1 00:00:26,360 --> 00:00:31,699 Orang kata saya suka cari pasal sebab saya mahu tengok akibat. 2 00:00:33,534 --> 00:00:35,995 Kebanyakan orang kata saya genius, 3 00:00:37,246 --> 00:00:40,500 dan kadangkala orang kata itu tindakan semberono. 4 00:00:41,000 --> 00:00:44,420 Ini pembeberan minggu lalu dan semakin banyak terbongkar. 5 00:00:44,504 --> 00:00:45,588 Juri persekutuan 6 00:00:45,671 --> 00:00:49,592 akan mendengar keterangan beberapa atlet terkenal minggu ini. 7 00:00:49,675 --> 00:00:51,511 Menyiasat Victor Conte. 8 00:00:51,594 --> 00:00:53,346 - Victor Conte. - Victor Conte. 9 00:00:53,429 --> 00:00:55,765 Presiden Makmal BALCO. 10 00:00:55,848 --> 00:00:59,811 Kini "BALCO" akan kekal sebagai leksikon. 11 00:00:59,894 --> 00:01:00,770 BALCO. 12 00:01:00,853 --> 00:01:02,605 BALCO. 13 00:01:02,688 --> 00:01:05,191 Skandal salah guna dadah terbesar dalam sejarah sukan. 14 00:01:05,775 --> 00:01:09,654 Artikel kata saya Al Capone zaman moden, 15 00:01:09,737 --> 00:01:11,614 dalang BALCO, 16 00:01:11,697 --> 00:01:15,034 Dr. Frankenstein dari BALCO. 17 00:01:15,118 --> 00:01:16,661 Mereka mencari bukti, 18 00:01:16,744 --> 00:01:21,457 menghubungkan Conte dengan steroid yang sebelum ini tidak dikesan, THG. 19 00:01:21,541 --> 00:01:23,209 Namanya The Clear. 20 00:01:23,292 --> 00:01:24,752 Ia steroid yang direka… 21 00:01:24,836 --> 00:01:27,505 Direka semata-mata untuk menipu. 22 00:01:27,588 --> 00:01:32,009 Ia konspirasi yang tersebar menghubungkan atlet terkemuka… 23 00:01:32,093 --> 00:01:34,387 Dalam besbol, bola sepak, balapan… 24 00:01:34,470 --> 00:01:37,557 Termasuk pemecah rekod lari habis, Barry Bonds. 25 00:01:37,640 --> 00:01:38,766 Pukulan tinggi… 26 00:01:38,850 --> 00:01:43,938 Seluruh siasatan, pada pendapat saya, hanya mahu mengejar tajuk utama. 27 00:01:44,021 --> 00:01:48,860 Malangnya, beberapa pemain profesional tidak menunjukkan teladan yang baik. 28 00:01:48,943 --> 00:01:51,988 Ini tentang nilai dan budaya. 29 00:01:52,071 --> 00:01:56,075 Pemain Liga Besar Besbol selalu mengambil steroid. 30 00:01:56,159 --> 00:01:57,451 Tiada tindakan. 31 00:01:57,535 --> 00:02:01,330 Saya tahu mereka tiada bukti yang mereka kata mereka ada, 32 00:02:01,414 --> 00:02:05,376 jadi saya buat begini di depan wartawan. 33 00:02:06,544 --> 00:02:08,087 Ini maksud saya. 34 00:02:08,171 --> 00:02:09,589 Victor Conte seseorang 35 00:02:09,672 --> 00:02:12,466 yang boleh menjadi sesiapa saja. 36 00:02:13,050 --> 00:02:16,137 Kebanyakan orang yang dengar dan tengok Victor Conte 37 00:02:16,220 --> 00:02:17,763 kenal diri sebenar dia, 38 00:02:17,847 --> 00:02:22,768 iaitu kereta terpakai, penjual minyak ular, artis penipu. 39 00:02:22,852 --> 00:02:28,482 Ia menyeronokkan dan mengujakan. Ia tentang cuba menjadi mengagumkan. 40 00:02:28,566 --> 00:02:34,697 Apabila Marion Jones menang pingat emas, apabila Barry Bonds buat lari habis. 41 00:02:39,368 --> 00:02:42,663 Bonds dapat satu! Jauh di sebelah kanan. 42 00:02:42,747 --> 00:02:45,791 Rekod berubah lagi. Barry Bonds… 43 00:02:45,875 --> 00:02:48,502 Semua pencapaian hebat ini 44 00:02:49,086 --> 00:02:51,505 merupakan kebanggaan saya selamanya. 45 00:03:55,069 --> 00:03:57,029 BALAI KEAIBAN 46 00:04:05,454 --> 00:04:10,376 Selamat datang ke balai kemasyhuran atau balai keaiban, bergantung pada pandangan. 47 00:04:10,960 --> 00:04:16,132 Ini salah satu daripada dua gambar autograf daripada Barry. 48 00:04:16,215 --> 00:04:19,176 Ini "Untuk Victor" dan satu lagi "Untuk BALCO." 49 00:04:20,678 --> 00:04:24,557 Ini Sports Illustrated yang memaparkan Marion Jones. 50 00:04:24,640 --> 00:04:28,185 Semasa jangka masa tahun 2000. 51 00:04:30,313 --> 00:04:34,650 Ini Tim Montgomery semasa kejohanan dunia tahun 2001. 52 00:04:34,734 --> 00:04:36,527 Di Edmonton, Kanada. 53 00:04:36,610 --> 00:04:39,572 Semasa mula bekerja dengan dia, nama dia Tiny Tim. 54 00:04:39,655 --> 00:04:43,701 Charlie Francis, dia kata, "Jika dia tidak ambil steroid, dia kalah." 55 00:04:44,368 --> 00:04:48,247 Ada situasi yang adil, tapi bukan macam sangkaan semua orang. 56 00:04:48,914 --> 00:04:51,584 Kebanyakan mereka ambil steroid, betul? 57 00:04:51,667 --> 00:04:56,922 Sejak tahun 1984, apabila saya asas BALCO hingga tahun 2000, selama 16 tahun, 58 00:04:57,006 --> 00:04:59,759 saya tidak beri sesiapa dadah haram. 59 00:04:59,842 --> 00:05:04,221 Ia perniagaan sah yang menyediakan maklumat unsur pemakanan 60 00:05:04,305 --> 00:05:06,432 melalui ujian darah menyeluruh. 61 00:05:06,515 --> 00:05:07,808 Terima kasih banyak. 62 00:05:07,892 --> 00:05:11,103 Ya, macam Ken cakap, nama saya Victor Conte, 63 00:05:11,187 --> 00:05:14,273 dan saya pengarah eksekutif Makmal BALCO, 64 00:05:14,357 --> 00:05:18,903 BALCO bermaksud Bay Area Laboratory Co-operative, 65 00:05:18,986 --> 00:05:23,115 dan saya juga pengasas kepada sesuatu yang digelar sistem SNAC. 66 00:05:23,199 --> 00:05:26,786 Orang kata itu kemahiran Victor. Walau apa pun saya buat, 67 00:05:26,869 --> 00:05:29,789 saya terus berjaya dan saya belajar sendiri. 68 00:05:31,332 --> 00:05:33,042 Saya ada kad perpustakaan, 69 00:05:33,125 --> 00:05:35,461 dan saya ambil jurnal saintifik, 70 00:05:35,544 --> 00:05:38,798 saya baca semuanya tentang zink dan kekuatan otot, 71 00:05:38,881 --> 00:05:41,175 zink dan testosteron. 72 00:05:41,258 --> 00:05:45,012 Atlet boleh kekurangan zink dan kuprum. 73 00:05:45,096 --> 00:05:48,599 Kekurangan ini boleh menyebabkan pelbagai gejala macam 74 00:05:48,682 --> 00:05:51,519 kekejangan otot atau kurang tumpuan. 75 00:05:51,602 --> 00:05:54,897 Kami harap dengan maklumat ini kami boleh membantu AS 76 00:05:54,980 --> 00:05:56,273 menambah pingat emas. 77 00:05:56,857 --> 00:06:00,569 Saya mulakan kerjasama ini dan meraih dana untuk asas BALCO. 78 00:06:02,988 --> 00:06:05,574 Terbaru tentang kemudahan Makmal BALCO. 79 00:06:05,658 --> 00:06:10,287 Itu bangunan baru. Kita akan melawat kawasan makmal. 80 00:06:11,205 --> 00:06:15,167 Kami mula menguji ahli sukan, seorang demi seorang, 81 00:06:15,251 --> 00:06:18,462 dan ujian pertama saya merupakan ahli sukan balapan. 82 00:06:18,546 --> 00:06:22,174 Kemudian Matt Biondi, perenang terpantas waktu itu. 83 00:06:22,258 --> 00:06:25,719 Jadi saya kumpul semua data yang berharga bagi mereka 84 00:06:25,803 --> 00:06:28,681 dan saya penjual yang mahir. 85 00:06:28,764 --> 00:06:30,683 Seterusnya, pemain NBA. 86 00:06:30,766 --> 00:06:35,020 Saya urus seluruh pasukan Seattle SuperSonics pada tahun 92 dan 93. 87 00:06:35,104 --> 00:06:39,233 TAHUN 1992 - 1993 - TIADA BUKTI BALCO BERI BAHAN TERLARANG 88 00:06:39,316 --> 00:06:43,529 Tapi untuk saya meningkatkan prestasi atlet, 89 00:06:43,612 --> 00:06:45,865 saya belajar merumus suplemen. 90 00:06:45,948 --> 00:06:50,161 Saya cipta produk mineral dan unsur surih 91 00:06:50,244 --> 00:06:56,292 dan merumuskan ZMA dan rumusan itu terus terkenal. 92 00:06:57,585 --> 00:07:02,381 Kemudian, Bill Romanowski dari Denver Broncos datang. 93 00:07:02,465 --> 00:07:05,384 Dia akses saya untuk NFL. 94 00:07:05,468 --> 00:07:08,846 Kemudian tanpa sedar saya terima 250 pemain NFL. 95 00:07:12,641 --> 00:07:15,519 TAHUN 1988 PASUKAN OLIMPIK BALCO 96 00:07:15,603 --> 00:07:18,564 Awak akan pecah rekod dunia, Gregg? 97 00:07:18,647 --> 00:07:20,191 Panggil saya En. Zink. 98 00:07:20,274 --> 00:07:21,484 En. Zink. 99 00:07:22,318 --> 00:07:26,405 Sejak tahun 1984 hingga tahun 2000, 100 00:07:26,489 --> 00:07:32,244 semua perkara yang BALCO dan SNAC buat adalah sah dan mematuhi peraturan. 101 00:07:32,328 --> 00:07:36,248 Tiada atlet yang terima dadah peningkatan prestasi. 102 00:07:36,749 --> 00:07:42,296 Sesiapa antara mereka ambil dadah, contohnya pelontar peluru? Sudah tentu, 103 00:07:42,379 --> 00:07:45,299 tapi bukan saya yang beri kepada mereka. 104 00:07:46,050 --> 00:07:49,595 Tapi saya tahu penggunaan dadah untuk meningkatkan prestasi 105 00:07:49,678 --> 00:07:52,431 dalam sukan Olimpik semakin menjadi-jadi. 106 00:07:53,015 --> 00:07:55,017 Carl Lewis di lorong tiga. 107 00:07:55,643 --> 00:07:59,772 Semasa Sukan Olimpik tahun 1988 di Seoul, Ben Johnson sangat menyerlah. 108 00:07:59,855 --> 00:08:06,237 …Johnson. Johnson sekali lagi. Menakjubkan. Catatan masa 9.79. 109 00:08:06,320 --> 00:08:09,782 Rekod dunia baharu. Menakjubkan. 110 00:08:10,282 --> 00:08:12,826 Saya terima berita dan jika ia benar, 111 00:08:12,910 --> 00:08:16,080 ia kisah paling dramatik dalam sukan Olimpik. 112 00:08:16,163 --> 00:08:18,874 Pingat emas Ben Johnson telah dirampas 113 00:08:18,958 --> 00:08:21,544 akibat pengambilan steroid anabolik. 