1 00:00:15,058 --> 00:00:16,559 UNTOLD 2 00:00:26,360 --> 00:00:31,699 Biro ng mga tao, sinisira ko ang mga bagay para makita kung ano'ng mangyayari. 3 00:00:31,783 --> 00:00:32,784 SNAC SYSTEM, INC. 4 00:00:33,367 --> 00:00:35,995 Maraming nagsasabi na isa akong henyo, 5 00:00:37,163 --> 00:00:40,500 pero, alam mo, minsan pabaya 'yon para sa ibang tao. 6 00:00:41,000 --> 00:00:44,420 Isang kuwentong lumabas noong isang linggo at kumakalat. 7 00:00:44,504 --> 00:00:45,588 Ang federal grand jury 8 00:00:45,671 --> 00:00:49,592 ay magsisimulang makinig sa testimonya ng ilang pangunahing atleta. 9 00:00:49,675 --> 00:00:51,511 Pag-imbestiga kay Victor Conte. 10 00:00:51,594 --> 00:00:53,346 -Victor Conte. -Victor Conte. 11 00:00:53,429 --> 00:00:55,765 Ang presidente ng BALCO Laboratories. 12 00:00:55,848 --> 00:00:59,811 Ang "BALCO" ay salitang nakatatak na sa atin. 13 00:00:59,894 --> 00:01:00,770 BALCO. 14 00:01:00,853 --> 00:01:02,605 BALCO. 15 00:01:02,688 --> 00:01:05,858 Pinakamalaking iskandalo ng droga sa kasaysayan ng sports. 16 00:01:05,942 --> 00:01:09,654 May mga artikulong nagsabing ako ang modernong Al Capone, 17 00:01:09,737 --> 00:01:11,614 ang utak ng BALCO, 18 00:01:11,697 --> 00:01:15,034 ang Dr. Frankenstein mula sa BALCO. 19 00:01:15,118 --> 00:01:16,661 Naghahanap sila ng ebidensya, 20 00:01:16,744 --> 00:01:21,457 na nag-uugnay kay Conte sa dating di matukoy na steroid na kilalang THG. 21 00:01:21,541 --> 00:01:23,209 Tinawag itong The Clear. 22 00:01:23,292 --> 00:01:24,752 Isang designer steroid… 23 00:01:24,836 --> 00:01:27,505 Ginawa talaga para sa pandaraya. 24 00:01:27,588 --> 00:01:32,009 Isang malaking pagsasabwatan 'to na nag-uugnay sa mga top athletes… 25 00:01:32,093 --> 00:01:34,387 Mula baseball, football, track and field… 26 00:01:34,470 --> 00:01:37,557 Kasama ang home run record breaker na si Barry Bonds. 27 00:01:37,640 --> 00:01:38,766 May matinding puwersa… 28 00:01:38,850 --> 00:01:43,938 Ang buong imbestigasyon, sa palagay ko, ay tungkol sa paggawa ng ingay. 29 00:01:44,021 --> 00:01:48,860 Nakakalungkot, 'yong ilang manlalaro ay hindi magandang halimbawa. 30 00:01:48,943 --> 00:01:51,988 Tungkol 'to sa asal, tungkol sa ating kultura. 31 00:01:52,071 --> 00:01:56,075 Malaki ang problema ng Major League Baseball sa steroid. 32 00:01:56,159 --> 00:01:57,451 Hindi 'to natutukan. 33 00:01:57,535 --> 00:02:01,330 Alam kong wala silang ebidensya na sinabi nilang mayr'on sila, 34 00:02:01,414 --> 00:02:05,376 kaya pumunta ako sa grupo ng mga reporter at ginawa 'to. 35 00:02:05,418 --> 00:02:06,460 SINO ANG LALAKING 'TO? 36 00:02:06,544 --> 00:02:08,087 Ito ang ibig sabihin no'n. 37 00:02:08,171 --> 00:02:12,466 Si Victor Conte ay isang taong kayang maging kahit sinong gustuhin niya. 38 00:02:13,050 --> 00:02:16,137 'Yong mga nakakakita at nakakarinig kay Victor Conte 39 00:02:16,220 --> 00:02:17,763 ay alam kung sino siya, 40 00:02:17,847 --> 00:02:22,768 at iyon ay isang gamit na kotse, tindero ng snake oil, lokong artista. 41 00:02:22,852 --> 00:02:28,482 Masaya, nakakasabik. Tungkol 'yon sa pagiging magaling. 42 00:02:28,566 --> 00:02:32,320 Nang maabot ni Marion Jones ang dulo at nanalo ng gintong medalya, 43 00:02:32,403 --> 00:02:34,697 no'ng natamaan ni Barry Bonds lahat ng home run. 44 00:02:39,368 --> 00:02:42,663 Natamaan ni Bonds! Sa kanang bahagi. 45 00:02:42,747 --> 00:02:45,791 Nagbago na naman ang record. Barry Bonds… 46 00:02:45,875 --> 00:02:48,502 Alinman sa mga malalaking tagumpay na 'to, 47 00:02:49,086 --> 00:02:51,505 'yon ang mga bagay na ipinagmamalaki ko. 48 00:03:51,399 --> 00:03:54,026 UNTOLD 49 00:03:55,069 --> 00:03:57,029 HALL OF SHAME 50 00:03:59,865 --> 00:04:04,328 SAN CARLOS CALIFORNIA 51 00:04:05,454 --> 00:04:08,791 Welcome sa hall of fame, o hall of shame, 52 00:04:08,874 --> 00:04:10,376 depende sa pananaw mo. 53 00:04:10,960 --> 00:04:16,132 Isa 'to sa dalawang larawang may pirma mula kay Barry. 54 00:04:16,215 --> 00:04:19,302 Ang isa ay "Para kay Victor" at ang isa, "Para sa BALCO." 55 00:04:20,678 --> 00:04:24,557 At ito ang Sports Illustrated ni Marion Jones. 56 00:04:24,640 --> 00:04:28,185 Noong taong 2000 pa 'to. 57 00:04:30,313 --> 00:04:34,650 Ito si Tim Montgomery sa world championship noong 2001. 58 00:04:34,734 --> 00:04:36,527 Sa Edmonton, Canada iyon. 59 00:04:36,610 --> 00:04:39,530 Noong nakatrabaho namin siya, Tiny Tim ang pangalan niya. 60 00:04:39,613 --> 00:04:41,032 Charlie Francis, sabi niya, 61 00:04:41,115 --> 00:04:44,368 "Magpakita ka sa 'kin ng di naka-steroid at magpapakita ako ng talunan." 62 00:04:44,452 --> 00:04:48,247 Patas ang labanan, hindi nga lang 'yong inaakala ng marami, okay? 63 00:04:48,789 --> 00:04:51,584 Marami sa mga 'to ang gumamit ng steroids, tama? 64 00:04:51,667 --> 00:04:56,922 Mula 1984 nang simulan ko ang BALCO hanggang 2000, sa loob ng 16 na taon, 65 00:04:57,006 --> 00:04:59,759 wala akong binigay na ilegal na droga kahit kanino. 66 00:04:59,842 --> 00:05:04,221 Lehitimong negosyo 'yon na nagbibigay ng impormasyon sa nutrisyon 67 00:05:04,305 --> 00:05:06,432 sa pamamagitan ng pagsuri sa dugo. 68 00:05:06,515 --> 00:05:07,808 Maraming salamat. 69 00:05:07,892 --> 00:05:11,103 Oo, gaya ng sinabi ni Ken, ako si Victor Conte, 70 00:05:11,187 --> 00:05:14,273 at ako ang executive director ng BALCO Laboratories, 71 00:05:14,357 --> 00:05:18,903 Ibig sabihin ng BALCO, Bay Area Laboratory Co-operative, 72 00:05:18,986 --> 00:05:22,323 at ako rin ang nagtatag ng tinatawag na SNAC system. 73 00:05:23,199 --> 00:05:26,786 Tinawag nila itong talento ni Victor, na kahit anong gusto kong gawin, 74 00:05:26,869 --> 00:05:29,789 nagtatagumpay ako at tinuruan ko lang ang sarili ko. 75 00:05:31,207 --> 00:05:33,042 Kumuha ako ng library card, 76 00:05:33,125 --> 00:05:35,461 at hiniram lahat ng scientific journals na 'to, 77 00:05:35,544 --> 00:05:39,006 tapos binasa ko lahat. Mula Zinc at muscle strength, 78 00:05:39,090 --> 00:05:41,175 zinc at testosterone. 79 00:05:41,258 --> 00:05:45,012 Natutunan kong ang mga atletang mababa ang iron, maaaring mas mababa ang copper. 80 00:05:45,096 --> 00:05:48,599 Itong mga kakulangang 'to ay may koneksyon sa mga sintomas 81 00:05:48,682 --> 00:05:51,519 gaya ng muscle cramp o kulang sa konsentrasyon. 82 00:05:51,602 --> 00:05:54,730 Umaasa kami sa pagbabahagi ng kaalaman, matutulungan ang United States 83 00:05:54,814 --> 00:05:56,273 na manalo pa ng gintong medalya. 84 00:05:56,857 --> 00:06:00,569 Nakipagsosyo ako at nag-ipon at sinimulan ang BALCO. 85 00:06:02,988 --> 00:06:05,574 Balita sa pasilidad ng BALCO Laboratory. 86 00:06:05,658 --> 00:06:10,287 May bagong gusali. Papasok tayo sa lab area. 87 00:06:10,371 --> 00:06:11,205 1984 - 1985 88 00:06:11,288 --> 00:06:15,167 Nagsimula kaming suriin ang mga atleta, tapos dumami, 89 00:06:15,251 --> 00:06:18,963 track and field ang laro ng mga first-world-class atletang sinuri ko. 90 00:06:19,046 --> 00:06:21,757 Tapos si Matt Biondi, ang pinakamabilis na manlalangoy noon. 91 00:06:22,758 --> 00:06:25,719 Para makolekta ko ang lahat ng data na mahalaga sa kanila 92 00:06:25,803 --> 00:06:28,681 at likas akong promoter. 93 00:06:28,764 --> 00:06:30,683 Tapos, pati mga NBA players. 94 00:06:30,766 --> 00:06:35,020 Nakatrabaho ko ang buong Seattle SuperSonics team noong '92 at '93. 95 00:06:35,104 --> 00:06:39,233 WALANG EBIDENSYANG NAGBENTA NG MGA BAWAL NA GAMOT ANG BALCO 96 00:06:39,316 --> 00:06:43,529 Pero para mapaganda ko talaga ang laro ng mga atleta, 97 00:06:43,612 --> 00:06:46,198 inaral ko muna ang paggawa ng mga gamot. 98 00:06:46,282 --> 00:06:52,913 Kaya gumawa ako ng mga produktong mineral at trace element at gumawa ng ZMA, at… 99 00:06:52,997 --> 00:06:56,292 Ibig kong sabihin, sobrang sumikat. 100 00:06:57,585 --> 00:07:02,381 Di nagtagal, dumating si Bill Romanowski mula sa Denver Broncos. 101 00:07:02,465 --> 00:07:05,634 Siya ang naging tulay ko tungo sa NFL. 102 00:07:05,718 --> 00:07:08,846 Tapos, biglang may 250 NFL players na ako. 103 00:07:12,641 --> 00:07:15,519 1988 BALCO OLYMPIC TEAM 104 00:07:15,603 --> 00:07:17,855 Tatalunin mo ba ang world record, Gregg? 105 00:07:18,647 --> 00:07:20,191 Mr. Zinc. Tawagin mo akong Zinc. 106 00:07:20,274 --> 00:07:21,484 Mr. Zinc. 107 00:07:22,318 --> 00:07:23,861 Kaya mula '84 hanggang 2000 108 00:07:23,944 --> 00:07:27,531 IUWI ANG GINTO MULA SA SEOUL 109 00:07:27,615 --> 00:07:32,244 lahat ng ginawa ng BALCO at SNAC ay legal, at siguradong malinis. 110 00:07:32,328 --> 00:07:36,248 Walang mga atletang binigyan ng pampalakas na gamot. 111 00:07:36,749 --> 00:07:42,296 Ngayon, kung may ilan ba ditong nagdodroga gaya ng mga shot putter? Oo naman. 112 00:07:42,379 --> 00:07:45,299 Hindi lang ako dawit sa pagbibigay no'n sa kanila. 113 00:07:46,050 --> 00:07:50,888 Pero alam kong laganap ang paggamit ng mga gamot na pampalakas 114 00:07:50,971 --> 00:07:52,431 sa Olympic. 115 00:07:52,515 --> 00:07:53,390 1988 SEOUL OLYMPICS 116 00:07:53,474 --> 00:07:55,559 Nasa ikatlong linya si Carl Lewis. 117 00:07:55,643 --> 00:07:59,563 Sa Olympic Games noong '88 sa Seoul, siyempre bida si Ben Johnson. 118 00:08:00,356 --> 00:08:06,237 …Johnson. At ginawa ulit ni Johnson. Hindi kapani-paniwala. Nine-seven-nine. 119 00:08:06,320 --> 00:08:09,532 Bagong world record. Ang galing. 120 00:08:10,241 --> 00:08:12,826 Binigyan ako ng papel na, kung tama, 121 00:08:12,910 --> 00:08:16,080 ito na ang pinakamadramang kuwento sa Olympics o kung saan pa. 122 00:08:16,163 --> 00:08:18,874 Tinanggalan ng gold medal si Ben Johnson. 123 00:08:18,958 --> 00:08:21,544 dahil positibo sa paggamit ng anabolic steroid. 124 00:08:21,627 --> 00:08:25,256 Isa siya sa mga atletang matagal nang pinaghihinalaan, 125 00:08:25,339 --> 00:08:28,092 pati na rin ang coach niyang si Charlie Francis. 126 00:08:28,175 --> 00:08:31,178 Pag binigyan mo ang atleta ng dalawang pagpipilian, 127 00:08:31,262 --> 00:08:35,766 maglaro nang patas at matalo o magdroga at manalo, malinaw ang pipiliin. 128 00:08:36,767 --> 00:08:39,228 No'ng katrabaho ko ang mga sikat na atleta, 129 00:08:39,311 --> 00:08:42,606 natanto kong ganito pala ang nangyayari sa elite level sport. 130 00:08:42,690 --> 00:08:46,652 Ito ang kailangan para mas magtagumpay. 131 00:08:46,735 --> 00:08:50,447 Ulat sa nakakatakot na senyales, matindi na ang kumpetisyon sa sport. 132 00:08:50,531 --> 00:08:51,615 Steroids. 133 00:08:51,699 --> 00:08:54,118 Bagong epidemya ng droga sa Amerika. 134 00:08:54,201 --> 00:08:55,953 Pumirma si President Bush ng batas 135 00:08:56,036 --> 00:09:00,457 na sa unang pagkakataon, ay tinuring ang steroid bilang controlled substance. 136 00:09:00,916 --> 00:09:05,504 Sinabing karaniwang problema 'to sa patas na laro ng sport 137 00:09:05,588 --> 00:09:06,880 at ang hangad manalo. 138 00:09:12,094 --> 00:09:15,639 Sa karanasan ko, 80% ng atleta ang nagsabi, 139 00:09:15,723 --> 00:09:19,435 "Di ko sasayangin ang 10 taon ng buhay ko para sa wala, kaya akin na 'yang pills." 140 00:09:23,897 --> 00:09:25,941 Ayaw kong natatalo. 141 00:09:26,442 --> 00:09:30,946 Ayaw kong may tumingin sa 'kin at sasabihing tinalo nila ako. 142 00:09:31,447 --> 00:09:34,199 At tingin ko, galing 'yon sa kabataan ko, 143 00:09:34,783 --> 00:09:36,702 kasi Tiny Tim ang tawag sa akin. 144 00:09:37,828 --> 00:09:39,622 Ayaw ko sa pangalang Tiny Tim. 145 00:09:40,998 --> 00:09:43,626 Nanonood ako dati ng Conan the Barbarian. 146 00:09:44,752 --> 00:09:47,171 'Yong tinulak niya ang gulong at naging malakas siya. 147 00:09:48,547 --> 00:09:51,383 Nagtatabas ako ng damo. Mano-mano 'yong pantabas. 148 00:09:51,467 --> 00:09:54,553 Ganito kataas 'yong lawn mower at may hawakan sa gitna, 149 00:09:54,637 --> 00:09:56,013 kaya itutulak ko, 150 00:09:56,096 --> 00:10:00,392 at lahat ng tao ay nakatingin sa 'kin, sa batang si Timmy na nagtutulak. 151 00:10:00,476 --> 00:10:04,104 Iikutin ko 'yong buong bakuran kasi gusto ko maging si Conan the Barbarian. 152 00:10:04,188 --> 00:10:07,566 Gusto kong maging mas malakas, mas mabilis. Lahat 'yon. 153 00:10:08,233 --> 00:10:12,237 Kaya talagang sinanay ko ang sarili ko para sa aking kinabukasan. 