,486 SAMMY SOSA NIEGA HABER TOMADO DROGAS PARA MEJORAR EL RENDIMIENTO. 1214 01:15:32,237 --> 01:15:33,697 Es el cartel original 1215 01:15:33,780 --> 01:15:38,118 que colocamos tras el espectrómetro y el laboratorio BALCO por 20 años. 1216 01:15:38,201 --> 01:15:40,537 Debe valer uno o dos dólares. 1217 01:15:40,620 --> 01:15:41,580 ¿Va a venderlo? 1218 01:15:41,663 --> 01:15:45,333 No sé. Tal vez se lo done al salón de la fama del béisbol. 1219 01:16:59,074 --> 01:17:04,079 Subtítulos: Daniela Costa