114 00:08:21,627 --> 00:08:25,839 Penglibatan dia dengan dadah memang merupakan syak wasangka, 115 00:08:25,923 --> 00:08:28,092 termasuk jurulatih, Charlie Francis. 116 00:08:28,175 --> 00:08:31,178 Jika anda beri dua pilihan kepada atlet, 117 00:08:31,262 --> 00:08:35,766 lari dan kalah atau ambil dadah dan menang, pilihan itu sangat jelas. 118 00:08:36,559 --> 00:08:39,228 Semasa mengurus atlet elit, saya sedar 119 00:08:39,311 --> 00:08:42,606 inilah yang berlaku di tahap elit dalam bidang sukan. 120 00:08:42,690 --> 00:08:46,652 Ia keperluan untuk masuk tahap seterusnya. 121 00:08:46,735 --> 00:08:50,447 Ini memang merisaukan, pemain terlalu mengejar kemenangan. 122 00:08:50,531 --> 00:08:51,615 Steroid. 123 00:08:51,699 --> 00:08:54,118 Wabak dadah terbaru Amerika. 124 00:08:54,201 --> 00:08:55,953 Presiden Bush menerima bil 125 00:08:56,036 --> 00:09:00,457 yang mengelaskan steroid sebagai bahan terkawal buat kali pertama. 126 00:09:00,958 --> 00:09:05,379 Sama ada mahu bertanding dengan adil 127 00:09:05,462 --> 00:09:06,880 atau mahu menang. 128 00:09:12,136 --> 00:09:15,639 Berdasarkan pengalaman saya, 80 peratus atlet kata, 129 00:09:15,723 --> 00:09:19,435 "Saya tidak akan sia-siakan usaha 10 tahun saya, beri pil." 130 00:09:23,897 --> 00:09:25,941 Saya tidak suka kalah. 131 00:09:26,442 --> 00:09:30,946 Saya tidak suka orang pandang saya dan kata mereka kalahkan saya. 132 00:09:31,447 --> 00:09:34,199 Mungkin kerana pengalaman masa kecil. 133 00:09:34,867 --> 00:09:36,702 Mereka gelar saya Tiny Tim. 134 00:09:37,828 --> 00:09:39,622 Saya benci gelaran Tiny Tim. 135 00:09:40,998 --> 00:09:43,626 Saya pernah menonton Conan the Barbarian. 136 00:09:44,752 --> 00:09:47,171 Dia tolak roda dan jadi sangat kuat. 137 00:09:48,547 --> 00:09:51,383 Saya potong rumput. Kami ada mesin rumput. 138 00:09:51,467 --> 00:09:54,553 Mesin rumput setinggi ini, dan ada bahagian tengah, 139 00:09:54,637 --> 00:09:56,013 jadi saya menolak, 140 00:09:56,096 --> 00:10:00,309 dan semua orang memandang Tiny Tim yang menolak mesin rumput. 141 00:10:00,392 --> 00:10:04,104 Saya pusing keliling laman sebab mahu jadi Conan the Barbarian. 142 00:10:04,188 --> 00:10:07,274 Saya mahu lebih kuat dan laju. Saya mahu semuanya. 143 00:10:08,400 --> 00:10:12,237 Jadi, saya sebenarnya melatih diri saya untuk masa depan. 144 00:10:13,614 --> 00:10:18,243 Saya mahu menjadi seseorang yang terbaik di dunia, sepanjang zaman. 145 00:10:18,744 --> 00:10:22,247 Tim Montgomery dari AS, ibarat kejutan yang tidak diduga. 146 00:10:22,331 --> 00:10:26,377 Pada tahun 1997, sembilan kali saya lari bawah sepuluh saat… 147 00:10:26,460 --> 00:10:28,420 Montgomery dan Donovan Bailey. 148 00:10:28,504 --> 00:10:31,256 …jadi saya tahu kemampuan saya. 149 00:10:31,340 --> 00:10:32,800 Saya mahu lebih laju. 150 00:10:32,883 --> 00:10:34,551 Dia agak kecil. 151 00:10:34,635 --> 00:10:38,514 Dia mungkin perlu tambah berat badan dan masa dia hampir tiba… 152 00:10:38,597 --> 00:10:42,434 Pada tahun 1999, saya berpindah ke Raleigh, Carolina Utara, 153 00:10:43,018 --> 00:10:47,189 dan berlatih dengan Trevor Graham, jurulatih Marion Jones. 154 00:10:48,148 --> 00:10:49,692 Senaman itu… 155 00:10:49,775 --> 00:10:51,527 Saya gagal. 156 00:10:51,610 --> 00:10:55,739 Saya pergi ke rumah Trevor dan dia tunjuk rakaman Ben Johnson. 157 00:10:58,117 --> 00:11:00,703 Saya tiada kemampuan itu. Saya tidak mampu. 158 00:11:00,786 --> 00:11:02,871 Dia kata, "Nampak kuasa tulen itu?" 159 00:11:03,706 --> 00:11:08,043 Ketika itu dia beritahu tentang rahsia ini. 160 00:11:08,127 --> 00:11:09,962 Dadah peningkatan prestasi. 161 00:11:11,255 --> 00:11:13,048 Perlumbaan Ben Johnson, 162 00:11:13,132 --> 00:11:16,927 enam atau tujuh daripada lapan lelaki 163 00:11:17,010 --> 00:11:20,013 disyaki ambil dadah peningkatan prestasi. 164 00:11:20,639 --> 00:11:23,016 Jika lari dua meter lebih laju, 165 00:11:23,100 --> 00:11:26,270 inilah perbezaan antara 10 tepat dan 9-8. Faham? 166 00:11:26,353 --> 00:11:32,860 Anda tidak ambil dadah, sukar bersaing dengan orang yang ambil dadah. 167 00:11:34,111 --> 00:11:38,323 Selepas berbincang dengan Trevor Graham, saya tahu itu jalan terbaik. 168 00:11:38,949 --> 00:11:41,744 Saya sangka ini pilihan semua orang. 169 00:11:42,995 --> 00:11:47,916 Apabila saya sedar kepura-puraan di sebalik semua ini, 170 00:11:48,000 --> 00:11:51,378 saya sedar saya perlu ikut peraturan, 171 00:11:51,462 --> 00:11:54,256 dan selebihnya hanya sejarah. 172 00:12:07,352 --> 00:12:11,690 Saya pergi ke pertunjukan bina badan di San Francisco 173 00:12:11,774 --> 00:12:15,319 dan mereka kenalkan saya dengan 25 ahli bina badan pro, 174 00:12:15,402 --> 00:12:17,196 terkenal dalam sukan ini. 175 00:12:19,072 --> 00:12:24,787 Hanya ini sukan profesional yang guna steroid sebagai keperluan. 176 00:12:25,370 --> 00:12:30,584 Jadi saya beritahu mereka kami uji mineral dan unsur surih, 177 00:12:30,667 --> 00:12:35,798 dan kami boleh melakukan ujian dadah menyeluruh. 178 00:12:39,927 --> 00:12:42,679 Kami uji 25 ahli bina badan, 179 00:12:44,223 --> 00:12:47,226 saya kata, "Awak sangka awak ambil pil Winstrol? 180 00:12:47,309 --> 00:12:49,770 Tiada Winstrol. Ini palsu." 181 00:12:51,814 --> 00:12:56,693 Jadi saya masuk dunia mereka dan cuba belajar tentang steroid. 182 00:12:57,820 --> 00:13:02,366 Ia cabaran baharu yang mengujakan saya. 183 00:13:02,449 --> 00:13:04,451 Proses ini terus berkembang. 184 00:13:06,411 --> 00:13:08,330 KUMPULAN KAWALAN BAHAN TERLARANG 185 00:13:08,413 --> 00:13:09,540 Saya Oliver Catlin. 186 00:13:09,623 --> 00:13:14,336 Saya anak kepada pakar ujian dadah sukan, Dr. Don Catlin. 187 00:13:14,419 --> 00:13:19,341 Hari ini, saya presiden Kumpulan Kawalan Bahan Terlarang. 188 00:13:19,842 --> 00:13:25,305 Dalam menghalang salah guna dadah, kami mahu permainan yang adil, 189 00:13:25,389 --> 00:13:28,308 tapi situasi itu agak sukar. 190 00:13:28,892 --> 00:13:32,145 Victor tahu dia mahu dadah yang tidak boleh dikesan, 191 00:13:32,229 --> 00:13:34,356 tapi dia tidak tahu cara untuk cipta 192 00:13:34,439 --> 00:13:38,318 dan mereka guna kemahiran ahli kimia Patrick Arnold. 193 00:13:38,819 --> 00:13:43,407 Saya jumpa Patrick Arnold di Ekspo Mr. OIympia di Las Vegas, 194 00:13:43,490 --> 00:13:47,369 dan dia kata dia ada sesuatu yang membantu proses pemulihan. 195 00:13:47,452 --> 00:13:49,037 Dia tidak beritahu banyak. 196 00:13:49,580 --> 00:13:51,290 Saya beli sebotol. 197 00:13:51,874 --> 00:13:54,293 Cecair jernih, anda guna penitis mata 198 00:13:54,376 --> 00:13:57,588 dan letak di bawah lidah. Ia penyerapan sublingual. 199 00:13:58,297 --> 00:14:01,091 Saya ambil dan saya rasa sangat bagus. 200 00:14:02,426 --> 00:14:04,428 Kemudian saya uji cecair itu, 201 00:14:04,511 --> 00:14:08,765 saya ambil nilai testosteron pada hari esok dan hari seterusnya. 202 00:14:09,641 --> 00:14:13,478 Saya sedar, "Benda ini macam steroid anabolik." 203 00:14:15,647 --> 00:14:20,277 Pihak farmaseutikal mencipta banyak steroid tapi tidak digunakan, 204 00:14:20,360 --> 00:14:23,780 tapi di BALCO, mereka cipta dadah baharu. 205 00:14:24,656 --> 00:14:28,911 Patrick mengewap hidrogen melalui gestrinone, pil kawalan kehamilan, 206 00:14:28,994 --> 00:14:34,166 dan ia menjadi salah satu steroid anabolik yang paling banyak dicipta. 207 00:14:36,043 --> 00:14:40,088 Apabila saya buat ujian dadah menyeluruh, tiada apa pun yang dikesan. 208 00:14:40,839 --> 00:14:42,049 Tidak boleh dikesan. 209 00:14:42,132 --> 00:14:43,467 Alamak, awak tahu? 210 00:14:43,550 --> 00:14:45,093 Saya terus ada idea. 211 00:14:46,011 --> 00:14:50,265 Dia sangka dadah peningkatan prestasi yang tidak boleh dikesan 212 00:14:50,349 --> 00:14:52,100 merupakan cara lebih pantas 213 00:14:52,184 --> 00:14:55,896 berbanding produk pemakanan sah dia. 214 00:14:56,563 --> 00:14:59,733 Pada awal tahun 2000, saya beri kepada ahli sukan. 215 00:15:11,828 --> 00:15:13,121 Mahu tengok? 216 00:15:13,622 --> 00:15:14,873 Ada apa? 217 00:15:15,374 --> 00:15:21,296 Marion Jones semasa Olimpik tahun 2000 di Sydney 218 00:15:21,380 --> 00:15:25,550 majalah ini panjang macam ini kerana dia empat meter lebih laju. 219 00:15:25,634 --> 00:15:30,764 Itulah kekuatan Marion ketika itu. 220 00:15:33,392 --> 00:15:37,604 Menjelang Olimpik Musim Panas 2000, Marion Jones merupakan gadis emas. 221 00:15:37,688 --> 00:15:39,398 …Marion Jones di hadapan. 222 00:15:39,481 --> 00:15:41,191 Masih belum dikalahkan. 223 00:15:41,274 --> 00:15:45,028 Impian dia tahun ini adalah untuk terus menang. Dia pesaing. 