154 00:10:13,614 --> 00:10:18,243 Gusto ko maging pinakamagaling sa buong mundo, habang buhay. 155 00:10:18,744 --> 00:10:22,247 Tim Montgomery ng US, tahimik lang pero baka mabigla tayo. 156 00:10:22,331 --> 00:10:26,377 Noong 1997, siyam na beses akong tumakbo sa loob ng 10 segundo…*** 157 00:10:26,460 --> 00:10:28,420 Montgomery at Donovan Bailey. 158 00:10:28,504 --> 00:10:32,800 …kaya alam ko ang kaya kong gawin. Kailangan ko lang ng mas maraming lakas. 159 00:10:32,883 --> 00:10:34,551 Medyo mas maliit siya. 160 00:10:34,635 --> 00:10:38,514 Kailangan niya magpabigat at sa tingin ko, darating na ang oras niya… 161 00:10:38,597 --> 00:10:42,434 Kaya, noong 1999, lumipat ako sa Raleigh, North Carolina, 162 00:10:43,018 --> 00:10:45,354 nagsimula akong magsanay kasama ni Trevor Graham, 163 00:10:45,437 --> 00:10:46,939 coach ni Marion Jones. 164 00:10:48,148 --> 00:10:49,692 At ang pag-eensayo ay… 165 00:10:49,775 --> 00:10:51,527 Hindi ko matapos. 166 00:10:51,610 --> 00:10:55,739 Kaya pupunta ako sa bahay ni Trevor at may tapes siya ni Ben Johnson. 167 00:10:58,117 --> 00:11:00,703 Di ko kaya 'yong gano'n. Di ako gano'n magsimula. 168 00:11:00,786 --> 00:11:03,622 Sabi niya, "Hindi, kita mo 'yong purong lakas niya?" 169 00:11:03,706 --> 00:11:08,043 At doon ako nagsimulang mapasama sa dilim. 170 00:11:08,127 --> 00:11:09,962 Gamot na nagpapalakas sa laro. 171 00:11:11,255 --> 00:11:13,048 Ang laban ni Ben Johnson, 172 00:11:13,132 --> 00:11:16,927 anim o pito sa walong lalaki ang pinaghihinalaang gumamit 173 00:11:17,010 --> 00:11:20,013 ng mga gamot na pampalakas sa laro. 174 00:11:20,639 --> 00:11:23,016 Pag nauna kang tumakbo ng dalawang metro, 175 00:11:23,100 --> 00:11:26,311 ito ang pagkakaiba ng 10 flat 9-8. Okay? 176 00:11:26,395 --> 00:11:28,939 Kaya kung atleta ka na di gumagamit, 177 00:11:29,022 --> 00:11:32,860 mahihirapan kang labanan ang atletang gumagamit. 178 00:11:34,111 --> 00:11:38,323 No'ng nakasama ko si Trevor Graham, nakita ko ginagawa 'yon ng pinakamagaling. 179 00:11:38,824 --> 00:11:41,744 Akala ko 'to 'yong ginagawa ng lahat. 180 00:11:42,995 --> 00:11:47,916 Nang mapagtanto kong pandaraya lahat ng 'to, 181 00:11:48,000 --> 00:11:51,378 nagdesisyon akong oras na para sumunod sa patakaran ng sports, 182 00:11:51,462 --> 00:11:54,256 at kasaysayan na ang lahat, ika nga nila. 183 00:12:07,394 --> 00:12:10,981 Pumunta ako sa isang bodybuilding show sa San Francisco 184 00:12:11,064 --> 00:12:15,319 at pinakilala ako sa 25 na propesyonal na bodybuilder, 185 00:12:15,402 --> 00:12:17,196 mga pinakasikat sa larangan. 186 00:12:19,072 --> 00:12:24,787 At ito ang nag-iisang propesyonal na sport kung saan utos ang paggamit ng steroid. 187 00:12:25,370 --> 00:12:30,584 Kaya tumayo ako at sinabing gumawa kami ng pagsuri sa mineral at trace elements, 188 00:12:30,667 --> 00:12:35,798 pero may kakayahan din kaming gawin ang lahat ng komprehensibong drug testing. 189 00:12:39,927 --> 00:12:42,679 Sinuri namin ang 25 bodybuilder na iyon, 190 00:12:44,473 --> 00:12:47,226 at sabi ko, "Itong Winstrol na tingin n'yong iniinom n'yo?" 191 00:12:47,309 --> 00:12:49,770 "Walang Winstrol sa ihi n'yo. Peke 'to." 192 00:12:51,814 --> 00:12:56,693 Kaya ako naging bahagi ng mundong iyon at sinubukang aralin ang steroid. 193 00:12:57,820 --> 00:13:02,366 Bagong hamon 'yon, at 'yon ang nag udyok sa 'kin. 194 00:13:02,449 --> 00:13:04,451 Dahil do'n kaya nagtuloy-tuloy. 195 00:13:08,413 --> 00:13:09,540 Ako si Oliver Catlin. 196 00:13:09,623 --> 00:13:14,336 Anak ako ng guru ng sport drug testing, si Dr. Don Catlin. 197 00:13:14,419 --> 00:13:19,341 Ngayon, ako ang presidente ng Banned Substances Control Group. 198 00:13:19,842 --> 00:13:25,305 Sa anti-doping, ang patas na paglalaro ang hangad namin, 199 00:13:25,389 --> 00:13:28,308 pero mahirap 'to makamit. 200 00:13:28,892 --> 00:13:32,145 Alam ni Victor kung ano ang gusto niya sa undetectable drugs, 201 00:13:32,229 --> 00:13:34,356 pero di niya alam kung paano gumawa no'n, 202 00:13:34,439 --> 00:13:38,318 at doon pumasok ang kaalaman ni Patrick Arnold bilang chemist. 203 00:13:38,861 --> 00:13:43,407 Sa Mr. Olympia Expo sa Las Vegas ko nakilala si Patrick Arnold, 204 00:13:43,490 --> 00:13:47,369 at sabi niya may mga bagay siyang makakatulong sa pagpapagaling. 205 00:13:47,452 --> 00:13:51,290 Wala siyang sinabi kung ano 'yon. Kaya bumili ako ng isang bote sa kanya. 206 00:13:51,874 --> 00:13:54,293 Malinaw na likido iyon, gagamit ka ng eyedropper 207 00:13:54,376 --> 00:13:57,588 at magpapatak ka sa ilalim ng dila mo para masipsip 'yong gamot. 208 00:13:58,171 --> 00:14:01,091 Gumamit ako at ang sarap sa pakiramdam. 209 00:14:02,217 --> 00:14:04,428 At sinuri ko iyon, 210 00:14:04,511 --> 00:14:08,765 sinukat ko ang testosterone ko kinabukasan at sa mga sumunod na araw. 211 00:14:09,641 --> 00:14:13,478 At napagtanto ko, "Naku, parang anabolic steroid ang epekto nito." 212 00:14:15,647 --> 00:14:20,277 Marami sa mga steroid ay ginawa ng mga pharmaceutical at di ginamit, 213 00:14:20,360 --> 00:14:23,780 pero pagdating namin sa BALCO, bago ang gamot na gawa nila. 214 00:14:24,656 --> 00:14:28,911 Pinadaanan ni Patrick ng hydrogen ang gestrinone, isang birth control pill, 215 00:14:28,994 --> 00:14:34,166 at iyon ang naging isa sa matinding anabolic steroids na nagawa. 216 00:14:36,043 --> 00:14:40,088 At noong ginawa ko ang comprehensive drug testing, walang natagpuan. 217 00:14:40,923 --> 00:14:43,467 Hindi siya nakikita. Oh, shit, alam mo? 218 00:14:43,550 --> 00:14:45,093 Tapos may naisip ako. 219 00:14:46,011 --> 00:14:50,265 Tingin ko nakita niyang mas mabilis na paraan ang gamot na pampalakas 220 00:14:50,349 --> 00:14:52,100 na hindi nade-detect 221 00:14:52,184 --> 00:14:55,896 kaysa sa mga binebenta niyang lehitimong produkto pangnutrisyon. 222 00:14:56,563 --> 00:14:59,733 Sinimulan kong mamigay sa mga atleta, noong simula ng 2000. 223 00:15:11,828 --> 00:15:13,121 E, ito? 224 00:15:13,622 --> 00:15:14,873 Ano 'yan? 225 00:15:15,374 --> 00:15:21,296 Ito si Marion Jones sa 2000 Olympics sa Sydney 226 00:15:21,380 --> 00:15:25,550 na binuksan nila kung saan nanalo siya ng halos apat na metro. 227 00:15:25,634 --> 00:15:30,764 Ipinapakita lang nito ang kalamangan ni Marion noon. 228 00:15:33,558 --> 00:15:37,604 Sa 2000 Summer Olympics, si Marion Jones ang ginintuang babae. 229 00:15:37,688 --> 00:15:39,398 …nangunguna si Marion Jones. 230 00:15:39,481 --> 00:15:41,191 Hindi pa siya natatalo. 231 00:15:41,274 --> 00:15:45,028 Ang layunin niya ngayong taon: Walang makatalo sa kanya. Lalaban siya. 232 00:15:45,696 --> 00:15:48,281 Kumikita siya ng tatlong milyong dolyar kada taon. 233 00:15:48,365 --> 00:15:52,661 Sa Sydney, limang medalya ang hangad niya, sinusubukang maging pinakamagaling. 234 00:15:53,078 --> 00:15:57,040 No'ng binanggit lang ng mga tao, saka ko inisip 'yong pagkuha sa limang medalya. 235 00:15:58,000 --> 00:16:00,752 Sinuportahan siya ng General Motors, 236 00:16:00,836 --> 00:16:05,048 American Express, Nike, 'yong commercial na "Kaya mo ba?" 237 00:16:05,132 --> 00:16:09,261 Kailangan natin ng mas maraming huwaran. Mas marami, mas mabuti. 238 00:16:09,344 --> 00:16:10,762 Kaya mo ba? 239 00:16:10,846 --> 00:16:12,848 Hindi ko nakausap si Marion, 240 00:16:12,931 --> 00:16:15,350 pero nakausap ko ang trainer niya, si Trevor Graham. 241 00:16:15,434 --> 00:16:19,688 Gumagamit sila ng tradisyunal na testosterone at EPO at growth hormone 242 00:16:19,771 --> 00:16:22,566 at sabi nila, "Balita namin may undetectable substance ka. 243 00:16:22,649 --> 00:16:25,027 Matutulungan mo ba si Marion Jones?" 244 00:16:25,110 --> 00:16:30,073 At agad kong napagtanto na malaking pagkakataon 'yon, 245 00:16:31,116 --> 00:16:34,286 at nagpadala ako ng isang kahon ng mga 'to sa kanila. 246 00:16:35,829 --> 00:16:39,374 2000 SYDNEY OLYMPICS 247 00:16:39,458 --> 00:16:44,212 Nangangako akong makikiisa ako sa Olympic Games na 'to, 248 00:16:44,296 --> 00:16:51,011 nangangako sa larong walang pandaraya at droga. 249 00:16:51,094 --> 00:16:56,016 Pagdating namin do'n, gumawa kami ng kalendaryo para kay Marion. 250 00:16:56,099 --> 00:17:00,812 Nilagay namin kung ano'ng iinumin, ga'no karami, kailan iinumin. 251 00:17:01,313 --> 00:17:04,399 Siyempre, lahat ay batay sa pandaraya sa pagsusuri. 252 00:17:05,275 --> 00:17:08,987 Pito sa 11 na pinakamabilis na pagtakbo ay gawa ni Marion Jones. 253 00:17:09,488 --> 00:17:14,659 Nakakuha ako ng tiket para maupo sa finish line ng 100 metro. 254 00:17:15,160 --> 00:17:16,620 Nakakabaliw. 255 00:17:17,829 --> 00:17:19,206 Maghanda. 256 00:17:21,041 --> 00:17:23,877 Magandang simula para kay Jones. Nangunguna siya. 257 00:17:23,960 --> 00:17:25,962 Maagang paglamang, lumalayo na. 258 00:17:26,046 --> 00:17:28,298 Gusto namin maging pinakamatagumpay. 259 00:17:28,381 --> 00:17:31,093 Binibilisan ni Jones. Maayos ang unang kalahati ni Lawrence. 260 00:17:31,176 --> 00:17:33,595 Nangunguna si Jones. Tingnan n'yo ang pagitan. 261 00:17:33,678 --> 00:17:34,888 Pinupuwersa niya sila. 262 00:17:34,971 --> 00:17:36,389 Alam kong mananalo siya, 263 00:17:36,473 --> 00:17:40,018 pero di ko akalaing mapapahanga niya ang lahat na parang si Flo-Jo 264 00:17:40,102 --> 00:17:41,478 at lumamang ng apat na metro. 265 00:17:42,395 --> 00:17:45,107 Talagang nilampaso niya sila. 266 00:17:45,649 --> 00:17:50,028 Nakuha ni Marion ang limang medalya sa Olympics sa Sydney. 267 00:17:51,279 --> 00:17:53,865 Ang sarap sa pakiramdam maging bahagi ng tagumpay niya. 268 00:17:54,449 --> 00:17:55,617 Tapos na tayo. 269 00:17:55,700 --> 00:17:56,660 Tapos na tayo. 270 00:17:58,537 --> 00:18:02,082 Sa tingin ko, ang imbestigasyon ng BALCO 271 00:18:02,582 --> 00:18:06,169 ay nagdadala sa iyo sa likod ng mga eksena 272 00:18:06,253 --> 00:18:12,717 tungo sa malaking krimen na patagong nangyari.` 273 00:18:12,801 --> 00:18:19,349 At inilalantad nito ang handang gawin ng mga atletang 'to para magtagumpay. 274 00:18:21,518 --> 00:18:25,730 Ang taas no'n, malalim sa kanan, wala na! Home run, Barry Bonds. 275 00:18:27,774 --> 00:18:30,986 Ipinagbawal ang steroids sa baseball noon, 276 00:18:31,069 --> 00:18:33,155 pero walang pagsusuri sa kanila, 277 00:18:33,905 --> 00:18:37,367 at bandang '90s papuntang 2000s, 278 00:18:37,450 --> 00:18:40,704 nag-uumuapaw ang mga home run. 279 00:18:40,787 --> 00:18:43,748 Parang 'yong bayani sa komiks si Canseco: Malaki. 280 00:18:43,832 --> 00:18:45,876 Wow, natamaan niya 'yon? 281 00:18:46,376 --> 00:18:53,216 Noong 1998, nagkaroon ng paligsahan para wakasan ang single-season home run record 282 00:18:53,300 --> 00:18:56,803 sa pagitan ng dalawang sluggers, si Mark McGwire. 283 00:18:56,887 --> 00:18:59,723 Number 45 para kay McGwire. 284 00:18:59,806 --> 00:19:00,932 …at Sammy Sosa. 285 00:19:01,016 --> 00:19:03,351 One for two siya at ang layo ng tira. Number 48. 286 00:19:03,935 --> 00:19:08,732 At napamangha nito ang buong bansa. 287 00:19:09,983 --> 00:19:11,818 Sixty! 288 00:19:12,903 --> 00:19:15,071 Puwede n'yo bang sabihin ang "66"? 289 00:19:17,991 --> 00:19:24,080 Number 70! Gaano pa ang kaya mong ibigay sa amin matapos 'yan? Number 70… 290 00:19:24,164 --> 00:19:28,335 Nakita ni Bonds ang ginawa nina Sosa at McGwire. 291 00:19:28,418 --> 00:19:32,839 Sa puntong 'yon ng karera ni Bonds, isa na siyang Hall of Famer. 292 00:19:33,632 --> 00:19:38,011 Sabi niya sa sarili, "Alam kong mas magaling ako sa mga 'to. 293 00:19:38,803 --> 00:19:42,766 Walang dahilan para hindi ako maging gano'n kagaling." 294 00:19:42,849 --> 00:19:44,976 Pero nasa edad siya 295 00:19:45,060 --> 00:19:48,396 na mahina ang karera ng karamihan sa mga manlalaro, 296 00:19:48,480 --> 00:19:50,106 pag nagretiro na sila. 297 00:19:50,190 --> 00:19:53,610 At iniisip ko, ano ang susunod na kaya ko? 298 00:19:53,693 --> 00:19:55,946 Ano ang makapagpapasigla sa akin 299 00:19:56,029 --> 00:19:58,698 na gawin ang mga bagay na ginagawa ko araw-araw? 300 00:19:58,782 --> 00:20:02,327 Si Greg Anderson, trainer ni Barry nagdala sa kanya sa BALCO. 301 00:20:03,078 --> 00:20:06,373 tinanong niya kung puwede kami makipagtrabaho kay Barry 302 00:20:06,456 --> 00:20:10,543 at suriin ang dugo niya at tingnan ang nutritional element na kailangan niya. 303 00:20:10,627 --> 00:20:16,174 Matapos bigyan si Barry ng iba't ibang legal na nutritional supplement… 304 00:20:16,258 --> 00:20:20,178 Natalo ako sa mas maraming championship. 305 00:20:20,262 --> 00:20:25,350 Halos manhid na ako minsan. Kinakain ako nito ng husto. 306 00:20:25,433 --> 00:20:29,521 …sa loob ng isang taon, bumigat nang 20 pounds si Barry sa off-season. 307 00:20:29,604 --> 00:20:31,731 Ang tanda ko, 208 ang timbang niya, 308 00:20:31,815 --> 00:20:34,985 at sa sumunod na season ay 228 ang timbang niya. 309 00:20:35,735 --> 00:20:38,738 Kaya nagbigay kami ng iba't ibang nutritional supplement, 310 00:20:38,822 --> 00:20:40,573 pero wala nang higit pa doon. 311 00:20:41,533 --> 00:20:45,453 Akala siguro ng tao, ikaw ang doktor niya at binibigyan mo siya lagi ng steroids. 312 00:20:45,537 --> 00:20:49,332 Di totoo 'yan. May personal siyang doktor, nakilala ko pa. 313 00:20:49,416 --> 00:20:51,793 Di ko nga nabanggit 'yong The Clear o The Cream 314 00:20:51,876 --> 00:20:53,503 o kahit anong anabolic steroids, 315 00:20:53,586 --> 00:20:58,300 pero di ko siya kakausapin tungkol sa steroids kahit kailan, wala talaga. 316 00:20:58,383 --> 00:21:01,219 Sa palagay ko, ang buong imbestigasyon ay… 317 00:21:01,303 --> 00:21:04,597 May kinalaman kay Barry Bonds. Siya ang target. 318 00:21:07,309 --> 00:21:08,768 Ako si Jeff Novitzky. 319 00:21:08,852 --> 00:21:12,230 Ako ang nangunguna sa imbestigasyon ng BALCO Laboratories, 320 00:21:12,314 --> 00:21:15,442 isa sa mga pinakamalaking imbestigasyon sa gamot na pampalakas 321 00:21:15,525 --> 00:21:16,359 sa buong panahon. 322 00:21:16,943 --> 00:21:20,697 At napakatindi ng pagmamahal ko sa laro. 323 00:21:20,780 --> 00:21:24,868 Basketball, gusto kong mag-NBA hanggang sa kalagitnaan ng kolehiyo 324 00:21:24,951 --> 00:21:27,746 na mapapagtanto mong di na 'yon mangyayari. 325 00:21:28,455 --> 00:21:32,625 Pagtapos ng kolehiyo, nakita kong kumukuha ang IRS criminal investigation division, 326 00:21:32,709 --> 00:21:37,005 at di ko malilimutan 'to, ang motto nila, "Maging accountant na may baril." 327 00:21:37,756 --> 00:21:41,593 Sabi ko, "Sige, baka kahiligin ko naman 'yon." 328 00:21:42,093 --> 00:21:45,805 Nakaupo ako sa klase tapos may pumasok na senior agent at sabi, 329 00:21:45,889 --> 00:21:48,516 "Gawan mo ng kaso 'yong mga nasa paligid mo." 330 00:21:48,600 --> 00:21:51,686 "Di mo kailangan maghintay ng referral mula sa Washington, D.C." 331 00:21:52,270 --> 00:21:55,940 "Pag may nakita kang magandang Ferrari sa kalsada, 332 00:21:56,024 --> 00:21:59,861 alamin ang plaka at tingnan kung malaki ba ang kinikita niya. 333 00:21:59,944 --> 00:22:02,822 Kung hindi, dapat tingnan mo 'yon." 334 00:22:03,323 --> 00:22:07,577 At nabalitaan ko noong dekada '90 ang tungkol sa BALCO Laboratories, 335 00:22:07,660 --> 00:22:12,165 na kung diretso lang, wala pang isang mile sa tinitirahan ko. 336 00:22:12,248 --> 00:22:17,253 At sa kabila ng pagsasabi nilang blood testing laboratory sila, 337 00:22:17,337 --> 00:22:21,383 ang ginagawa nila ay pagbibigay ng gamot pampalakas sa mga atleta. 338 00:22:22,717 --> 00:22:26,096 Isa sa mga ginawa ko ay usisain ang currency transaction database, 339 00:22:26,179 --> 00:22:28,807 at nakita ko si Victor Conte at BALCO Laboratories 340 00:22:28,890 --> 00:22:32,352 ay nagwi-withdraw ng daan-daang libong dolyar 341 00:22:32,936 --> 00:22:35,480 para sa sinasabing blood testing laboratory. 342 00:22:35,563 --> 00:22:38,400 Na mukha namang kahina-hinala at hindi tama. 343 00:22:39,526 --> 00:22:41,403 Pumunta kayo sa mga online message board, 344 00:22:41,486 --> 00:22:44,823 at malayang naghahayag si Victor Conte tungkol sa steroids 345 00:22:44,906 --> 00:22:47,325 at ang kaalaman niya sa nagagawa ng droga, 346 00:22:47,409 --> 00:22:51,329 tungkol sa halaga ng mga 'to, mga atletang nakatrabaho niya, 347 00:22:51,413 --> 00:22:55,250 at nang makita ko ang mga atleta na pupunta sa BALCO, 348 00:22:55,333 --> 00:22:58,086 pati si Barry Bonds, naisip ko, 349 00:22:58,169 --> 00:23:03,049 "Mas bibigyang-pansin 'to kaysa sa mga naunang imbestigasyon, 350 00:23:03,758 --> 00:23:08,263 kaya dapat lawakan pa namin at alamin kung sino pa ang sangkot." 351 00:23:11,975 --> 00:23:15,770 Unang beses kong nakita si Victor sa Sydney, 352 00:23:15,854 --> 00:23:19,941 at nagsasaya kami araw-araw. 353 00:23:21,025 --> 00:23:22,652 Araw-araw. 354 00:23:24,654 --> 00:23:27,907 Noong panahong 'yon, siya ang ika-walo sa mundo. 355 00:23:27,991 --> 00:23:31,995 Men's 4 by 100 underway, at narito ang handoff kay Tim Montgomery 356 00:23:32,078 --> 00:23:33,163 Nangunguna ang US… 357 00:23:33,246 --> 00:23:35,123 Isa siya sa pinakamagagaling. 358 00:23:35,206 --> 00:23:39,294 Oras na para higitan pa at tulungan siyang talunin ang world record. 359 00:23:40,378 --> 00:23:44,632 Noong panahong iyon, ang record ay 9.79, hawak ni Maurice Greene. 360 00:23:44,716 --> 00:23:47,760 Nasa karera akong 'yon, 1999, nang makuha niya sa Greece. 361 00:23:48,678 --> 00:23:51,222 Nine-seven-nine. Pamilyar ba? 362 00:23:51,306 --> 00:23:52,682 Si Ben Johnson nga 363 00:23:52,765 --> 00:23:55,477 ay may ganoon ding pangyayari noong '88 Olympics sa Seoul, 364 00:23:55,560 --> 00:23:59,397 at binawian ng gintong medalya dahil nag-positive. 365 00:23:59,481 --> 00:24:02,025 Kung sino'ng makatalo sa world record sa 100 metro, 366 00:24:02,108 --> 00:24:05,111 ikaw ang pinakamabilis na tao. 367 00:24:05,195 --> 00:24:06,654 Sobrang bihira no'n. 368 00:24:07,655 --> 00:24:11,659 Sabi ko kay Maurice, "Sa 'yo muna, pero babalikan ko 'yan." 369 00:24:11,743 --> 00:24:16,206 Tumakbo na ako ng nine-nine-two noong 1997. Malinis. 370 00:24:17,874 --> 00:24:22,545 Nang naunawaan ni Victor na malinis na ako, 371 00:24:23,713 --> 00:24:25,673 sabi niya, "Matatalo mo ang world record." 372 00:24:25,757 --> 00:24:28,676 Sabi ko kay Victor Conte, "Wala akong pakialam kung mamatay ako." 373 00:24:29,260 --> 00:24:34,474 "Basta gusto kong makita kung ano ang pakiramdam na maging pinakamagaling." 374 00:24:34,557 --> 00:24:36,893 Parang binenta mo 'yong kaluluwa mo sa demonyo. 375 00:24:37,894 --> 00:24:41,606 At doon ako nagdesisyong tulungan si Tim Montgomery 376 00:24:41,689 --> 00:24:45,360 para maging pinakamabilis na tao sa mundo, at tinanggap ko 'to bilang hamon. 377 00:24:45,944 --> 00:24:48,071 Tatawagin natin 'tong Project World Record. 378 00:24:48,154 --> 00:24:49,030 Set. 379 00:24:50,990 --> 00:24:54,869 Pagbalik namin, gagawa kami ng plano. 380 00:24:55,870 --> 00:24:58,498 Anong klaseng programa dapat 381 00:24:58,581 --> 00:25:03,670 para makakuha ng nine-nine-two laban sa nine-seven-five? 382 00:25:04,170 --> 00:25:08,258 Kung ano-anong sinasabi mo pero kaya mo bang gawin at makamit 'yon? 383 00:25:08,341 --> 00:25:11,386 'Yon ang kaibahan ng ganap at batang lalaki. 384 00:25:12,262 --> 00:25:15,390 Agad kong kinausap si Charlie Francis, 385 00:25:15,473 --> 00:25:17,850 coach ni Ben Johnson at nakatira siya sa Toronto, 386 00:25:17,934 --> 00:25:22,564 tapos ay kinausap ko si Milos Sarcev. Tinatawag siyang Milos the Mind 387 00:25:22,647 --> 00:25:24,649 dahil napakatalino niya. 388 00:25:24,732 --> 00:25:27,068 Sa weight training program, 389 00:25:27,151 --> 00:25:31,489 si Trevor Graham talaga 'yong frontman bilang isang coach. 390 00:25:31,573 --> 00:25:36,494 Tapos si Victor Conte, ang nasa likod ng pharmacology. 391 00:25:36,578 --> 00:25:42,250 Uminom ng growth hormones, insulin, EPO, The Clear, 392 00:25:42,333 --> 00:25:44,794 at gumawa kami ng kalendaryo. 393 00:25:45,378 --> 00:25:51,175 Kaya kapag gumagamit ka ng steroid, dapat may plano ka sa gamot. 394 00:25:51,676 --> 00:25:53,136 Nakakagigil. 395 00:25:53,219 --> 00:25:55,847 Di ibig sabihing mas maayos pag mas madami. 396 00:25:55,930 --> 00:25:58,558 Ganito ginagamit ang gamot. 397 00:25:59,309 --> 00:26:03,104 May sistema siya. May koneksyon ako dati. Sa totoong doktor. 398 00:26:03,187 --> 00:26:05,982 Hanggang nalaman kong hindi doktor si Victor. 399 00:26:07,233 --> 00:26:10,028 Maraming nagkakamali at tinatawag akong doktor. 400 00:26:10,111 --> 00:26:11,571 Di ko alam kung bakit, 401 00:26:11,654 --> 00:26:15,241 dahil siguro iniinterpret ko ang mga blood test result at binibigyan sila 402 00:26:15,325 --> 00:26:18,661 ng impomrasyong binibigay ng isang doktor. 403 00:26:18,745 --> 00:26:23,166 Kilala ako ng karamihan bilang bass player. 404 00:26:24,500 --> 00:26:27,128 Tumugtog ako sa ang maraming grupo. 405 00:26:27,629 --> 00:26:30,006 Ang pinakasikat ay ang Tower of Power. 406 00:26:35,511 --> 00:26:37,680 Pero may tatlong anak ako. 407 00:26:37,764 --> 00:26:40,475 Sampung buwan akong nasa malayo, 408 00:26:40,975 --> 00:26:43,895 at babalik ako at mas matatangkad na sila. 409 00:26:45,313 --> 00:26:46,689 Hi, camera. 410 00:26:46,773 --> 00:26:47,940 Hello, kumusta? 411 00:26:48,024 --> 00:26:49,192 Kumusta ka? 412 00:26:49,275 --> 00:26:51,319 Sabihin mo ang pangalan mo. 413 00:26:51,402 --> 00:26:52,695 Ano'ng pangalan mo? 414 00:26:52,779 --> 00:26:54,864 Hindi, sabihin mo sa akin ang pangalan mo. 415 00:26:54,947 --> 00:26:56,991 Ako si Veronica. 416 00:26:57,075 --> 00:26:58,201 Saan ka nakatira? 417 00:26:58,284 --> 00:27:00,370 Nakatira ako sa bahay ko. 418 00:27:00,453 --> 00:27:04,457 Ang pinakanaalala ko, laging may mga atleta, at madalas, 419 00:27:04,540 --> 00:27:07,335 ang mga taong susuportahan namin ay mga nananalo 420 00:27:07,418 --> 00:27:08,961 kaya nakakatuwa. 421 00:27:09,045 --> 00:27:13,341 Puwede mo ba sabihin sa amin kung saan nagtatrabaho si Daddy mo? 422 00:27:13,424 --> 00:27:15,677 -Oo. -Saan? 423 00:27:15,760 --> 00:27:17,679 Sa BALCO. 424 00:27:17,762 --> 00:27:21,349 BALCO? Ano ang… Ano ang ginagawa ng BALCO? 425 00:27:21,432 --> 00:27:23,393 Nagtatrabaho ka. 426 00:27:23,476 --> 00:27:26,020 Alam ko, pero ano'ng ginagawa ko doon? Anong trabaho? 427 00:27:26,104 --> 00:27:30,692 No'ng dalaga na ako, saka ko nalaman 'yong totoo, "Okay, 'to pala… 428 00:27:30,775 --> 00:27:32,360 Kasali si Dad sa masasama." 429 00:27:32,443 --> 00:27:36,823 At siya ay bukas at tapat sa 'kin tungkol sa mga nangyayari. 430 00:27:37,323 --> 00:27:40,243 Noon, alam kong siya ang utak 431 00:27:40,326 --> 00:27:42,829 sa likod ng Project World Record. 432 00:27:52,755 --> 00:27:54,549 Ito si Modesto Relays. 433 00:27:55,049 --> 00:27:57,719 Ito ay May ng 2001. 434 00:28:00,096 --> 00:28:03,725 Iyon ang unang karera kung saan nanalo siya sa world-leading time. 435 00:28:03,808 --> 00:28:05,518 Tinalo ni Tim. 436 00:28:07,353 --> 00:28:08,980 Nanalo si Tim! 437 00:28:09,063 --> 00:28:10,523 -Talaga? -Nanalo si Tim! 438 00:28:11,065 --> 00:28:12,650 -Diyos ko! -Nagkamay sila. 439 00:28:12,734 --> 00:28:14,861 Nagkamayan sila, nakakatuwa. Galing! 440 00:28:14,944 --> 00:28:15,820 TIM, VICTOR 441 00:28:15,903 --> 00:28:19,031 Ito ang pinakamasayang nangyari na naranasan ko. 442 00:28:19,115 --> 00:28:22,118 Sabi sa likod ng damit niya, "Project World Record." 443 00:28:22,702 --> 00:28:26,247 Nando'n kami para sabihing tatalunin namin ang world record. 444 00:28:26,789 --> 00:28:31,377 Tumakbo ako ng nine-nine-six. Noon pa, alam na naming tuloy-tuloy na. 445 00:28:33,129 --> 00:28:35,423 Nakakahanga 'yong pagbabago. 446 00:28:35,506 --> 00:28:39,761 No'ng simulan ang Project World Record, tumimbang ako ng 148 pounds. 447 00:28:40,762 --> 00:28:42,889 Pinabigat namin siya ng 176 448 00:28:42,972 --> 00:28:46,350 at nilagyan namin siya ng 28 pounds ng muscles sa gano'n kaikling panahon. 449 00:28:49,437 --> 00:28:51,564 Pupunta si Greg Anderson sa BALCO 450 00:28:51,647 --> 00:28:54,609 para tulungan si Tim Montgomery sa lahat ng weight training, 451 00:28:54,692 --> 00:28:59,071 at sa walong linggo ay naging 345 ang bench press niya mula 265. 452 00:28:59,155 --> 00:29:02,825 Sampung kilo ang dagdag kada linggo. Mukha siyang linebacker ng NFL, 453 00:29:02,909 --> 00:29:04,660 at tinawag nila siyang Tiny Tim. 454 00:29:04,744 --> 00:29:06,078 Hindi kapani-paniwala. 