224 00:15:45,696 --> 00:15:48,281 Marion Jones terima tiga juta dolar setahun. 225 00:15:48,365 --> 00:15:52,661 Di Sydney, dia mahu lima pingat, cuba menjadi yang terbaik. 226 00:15:53,161 --> 00:15:57,040 Saya hanya terfikir tentang lima emas apabila orang lain cakap. 227 00:15:58,000 --> 00:16:00,752 Dia menerima tajaan General Motors, 228 00:16:00,836 --> 00:16:05,382 American Express, Nike, awak tahu, semua iklan yang "Boleh buat?" 229 00:16:05,465 --> 00:16:09,261 Kita perlu contoh teladan. Lebih ramai, lebih baik. 230 00:16:09,344 --> 00:16:10,762 Boleh buat? 231 00:16:10,846 --> 00:16:12,848 Saya tidak berbual dengan Marion, 232 00:16:12,931 --> 00:16:15,350 hanya jurulatih dia, Trevor Graham. 233 00:16:15,434 --> 00:16:19,604 Mereka guna testosteron tradisional, EPO dan hormon tumbesaran, 234 00:16:19,688 --> 00:16:22,566 dan mereka kata, "Ada bahan tidak boleh dikesan. 235 00:16:22,649 --> 00:16:25,027 Boleh bantu Marion Jones?" 236 00:16:25,110 --> 00:16:30,073 Saya sedar ini saat yang sangat penting 237 00:16:31,116 --> 00:16:34,286 dan saya hantar sekotak kepada mereka. 238 00:16:35,829 --> 00:16:39,374 OLIMPIK SYDNEY TAHUN 2000 239 00:16:39,458 --> 00:16:44,212 Saya berjanji kami akan turut serta dalam Sukan Olimpik ini, 240 00:16:44,296 --> 00:16:51,011 berusaha bersungguh-sungguh dalam bersukan tanpa salah guna dadah dan tanpa dadah. 241 00:16:51,094 --> 00:16:55,724 Sebaik saja kami sampai, kami rangka kalendar untuk Marion. 242 00:16:56,224 --> 00:17:00,812 Kami tentukan jenis, jumlah dan masa pengambilan. 243 00:17:01,313 --> 00:17:04,399 Sudah tentu semuanya untuk lari daripada ujian. 244 00:17:05,275 --> 00:17:08,987 Marion Jones memiliki tujuh daripada 11 larian terpantas. 245 00:17:09,488 --> 00:17:14,659 Saya dapat tempat duduk di garisan penamat 100 meter. 246 00:17:15,160 --> 00:17:16,620 Ia gila. 247 00:17:17,829 --> 00:17:19,206 Hampir mula. 248 00:17:21,083 --> 00:17:23,877 Permulaan baik untuk Jones. Dia mampu menang. 249 00:17:23,960 --> 00:17:25,962 Larian laju, semakin menjauh. 250 00:17:26,046 --> 00:17:28,507 Kami mahu hasil yang terbaik. 251 00:17:28,590 --> 00:17:31,093 Jones mengejar. Lawrence 50 meter di depan. 252 00:17:31,176 --> 00:17:33,595 Jones jelas di depan. Lihat perbezaan. 253 00:17:33,678 --> 00:17:34,888 Mereka keletihan. 254 00:17:34,971 --> 00:17:36,389 Dia akan menang, 255 00:17:36,473 --> 00:17:41,478 tapi tidak sangka macam gaya Flo-Jo dengan jarak empat meter. 256 00:17:42,395 --> 00:17:45,107 Dia benar-benar memusnahkan mereka. 257 00:17:45,649 --> 00:17:50,028 Marion menang lima pingat emas di Olimpik di Sydney. 258 00:17:51,279 --> 00:17:53,865 Gembira menjadi sebahagian kejayaan dia. 259 00:17:54,449 --> 00:17:55,617 Dah selesai. 260 00:17:55,700 --> 00:17:56,660 Dah selesai. 261 00:17:58,453 --> 00:18:02,082 Saya rasa siasatan tentang BALCO 262 00:18:02,582 --> 00:18:05,752 mendedahkan situasi belakang tabir 263 00:18:06,253 --> 00:18:12,717 tentang kegiatan jenayah dalam diam. 264 00:18:12,801 --> 00:18:19,349 Ia mendedahkan kesanggupan ahli sukan semata-mata untuk berjaya. 265 00:18:21,518 --> 00:18:25,730 Terbang jauh di sudut kanan, hilang! Lari habis, Barry Bonds. 266 00:18:27,774 --> 00:18:30,986 Pengambilan steroid dalam sukan besbol adalah dilarang, 267 00:18:31,069 --> 00:18:33,113 tapi tiada ujian dilakukan, 268 00:18:33,905 --> 00:18:37,367 dan pada penghujung tahun 1990-an dan awal tahun 2000, 269 00:18:37,450 --> 00:18:40,704 semua pemain mampu buat lari habis. 270 00:18:40,787 --> 00:18:43,748 Canseco ibarat wira buku komik, Huge. 271 00:18:43,832 --> 00:18:45,876 Balingan dia berjaya? 272 00:18:46,376 --> 00:18:53,216 Pada tahun 1998, semua orang mahu pecah rekod lari habis semusim 273 00:18:53,300 --> 00:18:56,803 antara dua pembaling hebat, Mark McGwire… 274 00:18:56,887 --> 00:18:59,723 Nombor 45 untuk McGwire. 275 00:18:59,806 --> 00:19:00,807 …dan Sammy Sosa. 276 00:19:00,891 --> 00:19:03,351 Satu untuk dua, balingan laju. Nombor 48. 277 00:19:03,935 --> 00:19:08,732 Seluruh negara terpukau. 278 00:19:09,983 --> 00:19:11,818 Enam puluh! 279 00:19:12,903 --> 00:19:15,071 Boleh sebut "66"? 280 00:19:16,281 --> 00:19:17,949 #70, MCGWIRE - REKOD SEMUSIM 281 00:19:18,033 --> 00:19:24,080 Nombor 70! Bolehkah awak beri lebih lagi? Nombor 70… 282 00:19:24,164 --> 00:19:28,335 Bonds nampak kejayaan Sosa dan McGwire. 283 00:19:28,418 --> 00:19:32,839 Ketika itu, dalam kerjaya Bonds, dia memang pemain Balai Kemasyhuran. 284 00:19:33,632 --> 00:19:38,011 Dia kata kepada diri dia, "Saya tahu saya lebih baik daripada mereka. 285 00:19:38,803 --> 00:19:42,766 Tiada sebab saya tidak boleh beri prestasi begitu." 286 00:19:42,849 --> 00:19:44,976 Tapi pada usia dia, 287 00:19:45,060 --> 00:19:48,396 kebanyakan kerjaya pemain semakin menjunam, 288 00:19:48,480 --> 00:19:50,106 dan mereka bersara. 289 00:19:50,190 --> 00:19:53,610 Namun saya masih mendaki tangga kejayaan. 290 00:19:53,693 --> 00:19:55,946 Saya masih mencari dorongan 291 00:19:56,029 --> 00:19:58,698 untuk buat perkara yang saya buat setiap hari? 292 00:19:58,782 --> 00:20:02,160 Greg Anderson, jurulatih Barry, bawa dia ke BALCO. 293 00:20:03,078 --> 00:20:06,373 Dia tanya jika kami boleh bekerjasama 294 00:20:06,456 --> 00:20:10,543 dan buat ujian darah dan mencari unsur pemakanan yang dia perlu. 295 00:20:10,627 --> 00:20:15,590 Selepas beri Barry beberapa suplemen pemakanan sah yang berbeza… 296 00:20:16,258 --> 00:20:20,178 Saya asyik kalah dalam kejohanan. 297 00:20:20,262 --> 00:20:25,392 Kadangkala saya rasa sangat bingung. Ia memakan diri saya. 298 00:20:25,475 --> 00:20:29,521 …dalam masa setahun, berat badan Barry naik sembilan kilogram. 299 00:20:29,604 --> 00:20:31,731 Seingat saya berat dia 94 kilogram, 300 00:20:31,815 --> 00:20:34,985 dan musim berikutnya, berat dia 103 kilogram. 301 00:20:35,819 --> 00:20:38,738 Kami sediakan pelbagai suplemen pemakanan, 302 00:20:38,822 --> 00:20:40,573 tapi hanya suplemen. 303 00:20:41,616 --> 00:20:45,453 Orang anggap awak doktor dia dan awak sentiasa beri dia steroid. 304 00:20:45,537 --> 00:20:49,332 Tidak, dia ada doktor peribadi yang saya jumpa tapi bukan saya. 305 00:20:49,416 --> 00:20:51,793 Saya tidak beri The Clear atau The Cream 306 00:20:51,876 --> 00:20:53,503 atau steroid anabolik lain, 307 00:20:53,586 --> 00:20:58,300 malah saya tidak pernah bercakap tentang steroid dengan dia. 308 00:20:58,383 --> 00:21:01,219 Pada pendapat saya, siasatan itu… 309 00:21:01,303 --> 00:21:04,597 Siasatan itu ada kaitan dengan Barry Bonds. Dia sasaran. 310 00:21:07,309 --> 00:21:08,810 Nama saya Jeff Novitzky. 311 00:21:08,893 --> 00:21:12,230 Saya ketua penyiasat siasatan Makmal BALCO, 312 00:21:12,314 --> 00:21:16,359 salah satu siasatan salah guna dadah berprofil tinggi sepanjang masa. 313 00:21:17,068 --> 00:21:20,697 Saya sangat berminat dengan sukan. 314 00:21:20,780 --> 00:21:23,408 Saya mahu main bola keranjang NBA sehingga, 315 00:21:23,491 --> 00:21:24,868 pertengahan zaman kolej 316 00:21:24,951 --> 00:21:27,746 apabila saya sedar ia tidak akan berlaku. 317 00:21:28,455 --> 00:21:32,625 Selepas kolej, saya ternampak iklan dari bahagian siasatan jenayah IRS, 318 00:21:32,709 --> 00:21:37,005 dan saya tidak akan lupa moto mereka, "Jadi akauntan dengan pistol." 319 00:21:37,756 --> 00:21:41,593 Saya terfikir, "Baiklah, mungkin saya berminat." 320 00:21:42,093 --> 00:21:45,805 Saya ingat semasa di dalam kelas, ejen senior datang dan kata, 321 00:21:45,889 --> 00:21:48,475 "Siasat perkara di sekeliling anda. 322 00:21:48,558 --> 00:21:51,686 Kamu tidak perlu tunggu arahan dari Washington DC. 323 00:21:52,312 --> 00:21:55,940 Jika kamu nampak seseorang memandu Ferrari, 324 00:21:56,024 --> 00:21:59,861 semak nombor plat dan periksa jika mereka memang cukup kaya." 325 00:21:59,944 --> 00:22:02,822 Jika nampak pelik, mungkin perlu siasat." 326 00:22:03,323 --> 00:22:07,577 Pada tahun 1990-an, saya terdengar tentang Makmal BALCO, 327 00:22:07,660 --> 00:22:12,165 yang kurang dua kilometer dari kawasan rumah saya. 328 00:22:12,248 --> 00:22:17,253 Walaupun mereka mendakwa makmal mereka menjalankan ujian darah, 329 00:22:17,337 --> 00:22:21,383 tapi sebenarnya mereka beri dadah peningkatan prestasi kepada atlet. 330 00:22:22,717 --> 00:22:26,096 Saya menyemak pangkalan data transaksi mata wang, 331 00:22:26,179 --> 00:22:28,807 dan saya nampak Victor Conte dan Makmal BALCO 332 00:22:28,890 --> 00:22:32,352 mengeluarkan beratus ribu dolar dalam mata wang 333 00:22:33,019 --> 00:22:35,480 untuk makmal ujian darah tersebut. 