455 00:29:06,162 --> 00:29:08,164 Para akong si Conan the Barbarian. 456 00:29:09,373 --> 00:29:11,918 Kami ni Victor, buong araw kami magkasama. 457 00:29:12,001 --> 00:29:14,378 Sa almusal, tanghalian, at hapunan, 458 00:29:14,462 --> 00:29:18,007 magkasamang nagsasaya, at para kaming magka-team. 459 00:29:18,090 --> 00:29:21,010 Nagbago ang ugali ko. May plano na ako, 460 00:29:21,093 --> 00:29:25,056 kung ilan ang iinumin, kung kailan, at kung ano'ng kasabay pag-inom. 461 00:29:25,139 --> 00:29:26,808 Naging muscle-bound siya. 462 00:29:26,891 --> 00:29:30,102 Tumatakbo siya nang ganito dahil ang laki ng lats niya. 463 00:29:30,186 --> 00:29:32,772 Tapos binalik namin siya sa 160. 464 00:29:32,855 --> 00:29:34,982 Si Victor Conte ang amo. 465 00:29:35,066 --> 00:29:37,443 At mula roon, pumunta ako sa Oslo. 466 00:29:37,527 --> 00:29:39,570 Sa kanan, ayun si Tim Montgomery. 467 00:29:39,654 --> 00:29:42,406 Montgomery sa lane four na may huling arangkada. 468 00:29:42,490 --> 00:29:45,701 Hindi pa opisyal, 9.84 seconds. 469 00:29:45,785 --> 00:29:47,119 Masarap sa pakiramdam. 470 00:29:47,203 --> 00:29:48,621 Kaya kong talunin lahat. 471 00:29:48,704 --> 00:29:51,290 Naku, pinakita ngayong taon ang pagkakaiba. 472 00:29:51,374 --> 00:29:54,252 Si Maurice Greene lang ang mas mabilis tumakbo. 473 00:29:54,919 --> 00:29:59,882 Ito ang pagbabagong nangyayari. Ginagawa kang Superman. 474 00:29:59,966 --> 00:30:02,385 Gumawa ng kasaysayan si Montgomery, pero higit doon, 475 00:30:02,468 --> 00:30:04,595 ginulat niya ang mga mananakbo. 476 00:30:04,679 --> 00:30:07,515 Ano'ng itinuturo sa 'yo ni Trevor? 'Yong coach mo. 477 00:30:07,598 --> 00:30:09,100 Na wag mainip, na maghintay. 478 00:30:09,183 --> 00:30:12,103 Wag mo subukang talunin ang world record, hayaan mo 'to lumapit. 479 00:30:15,231 --> 00:30:16,190 Go! 480 00:30:16,274 --> 00:30:18,985 Sabi namin, "Sa susunod, tatalunin namin ang world record. 481 00:30:19,068 --> 00:30:21,654 Sa susunod, talo na ang world record." 482 00:30:22,154 --> 00:30:26,367 Nasa bingit ka na ng kasikatan at kapahamakan. 483 00:30:26,951 --> 00:30:29,579 Nakakaadik 'yong pakiramdam na 'yon. 484 00:30:34,792 --> 00:30:37,545 MALINIS NA RESULTA 485 00:30:37,628 --> 00:30:40,464 Para sa 'kin, 'yong pinakagusto ko, ang sport, 486 00:30:40,548 --> 00:30:45,469 nadudungisan kami ng presensya ng PEDs at pandaraya, 487 00:30:45,553 --> 00:30:48,764 at 'yong maling desisyon ng, "Hindi ako susunod dito 488 00:30:48,848 --> 00:30:51,475 kasi may magandang maidudulot 'to sa 'kin." 489 00:30:52,351 --> 00:30:54,729 Kaya kinain ng kasong 'to ang buhay ko. 490 00:30:54,812 --> 00:30:56,856 Kinain nito ang buhay ko, at… 491 00:30:56,939 --> 00:30:58,900 Mula sa paggising ko, 492 00:30:59,483 --> 00:31:02,904 hanggang sa pagtulog ko sa gabi, ito lang ang iniisip ko. 493 00:31:12,788 --> 00:31:16,667 Bakit mo naman naisipang busisiin 'tong basurang 'to? 494 00:31:16,751 --> 00:31:20,504 Diskarte 'yon sa unang mga taon ko sa trabaho, 495 00:31:20,588 --> 00:31:23,758 at maraming agents ang ayaw gawin 'yon kasi di masaya. 496 00:31:30,306 --> 00:31:35,478 Tingin ko hindi masyadong nabigyang-pansin ang mga pagsusuri sa basura 497 00:31:35,561 --> 00:31:37,146 di katulad nitong sa 'kin. 498 00:31:40,191 --> 00:31:42,985 Mas mababa ang panganib sa trash collection sa BALCO. 499 00:31:43,069 --> 00:31:46,072 Nagtatapon sila ng basura tuwing Lunes ng gabi. 500 00:31:46,155 --> 00:31:48,741 Pupunta ako ng 11:00 ng gabi, 501 00:31:48,824 --> 00:31:51,285 labas-masok ako doon nang mabilis. 502 00:31:57,500 --> 00:32:01,337 Ito 'yong ilang bagay na nabuksan noong BALCO trial. 503 00:32:01,921 --> 00:32:04,548 Dito itinatapon ang basura tuwing gabi. 504 00:32:04,632 --> 00:32:05,967 Banda rito, 505 00:32:06,050 --> 00:32:09,428 pag umaga, kukunin ng mga basurero, 506 00:32:09,512 --> 00:32:12,431 pero pagdating niya wala na, kasi kinuha ko no'ng gabi. 507 00:32:15,101 --> 00:32:19,689 Madalas dadalhin ko sa tapunan na may ilaw, 508 00:32:19,772 --> 00:32:23,818 para mawala 'yong amoy, mga pagkain, na di ko kailangan. 509 00:32:26,070 --> 00:32:29,115 Naalala ko nag-uwi pa nga ako no'ng unang gabi, 510 00:32:29,198 --> 00:32:34,078 tapos nakita ko 'yong mga gamot, mga pinaglagyan. 511 00:32:34,161 --> 00:32:37,707 Sabi ko, "Tama ba ang nakikita ko dito?" 512 00:32:37,790 --> 00:32:40,501 Kailangan malaman kung ano 'yong mga nakukuha niyang gamot, 513 00:32:40,584 --> 00:32:45,047 kaya tinawagan niya ang lab namin. Syempre, naghinala ang mga tao sa lab. 514 00:32:45,131 --> 00:32:48,759 Baka kung sino lang na nagpapanggap na IRS agent. 515 00:32:49,343 --> 00:32:54,557 Umamin ako at sinabi ko 'yong ginagawa ko at kung ano'ng nakukuha ko. 516 00:32:55,307 --> 00:32:58,477 At napagtanto na si Jeff ay totoong IRS agent. 517 00:32:59,061 --> 00:33:01,897 Pinagtagpi-tagpi namin ang mga puzzle. 518 00:33:02,481 --> 00:33:05,985 Ito ang nakuha ko no'ng unang gabi, human growth hormone 'to, 519 00:33:06,068 --> 00:33:09,363 sirang kahon, ang kahon ng testosterone. 520 00:33:10,614 --> 00:33:13,409 Ito ay sulat ng isang world champion shot putter. 521 00:33:13,492 --> 00:33:18,706 "Tseke para sa susunod. Kailangan ko sa katapusan ng linggo. Salamat, Kevin." 522 00:33:18,789 --> 00:33:22,668 Pabaya at wala siyang ingat sa mga tinatapon niya 523 00:33:22,752 --> 00:33:25,504 katulad ng mga nakakasalamuha ko sa trabaho ko. 524 00:33:32,845 --> 00:33:38,809 Mahabang home run ng Bonds, number 39. Lumagpas sa bakod. 525 00:33:39,685 --> 00:33:44,065 Ito ang pinakamagaling na lalaki sa kasaysayan ng baseball, sa home run, 526 00:33:44,148 --> 00:33:47,068 sa lahat ng season sa nakalipas na 100 taon. 527 00:33:47,151 --> 00:33:53,866 Noong 2001, titira si Barry para sa home run… Ang season record. 528 00:33:53,949 --> 00:33:58,287 Natutuwa akong nakilala ko siya at maging tagahanga niya 529 00:33:58,370 --> 00:34:01,624 at ginagawa ko ang lahat para makatulong ako. 530 00:34:01,707 --> 00:34:03,876 Numero 43 sa taon na para kay Bonds. 531 00:34:03,959 --> 00:34:06,587 Itong taong 'to na may Hall of Fame career, 532 00:34:06,670 --> 00:34:08,130 pabagsak na, 533 00:34:08,714 --> 00:34:14,845 tapos biglang naglalaro siya na kahit si Babe Ruth ay di mapapantayan. 534 00:34:15,888 --> 00:34:17,431 Number 45 para kay Bonds. 535 00:34:17,515 --> 00:34:21,060 Wala pa akong nakikitang ganito bukod kay McGwire, 536 00:34:21,143 --> 00:34:22,019 at Sammy Sosa… 537 00:34:22,103 --> 00:34:25,272 #49 homers mas mabilis sa kahit anong malaking liga sa kasaysayan. 538 00:34:25,356 --> 00:34:27,566 Di ko maipaliwanag. Kung alam ko lang 'to, 539 00:34:27,650 --> 00:34:29,485 matagal ko na sanang ginawa 'to. 540 00:34:29,568 --> 00:34:31,570 Fifty para kay Barry Bonds. 541 00:34:31,654 --> 00:34:35,991 Tingin ko, mautak siya, na 'yong paraan niya ay, 542 00:34:36,075 --> 00:34:38,494 "Barry Bonds, ibibigay ko sa 'yo 'tong mga gamot. 543 00:34:38,577 --> 00:34:41,163 Wag mo akong bayaran ng tseke, money order, o wire. 544 00:34:41,247 --> 00:34:44,917 Sa halip, ipo-promote mo ang SNAC line of supplements ko." 545 00:34:45,000 --> 00:34:49,672 Ang acronym ay Scientific Nutrition for Advanced Conditioning. 546 00:34:49,755 --> 00:34:52,758 Ang AM formula ay tinatawag na Vitalize. 547 00:34:52,842 --> 00:34:56,095 Ang PM formula ay ZMA. 548 00:34:56,178 --> 00:35:00,182 Sabihin mo sa mundong 'to ang dahilan kung bakit mo gusto ang home run record. 549 00:35:00,266 --> 00:35:02,518 At nandito na! 550 00:35:02,601 --> 00:35:06,105 Gusto mo bang pasiglahin ang isip at katawan mo? 551 00:35:06,188 --> 00:35:09,441 Oras na para magpasigla gamit ang SNAC system. 552 00:35:10,484 --> 00:35:14,155 ZMA-5 - MULTI-VITAMINS - AEROBITINE VITALYZE - HYPOXYGEN - ZMA NIGHTCAP 553 00:35:14,238 --> 00:35:17,783 ZMA, umabot sa puntong, noong 2000, 554 00:35:18,409 --> 00:35:21,453 may apat na iba't-ibang tatak 555 00:35:21,537 --> 00:35:25,958 sa 9,000 tindahan ng GNC sa buong bansa. 556 00:35:26,458 --> 00:35:30,171 Pag naglibot ka sa mall, may makikita kang ZMA sa bintana. 557 00:35:30,963 --> 00:35:32,756 Ito si Mr. Barry Bonds. 558 00:35:33,299 --> 00:35:35,176 Ito ay photoshoot niya 559 00:35:35,259 --> 00:35:38,137 at nilagay siya sa front cover. 560 00:35:38,220 --> 00:35:41,307 "Ngayon, gusto kong humarap ka at kausapin mo ang Muscle and Fitness 561 00:35:41,390 --> 00:35:44,018 kung gaano kagaling ang supplement line ko." 562 00:35:44,101 --> 00:35:47,021 "Tinulungan ako ng liquid ZMA magkar'on ng limang medalya 563 00:35:47,104 --> 00:35:50,399 sa Sydney Olympics at matalo ang mga home run records." 564 00:35:51,025 --> 00:35:53,402 At nagbunga iyon ng napakalaking halaga. 565 00:35:53,485 --> 00:35:56,488 Sigurado akong daan-daang libo, o milyones ang kita. 566 00:35:57,406 --> 00:35:58,866 Ayan ang pitch. 567 00:35:58,949 --> 00:36:03,329 Tinamaan ni Bonds papunta sa kanan. Ayun na! 568 00:36:03,996 --> 00:36:09,585 At kasama niya na sina Mark McGwire, Sammy Sosa, Babe Ruth at Roger Maris, 569 00:36:09,668 --> 00:36:14,590 ang mga manlalarong nakatira ng 60 o higit pang home run sa isang season. 570 00:36:15,925 --> 00:36:20,012 Ito ang silid kung saan binibihisan namin ang lahat ng atleta. 571 00:36:20,512 --> 00:36:23,599 Makikita mo, marami tayong iba't-ibang gamit dito. 572 00:36:23,682 --> 00:36:25,267 ZMA 573 00:36:25,351 --> 00:36:27,186 Branding ang ikinapapanalo ko. 574 00:36:28,312 --> 00:36:31,732 Iniisip namin na, okay, ipo-promote namin ang ZMA, 575 00:36:31,815 --> 00:36:36,320 walang makakaalam sa tunay na nangyayari sa ZMA. 576 00:36:36,820 --> 00:36:38,656 Nasa kanya ang mga magagaling na atleta. 577 00:36:40,241 --> 00:36:43,410 Parang kapag gumawa ka ng krimen, 578 00:36:43,494 --> 00:36:47,331 tingin mo ikaw ang pinakamatalinong gagawa no'ng krimen. 579 00:36:48,332 --> 00:36:51,794 Ta's maaalala mo, "'Yon ang pinaka walang kuwentang naisip ko." 580 00:36:53,963 --> 00:36:57,258 Ang 100-meter dash ng lalaki na hatid ng Pontiac Grand Prix. 581 00:36:57,341 --> 00:37:00,678 May isang lalaking tingin ko mabilis ang takbo ngayong taon. 582 00:37:00,761 --> 00:37:03,222 Si Montgomery ang paborito sa labang 'to. 583 00:37:03,305 --> 00:37:04,306 Dapat lang. 584 00:37:05,182 --> 00:37:09,061 Noong finals ng men's 100 meters sa US trials, 585 00:37:09,144 --> 00:37:14,358 bibigyan ako ng Nike ng $50,000 para isuot ang damit nila sa finals. 586 00:37:14,942 --> 00:37:16,610 Isinuot ni Tim ang logo ng ZMA 587 00:37:16,694 --> 00:37:18,779 at may dalawa o tatlong damit kaming pinagawa 588 00:37:18,862 --> 00:37:20,823 na one piece na may tatak ng ZMA, 589 00:37:20,906 --> 00:37:23,200 at sinuot niya 'yon sa maraming laban. 590 00:37:23,284 --> 00:37:27,204 Nagkasundo na kaming pinagawa 'yon kasi susuotin niya, 591 00:37:27,288 --> 00:37:30,874 at no'ng malapit na, may nabanggit na, "Gusto ng Nike 592 00:37:30,958 --> 00:37:32,835 na damit nila ang suotin ko." 593 00:37:33,419 --> 00:37:35,045 At sinabi ni Victor, 594 00:37:35,129 --> 00:37:37,673 "Kanino ka ba tapat, sa 'kin o sa kanila?" 595 00:37:38,257 --> 00:37:40,384 Kaya sabi ko, "50,000 dollars 'yon, pare." 596 00:37:40,467 --> 00:37:43,053 Sabi niya, "Milyun-milyon ang halaga ng oras ko." 597 00:37:43,137 --> 00:37:45,180 Ang leader ng project ang masusunod, 598 00:37:45,264 --> 00:37:48,267 siya ang gumagastos sa buong project. 599 00:37:48,767 --> 00:37:52,813 Kaya sabi ko, "Okay, di mo 'ko iniwan. ZMA ang isusuot ko sa finals." 600 00:37:54,189 --> 00:37:58,694 Walang sinuman sa track and field ang tumakbo na may vitamin company 601 00:37:58,777 --> 00:38:03,115 sa uniporme nila sa kasaysayan ng track and field. 602 00:38:03,615 --> 00:38:07,036 At ito… Ito na si Montgomery, at 'yon ay si Tim Montgomery… 603 00:38:07,119 --> 00:38:11,081 ZMA ang sinuot ko sa finals at pumirma ako sa Nike pagtapos ng laro, 604 00:38:11,165 --> 00:38:13,584 at nagalit si Victor 605 00:38:13,667 --> 00:38:16,170 dahil gusto niyang kontrolin ang kontrata. 