334 00:22:35,563 --> 00:22:38,400 Ia nampak mencurigakan dan salah. 335 00:22:39,526 --> 00:22:41,403 Buka buletin dalam talian, 336 00:22:41,486 --> 00:22:44,823 dan Victor Conte bercakap secara terbuka tentang steroid 337 00:22:44,906 --> 00:22:47,325 dan pengetahuan dia tentang jenis dadah, 338 00:22:47,409 --> 00:22:51,329 harga dan ahli sukan yang pernah bekerja dengan dia, 339 00:22:51,413 --> 00:22:55,250 dan apabila saya tahu ahli sukan ini berurusan dengan BALCO, 340 00:22:55,333 --> 00:22:58,086 termasuk Barry Bonds, saya terfikir, 341 00:22:58,169 --> 00:23:03,049 "Siasatan ini mungkin menarik banyak perhatian berbanding siasatan lain, 342 00:23:03,758 --> 00:23:08,263 jadi mungkin kita perlu mencari pihak lain yang terlibat." 343 00:23:11,975 --> 00:23:15,770 Kali pertama saya jumpa Victor adalah semasa di Sydney, 344 00:23:15,854 --> 00:23:19,941 dan kami berpesta setiap hari. 345 00:23:21,025 --> 00:23:22,652 Setiap hari. 346 00:23:24,654 --> 00:23:27,907 Ketika itu, dia pemain kelapan dalam rekod dunia. 347 00:23:27,991 --> 00:23:32,078 Acara 4 kali 100 meter lelaki dan ini hantaran kepada Tim Montgomery 348 00:23:32,162 --> 00:23:33,163 AS mendahului… 349 00:23:33,246 --> 00:23:34,539 Salah seorang terbaik. 350 00:23:35,123 --> 00:23:39,294 Ini masanya untuk naik dan bantu dia pecahkan rekod dunia. 351 00:23:40,378 --> 00:23:44,632 Pada masa itu, rekod 9.79, milik Maurice Greene. 352 00:23:44,716 --> 00:23:47,760 Saya berlumba dengan dia dalam perlumbaan di Greece. 353 00:23:48,678 --> 00:23:51,222 Catatan masa 9.79. Ingat? 354 00:23:51,306 --> 00:23:52,682 Ben Johnson 355 00:23:52,765 --> 00:23:55,477 mencatat masa yang sama di Olimpik Seoul 1988, 356 00:23:55,560 --> 00:23:59,230 tapi pingat emas dia ditarik balik selepas hasil ujian positif. 357 00:23:59,314 --> 00:24:02,025 Sesiapa yang pecahkan rekod 100 meter, 358 00:24:02,108 --> 00:24:05,111 mereka merupakan manusia paling pantas. 359 00:24:05,195 --> 00:24:06,654 Sangat jarang. 360 00:24:07,655 --> 00:24:11,659 Saya beritahu Maurice, "Ia milik awak tapi saya akan rampas." 361 00:24:11,743 --> 00:24:16,206 Saya pernah mencatat masa 9.92 pada tahun 1997. Bersih. 362 00:24:17,874 --> 00:24:22,545 Sebaik saja Victor tahu saya bebas dadah, 363 00:24:23,713 --> 00:24:25,924 dia kata, "Awak akan pecahkan rekod." 364 00:24:26,007 --> 00:24:28,676 Saya balas, "Walaupun saya meninggal, 365 00:24:29,511 --> 00:24:34,474 saya mahu rasa menjadi yang terbaik walau apa pun padah saya perlu terima." 366 00:24:34,557 --> 00:24:36,893 Macam berunding dengan syaitan. 367 00:24:37,894 --> 00:24:41,606 Ketika itu saya buat keputusan untuk bantu Tim Montgomery 368 00:24:41,689 --> 00:24:45,360 menjadi manusia terpantas di dunia. Saya mencabar diri saya. 369 00:24:46,069 --> 00:24:48,071 Projek bernama Projek Rekod Dunia. 370 00:24:48,154 --> 00:24:49,030 Sedia. 371 00:24:50,990 --> 00:24:54,869 Apabila kami kembali, kami akan rancang sesuatu. 372 00:24:55,870 --> 00:24:58,498 Bagaimana pelan program itu 373 00:24:58,581 --> 00:25:03,670 untuk mengubah masa 9.92 kepada 9.75? 374 00:25:04,170 --> 00:25:08,258 Bercakap memang mudah, tapi boleh lakar dan ikut rancangan? 375 00:25:08,341 --> 00:25:11,386 Itu perbezaan lelaki dan budak lelaki. 376 00:25:12,262 --> 00:25:15,390 Saya segera menghubungi Charlie Francis, 377 00:25:15,473 --> 00:25:17,850 jurulatih Ben Johnson di Toronto, 378 00:25:17,934 --> 00:25:22,564 dan saya menghubungi Milos Sarcev. Gelaran dia Milos the Mind 379 00:25:22,647 --> 00:25:24,649 sebab dia sangat bijak. 380 00:25:24,732 --> 00:25:27,068 Dari segi program latihan berat, 381 00:25:27,151 --> 00:25:31,489 Trevor Graham merupakan jurulatih yang sangat berpengalaman. 382 00:25:31,573 --> 00:25:36,494 Victor Conte mengurus aspek farmakologi. 383 00:25:36,578 --> 00:25:42,250 Mengambil hormon tumbesaran, insulin, EPO, dan The Clear, 384 00:25:42,333 --> 00:25:44,794 dan kami buat kalendar. 385 00:25:45,378 --> 00:25:51,175 Apabila anda ambil steroid, anda perlu ambil ubat yang sesuai. 386 00:25:51,676 --> 00:25:53,136 Ia mengujakan. 387 00:25:53,219 --> 00:25:55,847 Anda tahu, lebih banyak bukan lebih baik. 388 00:25:55,930 --> 00:25:58,558 Inilah cara anda menambah baik dadah. 389 00:25:59,309 --> 00:26:03,104 Dia ada sistem. Saya ada kenalan. Saya ada doktor sebenar. 390 00:26:03,187 --> 00:26:05,982 Sehinggalah saya tahu Victor bukan doktor. 391 00:26:07,358 --> 00:26:10,028 Ramai orang sangka saya doktor. 392 00:26:10,612 --> 00:26:15,241 Saya tidak tahu, mungkin sebab saya mentafsir ujian darah dan beri 393 00:26:15,325 --> 00:26:18,661 maklumat yang doktor selalu beri. 394 00:26:18,745 --> 00:26:23,166 Kebanyakan orang kenal saya sebagai pemain bas. 395 00:26:24,500 --> 00:26:27,128 Saya main dengan kumpulan yang ada album. 396 00:26:27,629 --> 00:26:30,006 Kumpulan paling terkenal Tower of Power. 397 00:26:35,511 --> 00:26:37,680 Tapi saya ada tiga anak perempuan. 398 00:26:37,764 --> 00:26:40,475 Saya menjelajah sepuluh bulan setahun, 399 00:26:40,975 --> 00:26:43,895 dan mereka membesar tanpa saya. 400 00:26:45,313 --> 00:26:46,689 Hai, kamera. 401 00:26:46,773 --> 00:26:47,940 Helo, apa khabar? 402 00:26:48,024 --> 00:26:49,192 Apa khabar? 403 00:26:49,275 --> 00:26:51,319 Beritahu nama kamu. 404 00:26:51,402 --> 00:26:52,695 Siapa nama awak? 405 00:26:52,779 --> 00:26:54,864 Tidak, kamu beritahu nama kamu. 406 00:26:54,947 --> 00:26:56,991 Nama saya Veronica. 407 00:26:57,075 --> 00:26:58,201 Tinggal di mana? 408 00:26:58,284 --> 00:27:00,370 Saya tinggal di rumah saya. 409 00:27:00,453 --> 00:27:04,457 Memori paling awal saya ialah bertemu ramai ahli sukan, 410 00:27:04,540 --> 00:27:07,335 dan orang yang kami sokong mencapai kejayaan 411 00:27:07,418 --> 00:27:08,961 jadi ia mengujakan. 412 00:27:09,045 --> 00:27:13,341 Boleh beritahu nama tempat kerja ayah? 413 00:27:13,424 --> 00:27:15,677 - Ya. - Nama apa? 414 00:27:15,760 --> 00:27:17,679 BALCO. 415 00:27:17,762 --> 00:27:21,349 BALCO? BALCO buat kerja apa? 416 00:27:21,432 --> 00:27:23,393 Kerja ayah. 417 00:27:23,476 --> 00:27:26,020 Ya, tapi ayah buat apa di sana? Kerja apa? 418 00:27:26,104 --> 00:27:30,692 Pada zaman remaja apabila saya dah tahu, saya kata, "Baik, ini…" 419 00:27:30,775 --> 00:27:32,360 "Ayah buat kerja haram." 420 00:27:32,443 --> 00:27:36,823 Dia bersikap jujur dan terbuka tentang perkara yang berlaku. 421 00:27:37,323 --> 00:27:40,243 Waktu itu, saya tahu dia dalang 422 00:27:40,326 --> 00:27:42,829 di sebalik usaha Rekod Projek Dunia. 423 00:27:52,755 --> 00:27:54,549 Ini Perlumbaan Modesto. 424 00:27:55,049 --> 00:27:57,719 Pada bulan Mei 2001. 425 00:28:00,096 --> 00:28:03,725 Perlumbaan pertama yang dia menang dengan masa terbaik. 426 00:28:03,808 --> 00:28:05,518 Tim buat yang terbaik. 427 00:28:07,353 --> 00:28:08,980 Tim menang! 428 00:28:09,063 --> 00:28:10,523 - Betul? - Tim menang! 429 00:28:11,065 --> 00:28:12,650 - Ya Tuhan! - Mereka bersalaman. 430 00:28:12,734 --> 00:28:14,861 Mereka bersalaman, comel. Saya suka! 431 00:28:14,944 --> 00:28:15,820 TIM, VICTOR 432 00:28:15,903 --> 00:28:18,489 Pengalaman paling mengujakan bagi saya. 433 00:28:19,115 --> 00:28:22,118 Di belakang baju tertulis, "Projek Rekod Dunia." 434 00:28:22,702 --> 00:28:23,953 Kami mengumumkan 435 00:28:24,036 --> 00:28:26,247 yang kami akan memecah rekod dunia. 436 00:28:26,789 --> 00:28:31,377 Rekod saya 9.96. Saya tahu kami tidak akan mengalah. 437 00:28:33,129 --> 00:28:35,423 Transformasi itu luar biasa. 438 00:28:35,506 --> 00:28:39,761 Pada permulaan Projek Rekod Dunia, berat saya 67 kilogram. 439 00:28:40,928 --> 00:28:43,014 Kemudian berat dia 79 kilogram, 440 00:28:43,097 --> 00:28:46,350 dia 12 kilogram lebih berotot dalam masa yang singkat. 441 00:28:49,437 --> 00:28:51,564 Greg Anderson datang ke BALCO 442 00:28:51,647 --> 00:28:54,609 untuk beri latihan berat kepada Tim Montgomery, 443 00:28:54,692 --> 00:28:59,071 dan dalam masa lapan minggu juak baring dia dari 120 ke 156. 444 00:28:59,155 --> 00:29:02,825 Naik 4 kilogram seminggu. Macam pemain belakang garis NFL. 445 00:29:02,909 --> 00:29:04,660 Sebelum ini dia Tiny Tim. 446 00:29:04,744 --> 00:29:06,078 Ia menakjubkan. 447 00:29:06,162 --> 00:29:08,164 Macam Conan the Barbarian. 448 00:29:09,373 --> 00:29:11,918 Saya dan Victor luang masa sepanjang hari. 449 00:29:12,001 --> 00:29:14,378 Dari pagi sampai malam, 450 00:29:14,462 --> 00:29:18,007 berpesta bersama, macam kami sepasukan. 451 00:29:18,090 --> 00:29:21,010 Tabiat saya berubah. Saya ada rancangan, 452 00:29:21,093 --> 00:29:24,639 jumlah, masa dan jenis ubat yang saya perlu ambil. 