606 00:38:16,253 --> 00:38:20,215 Mula sa pagiging doktor, naging ahente na siya. 607 00:38:20,716 --> 00:38:24,261 Kung pumirma ako ng kasunduan kay Victor, makikita n'yo 'yon. 608 00:38:25,220 --> 00:38:27,306 Pa-world championship pa lang, 609 00:38:27,389 --> 00:38:31,518 sinabihan na ako ni Victor na gusto niya ang 35% ng panalo ko. 610 00:38:32,519 --> 00:38:35,272 Iyon ang porsyentong gusto niya hanggang sa susunod. 611 00:38:35,773 --> 00:38:38,776 Hindi ako humingi ng porsyento sa mga panalo niya. 612 00:38:38,859 --> 00:38:42,154 Kasinungalingan at gawa-gawa 'yan ni Tim. 613 00:38:42,237 --> 00:38:46,742 Nangako siya sa 'kin. Tinulungan ko siya, ngayon sa iba na siya sasama? 614 00:38:46,825 --> 00:38:48,827 Sabihin mo, patas ba 'yon? 615 00:38:49,995 --> 00:38:54,333 Kaya, sa isang punto, sabi ko, "Kailangan ko na iwan 'to." 616 00:38:54,416 --> 00:38:56,460 Tinapos ko na ang ugnayan namin. 617 00:38:57,002 --> 00:39:02,841 Inuunawa ko 'yong sinabi niyang siya ang nagtapos sa ugnayan namin 618 00:39:02,925 --> 00:39:05,844 at nasa bingit ako ng pagtalo sa world record. 619 00:39:05,928 --> 00:39:08,889 Gusto ko naman si Victor. Nasaktan niya ako 620 00:39:10,265 --> 00:39:12,518 no'ng gusto niya ng 35%, 621 00:39:12,601 --> 00:39:14,645 dahil tinuring ko siyang kaibigan. 622 00:39:15,521 --> 00:39:19,400 "Tumingin ka sa mga mata ko at sabihin mo kung may utang ako sa 'yo. 623 00:39:19,483 --> 00:39:23,278 Ano'ng binigay mo sa 'kin no'ng sinuot mo ang ZMA sa US trials?" 624 00:39:23,362 --> 00:39:26,740 Kaya ayoko na kay Victor, tapos. 625 00:39:26,824 --> 00:39:30,661 Tapos siya parang, "Di ka puwedeng umalis." 626 00:39:30,744 --> 00:39:33,330 "Bida ako. Di ka makakatakbo nang mabilis kung wala ako." 627 00:39:33,414 --> 00:39:36,041 Sabi ko, "Tingnan mo 'ko. Kaya ko 'to mag-isa." 628 00:40:02,818 --> 00:40:08,532 May nakita akong dose-dosenang wrapper ng syringe na tinapon 629 00:40:08,615 --> 00:40:12,703 pero walang syringe, kaya naisip ko, "Kung nakuha ko 'yong syringe, 630 00:40:12,786 --> 00:40:16,165 baka puwede ko ipadala para sa DNA analysis." 631 00:40:16,248 --> 00:40:18,917 Napa-subpoena namin 'yong medical waste company, 632 00:40:19,001 --> 00:40:22,171 kaya no'ng kinuha nila ang basura, 'yong kahon mula sa BALCO 633 00:40:22,254 --> 00:40:25,382 linggo-linggo, ay binabalik sa hub nila, 634 00:40:25,466 --> 00:40:28,427 itatabi nila para sa 'kin at saka ko kakalkalin. 635 00:40:28,510 --> 00:40:30,471 Mga syringe, pinapadala sa laboratoryo. 636 00:40:30,554 --> 00:40:35,350 Nakikita nila kung ano 'yong mga tinuturok. 637 00:40:36,185 --> 00:40:39,229 Binabantayan namin kung anong sulat ang mga natatanggap. 638 00:40:39,897 --> 00:40:43,484 Ibibigay nila kung saan galing at kung para kanino. 639 00:40:43,567 --> 00:40:45,235 QUEST DIAGNOSTICS INC. 640 00:40:45,319 --> 00:40:47,696 May sulat pa galing kay Patrick Arnold. 641 00:40:47,779 --> 00:40:52,493 kung saan pinapadala niya kay Victor Conte 'yong designer steroid. 642 00:40:53,076 --> 00:40:55,954 Mga talaan na makikita ang bayad ng mga atleta 643 00:40:56,038 --> 00:41:00,250 sa mga nakuha nilang gamot na tinatawag na epitestosterone. 644 00:41:00,751 --> 00:41:02,127 Pag ginamit mo ang The Clear, 645 00:41:02,211 --> 00:41:05,672 papataasin no'n 'yong natural hormone imbalance mo, 646 00:41:05,756 --> 00:41:08,425 at 'yon ang tinitingnan ng anti-doping. 647 00:41:08,509 --> 00:41:12,888 Sinusuri nila 'yong tinatawag na testosterone to epitestosterone ratio. 648 00:41:12,971 --> 00:41:17,809 Sa sports, may four to one ratio na hinahanap natin sa T to E. 649 00:41:17,893 --> 00:41:22,856 Kung lampas four to one, senyales na may nandadaya sa testosterone. 650 00:41:24,441 --> 00:41:25,317 CREAM 651 00:41:25,400 --> 00:41:28,820 Gumawa si Victor Conte ng Cream para ayusin 'yong ratio 652 00:41:28,904 --> 00:41:31,698 para hindi tumaas 'yong testosterone 653 00:41:31,782 --> 00:41:33,784 at hindi maging abnormal ratio. 654 00:41:34,326 --> 00:41:39,373 Ang paggamit ng mga 'to para hindi ma-detect, 655 00:41:39,456 --> 00:41:41,208 talagang parang taguan 'to. 656 00:41:46,463 --> 00:41:48,590 Binato, pero papunta sa pangalawang baseman 657 00:41:48,674 --> 00:41:51,426 na ginawa 'yong double play pagharap sa kanya. 658 00:41:51,510 --> 00:41:55,097 Tumira si Bonds, at ayun na, papunta na sa McCovey Cove. 659 00:41:55,180 --> 00:41:56,348 Wala na! 660 00:41:56,431 --> 00:42:00,811 Isang home run. Number 69 para sa Bonds. 661 00:42:01,395 --> 00:42:05,816 Tingin ko, unti-unti nang nabubuo ang pagtataka. 662 00:42:05,899 --> 00:42:07,651 Ano ba talaga ang nangyayari? 663 00:42:07,734 --> 00:42:12,114 Ginawang malaking bagay ng baseball at ng media 664 00:42:12,197 --> 00:42:17,452 na ang mga player ay nagbubuhat na di gaya ng ibang player noon, 665 00:42:17,536 --> 00:42:23,667 at kumakain sila nang ayos, kaya mas marami silang home run ngayon, 666 00:42:23,750 --> 00:42:26,962 pero hindi pa rin malinaw. 667 00:42:27,546 --> 00:42:30,132 Kasama siya sa record. 668 00:42:30,924 --> 00:42:35,512 Nakita ko 'yong mga numerong nakukuha sa laro 669 00:42:35,596 --> 00:42:37,514 at alam kong ang mga iyon ay di totoo. 670 00:42:37,598 --> 00:42:40,350 Resulta sila sa ng mga paggamit ng mga sangkap na 'to. 671 00:42:41,768 --> 00:42:43,186 Tumira si Bonds… 672 00:42:43,270 --> 00:42:46,732 Mukhang pang 70 para kay Barry Bonds. 673 00:42:46,815 --> 00:42:53,322 At oo nga! Pinantayan niya na ang all-time record ni McGwire noong 1998. 674 00:42:53,405 --> 00:42:57,826 Kaya bang tumaba ng 20 pounds sa isang taon, nang walang steroids? 675 00:42:57,909 --> 00:42:59,578 At ang sagot, oo, kaya nila. 676 00:43:00,537 --> 00:43:03,332 Depende sa training na ginagawa mo, 677 00:43:03,415 --> 00:43:06,668 kung ga'no karaming calories ang kakainin at kung ano ang mga iyon. 678 00:43:06,752 --> 00:43:09,671 Akala ko binigyan mo ng marmaing steroids si Barry Bonds? 679 00:43:09,755 --> 00:43:12,924 Hindi, wala akong binigay na steroid kay Barry Bonds. 680 00:43:14,051 --> 00:43:17,095 Ang lakas ng puwersa sa right center field, 681 00:43:17,179 --> 00:43:20,932 papunta sa pinakamalaking parte ng ballpark! Number 71! 682 00:43:21,016 --> 00:43:22,643 At ang galing! 683 00:43:22,726 --> 00:43:25,937 Higit sa 421-foot marker. 684 00:43:27,564 --> 00:43:30,359 Di ko siya kasama noong nagsasanay siya. 685 00:43:30,442 --> 00:43:34,071 Baka binibigay ni Greg 'yong mga gamot na ininom niya. 686 00:43:34,154 --> 00:43:36,239 At ibinigay mo ba ang The Clear si Greg? 687 00:43:36,323 --> 00:43:37,324 Oo. 688 00:43:37,407 --> 00:43:40,285 Parang hinuhuli mo lang ako at gusto mo sabihing, 689 00:43:40,369 --> 00:43:42,537 "Alam kong nag-steroid si Barry Bonds." 690 00:43:43,080 --> 00:43:45,749 Hindi 'yon mangyayari dahil di ko alam 'yon. 691 00:43:45,832 --> 00:43:48,043 Ngayon, gusto mong hulaan ko? 692 00:43:48,126 --> 00:43:51,004 Gusto mong hulaan ko kung nag-steroid si Barry Bonds? 693 00:43:51,088 --> 00:43:52,297 Posible. 694 00:43:52,798 --> 00:43:54,758 May direktang ebidensya ba ako? 695 00:43:55,342 --> 00:43:59,638 'Yong nakita ko lang no'ng nalaman na binigay sa 'kin 696 00:43:59,721 --> 00:44:04,851 matapos makita 'yon sa mga record na tinatabi ni Greg. 697 00:44:08,146 --> 00:44:09,272 Sino 'to? 698 00:44:14,319 --> 00:44:17,989 EBIDENSYANG NAKUHA SA BAHAY NI GREG ANDERSON 699 00:44:19,032 --> 00:44:22,828 "Bib," B-I-B ang nakasulat. Hindi ko kilala 'yon. 700 00:44:22,911 --> 00:44:25,747 May nakasulat na "March" at "April." 701 00:44:26,248 --> 00:44:27,749 Tingnan ko pa nga. 702 00:44:27,833 --> 00:44:29,459 Baka Barry Lamar Bonds? 703 00:44:30,752 --> 00:44:35,340 Maaaring B-L-B, pero hindi ko 'to sulat-kamay. 704 00:44:35,424 --> 00:44:40,095 Ayaw kong mag-isip o manghula. Baka si Greg Anderson 'to, 705 00:44:40,178 --> 00:44:41,680 hindi ko alam. 706 00:44:41,763 --> 00:44:44,725 Ngayon ko lang nakita 'to. 707 00:44:46,309 --> 00:44:51,773 CREAM GAME 708 00:44:54,443 --> 00:44:56,445 Noong 2002, wala akong dahilan para kabahan, 709 00:44:56,528 --> 00:44:58,864 nasa akin ang lahat para sumaya. 710 00:44:58,947 --> 00:45:00,657 Nagsasanay ako nang mabuti. 711 00:45:00,741 --> 00:45:04,327 Mas mabuti o pareho lang no'ng panahon ko, di ba? 712 00:45:04,411 --> 00:45:09,499 Humiwalay si Tim Montgomery sa lahat sa loob ng 9.91 seconds. 713 00:45:09,583 --> 00:45:11,460 Mas nagiging consistent siya. 714 00:45:11,543 --> 00:45:14,880 Nagpatuloy siya sa pakikipagtulungan kay Charlie Francis 715 00:45:14,963 --> 00:45:17,132 na si Trevor Graham bilang frontman. 716 00:45:17,215 --> 00:45:20,635 Sapat na ang mga gamot na ibinigay ko sa kanya. 717 00:45:20,719 --> 00:45:21,636 Hindi. 718 00:45:22,220 --> 00:45:23,263 Hindi. 719 00:45:23,346 --> 00:45:26,266 Walang kahit sinong nakakuha ng isang taong supply kay Victor. 720 00:45:26,349 --> 00:45:29,019 Binibigyan niya ang lahat linggo-linggo. 721 00:45:29,770 --> 00:45:32,689 May insulin lang ako na hindi nakikita, 722 00:45:32,773 --> 00:45:34,483 at may HGH ako. 723 00:45:34,566 --> 00:45:39,446 Kaya habang tumatagal, bumibilis ako. 724 00:45:40,322 --> 00:45:44,659 At no'ng huling laban ng taon, sa Grand Prix finals. 725 00:45:44,743 --> 00:45:49,623 Tumatakbo nang 9.91 nitong taon ay si Tim Montgomery sa lane five. 726 00:45:49,706 --> 00:45:52,751 Magulo ang isip ko no'ng lumaban ako. 727 00:45:52,834 --> 00:45:54,169 Hinayaan ko na lang. 728 00:45:54,252 --> 00:45:56,379 …world champion at Olympic gold medalist… 729 00:45:56,463 --> 00:45:59,841 Parang handa ka na kasi nagsanay ka hanggang sa huli 730 00:45:59,925 --> 00:46:01,468 para galingan. 731 00:46:02,344 --> 00:46:04,763 Ang pagkilala ay darating pag ginalingan. 732 00:46:07,474 --> 00:46:08,809 Napakabilis ng simula. 733 00:46:08,892 --> 00:46:12,312 Nakalabas agad si Tim Montgomery. Si Chambers sa tabi niya. 734 00:46:12,395 --> 00:46:14,189 Iyon ang bahagi ng pangarap ko 735 00:46:14,272 --> 00:46:16,983 na balang araw ay maging bahagi ako ng isang tagumpay. 736 00:46:17,067 --> 00:46:20,695 Montgomery na may kaunting lamang, Montgomery nang two feet, three feet. 737 00:46:21,196 --> 00:46:26,034 Nine-point-seven-eight seconds, world record para kay Tim Montgomery. 738 00:46:26,117 --> 00:46:28,662 Kahanga-hangang pagtatanghal para manalo… 739 00:46:29,162 --> 00:46:30,539 Ito ay makasaysayan. 740 00:46:31,373 --> 00:46:33,041 Nine-seven-eight. 741 00:46:33,124 --> 00:46:35,752 Pinakita nila 'yong reaksyon niya pagkalabas sa block. 742 00:46:35,836 --> 00:46:38,421 Di maaaring mas mabilis ka nang one-tenth of a second. 743 00:46:38,922 --> 00:46:42,968 Kaya ang, "Nakita mo ang ginawa mo?" 744 00:46:43,051 --> 00:46:44,135 At binalikan ko… 745 00:46:45,595 --> 00:46:48,098 nine-seven-eight, at parang… 746 00:46:49,266 --> 00:46:50,600 Dumilim na ang lahat. 747 00:46:50,684 --> 00:46:54,354 Opisyal na, isang world record para kay Tim Montgomery. 748 00:46:54,437 --> 00:46:56,773 Nang tumakbo ako at bumalik 749 00:46:56,857 --> 00:47:01,945 at nagpalitrato ako sa tabi ng 9.78, sabi ko sa sarili ko, "Nagawa mo." 750 00:47:02,529 --> 00:47:03,697 "Nagawa mo." 751 00:47:04,281 --> 00:47:07,200 Alam mo, medyo mapait dahil alam kong 752 00:47:07,284 --> 00:47:10,120 hindi 'yon mangyayari kung wala ako at si Milos 753 00:47:10,203 --> 00:47:13,290 at wala si Charlie, at brain trust 'yon. 754 00:47:13,373 --> 00:47:15,876 Hindi niya 'yon kakayanin mag-isa. 755 00:47:16,459 --> 00:47:18,461 Opinyon ko lang 'yon. 756 00:47:18,545 --> 00:47:20,881 …bagong world record holder, si Tim Montgomery. 757 00:47:20,964 --> 00:47:23,341 Umapak ka at tinapos mo na. 758 00:47:23,425 --> 00:47:25,969 Pambihira. Iyan lang ang masasabi ko. Pambihira. 759 00:47:27,262 --> 00:47:29,764 Paano mo 'to hihigitan sa susunod na taon, Tim? 760 00:47:29,848 --> 00:47:31,141 Nine-seventy-five. 761 00:47:31,641 --> 00:47:36,897 Akala ko ang susunod na kabanata ng buhay ko ang pinakamaganda sa lahat. 762 00:47:38,231 --> 00:47:40,567 Nauwi sa bangungot. 763 00:47:42,777 --> 00:47:48,283 Ang instrumentong 'to ay isang triple quad LC-MS. 764 00:47:48,366 --> 00:47:51,828 Ang nakikita mo ay maaaring maghiwa-hiwalay ng molekula, 765 00:47:51,912 --> 00:47:54,331 ilagay 'to sa iba't ibang taluktok 766 00:47:54,414 --> 00:47:58,877 na maaaring ma-fingerprint at itugma sa pinag-uusapang gamot. 767 00:47:58,960 --> 00:48:03,256 Kaya, 'to ang ginamit namin para malaman ang code 768 00:48:03,340 --> 00:48:04,674 at makapasok sa BALCO. 769 00:48:04,758 --> 00:48:06,635 REGULATED FLOW - OFF - FULL FLOW 770 00:48:06,718 --> 00:48:10,764 Nagsimula 'yong pagtuklas kung ano ang The Clear 771 00:48:10,847 --> 00:48:15,393 no'ng dumating ang kahina-hinalang syringe sa laboratoryo namin. 772 00:48:15,477 --> 00:48:19,731 Binigay pala ni Trevor Graham 'yong steroids sa USDA, 773 00:48:19,814 --> 00:48:22,233 'yong track and field coach na, sa isang banda, 774 00:48:22,317 --> 00:48:25,946 ay nakatrabaho ang BALCO at si Victor Conte pero nag-away din. 775 00:48:26,029 --> 00:48:30,617 Hindi naging simple para sa amin na malaman kung ano iyon. 776 00:48:31,201 --> 00:48:33,703 Inilagay namin 'to sa aming mga instrumento, 777 00:48:33,787 --> 00:48:36,873 at pag naglagay ka ng substance sa mass spectrometer, 778 00:48:36,957 --> 00:48:38,625 marami kang makikita 779 00:48:38,708 --> 00:48:42,087 at kailangan subukang alamin 'yong mga 'yon, 780 00:48:42,170 --> 00:48:46,049 at doon kami inabot ng ilang buwan bago matapos. 781 00:48:46,633 --> 00:48:49,260 At ginaya nila ang paggawa nito, 782 00:48:49,344 --> 00:48:52,138 at nalaman kung ano talaga ang nakikita nila. 783 00:48:52,222 --> 00:48:55,016 Hindi alam ng mga atletang may pagsusuri doon 784 00:48:55,100 --> 00:48:58,228 at akala nila ay gumagamit sila ng gamot na walang pagsusuri. 785 00:49:03,650 --> 00:49:07,779 Ilang buwan ko nang alam na may nagmamasid, 786 00:49:07,862 --> 00:49:12,867 at nagsimula 'yon no'ng sabi ng kartero, 787 00:49:12,951 --> 00:49:17,914 "May opisyal na kinokopya lahat ng sulat niya araw-araw." 788 00:49:17,998 --> 00:49:20,291 Kailangan ko pang bigyan ng pansin, 789 00:49:20,375 --> 00:49:22,961 dahil nanonood si Kuya. 790 00:49:23,461 --> 00:49:26,464 Nang matatapos na ang taon, no'ng nangongolekta ako ng basura, 791 00:49:26,548 --> 00:49:30,010 may tapunan na maliwanag na lagi kong pinupuntahan, 792 00:49:30,093 --> 00:49:31,845 tapos nilipat nila 'yon ng lugar. 793 00:49:32,345 --> 00:49:35,306 Kaya naghanap ako ng isa pang ligtas na lugar. 794 00:49:38,268 --> 00:49:40,645 Tinatawagan ako ng may-ari ng gusali. 795 00:49:40,729 --> 00:49:45,233 Sabi niya, "Tigilan mo na ang pagtatapon ng basura sa dumpster namin." 796 00:49:45,316 --> 00:49:47,444 Sabi ko, "Diyos ko." Pinuntahan ko, 797 00:49:47,527 --> 00:49:50,572 at 'yong mga basura namin nasa tapunan niya. Naku. 798 00:49:50,655 --> 00:49:54,284 Inulit nila. Pero no'ng pangatlong beses, tumawag ulit, 799 00:49:54,367 --> 00:49:56,870 sabi niya, "Tatawag ako ng ulis, ha?" 800 00:49:58,705 --> 00:50:02,751 Tinawagan ako ng tatay ko at sabi, "Nakita mo na ba 'yong diyaryo?" 801 00:50:02,834 --> 00:50:06,796 Sabi ko, "Hindi, bakit?" Sabi niya, "Tingnan mo ang police blotter section." 802 00:50:06,880 --> 00:50:11,551 Siguradong may balita tungkol sa ilegal na pagtatapon ng basura ng BALCO. 803 00:50:11,634 --> 00:50:12,969 Natakot ako. 804 00:50:13,053 --> 00:50:16,139 Muntik na akong mahuli. 805 00:50:16,222 --> 00:50:21,394 Nalaman 'yong mga basura, sinabi 'yong tungkol sa mga sulat, 806 00:50:21,478 --> 00:50:26,316 naisip namin na baka dapat ilantad na ang kasong 'to. 807 00:50:28,485 --> 00:50:30,403 2003 IKA-3 NG SETYEMBRE 808 00:50:30,487 --> 00:50:33,448 Kaya, noong Setyembre 3, 2003, 809 00:50:34,407 --> 00:50:39,913 nakatanggap ng kakaibang tawag ang assignment desk ko, 810 00:50:39,996 --> 00:50:44,793 "Pumuntahan n'yo 'to." "Anong oras?" "Hindi namin alam kung anong oras." 811 00:50:45,376 --> 00:50:47,712 "Basta pumunta kayo d'on at maghintay." 812 00:50:49,422 --> 00:50:53,051 Nakita naming may mga kotseng dumadating. Mukhang mga agent. 813 00:50:53,134 --> 00:50:55,512 Anong klaseng agent? Ang IRS? 814 00:50:55,595 --> 00:50:56,971 IRS-CID POLICE 815 00:50:57,055 --> 00:51:01,309 Hindi namin alam kung sino ang habol nila, kung gaano katagal 'yon. 816 00:51:01,392 --> 00:51:04,521 Pumapasok sila sa gusali. Di ko alam kung ano 'yong BALCO. 817 00:51:04,604 --> 00:51:08,316 Delikado 'to. Hindi namin alam kung magkakaputukan. 818 00:51:08,900 --> 00:51:10,485 Sobrang tindi. 819 00:51:11,611 --> 00:51:16,449 Doon sa kalsadang 'yon, tapos dito at doon sa sulok, 820 00:51:16,533 --> 00:51:22,038 doon dumating ang anim o pitong itim na kotseng puno ng mga agent ng SWAT team 821 00:51:22,122 --> 00:51:24,499 nakasuot ng flak jacket na may mga riple 822 00:51:24,582 --> 00:51:28,711 at may dumating na helicopter at umaaligid doon. 823 00:51:28,795 --> 00:51:31,297 Sinalakay ng mga federal agents ang gusali ng Burlingame 824 00:51:31,381 --> 00:51:34,968 kung nasaan ang Bay Area Laboratory Co-operative, o BALCO. 825 00:51:35,051 --> 00:51:38,972 Biglang pumasok ang mga SWAT team. Parang 'yong sa mga pelikula. 826 00:51:39,055 --> 00:51:41,099 Nagkaroon ng kontrobersya, 827 00:51:41,182 --> 00:51:45,603 "Naku, nagdala sila ng 20, 30 agents, lahat may dalang baril." 828 00:51:45,687 --> 00:51:47,981 May dala kaming baril. 'Yon ang ginawa namin, 829 00:51:48,064 --> 00:51:50,692 at may dala kaming baril sa bawat pagsalakay namin. 830 00:51:50,775 --> 00:51:53,069 Lahat ng nakita ko, nasa gilid lang nila. 831 00:51:53,153 --> 00:51:55,321 Hindi nakatutok habang papasok kami. 832 00:51:56,239 --> 00:52:01,536 Tumingin ako sa bintana at nando'n ang ABC, NBC, CBS. 833 00:52:02,036 --> 00:52:04,789 Tapos biglang may mga satellite na. 834 00:52:04,873 --> 00:52:08,793 Baka may tumawag sa news desk mula sa grupo ni Novitzky. 835 00:52:08,877 --> 00:52:10,587 Masasabi mo sino ang mga source mo? 836 00:52:10,670 --> 00:52:13,965 Syempre di ko masabi kung sino ang mga source ko. 837 00:52:14,924 --> 00:52:16,801 Hindi ko sila sinabihan, hindi. 838 00:52:16,885 --> 00:52:20,722 Kita ng mga kapit-bahay nila ang mga parokyano ng negosyong 'yan. 839 00:52:20,805 --> 00:52:24,058 Nakikita nilang madalas si Barry Bonds diyan. 840 00:52:24,142 --> 00:52:27,187 Mag-uusap 'yang mga 'yan at magtatawagan. 841 00:52:27,270 --> 00:52:30,398 Isang taga-BALCO ang sinama palabas ng gusali. 842 00:52:30,481 --> 00:52:35,653 Isa si Victor Conte sa apat na kinasuhan sa pamamahagi ng ilegal na droga. 843 00:52:35,737 --> 00:52:37,405 Tiningnan ko tapos sabi ko, 844 00:52:38,281 --> 00:52:43,286 "Sino 'yong lalaking naka-ZMA hat na medyo tabingi, 845 00:52:43,369 --> 00:52:46,664 at pinagpapawisan?" Baka siya 'yong masama. 846 00:52:46,748 --> 00:52:50,668 Trabaho ko 'yon bilang reporter. Alamin kung sino ang masamang tao. 847 00:52:50,752 --> 00:52:52,337 Hindi sinasabi ng mga opisyal 848 00:52:52,420 --> 00:52:55,548 kung ano ang nakita sa loob ng BALCO noong nakaraang linggo. 849 00:52:55,632 --> 00:52:59,177 Walang nakasuhan, at wala pang naaaresto. 850 00:52:59,260 --> 00:53:03,598 Pero naniniwala ang opisyales ng US Olympic na sangkot sila 851 00:53:03,681 --> 00:53:07,227 sa pag-iwas sa mga drug test gamit ang bagong steroid. 852 00:53:07,727 --> 00:53:09,812 Parang sobrang lala. 853 00:53:10,813 --> 00:53:13,733 "May higit pa ba sa kuwentong ito kaysa sa nalalaman ko?" 854 00:53:13,816 --> 00:53:16,986 Bakit ang laki na ng isyu? 855 00:53:20,865 --> 00:53:23,743 Noong nagsasagawa kami ng search warrant sa BALCO, 856 00:53:23,826 --> 00:53:28,164 may nakita kaming mga kahon na may pangalan ng mga atleta… 857 00:53:28,248 --> 00:53:30,083 Sa mga folder sa loob ng kahon, 858 00:53:30,166 --> 00:53:33,711 ay mga doping calendar, 859 00:53:33,795 --> 00:53:39,467 financial ledger, Quest, urine steroid test, ilang positibo, 860 00:53:39,550 --> 00:53:43,513 at maraming kahon na puno ng mga gamot na 'to. 861 00:53:44,097 --> 00:53:47,392 Virtual na botika ang nakita namin sa bodega nila. 862 00:53:47,475 --> 00:53:48,351 ANG 'CREAM' 863 00:53:48,434 --> 00:53:53,314 Batay sa dami ng ebidensyang nakolekta ko, alam ko ang mga dapat itanong. 864 00:53:53,398 --> 00:53:56,276 Binabasa ko ang memorandum of interview 865 00:53:56,359 --> 00:53:59,529 na isinulat ni Jeff Novitzky, ika-3 ng Setyembre, 2003. 866 00:54:00,238 --> 00:54:03,241 At mayroon siyang listahan na ginawa. 867 00:54:03,324 --> 00:54:06,369 Nakasulat, "Track and Field," "NFL," at "MLB," 868 00:54:06,869 --> 00:54:08,955 at may mga pangalan sa listahan. 869 00:54:09,831 --> 00:54:12,750 Tiningnan namin 'yong listahan, at sabi niya, 870 00:54:12,834 --> 00:54:15,962 "Binigyan ko ng The Clear at The Cream ang mga atletang 'to." 871 00:54:16,462 --> 00:54:20,091 Sabi niya, "Tinulungan mo ba ang mga manlalaro o atletang 'to?" 872 00:54:21,301 --> 00:54:25,263 At akala ko sa blood testing, nutritional supplements, 873 00:54:25,346 --> 00:54:27,348 pagbuo ng indibidwal na programa. 874 00:54:27,974 --> 00:54:30,893 Walang binanggit na droga sa kahit ano. 875 00:54:30,977 --> 00:54:33,313 Oo, hindi iyon ang totoo. 876 00:54:33,396 --> 00:54:37,483 Naging malinaw ako do'n. Pumunta ako doon at sinabing, 877 00:54:37,567 --> 00:54:39,986 "Nakatrabaho mo ba ang mga atleta?" Di ko tinanong na, 878 00:54:40,069 --> 00:54:42,613 "Ano'ng trabaho 'yon? Binigyan mo sila ng droga?" 879 00:54:42,697 --> 00:54:44,365 'Yon ang dahilan kaya nandoon ako. 880 00:54:44,449 --> 00:54:48,161 Di ko binigyan si Barry Bonds ng The Cream o The Clear. 881 00:54:48,244 --> 00:54:50,621 Wala siyang maibigay na ebidensya 882 00:54:50,705 --> 00:54:54,459 na mag-uugnay sa 'kin sa pagbigay ng steroid kay Barry Bonds. 883 00:54:55,043 --> 00:54:56,878 Kung mayr'on siya no'n, nasaan? 884 00:54:58,588 --> 00:55:03,092 Laging nagbibigay ng sample ng ihi at dugo si Barry Bonds sa BALCO. 885 00:55:03,176 --> 00:55:06,679 May mga record ako niyan at makikitang nagpositibo siya 886 00:55:06,763 --> 00:55:10,224 sa methenolone, high-level anabolic steroid, nandrolone, 887 00:55:10,725 --> 00:55:16,064 kaya walang dudang gumamit siya ng mga gamot na pampalakas 888 00:55:16,147 --> 00:55:18,858 at ginamit niya 'yon nang matagal 889 00:55:18,941 --> 00:55:22,695 para tulungan siyang mamayagpag sa sports. 890 00:55:22,779 --> 00:55:23,780 Walang duda. 891 00:55:26,282 --> 00:55:31,412 METHENOLONE - POSITIVE NANDROLONE - POSITIVE 892 00:55:31,496 --> 00:55:33,831 2003 IKA-20 NG OKTUBRE` 893 00:55:33,915 --> 00:55:35,708 Ngayong gabi, narinig n'yo na. 894 00:55:35,792 --> 00:55:37,502 Mga atleta at steroid. 895 00:55:37,585 --> 00:55:41,756 Dose-dosenang sikat na pangalan sa sports ang aalis muna sa kompetisyon 896 00:55:41,839 --> 00:55:47,178 para sabihin sa grand jury ang alam nila tungkol sa sinasabing bagong steroid. 897 00:55:48,346 --> 00:55:52,308 Pagtapos ng raid, ipina-subpoena namin ang maraming high-profile na atleta 898 00:55:52,392 --> 00:55:56,062 sa grand jury sa San Francisco at sinabi sa kanila, 899 00:55:56,145 --> 00:55:58,689 "Magsabi kayo ng totoo para di na kayo ipatawag pa. 900 00:55:58,773 --> 00:56:01,401 Hindi kayo ang target ng imbestigasyon 901 00:56:01,984 --> 00:56:04,445 kung haharap kayo at magsasabi ng totoo." 902 00:56:06,239 --> 00:56:09,283 Nakatanggap ako ng subpoena, 903 00:56:10,368 --> 00:56:14,163 at sinasabi nilang may mga ledger at dokumento namin sila 904 00:56:14,247 --> 00:56:15,998 na may ugnayan kami kay Victor. 905 00:56:16,082 --> 00:56:18,543 Kinuwento ko ang pagkadawit ko. 906 00:56:18,626 --> 00:56:20,378 Umiinom ako ng The Clear. 907 00:56:20,461 --> 00:56:23,506 HGH, gumamit ako. 908 00:56:24,090 --> 00:56:26,509 Sinabi ko sa grand jurors 909 00:56:26,592 --> 00:56:29,053 na di namin alam ang kinukuha namin kay Victor. 910 00:56:29,137 --> 00:56:30,930 Si Victor ay isang manloloko. 911 00:56:31,931 --> 00:56:33,349 Hindi siya doktor. 912 00:56:36,018 --> 00:56:38,646 Ang malalakas na hormonal subtance na 'to 913 00:56:38,729 --> 00:56:42,483 ay hindi dumaan sa kahit anong clinical trial o human testing. 914 00:56:42,567 --> 00:56:45,319 Pinageeksperimentuhan nila ang mga atleta. 