453 00:29:25,139 --> 00:29:26,808 Badan dia sangat berotot. 454 00:29:26,891 --> 00:29:30,102 Dia berlari begini, bahagian atas badan dia besar. 455 00:29:30,186 --> 00:29:32,772 Kemudian kami kurangkan berat kepada 72. 456 00:29:32,855 --> 00:29:34,982 Victor Conte bos. 457 00:29:35,066 --> 00:29:37,443 Kemudian, saya bertanding di Oslo. 458 00:29:37,527 --> 00:29:39,570 Di kanan, Tim Montgomery datang. 459 00:29:39,654 --> 00:29:42,490 Montgomery di lorong empat dengan lonjakan lewat. 460 00:29:42,573 --> 00:29:45,701 Rekod tidak rasmi, 9.84 saat. 461 00:29:45,785 --> 00:29:47,119 Saya sangat gembira. 462 00:29:47,203 --> 00:29:48,621 Mereka semua kalah. 463 00:29:48,704 --> 00:29:51,290 Perbezaan sangat ketara tahun ini. 464 00:29:51,374 --> 00:29:54,043 Hanya Maurice Greene lari lebih laju. 465 00:29:54,919 --> 00:29:59,882 Inilah perubahan yang berlaku. Macam awak Superman. 466 00:29:59,966 --> 00:30:04,595 Montgomery cipta sejarah, paling penting, dia beri kejutan kepada dunia ini. 467 00:30:04,679 --> 00:30:07,515 Trevor ajar apa? Trevor Graham, jurulatih awak. 468 00:30:07,598 --> 00:30:09,267 Bersabar dan menunggu masa. 469 00:30:09,350 --> 00:30:12,103 Jangan kejar rekod dunia, biar ia kejar anda. 470 00:30:15,189 --> 00:30:16,190 Mula! 471 00:30:16,274 --> 00:30:18,985 Kami kata, "Selepas ini pecah rekod. 472 00:30:19,068 --> 00:30:21,654 Pecah rekod pada perlumbaan seterusnya." 473 00:30:22,154 --> 00:30:26,367 Saya di ambang kemenangan atau kemusnahan. 474 00:30:26,951 --> 00:30:29,579 Perasaan itu menjadi ketagihan. 475 00:30:34,792 --> 00:30:37,545 KEPUTUSAN BERSIH 476 00:30:37,628 --> 00:30:40,464 Bagi saya, minat saya, sukan, 477 00:30:40,548 --> 00:30:45,386 telah telah tercemar akibat pengambilan PED dan pelanggaran peraturan, 478 00:30:45,469 --> 00:30:48,890 dan keputusan tidak beretika, "Saya akan langgar peraturan 479 00:30:48,973 --> 00:30:51,475 sebab saya akan dapat keputusan yang baik." 480 00:30:52,351 --> 00:30:54,729 Saya sangat fokus pada kes ini. 481 00:30:54,812 --> 00:30:56,856 Saya sangat fokus, dan… 482 00:30:56,939 --> 00:30:58,900 Dari masa saya bangun, 483 00:30:59,567 --> 00:31:02,904 sehinggalah saya tidur, saya hanya memikirkan kes ini. 484 00:31:12,788 --> 00:31:16,667 Macam mana awak terfikir untuk periksa sampah dia? 485 00:31:16,751 --> 00:31:20,504 Itu teknik yang saya guna semasa awal kerjaya saya, 486 00:31:20,588 --> 00:31:23,758 dan ramai ejen tidak suka sebab ia tidak seronok. 487 00:31:30,306 --> 00:31:35,478 Namun, saya tidak rasa pemeriksaan sampah pernah menerima banyak kemasyhuran 488 00:31:35,561 --> 00:31:37,146 dan liputan macam ini. 489 00:31:40,691 --> 00:31:42,985 Sampah BALCO berisiko rendah. 490 00:31:43,069 --> 00:31:46,072 Mereka buang sampah pada setiap malam hari Isnin. 491 00:31:46,155 --> 00:31:48,741 Saya pergi pada pukul 11, 12 malam, 492 00:31:48,824 --> 00:31:51,285 masuk dan keluar secepat mungkin. 493 00:31:57,500 --> 00:32:01,337 Inilah perkara yang terbongkar semasa perbicaraan BALCO. 494 00:32:01,921 --> 00:32:04,548 Mereka letak sampah di sini setiap malam. 495 00:32:04,632 --> 00:32:05,967 Di sini, 496 00:32:06,050 --> 00:32:09,428 pada waktu pagi, trak sampah akan ambil, 497 00:32:09,512 --> 00:32:12,431 tapi tiada sampah sebab saya dah ambil. 498 00:32:15,101 --> 00:32:19,689 Biasanya saya asingkan sampah di tong yang terang di kawasan itu 499 00:32:19,772 --> 00:32:23,818 untuk buang barang berbau, sisa makanan yang saya tidak mahu. 500 00:32:26,070 --> 00:32:29,115 Saya ingat saya bawa balik barang pada malam pertama 501 00:32:29,198 --> 00:32:34,078 dan saya jumpa ubat-ubatan dengan pembalut yang terkoyak. 502 00:32:34,161 --> 00:32:37,707 Saya kata, "Betul apa yang saya nampak?" 503 00:32:37,790 --> 00:32:40,501 Dia mahu tahu tentang dadah yang dia jumpa. 504 00:32:40,584 --> 00:32:45,047 Dia telefon makmal kami. Sejujurnya, pekerja di makmal curiga. 505 00:32:45,131 --> 00:32:48,759 Dia hanya berlakon menjadi ejen IRS. 506 00:32:49,343 --> 00:32:54,557 Saya beritahu dia tentang kerja saya dan perkara yang saya siasat. 507 00:32:55,307 --> 00:32:58,477 Saya sedar Jeff memang ejen IRS. 508 00:32:59,061 --> 00:33:01,897 Kami mula mendapat gambaran penuh. 509 00:33:02,565 --> 00:33:05,985 Ini merupakan malam pertama, ini hormon tumbesaran manusia, 510 00:33:06,068 --> 00:33:09,363 kotak yang koyak, kotak testosteron. 511 00:33:10,614 --> 00:33:13,409 Nota daripada juara lontar peluru dunia. 512 00:33:13,492 --> 00:33:18,247 "Bayaran untuk kitaran seterusnya. Hantar hujung minggu ini. Terima kasih." 513 00:33:18,914 --> 00:33:22,668 Dia cuai dan sembarangan dalam membuang sampah 514 00:33:22,752 --> 00:33:25,504 macam orang lain yang saya pernah jumpa. 515 00:33:31,677 --> 00:33:32,762 TAHUN 2001 516 00:33:32,845 --> 00:33:38,809 Lari habis daripada Bonds, nombor 39. Terbang melepasi pagar. 517 00:33:39,685 --> 00:33:44,065 Inilah lelaki paling hebat dalam sejarah besbol, kategori lari habis, 518 00:33:44,148 --> 00:33:47,068 pada masa ini selama lebih 100 tahun. 519 00:33:47,151 --> 00:33:53,866 Pada tahun 2001, Barry mengejar 70 lari habis untuk rekod musim. 520 00:33:53,949 --> 00:33:58,287 Saya seronok mengenali dia dan menjadi peminat dia 521 00:33:58,370 --> 00:34:01,624 dan buat yang terbaik untuk bantu dia. 522 00:34:01,707 --> 00:34:03,876 Nombor 43 tahun ini untuk Bonds. 523 00:34:03,959 --> 00:34:06,587 Nama dia tertera di Balai Kemasyuhran, 524 00:34:06,670 --> 00:34:08,130 kerjaya menjunam, 525 00:34:08,714 --> 00:34:14,845 dan tanpa sedar prestasi dia melebihi kemampuan Babe Ruth. 526 00:34:15,888 --> 00:34:17,431 Nombor 45 untuk Bonds. 527 00:34:17,515 --> 00:34:22,019 Saya hanya pernah tengok prestasi ini daripada Mark McGwire dan Sammy Sosa… 528 00:34:22,103 --> 00:34:25,314 Rekod 49 lari habis paling laju berbanding pemain lain. 529 00:34:25,397 --> 00:34:27,566 Saya bingung. Jika saya tahu, 530 00:34:27,650 --> 00:34:29,485 dah lama saya ambil jalan ini. 531 00:34:29,568 --> 00:34:31,570 Lima puluh untuk Barry Bonds. 532 00:34:31,654 --> 00:34:35,991 Saya rasa rancangan dia sangat bijak, 533 00:34:36,075 --> 00:34:38,494 "Barry Bonds, saya akan beri awak ubat. 534 00:34:38,577 --> 00:34:41,163 Saya tidak mahu cek atau pemindahan wang. 535 00:34:41,247 --> 00:34:44,917 Sebaliknya awak akan mempromosi keluaran suplemen SNAC saya." 536 00:34:45,000 --> 00:34:49,672 Akronim itu bermaksud Pemakanan Saintifik untuk Penyesuaian Lanjutan. 537 00:34:49,755 --> 00:34:52,758 Formula siang yang bernama Vitalize. 538 00:34:52,842 --> 00:34:56,095 Formula malam yang bernama ZMA. 539 00:34:56,178 --> 00:35:00,182 Beritahu dunia inilah sebabnya awak hampir memecahkan rekod dunia. 540 00:35:00,266 --> 00:35:02,518 Jauh di luar! 541 00:35:02,601 --> 00:35:06,105 Anda mahu menguatkan minda dan badan? 542 00:35:06,188 --> 00:35:09,441 Masa untuk menguatkan diri dengan sistem SNAC. 543 00:35:14,238 --> 00:35:17,783 ZMA, menjadi sangat popular, pada tahun 2000, 544 00:35:18,409 --> 00:35:21,453 ada empat jenama berbeza untuk ZMA 545 00:35:21,537 --> 00:35:25,791 di 9,000 kedai GNC di serata negara. 546 00:35:26,458 --> 00:35:30,171 ZMA jualan laris di banyak pusat beli-belah. 547 00:35:30,963 --> 00:35:32,756 Ini En. Barry Bonds. 548 00:35:33,299 --> 00:35:35,176 Ini sesi penggambaran dia 549 00:35:35,259 --> 00:35:38,137 dan mereka letak di muka hadapan. 550 00:35:38,220 --> 00:35:41,307 "Saya mahu awak beritahu Muscle and Fitness 551 00:35:41,390 --> 00:35:44,018 tentang kebaikan suplemen saya." 552 00:35:44,101 --> 00:35:47,021 "Cecair ZMA bantu saya dapat lima pingat 553 00:35:47,104 --> 00:35:50,399 di Olimpik Sydney dan pecahkan rekod lari habis." 554 00:35:51,025 --> 00:35:53,402 Ia menghasilkan keuntungan yang lumayan. 555 00:35:53,485 --> 00:35:56,488 Saya yakin beratus ribu, kalau bukan berjuta. 556 00:35:57,406 --> 00:35:58,866 Balingan dia. 557 00:35:58,949 --> 00:36:03,329 Bonds baling ke arah kanan. Nun jauh! 558 00:36:03,996 --> 00:36:09,585 Nama dia di samping Mark McGwire, Sammy Sosa, Babe Ruth dan Roger Maris, 559 00:36:09,668 --> 00:36:14,590 pemain yang mendapat 60 atau lebih lari habis dalam satu musim. 560 00:36:15,925 --> 00:36:20,012 Inilah bilik untuk ahli sukan bersiap. 561 00:36:20,512 --> 00:36:23,599 Macam anda tengok, ada banyak jenis pakaian. 562 00:36:25,351 --> 00:36:27,186 Penjenamaan cara saya menang. 563 00:36:28,312 --> 00:36:31,732 Kami sangka dengan mempromosi ZMA 564 00:36:31,815 --> 00:36:36,320 tiada sesiapa akan tahu tentang perkara di balik tabir ZMA. 565 00:36:36,820 --> 00:36:38,656 Dia ada ahli sukan terbaik. 