915 00:56:47,697 --> 00:56:50,783 Alam ni Victor ang epekto ng HGH sa katawan, 916 00:56:50,867 --> 00:56:52,952 pati ng EPO, 917 00:56:53,035 --> 00:56:57,623 at gagamitin ka niya para makuha ang tamang formula. 918 00:56:58,666 --> 00:57:02,420 May email pa mula kay Patrick Arnold. "Uy, 'to 'yong nagawa ko, 919 00:57:02,503 --> 00:57:06,883 pero di ko alam ang dosage kaya pageksperimentuhan mo 'yon." 920 00:57:07,467 --> 00:57:11,846 Sabi ng ilang babaeng atleta, buwan o taon silang hindi niregla 921 00:57:11,929 --> 00:57:13,389 habang umiinom nito. 922 00:57:13,473 --> 00:57:16,434 Si Victor Conte ang iyong doktor at pharmacist. 923 00:57:16,517 --> 00:57:18,102 Napakadelikado niyan. 924 00:57:18,186 --> 00:57:23,524 Diyos ko. Nagsasagawa ako ng comprehensive blood testing sa lahat, 925 00:57:23,608 --> 00:57:25,776 para tiyaking walang masamang epekto 926 00:57:25,860 --> 00:57:29,197 at tama lahat ng dosage. Totoo ang kabaliktaran. 927 00:57:30,198 --> 00:57:34,410 Manhid ka na sa tama at mali. 928 00:57:36,287 --> 00:57:37,788 Ang punto nito, 929 00:57:38,498 --> 00:57:40,416 may inasam akong isang bagay, 930 00:57:42,126 --> 00:57:45,254 sa anumang paraan. 931 00:57:47,715 --> 00:57:50,051 Pagkatapos ng 18 buwang pagsisiyasat, 932 00:57:50,134 --> 00:57:54,180 isang federal grand jury sa Northern District ng California 933 00:57:54,263 --> 00:57:59,769 ang naghatol ng 42 bilang na kaso sa apat na indibidwal 934 00:57:59,852 --> 00:58:06,150 sa pamamahagi ng ilegal na anabolic steroids sa dosenang atleta. 935 00:58:06,234 --> 00:58:09,362 Kinakasuhan ngayon ang trainer ni Bond na si Greg Anderson, 936 00:58:09,445 --> 00:58:12,698 at ang lalaking 'to, si Victor Conte, sa pagpapatakbo, 937 00:58:12,782 --> 00:58:17,245 korapsyon at paggamit ng ibang pangalan ng droga para takpan ang negosyo. 938 00:58:17,328 --> 00:58:18,913 Hindi lang integridad ng mga atleta 939 00:58:18,996 --> 00:58:23,000 ang kinukuwestiyon sa paggamit ng ilegal na steroid, 940 00:58:23,084 --> 00:58:27,088 kundi pati ang integridad ng larong sinasalihan ng mga atleta. 941 00:58:27,171 --> 00:58:31,759 Nakapagtataka na nadamay dito si Mr. Ashcroft. 942 00:58:31,842 --> 00:58:34,971 Ayaw kong sabihing politikal 'to, pero gano'n na nga. 943 00:58:35,054 --> 00:58:38,724 Mapanganib ang paggamit ng mga gamot na pampalakas 944 00:58:38,808 --> 00:58:44,730 sa baseball, football at iba pang sports at mali ang dalang mensahe nito. 945 00:58:44,814 --> 00:58:46,524 Kaya ngayong, nananawagan ako 946 00:58:46,607 --> 00:58:49,527 sa mga may-ari ng koponan, coach at manlalaro 947 00:58:49,610 --> 00:58:53,406 na manguna, magpakatatag at tanggalin na ang steroids. 948 00:58:53,489 --> 00:58:57,451 Para kang humahabol sa langaw gamit ang bazooka 949 00:58:57,535 --> 00:58:59,829 habang may libu-libong langaw sa paligid. 950 00:58:59,912 --> 00:59:02,623 Wala 'tong epekto sa mismong problema. 951 00:59:02,707 --> 00:59:03,541 MONEY LAUNDERING 952 00:59:03,624 --> 00:59:04,458 CONSPIRACY 953 00:59:04,542 --> 00:59:06,210 $250,000 - $500,000 954 00:59:07,211 --> 00:59:12,883 Pag napatunayan, haharap sila sa matagal na pagkakulong at malaking danyos. 955 00:59:14,218 --> 00:59:17,722 Alam kong wala silang ebidensya na sinasabi nila. 956 00:59:17,805 --> 00:59:21,809 Bakit sa araw ng 42-count na akusasyon 957 00:59:21,892 --> 00:59:25,646 ay lumabas ako sa harap ng mga mamamahayag at ginawa 'to? 958 00:59:25,730 --> 00:59:27,106 Ito ang ibig sabihin n'on. 959 00:59:31,027 --> 00:59:35,531 SINO SIYA? PAANO NIYA SINIMULAN ANG PINAKAMALAKING ISKANDALO SA SPORTS? 960 00:59:35,615 --> 00:59:39,577 Sa puntong iyon, minsan ay araw-araw siyang laman ng balita. 961 00:59:39,660 --> 00:59:43,080 Kaya tuwing may pagdinig sa korte, napakaraming media 962 00:59:43,164 --> 00:59:45,166 ang pinagmumukha siyang masama. 963 00:59:46,334 --> 00:59:49,086 Forty-two counts, parang ang dami. 964 00:59:50,129 --> 00:59:54,967 Alam mo, naalala kong hinawakan niya ang kamay ko para makadaan sa media 965 00:59:55,051 --> 00:59:57,428 at lahat ng camera at lahat sumisigaw, at… 966 00:59:57,511 --> 00:59:59,055 nakakatakot. 967 00:59:59,889 --> 01:00:04,268 Ang buong imbestigasyon, sa palagay ko, ay tungkol sa paggawa ng ingay. 968 01:00:04,352 --> 01:00:08,105 Nagyayabang si Novitzky sa mga undercover agents, 969 01:00:08,189 --> 01:00:11,442 sabi, "Ako ang makabagong Eliot Ness. 970 01:00:11,525 --> 01:00:14,820 Huhulihin ko si Al Capone. Movie deals, book deals." 971 01:00:14,904 --> 01:00:19,450 Oo, nasabi ko iyon dahil noong nagsasanay ako, 972 01:00:19,533 --> 01:00:22,328 ikaw, bilang agent, ay dapat humanap ng imbestigasyong 973 01:00:22,411 --> 01:00:24,372 tututukan ng lahat. 974 01:00:24,455 --> 01:00:28,250 Sana may iba pang lumalabag sa parehong batas na 'to 975 01:00:28,334 --> 01:00:32,463 ang magsabing, "Ayokong madamay dito, hindi na ako sasali." 976 01:00:32,546 --> 01:00:34,090 POSIBLENG I-BAN ANG MGA OLYMPIAN 977 01:00:34,173 --> 01:00:38,302 Alam kong si Jeff Novitzky ang nagbibigay ng impormasyon sa Chronicle. 978 01:00:38,386 --> 01:00:40,346 Hindi. Wala, kahit ano. 979 01:00:40,429 --> 01:00:42,765 Tingin ko 'yong pagiging narcissistic niya 980 01:00:42,848 --> 01:00:46,977 ang nagsasabing, "Hindi maganda pag di pinag-uusapan." 981 01:00:48,354 --> 01:00:50,898 Naalala ko ang gabing pumunta siya sa 20/20. 982 01:00:51,399 --> 01:00:54,944 Sinampahan siya ng kaso, pero hindi pa nareresolba ang kaso, 983 01:00:55,027 --> 01:00:58,155 at tinawagan kami ng abogado niya, sabi, 984 01:00:58,239 --> 01:01:02,201 "Di ko alam ang ginagawa niya. Pupunta siya sa 20/20 mamaya. 985 01:01:02,284 --> 01:01:05,788 Isang oras ang ilalaan para magkuwento siya." 986 01:01:06,288 --> 01:01:11,252 Alam kong 'to ang pinakaaasam sa lahat ng mga record at gintong medalya. 987 01:01:11,335 --> 01:01:17,299 Kaya parang nangarap kami at ako ang namuno n'on. 988 01:01:17,383 --> 01:01:22,722 Kumbaga gumagawa kayo ng pagsasabwatan para matalo ang world record. 989 01:01:22,805 --> 01:01:24,306 HGH - INSULIN - EPO 990 01:01:24,390 --> 01:01:26,100 Ganyan 'yon, di ba? 991 01:01:27,393 --> 01:01:31,689 Kung itatanong mo kung may kasamang ilegal na aktibidad, oo ang sagot. 992 01:01:32,189 --> 01:01:33,023 Sigurado, 993 01:01:33,107 --> 01:01:36,694 isiniwalat niya lahat ng krimen niya sa telebisyon. 994 01:01:36,777 --> 01:01:38,237 Walang gumagawa niyan. 995 01:01:38,320 --> 01:01:42,700 Sinasabi mo bang mandaraya si Marion Jones? 996 01:01:42,783 --> 01:01:43,868 Walang duda. 997 01:01:43,951 --> 01:01:48,456 At nakita mo siyang nagturok? Nakita mo 'yon? 998 01:01:49,290 --> 01:01:50,332 Tama. 999 01:01:50,916 --> 01:01:54,003 Nahihibang si Victor Conte. 1000 01:01:54,503 --> 01:01:59,258 Para simulan ang pagkuha ng mga atleta sa sistemang kinabibilangan niya. 1001 01:02:02,428 --> 01:02:06,849 Natakot ka bang magkaroon ng problema sa moral nang malaman mong 1002 01:02:06,932 --> 01:02:10,603 kailangan mo mandaya para makalaro? 1003 01:02:11,103 --> 01:02:12,104 Hindi. 1004 01:02:12,188 --> 01:02:15,149 Kung alam mong iyon ang ginagawa ng lahat, 1005 01:02:15,232 --> 01:02:19,069 at iyon ang tunay na patakaran ng laro, hindi ka nandadaya. 1006 01:02:25,201 --> 01:02:27,828 Kung ano-ano ang tinawag sa akin. 1007 01:02:27,912 --> 01:02:31,665 Dr. Frankenstein, ang Saddam Hussein ng sports. 1008 01:02:32,291 --> 01:02:37,755 Pero isa sa pinakamahalagang natutunan mo ay kailangan mong mahirapan. 1009 01:02:38,297 --> 01:02:39,131 Alam mo? 1010 01:02:39,215 --> 01:02:42,176 Kung gusto mong lumaki ang katawan mo, magbuhat ka. 1011 01:02:44,386 --> 01:02:48,599 Mahirap ang sitwasyon ni Victor no'ng kinasuhan kami. 1012 01:02:48,682 --> 01:02:52,144 Nagawa na niya ang 20/20 interview, 1013 01:02:52,228 --> 01:02:55,356 mainit ang kaso 1014 01:02:55,439 --> 01:02:58,317 at hindi 'yon umaayon sa gusto niyang mangyari. 1015 01:02:58,400 --> 01:03:02,363 Naghain na ng ilang mosyon ang dating abogado ni Victor 1016 01:03:02,446 --> 01:03:05,282 para supilin ang ebidensya, ang mga pahayag, 1017 01:03:05,366 --> 01:03:09,119 nakikipagkomprontasyon sa mga agent, 1018 01:03:09,203 --> 01:03:12,289 at kailangang gumawa ng malaking desisyon ni Victor, 1019 01:03:12,373 --> 01:03:15,209 susubukan man o hindi lutasin ang kaso, 1020 01:03:15,292 --> 01:03:18,254 o kung sasabak sa labang 'to sa susunod na taon. 1021 01:03:18,337 --> 01:03:21,841 At nagpasya si Victor na makipagnegosasyon kami. 1022 01:03:22,466 --> 01:03:28,097 Akala namin mga bodega ng steroid at milyong dolyar ang sangkot dito 1023 01:03:28,180 --> 01:03:30,432 kasi gano'n napapabalita ang kuwento. 1024 01:03:30,516 --> 01:03:34,019 No'ng tiningnan na namin, lumiit lahat 1025 01:03:34,103 --> 01:03:38,732 at 'yong mga milyon naging ilang daan at 'yong bodega naging locker, 1026 01:03:38,816 --> 01:03:41,986 at ang dami ng droga ay kasya lang sa kamay mo. 1027 01:03:42,069 --> 01:03:46,699 Ang teknikal na termino para sa dami ng droga, "kakarampot." 1028 01:03:48,325 --> 01:03:51,370 Linggu-linggo, haharap kami sa mga taga-usig 1029 01:03:51,453 --> 01:03:53,330 at kukuha ng isang bahagi ng kaso, 1030 01:03:53,414 --> 01:03:57,918 sasabihin namin, "Kinasuhan n'yo 'to, hindi 'to ilegal at 'to ang dahilan." 1031 01:03:58,002 --> 01:04:01,046 Nakinig naman sila at umatras, 1032 01:04:01,130 --> 01:04:03,465 at sobrang saya. 1033 01:04:03,549 --> 01:04:05,759 Walang mali sa ginawa niya. 1034 01:04:05,843 --> 01:04:08,387 Binigyan niya ang mga atleta ng substance. 1035 01:04:08,470 --> 01:04:10,306 Ang tanong, ilegal ba iyon? 1036 01:04:11,181 --> 01:04:13,058 Ang The Clear ay hindi ilegal, 1037 01:04:13,142 --> 01:04:15,895 at ang posisyon namin ay ang The Cream ay di ilegal. 1038 01:04:15,978 --> 01:04:19,273 Tinunaw lang na steroid testosterone 'yon 1039 01:04:19,356 --> 01:04:21,400 sa lotion na ipapahid sa balat. 1040 01:04:21,483 --> 01:04:23,736 At di sakop ng batas ang mga paghahalo. 1041 01:04:23,819 --> 01:04:24,820 MONEY LAUNDERING 1042 01:04:24,904 --> 01:04:28,699 Wala pang isang libong dolyar ang halaga 1043 01:04:28,782 --> 01:04:30,993 na pinapaikot ni Victor, 1044 01:04:31,076 --> 01:04:36,498 mababa pa sa mga hinahatulan ng mga federal prosecution. 1045 01:04:36,582 --> 01:04:39,376 Numinipis na ang kaso. 1046 01:04:39,460 --> 01:04:42,546 Wala pa kaming nakitang ibang kaso na may kinasuhan 1047 01:04:42,630 --> 01:04:47,885 sa pamamahagi ng gamot na hindi pasok sa pagsesentensya, 1048 01:04:48,469 --> 01:04:50,304 pero iyon ang kaso nila. 1049 01:04:50,930 --> 01:04:52,640 May sasabihin ka ba, Victor? 1050 01:04:54,183 --> 01:04:55,351 Pagkatapos na. 1051 01:04:57,728 --> 01:04:59,271 Hindi ko makakalimutan ang araw 1052 01:04:59,355 --> 01:05:02,733 na kinuha ko ang front page ng San Francisco Chronicle, 1053 01:05:02,816 --> 01:05:04,818 at sabi sa headline, 1054 01:05:05,402 --> 01:05:08,781 "40 sa 42 kaso sa BALCO, binasura." 1055 01:05:08,864 --> 01:05:12,493 At ang subtitle ay, "Rinig sa buong mundo ang tampal sa pulso." 1056 01:05:13,494 --> 01:05:15,120 Mr. Conte, ano'ng masasabi mo… 1057 01:05:15,204 --> 01:05:18,958 Umamin si Victor Conte sa dalawang krimen ngayon. 1058 01:05:19,041 --> 01:05:23,128 Isa, pagsasabwatan para mamahagi ng steroid, 'yong isa, korapsyon. 1059 01:05:23,212 --> 01:05:27,549 Dapat mapahiya ang Feds. Nagsimula sa 42 na kaso, 1060 01:05:27,633 --> 01:05:30,678 pero sa dalawa lang umamin si Victor Conte. 1061 01:05:30,761 --> 01:05:34,682 At sinabing, "Di kailangan ng deal na 'to na tumulong si Mr. Conte 1062 01:05:34,765 --> 01:05:39,353 sa prosekusyon ng kahit sinong dawit sa imbestigasyon." 1063 01:05:39,436 --> 01:05:40,437 Malaya na ang atleta. 1064 01:05:40,521 --> 01:05:45,275 Walang kasong pederal at walang kinasuhan sa kahit sinong atleta. 1065 01:05:45,359 --> 01:05:48,195 Si Conte ay sinentensiyahan ng anim na buwang pagkakulong. 1066 01:05:48,278 --> 01:05:52,491 Sa pederal na bilangguan, pag mabuti siya, mababawasanang sentensya ng 85%. 1067 01:05:52,574 --> 01:05:54,410 Kaya higit apat na buwan lang siya. 1068 01:05:57,830 --> 01:06:03,335 Ito ang ilang larawang ipinadala sa 'kin ng tatay ko mula sa kampo ng kulungan. 