566 00:36:40,282 --> 00:36:42,910 Ibarat, apabila anda melakukan jenayah, 567 00:36:43,577 --> 00:36:47,122 anda sangka anda penjenayah paling bijak. 568 00:36:48,332 --> 00:36:51,794 Kemudian anda renung semula, "Itu sangkaan paling bodoh." 569 00:36:54,129 --> 00:36:57,258 Larian 100 meter lelaki anjuran Pontiac Grand Prix. 570 00:36:57,341 --> 00:37:00,678 Ada seseorang yang berlari dengan sangat baik tahun ini. 571 00:37:00,761 --> 00:37:03,222 Montgomery pilihan di pusingan akhir. 572 00:37:03,305 --> 00:37:04,306 Sudah tentu. 573 00:37:05,182 --> 00:37:09,061 Semasa pusingan akhir 100 meter lelaki di percubaan AS, 574 00:37:09,144 --> 00:37:14,358 Nike mahu beri saya $50,000 untuk pakai baju mereka di pusingan akhir. 575 00:37:15,150 --> 00:37:16,610 Tim memaparkan logo ZMA 576 00:37:16,694 --> 00:37:18,779 dan ada dua atau tiga pakaian 577 00:37:18,862 --> 00:37:20,823 yang ada tulisan ZMA. 578 00:37:20,906 --> 00:37:23,200 Dia selalu pakai semasa pertandingan. 579 00:37:23,284 --> 00:37:27,204 Kami buat perjanjian yang dia akan pakai, 580 00:37:27,288 --> 00:37:30,874 dan pada saat akhir, katanya, 581 00:37:30,958 --> 00:37:32,835 "Nike minta pakai baju mereka." 582 00:37:33,419 --> 00:37:35,045 Victor kata, 583 00:37:35,129 --> 00:37:37,673 "Awak mahu setia kepada saya atau mereka?" 584 00:37:38,257 --> 00:37:40,384 Saya kata, "Bayaran 50,000 dolar." 585 00:37:40,467 --> 00:37:43,053 Dia kata, "Masa saya berjuta dolar." 586 00:37:43,137 --> 00:37:45,180 Ketua projek beri arahan, 587 00:37:45,264 --> 00:37:48,267 ketua projek yang urus kewangan. 588 00:37:48,767 --> 00:37:52,813 Jadi saya kata, "Awak sokong saya. Saya akan pakai pakaian ZMA." 589 00:37:54,189 --> 00:37:58,694 Tiada sesiapa dalam acara balapan pernah lari dengan logo syarikat vitamin 590 00:37:58,777 --> 00:38:03,115 pada pakaian mereka dalam sejarah balapan. 591 00:38:03,615 --> 00:38:07,119 Montgomery datang dan inilah Tim Montgomery… 592 00:38:07,202 --> 00:38:08,787 ZMA untuk acara akhir, 593 00:38:08,871 --> 00:38:11,081 kemudian ikat kontrak dengan Nike, 594 00:38:11,165 --> 00:38:13,584 dan Victor marah 595 00:38:13,667 --> 00:38:16,170 sebab dia mahu mengawal kontrak itu. 596 00:38:16,253 --> 00:38:20,215 Dulu dia doktor, sekarang dia ejen. 597 00:38:20,716 --> 00:38:24,261 Jika saya ikat perjanjian dengan Victor, orang tentu tahu. 598 00:38:25,220 --> 00:38:27,306 Saya layak untuk kejohanan dunia, 599 00:38:27,389 --> 00:38:31,518 Victor kata dia mahu 35 peratus daripada duit kemenangan saya. 600 00:38:32,519 --> 00:38:35,272 Itu jumlah yang dia mahu mulai hari itu. 601 00:38:35,773 --> 00:38:38,776 Saya tidak pernah minta duit kemenangan dia. 602 00:38:38,859 --> 00:38:42,154 Itu hanya penipuan dan rekaan Tim. 603 00:38:42,237 --> 00:38:44,823 Dia komited kepada saya. Saya bantu dia, 604 00:38:44,907 --> 00:38:46,742 tapi dia mahu pilih orang lain? 605 00:38:46,825 --> 00:38:48,827 Beritahu saya, adakah itu adil? 606 00:38:49,995 --> 00:38:54,333 Pada satu tahap, saya kata, "Saya tidak boleh terus bantu dia." 607 00:38:54,416 --> 00:38:56,460 Saya putuskan hubungan dengan dia. 608 00:38:57,002 --> 00:39:02,841 Saya berusaha memahami kenyataan yang dia memutuskan hubungan dengan saya 609 00:39:02,925 --> 00:39:05,302 dan saya hampir pecahkan rekod dunia. 610 00:39:05,928 --> 00:39:08,889 Dengar, saya suka Victor. Victor lukakan saya 611 00:39:10,265 --> 00:39:12,518 apabila dia mahu 35 peratus, 612 00:39:12,601 --> 00:39:14,645 sebab saya anggap dia kawan. 613 00:39:15,521 --> 00:39:19,400 "Pandang mata saya dan cakap saya terhutang budi dengan awak. 614 00:39:19,483 --> 00:39:23,278 Apa yang saya dapat apabila saya pakai ZMA di percubaan AS?" 615 00:39:23,362 --> 00:39:26,323 Saya dah malas layan Victor. Muktamad. 616 00:39:26,824 --> 00:39:30,661 Victor kata, "Awak tidak boleh tarik diri. 617 00:39:30,744 --> 00:39:33,080 Awak perlu saya untuk lari pantas." 618 00:39:33,163 --> 00:39:36,041 Saya kata, "Tengok, saya boleh buat sendiri." 619 00:40:02,818 --> 00:40:08,532 Saya jumpa berpuluh pembalut picagari sekali guna yang dibuang 620 00:40:08,615 --> 00:40:12,703 tapi tanpa picagari dan saya kata, "Jika saya ada picagari itu, 621 00:40:12,786 --> 00:40:16,165 mungkin saya boleh hantar untuk analisis DNA." 622 00:40:16,248 --> 00:40:18,917 Kami sepina syarikat sisa perubatan, 623 00:40:19,001 --> 00:40:22,171 jadi apabila mereka kumpul sisa perubatan dari BALCO 624 00:40:22,254 --> 00:40:25,382 setiap minggu dan mereka hantar ke hab, 625 00:40:25,466 --> 00:40:28,427 mereka simpan sisa itu untuk saya periksa. 626 00:40:28,510 --> 00:40:30,220 Hantar picagari ke makmal. 627 00:40:30,304 --> 00:40:35,350 Mereka berjaya mengekstrak bahan yang terkandung dalam picagari. 628 00:40:36,185 --> 00:40:39,229 Kami menjejak surat yang mereka terima. 629 00:40:39,897 --> 00:40:43,484 Mereka akan beritahu tentang pengirim dan penerima. 630 00:40:43,567 --> 00:40:45,235 QUEST DIAGNOSTIC INC. 631 00:40:45,319 --> 00:40:47,738 Kami jumpa e-mel daripada Patrick Arnold. 632 00:40:47,821 --> 00:40:52,493 Dia selalu hantar steroid yang dia reka kepada Victor Conte. 633 00:40:53,076 --> 00:40:56,038 Rekod kewangan yang merekod bayaran daripada atlet, 634 00:40:56,121 --> 00:41:00,250 invois untuk bahan bernama epitestosteron. 635 00:41:00,751 --> 00:41:02,127 Apabila guna The Clear, 636 00:41:02,211 --> 00:41:05,672 ia akan mengganggu ketidakseimbangan hormon semula jadi. 637 00:41:05,756 --> 00:41:08,425 Itu yang pihak lawan salah guna dadah siasat. 638 00:41:08,509 --> 00:41:12,888 Mereka mencari nisbah testosteron dengan epitestosteron. 639 00:41:12,971 --> 00:41:17,809 Dalam sukan, kami mahu nisbah empat kepada satu untuk T dan E. 640 00:41:17,893 --> 00:41:22,856 Jika lebih empat kepada satu, maknanya ada salah guna testosteron. 641 00:41:25,400 --> 00:41:28,820 Victor Conte cipta Cream untuk menaikkan nisbah itu 642 00:41:28,904 --> 00:41:31,698 supaya testosteron terkawal 643 00:41:31,782 --> 00:41:33,784 dan menghasilkan nisbah abnormal. 644 00:41:34,326 --> 00:41:39,373 Menggunakan cara ini untuk mengelak pengesanan, 645 00:41:39,456 --> 00:41:41,208 ibarat pelarian sia-sia. 646 00:41:46,463 --> 00:41:48,590 Laju, tepat di penjaga tapak kedua, 647 00:41:48,674 --> 00:41:51,426 yang mengubah menjadi permainan berganda kali pertama bertemu. 648 00:41:51,510 --> 00:41:55,097 Bonds mengayun dan itu dia. Menuju ke arah McCovey Cove. 649 00:41:55,180 --> 00:41:56,348 Ia lesap! 650 00:41:56,431 --> 00:42:00,811 Lari habis. Nombor 69 untuk Bonds. 651 00:42:01,395 --> 00:42:05,816 Saya rasa semua pihak mula rasa ingin tahu. 652 00:42:05,899 --> 00:42:07,651 Apa yang sebenarnya berlaku? 653 00:42:07,734 --> 00:42:12,114 Pihak sukan besbol dan pihak media sangat ambil kisah 654 00:42:12,197 --> 00:42:17,452 jika pemain angkat berat yang berpuluh tahun mereka tidak angkat, 655 00:42:17,536 --> 00:42:23,667 dan mereka lebih berselera, jadi mereka lebih kerap buat lari habis, 656 00:42:23,750 --> 00:42:26,962 tapi situasi ini terlalu pelik. 657 00:42:27,546 --> 00:42:30,132 Dia dalam salah satu rekod. 658 00:42:30,924 --> 00:42:35,512 Saya nampak nombor dalam rekod dan tahu perkara yang berlaku 659 00:42:35,596 --> 00:42:37,514 dan tahu semua itu hanya palsu. 660 00:42:37,598 --> 00:42:40,350 Ia kesan pengambilan bahan ini. 661 00:42:41,768 --> 00:42:43,186 Bonds dengan pukulan… 662 00:42:43,270 --> 00:42:46,732 Nampaknya nombor 70 untuk Barry Bonds. 663 00:42:46,815 --> 00:42:53,322 Itu dia! Sama dengan rekod sepanjang masa pada tahun 1998 milik Mark McGwire. 664 00:42:53,405 --> 00:42:57,826 Bolehkah naik sembilan kilogram setahun, tanpa ambil steroid? 665 00:42:57,909 --> 00:42:59,578 Jawapannya, boleh. 666 00:43:00,537 --> 00:43:03,332 Bergantung pada latihan yang mereka buat, 667 00:43:03,415 --> 00:43:06,668 pengambilan kalori dan kandungan kalori mereka. 668 00:43:06,752 --> 00:43:09,671 Saya sangka awak beri Barry Bonds steroid? 669 00:43:09,755 --> 00:43:12,924 Tidak, saya tidak beri steroid kepada Barry Bonds. 670 00:43:14,051 --> 00:43:17,095 Pukulan tinggi menuju ke arah tengah kanan padang, 671 00:43:17,179 --> 00:43:19,056 ke bahagian luar padang! 672 00:43:19,139 --> 00:43:20,932 Nombor 71! 673 00:43:21,016 --> 00:43:22,643 Pukulan yang hebat! 674 00:43:22,726 --> 00:43:25,937 Lebih daripada penanda 128 meter. 675 00:43:27,564 --> 00:43:30,359 Saya tiada dengan dia semasa latihan. 