1069 01:06:03,419 --> 01:06:06,463 Ito siya at ang kasama niya sa loob. Ang pangalan niya ay Evil. 1070 01:06:06,547 --> 01:06:10,092 Natakot 'yong tatay ko sa kanya no'ng una… 1071 01:06:10,175 --> 01:06:13,721 No'ng una silang magkakilala, 1072 01:06:13,804 --> 01:06:18,559 Pero di siya iniwan at naging magkaibigan pa sila. Hanggang ngayon. 1073 01:06:19,143 --> 01:06:23,063 Natutuwa akong may mga kaibbigan siya at talagang… 1074 01:06:24,523 --> 01:06:27,359 Nakakapagpakumbaba. Lalo na sa kanya, kaya… 1075 01:06:29,111 --> 01:06:31,405 Inako ko ang buong responsibilidad, 1076 01:06:31,488 --> 01:06:34,366 di ako nakipag-ugnayan sa kahit anong paraan. 1077 01:06:34,450 --> 01:06:38,454 May nagawa akong mali, dapat akong makulong gaya ng nangyari. 1078 01:06:38,537 --> 01:06:40,539 Pinagbayaran ko 'yon sa kulungan. 1079 01:06:42,791 --> 01:06:46,712 At, siyempre, noong dumaan ako sa pintuan, 1080 01:06:46,795 --> 01:06:48,881 kinuha agad nila ako 1081 01:06:48,964 --> 01:06:51,592 at inilagay nila ako sa metal detector, 1082 01:06:51,675 --> 01:06:53,927 at "Dumikit ka diyan sa pader." 1083 01:06:54,011 --> 01:06:58,682 Tapos pinosasan na ako at naisip ko, "Kabilang na ako sa kanila." 1084 01:07:00,768 --> 01:07:03,937 At nagpadala ako ng magazine sa sarili ko, 1085 01:07:04,021 --> 01:07:07,399 at pinlano ko 'yon para makuha ko pag nandoon na ako. 1086 01:07:10,736 --> 01:07:13,072 Noong pinadala nila 'yon, 1087 01:07:13,155 --> 01:07:17,868 nilusot nila 'yon sa butas na daanan ng pagkain sa may pinto. 1088 01:07:18,410 --> 01:07:21,413 At bukod sa mga magazine na pinadala ko sa sarili ko 1089 01:07:21,997 --> 01:07:24,666 ay ang liham na 'to mula sa bunsong anak ko. 1090 01:07:24,750 --> 01:07:25,918 Saan ka nakatira? 1091 01:07:26,001 --> 01:07:28,128 Nakatira ako sa bahay ko. 1092 01:07:28,212 --> 01:07:30,380 Saan ang bahay mo? Saang lungsod? 1093 01:07:30,464 --> 01:07:33,675 At may mga larawan ng anak ko… 1094 01:07:36,053 --> 01:07:38,097 Doon ko na napagtanto. 1095 01:07:40,390 --> 01:07:43,727 Na nawalan na ako ng kontrol sa buhay ko. 1096 01:07:44,311 --> 01:07:49,483 Di pa ako nakakapagisip-isip… 1097 01:07:52,111 --> 01:07:54,947 kung gaano kalubha ang kahihinatnan. 1098 01:07:55,030 --> 01:07:58,742 Naisip ko na, "Malaki na ako, lalaki ako. 1099 01:07:58,826 --> 01:08:01,662 Kahit anong mangyari, kakayanin ko." 1100 01:08:02,621 --> 01:08:04,665 Ako ay… Naging napakasamang ama. 1101 01:08:04,748 --> 01:08:08,210 Inalis ko ang seguridad nila. 1102 01:08:09,336 --> 01:08:11,296 At lumikha ng maraming kawalan ng katiyakan. 1103 01:08:12,297 --> 01:08:14,633 Nakakaadik ang tagumpay, 1104 01:08:14,716 --> 01:08:20,639 ang papuri at karangalan, pero di ko napagtanggol ang ginawa ng tatay ko. 1105 01:08:21,140 --> 01:08:24,560 Tingin ko, malinaw na may masasama siyang nagawa. 1106 01:08:25,394 --> 01:08:27,062 At sana di niya 'yon ginawa. 1107 01:08:27,688 --> 01:08:29,857 Pero di ko naisip 1108 01:08:30,691 --> 01:08:34,695 na ganito rin pala ang epekto sa pamilya ng mga atleta. 1109 01:08:36,071 --> 01:08:38,782 May mga anak silang uuwi at sasabihing, 1110 01:08:38,866 --> 01:08:43,787 "Pa, sabi sa school gumagamit ka ng steroids. Gumamit ka ba ng steroids?" 1111 01:08:45,164 --> 01:08:48,750 At hindi naiintindihan ng mga bata, kaya… 1112 01:08:52,671 --> 01:08:55,507 Tatlong anak ko ang nasa track and field. 1113 01:08:55,591 --> 01:08:58,510 Kasabay kong magsanay 'yong pangalawa kong anak. 1114 01:08:59,011 --> 01:09:01,263 Sabi niya, "Pa, ano'ng epekto ng steroids sa 'yo?" 1115 01:09:01,847 --> 01:09:03,974 At sabi ko, "Sisirain ang buhay mo." 1116 01:09:04,892 --> 01:09:06,310 Mga runner, humanda na. 1117 01:09:08,145 --> 01:09:09,354 Set. 1118 01:09:09,438 --> 01:09:14,401 Sinabi ko sa kanya, "Kung nauna kang makaabot sa dulo at nagpositibo ka, 1119 01:09:14,484 --> 01:09:16,028 ano ang napala mo?" 1120 01:09:22,618 --> 01:09:25,245 Pag tumakbo ka, gusto mo tama ang ginawa mo. 1121 01:09:29,666 --> 01:09:32,044 Minsan mapapasobra ka sa kakasubok. 1122 01:09:33,045 --> 01:09:36,256 Dapat lagi mong isipin na walang pangalawang beses. 1123 01:09:37,257 --> 01:09:38,800 Lahat ng ginawa ko noon, 1124 01:09:39,760 --> 01:09:41,220 lahat ng pagkakamali ko, 1125 01:09:41,303 --> 01:09:43,847 sabi ng anak ko, "Pa, wala akong pakialam doon. 1126 01:09:44,890 --> 01:09:46,725 Naniniwala ako sa 'yo ngayon." 1127 01:09:48,727 --> 01:09:50,687 At pag iniisip ko 'yon… 1128 01:09:52,981 --> 01:09:56,026 Gano'n din ang paniniwala ni Victor Conte sa Project World Record. 1129 01:09:57,319 --> 01:10:00,197 Naniwala siya sa pangarap. 1130 01:10:01,698 --> 01:10:04,743 Kung iisipin natin, gumawa ba tayo ng halimaw? 1131 01:10:04,826 --> 01:10:09,289 Siguro, pero, 'yong mga nakakakita at nakakarinig kay Victor Conte 1132 01:10:09,373 --> 01:10:15,879 ay kilala siya, at iyon ay isang gamit na kotse, tindero ng snake oil, 1133 01:10:15,963 --> 01:10:17,089 lokong artista. 1134 01:10:17,589 --> 01:10:19,716 Gusto kong ialay ang buhay ko 1135 01:10:19,800 --> 01:10:23,971 sa pagagawa ng patas na laro para sa batang atleta sa hinaharap. 1136 01:10:24,554 --> 01:10:30,519 Ipinagmamalaki ko ang kontribusyon ko anti-doping movement, 1137 01:10:30,602 --> 01:10:33,522 at nagpakilala sa WADA, ang World Anti Doping Agency. 1138 01:10:33,605 --> 01:10:38,193 Inilalahad ko ang mga paraan ng pag-iwas 1139 01:10:38,277 --> 01:10:41,363 ng mga atletang 'to sa anti-doping. 1140 01:10:41,446 --> 01:10:44,908 Ang ginagawa nila ngayon ay pag-iwas at pagtatakip. 1141 01:10:44,992 --> 01:10:47,577 Kunin mo nang ganito tapos ilagay sa ilalim ng dila. 1142 01:10:47,661 --> 01:10:51,790 Tingin ko may pang-aabusong nangyayari. Tingin ko, kailangan pang mag-imbestiga. 1143 01:10:51,873 --> 01:10:53,375 Pero ilan ang gumagamit nito? 1144 01:10:53,458 --> 01:10:55,335 Sa tingin ko ay nasa 50%. 1145 01:10:55,419 --> 01:10:58,588 -Limampu sa MMA o propesyonal na atleta? -Oo, sa MMA. 1146 01:10:58,672 --> 01:11:01,216 Ngayon dahil hindi ka na mabubuhay sa pandaraya, 1147 01:11:01,300 --> 01:11:05,220 binaliktad mo at nagtuturo ka na ng ibang tao? 1148 01:11:05,304 --> 01:11:07,764 Di ako makapaniwalang may nakikinig pa sa kanya. 1149 01:11:07,848 --> 01:11:12,978 May gumagamit pa ng sinasabi niya. Manloloko 'yang si Voctor Conte. 1150 01:11:13,061 --> 01:11:18,525 Siya ang nangasiwa sa droga, tapos binigay sa mga tao 'yong sistema 1151 01:11:18,608 --> 01:11:22,779 kung paano sila mahuhuli ngayon para may iba siyang magawa. 1152 01:11:24,114 --> 01:11:27,075 At 'yon ang hinding-hindi mo makukuha sa isang hustler, 1153 01:11:27,159 --> 01:11:28,368 ang hustle. 1154 01:11:29,369 --> 01:11:32,706 Nagkataon na ang red-light district ng sport, 1155 01:11:32,789 --> 01:11:35,292 ang boxing, nahanap ko ang sarili ko doon. 1156 01:11:38,337 --> 01:11:41,048 Kasama si Victor, sasabihan ako ng mga taong, 1157 01:11:41,131 --> 01:11:45,594 "Mandaraya 'yan at bibigyan ka niyan ng droga o binibigyan ka niyan ng droga," 1158 01:11:45,677 --> 01:11:48,722 mga gano'n, pero hindi ko 'yon pinansin. 1159 01:11:48,805 --> 01:11:51,391 Oo, masasabi kong nakakapagpalakas 'to, 1160 01:11:51,475 --> 01:11:53,185 pero wala 'yong droga. 1161 01:11:53,268 --> 01:11:55,687 Si Victor ang mad scientist. 1162 01:11:56,271 --> 01:11:57,564 Halimaw ka. 1163 01:11:58,148 --> 01:12:00,942 Kapag mataas ang oxygen mo dito, 1164 01:12:01,026 --> 01:12:04,279 pinapataas nito ang produksyon ng lactic acid, 1165 01:12:04,363 --> 01:12:09,576 na nag-uudyok sa produksyon ng testosterone at growth hormone. 1166 01:12:09,659 --> 01:12:13,121 Ang bilis at lakas mo ay tataas ng 10%. 1167 01:12:13,622 --> 01:12:16,833 Maraming bagay na gumaggana na legal. 1168 01:12:17,417 --> 01:12:21,213 Gusto n'yong pakitaan ulit kayo ni Devin, ayan papakitaan ulit tayo. 1169 01:12:21,296 --> 01:12:24,049 30 at 0 ang lagay ni Devin Haney. 1170 01:12:24,132 --> 01:12:25,967 Nadepensahan niya ang undisputed… 1171 01:12:26,051 --> 01:12:29,846 Tatanggapin niya ang kahit anong atensyon basta bida ang pangalan niya, 1172 01:12:30,347 --> 01:12:33,141 kaya tingin ko di mapagkakatiwalaan ang sinasabi niya. 1173 01:12:35,602 --> 01:12:41,400 Binago ng imbestigasyon ng BALCO ang pananaw ng bansa 1174 01:12:41,483 --> 01:12:45,404 at ang pananaw ng mga nangunguna sa droga. 1175 01:12:45,904 --> 01:12:48,615 Walang bahid ang record na 'to. 1176 01:12:49,199 --> 01:12:50,158 Wala. 1177 01:12:51,159 --> 01:12:55,414 At nagdulot 'to ng mga makabuluhang pag-unlad 1178 01:12:55,497 --> 01:12:59,709 na lumikha ng sistema ng drug-testing ngayon. 1179 01:13:00,669 --> 01:13:04,131 Naaalala ng masa si Victor Conte 1180 01:13:04,214 --> 01:13:07,926 bilang ang taong nag-iisang nagpabagsak sa mundo ng sport. 1181 01:13:08,510 --> 01:13:09,970 Sana magbago 'yon. 1182 01:13:10,053 --> 01:13:12,097 Nakakagawa ng paraan si Victor. 1183 01:13:12,180 --> 01:13:15,976 May kinalaman siguro 'yon sa pagkontrol sa sarili niyang kuwento. 1184 01:13:16,059 --> 01:13:19,813 Gano'n ang Amerikanong paraan. Di ba Bentley pa rin ang minamaneho niya? 1185 01:13:20,397 --> 01:13:23,900 Napagtanto kong walang masamang atensyon. 1186 01:13:23,984 --> 01:13:27,654 Tulad ng Google Ads, anuman ang mga keyword na ilagay mo, 1187 01:13:27,737 --> 01:13:30,282 pag inilagay mo "Barry Bonds" o "Marion Jones" 1188 01:13:30,365 --> 01:13:32,325 o "BALCO" o ano pa man, 1189 01:13:32,909 --> 01:13:35,787 may ad ng ZMA sa tabi n'on, di ba? 1190 01:13:36,288 --> 01:13:39,708 Kaya ginagamit ko lang 'yon para sa mas malaking bagay. 1191 01:13:40,292 --> 01:13:42,419 Dapat ba magpadala ako ng thank-you card sa Fed? 1192 01:13:42,502 --> 01:13:44,880 Pinayaman nila ako nang husto. 1193 01:13:56,766 --> 01:13:59,478 SINASABI NI VICTOR CONTE NA KUMITA SIYA NG 80 MILYONG DOLYAR 1194 01:13:59,561 --> 01:14:02,147 MULA SA KITA NG ZMA AT SNAC SUPPLEMENTS. 1195 01:14:05,192 --> 01:14:07,694 NOONG 2007, UMABOT SI BARRY BONDS SA IKA-756 NA HOME RUN 1196 01:14:07,777 --> 01:14:13,033 AT NAGING ALL-TIME HOME RUN RECORD HOLDER NG BASEBALL. 1197 01:14:14,367 --> 01:14:16,870 KAHIT 10 TAON SIYANG KWALIPIKADO 1198 01:14:16,953 --> 01:14:21,374 HINDI SIYA BINOTO SA BASEBALL HALL OF FAME. 1199 01:14:23,627 --> 01:14:28,298 TINANGGI NI BARRY BOND ANG PAGGAMIT NG PERFORMANCE ENHANCING DRUGS. 1200 01:14:28,381 --> 01:14:31,384 HINDI SIYA TUMANGGAP NG MGA INTERVIEW 1201 01:14:33,220 --> 01:14:38,391 NAPILITANG IBALIK NI MARION JONES ANG LIMANG OLYMPIC MEDALS NIYA. 1202 01:14:39,851 --> 01:14:43,480 008, SINENTENSYA SIYA NG ANIM NA BUWANG PAGKAKAKULONG DAHIL SA PAGSISINUNGALING 1203 01:14:43,563 --> 01:14:47,108 SIYA LANG ANG ATLETANG NAHATULAN SA BALCO CASE 1204 01:14:48,568 --> 01:14:52,072 TINATANGGI NI MARION JONES ANG PAGGAMIT NG PERFORMANCE ENHANCING DRUGS. 1205 01:14:52,155 --> 01:14:53,907 HINDI SIYA TUMANGGAP NG MGA INTERVIEW. 1206 01:14:54,533 --> 01:14:59,579 Nine-point-seven-eight seconds. World record para kay Tim Montgomery. 1207 01:15:02,916 --> 01:15:05,669 Karapat-dapat ba akong tanggalan? Oo. 1208 01:15:05,752 --> 01:15:09,464 Pero 'yung karanasang palagi kong kasama, 1209 01:15:09,965 --> 01:15:12,175 at 'yon ang hindi na nila mababawi. 1210 01:15:13,051 --> 01:15:17,264 'Yong sandaling gawin 'to, di na nila mababawi pa. 1211 01:15:18,640 --> 01:15:22,602 TINATANGGI NI TREVOR GRAHAM ANG PAMAMAHAGI O PAGPAPAINOM NG STEROIDS. 1212 01:15:22,686 --> 01:15:26,231 AYAW MAGBIGAY NI GREG ANDERSON NG KOMENTO SA BALCO INVESTIGATION 1213 01:15:26,314 --> 01:15:28,024 O SA PAGKADAWIT NI BARRY BONDS. 1214 01:15:28,108 --> 01:15:31,486 TINANGGI NI SAMMY SOSA NA GUMAMIT SIYA NG PERFOMANCE ENHANCING DRUGS. 1215 01:15:32,237 --> 01:15:33,697 'Yan ang orihinal na karatula 1216 01:15:33,780 --> 01:15:38,118 na nakalagay sa likod ng spectrometer at sa laboratoryo ng BALCO nang 20 taon. 1217 01:15:38,201 --> 01:15:40,537 Halagang isa o dalawang dolyar lang 'to. 1218 01:15:40,620 --> 01:15:41,580 Ibebenta mo? 1219 01:15:41,663 --> 01:15:45,375 Hindi ko alam. Ibibigay ko na lang 'to sa baseball hall of fame. 1220 01:16:59,074 --> 01:17:02,285 Tagapagsalin ng Subtitle: Cherrilyn Ilustracion