676 00:43:30,442 --> 00:43:33,487 Greg yang memantau pengambilan suplemen dia. 677 00:43:34,279 --> 00:43:36,239 Awak beri The Clear kepada Greg? 678 00:43:36,323 --> 00:43:37,324 Ya. 679 00:43:37,407 --> 00:43:40,285 Macam soalan perangkap, 680 00:43:40,369 --> 00:43:42,996 "Saya dah agak Barry Bonds ambil steroid." 681 00:43:43,080 --> 00:43:45,248 Mustahil, sebab saya tidak tahu. 682 00:43:45,874 --> 00:43:47,668 Awak mahu saya teka? 683 00:43:48,251 --> 00:43:51,004 Mahu saya teka jika Barry Bonds ambil steroid? 684 00:43:51,088 --> 00:43:52,297 Saya rasa mungkin. 685 00:43:52,798 --> 00:43:54,758 Saya ada bukti yang kukuh? 686 00:43:55,342 --> 00:43:59,638 Hanya perkara yang saya nampak dari segi penemuan yang mereka beri 687 00:43:59,721 --> 00:44:04,851 selepas tengok rekod Greg yang menyokong kenyataan itu. 688 00:44:08,146 --> 00:44:09,272 Milik siapa? 689 00:44:14,319 --> 00:44:17,989 BUKTI YANG DITEMUI DI RUMAH GREG ANDERSON 690 00:44:19,032 --> 00:44:22,828 Ia tertulis, "Bib," B-I-B. Saya tidak tahu nama itu. 691 00:44:22,911 --> 00:44:25,747 Tertulis "Mac" dan "April." 692 00:44:26,248 --> 00:44:27,749 Biar saya semak lagi. 693 00:44:27,833 --> 00:44:29,459 Mungkin Barry Lamar Bonds? 694 00:44:30,752 --> 00:44:35,340 Mungkin B-L-B, tapi ini bukan tulisan saya. 695 00:44:35,424 --> 00:44:40,095 Saya tidak suka buat spekulasi atau teka. Mungkin tulisan Greg Anderson, 696 00:44:40,178 --> 00:44:41,680 saya tidak tahu. 697 00:44:41,763 --> 00:44:44,725 Ini kali pertama saya tengok. 698 00:44:46,309 --> 00:44:51,773 CREAM PERTANDINGAN 699 00:44:53,358 --> 00:44:54,359 MUSIM BALAPAN 700 00:44:54,443 --> 00:44:58,447 Pada tahun 2002, saya tiada sebab untuk panik. Saya boleh gembira. 701 00:44:58,947 --> 00:45:00,657 Saya berlatih dengan baik. 702 00:45:00,741 --> 00:45:04,327 Catatan masa saya lebih pantas atau sama. 703 00:45:04,411 --> 00:45:09,499 Tim Montgomery mendahului semua orang dengan 9.91 saat. 704 00:45:09,583 --> 00:45:11,460 Dia semakin konsisten. 705 00:45:11,543 --> 00:45:14,880 Dia terus bekerja dengan Charlie Francis 706 00:45:14,963 --> 00:45:17,132 dan Trevor Graham sebagai ketua. 707 00:45:17,215 --> 00:45:20,635 Dia simpan banyak dadah yang saya beri. 708 00:45:20,719 --> 00:45:21,636 Tidak. 709 00:45:22,220 --> 00:45:23,263 Tidak. 710 00:45:23,346 --> 00:45:26,266 Victor tidak pernah beri bekalan untuk setahun. 711 00:45:26,349 --> 00:45:29,019 Dia beri bekalan setiap minggu. 712 00:45:29,811 --> 00:45:32,689 Saya hanya ada insulin yang tidak boleh dikesan 713 00:45:32,773 --> 00:45:34,483 dan saya ambil HGH. 714 00:45:34,566 --> 00:45:39,446 Semakin lama, semakin laju. 715 00:45:40,322 --> 00:45:44,659 Acara terakhir tahun itu ialah pusingan akhir Grand Prix. 716 00:45:44,743 --> 00:45:49,623 Dengan catatan masa 9.91 awal tahun ini, Tim Montgomery di lorong lima. 717 00:45:49,706 --> 00:45:52,751 Fikiran saya runsing semasa di sana. 718 00:45:52,834 --> 00:45:54,169 Saya hanya berlari. 719 00:45:54,252 --> 00:45:56,379 …juara dunia dan pemenang pingat emas Olimpik… 720 00:45:56,463 --> 00:45:59,841 Anda rasa macam anda bersedia kerana anda dah berusaha 721 00:45:59,925 --> 00:46:01,468 untuk buat yang terbaik. 722 00:46:02,344 --> 00:46:04,554 Kejayaan datang tepat pada masanya. 723 00:46:07,599 --> 00:46:08,809 Permulaan pantas. 724 00:46:08,892 --> 00:46:12,312 Tim Montgomery lari laju. Chambers di sebelah dia. 725 00:46:12,395 --> 00:46:16,983 Itu sebahagian diri saya yang mahu menjadi sebahagian sesuatu yang hebat. 726 00:46:17,067 --> 00:46:20,695 Montgomery di depan. Montgomery 0.6 meter, 0.9 meter. 727 00:46:21,196 --> 00:46:26,034 Catatan masa 9.78 saat, rekod dunia untuk Tim Montgomery. 728 00:46:26,117 --> 00:46:28,662 Persembahan sensasi untuk menang… 729 00:46:29,162 --> 00:46:30,539 Ia bersejarah. 730 00:46:31,373 --> 00:46:33,041 Sembilan-tujuh-lapan. 731 00:46:33,124 --> 00:46:35,627 Mereka tunjuk masa mula dia. 732 00:46:35,710 --> 00:46:38,421 Tidak boleh laju daripada satu persepuluh saat. 733 00:46:38,922 --> 00:46:42,968 Semua orang kata, "Awak nampak apa awak buat?" 734 00:46:43,051 --> 00:46:44,135 Saya pandang. 735 00:46:45,637 --> 00:46:48,098 Sembilan-tujuh-lapan, dan saya terus… 736 00:46:49,266 --> 00:46:50,600 Saya sangat bingung. 737 00:46:50,684 --> 00:46:54,354 Ia rasmi, rekod dunia untuk Tim Montgomery. 738 00:46:54,437 --> 00:46:56,773 Apabila saya lari dan kembali 739 00:46:56,857 --> 00:47:01,945 dan ambil gambar 9.78, saya cakap kepada diri sendiri, "Awak berjaya. 740 00:47:02,529 --> 00:47:03,697 Awak berjaya." 741 00:47:04,281 --> 00:47:07,200 Ia situasi pahit manis sebab 742 00:47:07,284 --> 00:47:10,120 itu tidak akan berlaku tanpa saya, Milos 743 00:47:10,203 --> 00:47:13,290 dan Charlie. Ia bantuan pakar. 744 00:47:13,373 --> 00:47:15,876 Dia tidak boleh buat sendiri. 745 00:47:16,459 --> 00:47:18,295 Itu pendapat saya. 746 00:47:19,004 --> 00:47:20,881 …pemegang rekod dunia baru, Tim Montgomery. 747 00:47:20,964 --> 00:47:23,341 Awak telah pecahkan rekod dunia. 748 00:47:23,425 --> 00:47:25,969 Saya tidak sangka. Langsung tidak sangka. 749 00:47:27,262 --> 00:47:29,764 Apa rekod untuk tahun depan, Tim? 750 00:47:29,848 --> 00:47:31,141 Sembilan-tujuh-lima. 751 00:47:31,641 --> 00:47:36,897 Saya sangka mulai saat itu, kehidupan saya akan indah belaka. 752 00:47:38,231 --> 00:47:40,567 Rupanya hanya mimpi ngeri. 753 00:47:42,777 --> 00:47:48,283 Ini spektrometer jisim kromatografi cecair kuadrupol tiga kali ganda. 754 00:47:48,366 --> 00:47:51,828 Instrumen ini boleh memisahkan molekul, 755 00:47:51,912 --> 00:47:54,331 asing kepada beberapa puncak berbeza, 756 00:47:54,414 --> 00:47:58,877 yang boleh direkod dan dipadankan dengan dadah yang anda cari. 757 00:47:58,960 --> 00:48:03,256 Inilah yang kami guna untuk memecahkan rahsia 758 00:48:03,340 --> 00:48:04,674 dan memerangkap BALCO. 759 00:48:04,758 --> 00:48:06,635 ALIRAN TERKAWAL - TUTUP - ALIRAN PENUH 760 00:48:06,718 --> 00:48:10,764 Proses menyahkod The Clear 761 00:48:10,847 --> 00:48:15,393 bermula apabila picagari misteri ini sampai di makmal kami. 762 00:48:15,477 --> 00:48:19,731 Rupanya itulah steroid yang Trevor Graham beri kepada USADA. 763 00:48:19,814 --> 00:48:22,233 Trevor, jurulatih balapan yang pernah 764 00:48:22,317 --> 00:48:25,946 bekerja dengan BALCO dan Victor Conte, tapi mereka berbalah. 765 00:48:26,029 --> 00:48:30,617 Tidak mudah untuk kami kaji bahan itu. 766 00:48:31,201 --> 00:48:33,620 Kami guna instrumen kami, 767 00:48:33,703 --> 00:48:36,873 dan apabila anda letak bahan dalam spektrometer jisim, 768 00:48:36,957 --> 00:48:38,625 anda dapat banyak puncak 769 00:48:38,708 --> 00:48:42,087 dan anda perlu mengenal pasti puncak itu, 770 00:48:42,170 --> 00:48:46,049 dan kerja itu mengambil masa berbulan. 771 00:48:46,758 --> 00:48:49,260 Mereka hasilkan bahan berdasarkan komposisi 772 00:48:49,344 --> 00:48:52,138 dan akhirnya mereka tahu tentang bahan itu. 773 00:48:52,222 --> 00:48:55,016 Tanpa pengetahuan ahli sukan, mereka cipta ujian 774 00:48:55,100 --> 00:48:58,228 untuk bahan yang ahli sukan sangka tidak boleh kesan. 775 00:49:03,650 --> 00:49:07,487 Saya tahu dah berbulan ada orang memantau. 776 00:49:08,071 --> 00:49:12,867 Perkara ini bermula apabila posmen kata, 777 00:49:12,951 --> 00:49:17,914 "Ada pihak berkuasa yang menyalin surat awak setiap hari." 778 00:49:17,998 --> 00:49:20,291 Saya perlu lebih peka, 779 00:49:20,375 --> 00:49:22,961 sebab ada orang memantau. 780 00:49:23,461 --> 00:49:26,464 Pada penghujung tahun, di tempat saya ambil sampah, 781 00:49:26,548 --> 00:49:30,010 ada tong sampah yang terang dan saya selalu ke sana, 782 00:49:30,093 --> 00:49:31,845 tapi mereka pindahkan tong. 783 00:49:32,345 --> 00:49:35,306 Saya jumpa tong sampah yang saya sangka selamat. 784 00:49:38,435 --> 00:49:40,645 Terima panggilan daripada pemilik. 785 00:49:40,729 --> 00:49:44,858 Dia kata, "Jangan buang sampah awak di tong sampah kami." 786 00:49:45,442 --> 00:49:47,444 Saya terkejut dan pergi periksa, 787 00:49:47,527 --> 00:49:50,572 dan memang betul sampah kami dalam tong sampah dia. 788 00:49:50,655 --> 00:49:54,284 Berulang kali berlaku, tapi kali ketiga, lelaki ini telefon, 789 00:49:54,367 --> 00:49:56,870 dia kata, "Saya akan buat laporan polis." 790 00:49:56,953 --> 00:49:58,621 BALAI POLIS BURLINGAME SITUASI CURIGA 791 00:49:58,705 --> 00:50:02,751 Ayah saya telefon dan kata, "Kamu baca akhbar minggu ini?" 792 00:50:02,834 --> 00:50:06,796 Saya cakap, "Tidak, kenapa?" Dia suruh saya tengok bahagian laporan. 793 00:50:06,880 --> 00:50:11,551 Sudah tentu ada kisah tentang sampah yang Makmal BALCO buang secara tidak sah. 794 00:50:11,634 --> 00:50:12,969 Saya takut. 795 00:50:13,053 --> 00:50:16,139 Awak tahu, saya hampir tertangkap. 796 00:50:16,222 --> 00:50:19,517 Mereka tahu saya buang sampah itu, 797 00:50:19,601 --> 00:50:21,394 saya menyalin surat, 798 00:50:21,478 --> 00:50:26,316 kami yakin ini masanya untuk kami siasat kes ini. 799 00:50:28,485 --> 00:50:30,403 TAHUN 2003 3 SEPTEMBER 800 00:50:30,487 --> 00:50:33,448 Pada 3 September 2003, 801 00:50:34,407 --> 00:50:39,913 kami terima panggilan pelik, 802 00:50:39,996 --> 00:50:44,793 "Pergi lokasi ini." "Tapi pukul berapa?" "Kami tidak tahu. 803 00:50:45,502 --> 00:50:47,712 Tunggu saja di sana." 804 00:50:49,422 --> 00:50:53,051 Kami nampak kereta datang. Macam ejen. 805 00:50:53,134 --> 00:50:54,302 Ejen apa? 806 00:50:54,385 --> 00:50:55,512 IRS? 807 00:50:55,595 --> 00:50:56,971 IRS-CID POLIS 808 00:50:57,055 --> 00:51:01,309 Kami tidak tahu sasaran mereka atau tempoh siasatan mereka. 809 00:51:01,392 --> 00:51:04,521 Mereka masuk bangunan. Saya tidak tahu tentang BALCO. 810 00:51:04,604 --> 00:51:08,316 Kami gementar. Akan ada tembak-menembak? 811 00:51:08,900 --> 00:51:10,485 Situasi sangat tegang. 812 00:51:11,694 --> 00:51:16,449 Di sepanjang laluan itu, di sini dan di penjuru itu, 813 00:51:16,533 --> 00:51:22,038 ada enam atau tujuh kereta hitam yang penuh dengan ejen pasukan SWAT 814 00:51:22,122 --> 00:51:24,499 dengan jaket kalis peluru dan senapang 815 00:51:24,582 --> 00:51:28,711 dan helikopter berlegar di sana. 816 00:51:28,795 --> 00:51:31,422 Ejen persekutuan menyerbu bangunan Burlingame 817 00:51:31,506 --> 00:51:34,968 yang menempatkan Bay Area Laboratory Co-operative, BALCO. 818 00:51:35,051 --> 00:51:38,972 Tanpa sedar, pasukan SWAT menerjah masuk. Macam dalam filem. 819 00:51:39,055 --> 00:51:41,099 Ada kontroversi, 820 00:51:41,182 --> 00:51:45,603 "Mereka bawa 20, 30 ejen yang bersenjata." 821 00:51:45,687 --> 00:51:47,981 Kami bersenjata. Betul itu, 822 00:51:48,064 --> 00:51:50,692 dan kami bawa senjata semasa setiap serbuan. 823 00:51:50,775 --> 00:51:53,069 Senjata hanya di sisi mereka. 824 00:51:53,153 --> 00:51:55,321 Kami tidak acu senjata semasa masuk. 825 00:51:56,239 --> 00:52:01,536 Saya tengok di luar, ada pihak dari ABC, NBC, CBS. 826 00:52:02,036 --> 00:52:04,789 Mereka mula pasang satelit. 827 00:52:04,873 --> 00:52:08,793 Seseorang dari pasukan Novitzky memaklumkan kepada pihak media. 828 00:52:08,877 --> 00:52:10,587 Boleh beritahu siapa sumber? 829 00:52:10,670 --> 00:52:13,965 Sudah tentu saya tidak boleh beritahu. 830 00:52:14,924 --> 00:52:16,801 Saya tidak pecah rahsia. 831 00:52:16,885 --> 00:52:20,722 Jiran mereka nampak pelanggan perniagaan mereka. 832 00:52:20,805 --> 00:52:24,058 Mereka selalu nampak Barry Bonds keluar masuk. 833 00:52:24,142 --> 00:52:27,187 Orang akan mula bercakap dan buat panggilan. 834 00:52:27,270 --> 00:52:30,398 Seorang wakil BALCO diiring keluar. 835 00:52:30,481 --> 00:52:35,653 Victor Conte, satu daripada empat orang yang didakwa mengedar bahan terlarang. 836 00:52:35,737 --> 00:52:37,405 Saya tengok dan kata, 837 00:52:38,281 --> 00:52:43,286 "Siapa lelaki yang pakai topi ZMA, dia sorok muka dia, 838 00:52:43,369 --> 00:52:46,664 dia berpeluh teruk?" Tentu dia dalang. 839 00:52:46,748 --> 00:52:50,668 Itu tugas wartawan. Mencari dalang. 840 00:52:50,752 --> 00:52:55,548 Pegawai persekutuan berahsia tentang penemuan di Makmal BALCO minggu lalu. 841 00:52:55,632 --> 00:52:59,177 Tiada sesiapa yang didakwa, tiada penangkapan setakat ini. 842 00:52:59,260 --> 00:53:03,598 Tapi pihak Olimpik AS percaya BALCO mungkin terlibat dalam konspirasi 843 00:53:03,681 --> 00:53:07,227 penciptaan steroid baharu yang tidak boleh dikesan. 844 00:53:07,852 --> 00:53:09,812 Ia sangat melebih. 845 00:53:10,813 --> 00:53:13,733 Macam, "Ada cerita yang saya tidak tahu?" 846 00:53:13,816 --> 00:53:16,986 Macam kenapa mereka menokok tambah? 847 00:53:20,865 --> 00:53:23,743 Semasa kami menggeledah BALCO, 848 00:53:23,826 --> 00:53:28,164 kami jumpa kotak yang tertulis nama ahli sukan… 849 00:53:28,248 --> 00:53:30,083 Dalam fail di dalam kotak, 850 00:53:30,166 --> 00:53:33,711 dan dalam fail, ada kalendar salah guna, 851 00:53:33,795 --> 00:53:36,297 rekod kewangan, Quest, 852 00:53:36,381 --> 00:53:39,467 ujian air kencing steroid, ada keputusan positif, 853 00:53:39,550 --> 00:53:43,513 dan beberapa kotak yang penuh dengan dadah. 854 00:53:44,097 --> 00:53:47,392 Ia farmasi maya yang kami jumpa di dalam lokar simpanan. 855 00:53:48,434 --> 00:53:51,521 Berdasarkan jumlah bukti yang saya kumpul, 856 00:53:51,604 --> 00:53:53,314 saya dah tahu soalan saya. 857 00:53:53,398 --> 00:53:56,276 Saya membaca memorandum temu bual 858 00:53:56,359 --> 00:53:59,529 yang ditulis oleh Jeff Novitzky, 3 September 2003. 859 00:54:00,238 --> 00:54:03,241 Ada satu senarai milik dia. 860 00:54:03,324 --> 00:54:06,369 Ia tertulis, "Balapan," "NFL," dan "MLB," 861 00:54:06,869 --> 00:54:08,955 dan ada beberapa nama. 862 00:54:09,831 --> 00:54:12,750 Kami semak senarai itu dan dia kata, 863 00:54:12,834 --> 00:54:15,962 dengan yakin, "Saya beri The Clear dan The Cream." 864 00:54:16,462 --> 00:54:20,091 Dia kata, "Awak bekerja dengan pemain atau ahli sukan ini?" 865 00:54:21,301 --> 00:54:25,263 Saya sangka dia tanya tentang ujian darah, suplemen pemakanan, 866 00:54:25,346 --> 00:54:27,348 membangunkan program individu. 867 00:54:27,974 --> 00:54:30,893 Bukan beri mereka dadah. 868 00:54:30,977 --> 00:54:33,313 Ya, itu bukan kebenaran. 869 00:54:33,396 --> 00:54:37,567 Saya sangat jelas tentang itu. Fikirlah, saya masuk dan kata, 870 00:54:37,650 --> 00:54:39,986 "Awak bekerja dengan ahli sukan ini?" Bukannya saya tanya, 871 00:54:40,069 --> 00:54:42,613 "Kerja apa? Beri mereka dadah?" 872 00:54:42,697 --> 00:54:44,365 Itu sebab saya soal. 873 00:54:44,449 --> 00:54:48,161 Saya tidak pernah beri Barry Bonds The Cream atau The Clear. 874 00:54:48,244 --> 00:54:50,621 Dia tiada satu pun bukti 875 00:54:50,705 --> 00:54:54,459 yang saya beri steroid kepada Barry Bonds. 876 00:54:55,043 --> 00:54:56,753 Jika ada, apa bukti dia? 877 00:54:58,588 --> 00:55:03,092 Barry Bonds selalu beri sampel air kencing dan darah kepada BALCO. 878 00:55:03,176 --> 00:55:06,679 Saya memiliki rekod itu dan keputusan ujian dia positif. 879 00:55:06,763 --> 00:55:10,224 Ada methenolone, steroid anabolik tahap tinggi, nandrolone, 880 00:55:10,725 --> 00:55:16,064 tidak syak lagi dia ambil dadah untuk peningkatan prestasi 881 00:55:16,147 --> 00:55:18,858 dalam jumlah yang banyak selama bertahun 882 00:55:18,941 --> 00:55:22,695 yang membantu dia mencapai rekod mengagumkan dalam sukan, 883 00:55:22,779 --> 00:55:23,780 tanpa ragu-ragu. 884 00:55:26,282 --> 00:55:31,412 METHENOLONE - POSITIF NANDROLONE - POSITIF 885 00:55:31,496 --> 00:55:33,915 TAHUN 2003 20 OKTOBER 886 00:55:33,998 --> 00:55:35,708 Anda dah pernah dengar. 887 00:55:35,792 --> 00:55:37,502 Ahli sukan dan steroid. 888 00:55:37,585 --> 00:55:41,756 Berpuluh ahli sukan ternama akan menarik diri daripada pertandingan 889 00:55:41,839 --> 00:55:47,178 untuk beritahu juri tentang pencipta steroid rekaan. 890 00:55:48,346 --> 00:55:52,308 Selepas serbuan, kami panggil beberapa ahli sukan beri kenyataan 891 00:55:52,392 --> 00:55:56,062 kepada jemaah juri di San Francisco dan beritahu mereka, 892 00:55:56,145 --> 00:55:58,689 "Jujur. Mungkin ini kali terakhir. 893 00:55:58,773 --> 00:56:01,401 Kamu tidak akan menjadi sasaran siasatan 894 00:56:01,984 --> 00:56:03,986 jika kamu jujur dengan mereka." 895 00:56:06,239 --> 00:56:09,283 Saya terima sepina, 896 00:56:10,368 --> 00:56:15,581 mereka kata ada rekod kewangan dan bukti yang kami bekerjasama dengan Victor. 897 00:56:16,124 --> 00:56:18,543 Saya cakap tentang penglibatan saya. 898 00:56:18,626 --> 00:56:20,378 Saya ambil The Clear. 899 00:56:20,461 --> 00:56:23,506 Saya ambil HGH. 900 00:56:24,090 --> 00:56:26,509 Saya beritahu jemaah juri 901 00:56:26,592 --> 00:56:29,053 yang kami tidak tahu tentang bahan itu. 902 00:56:29,137 --> 00:56:30,930 Victor penipu. 903 00:56:31,931 --> 00:56:33,182 Dia bukan doktor. 904 00:56:36,018 --> 00:56:38,646 Bahan hormon yang kuat ini 905 00:56:38,729 --> 00:56:42,483 tidak melalui ujian klinikal atau ujian dengan manusia. 906 00:56:42,567 --> 00:56:45,319 Ahli sukan ini ibarat tikus makmal. 907 00:56:47,697 --> 00:56:50,783 Victor tahu tentang kesan HGH dalam badan, 908 00:56:50,867 --> 00:56:52,952 dia tahu tentang kesan EPO, 909 00:56:53,035 --> 00:56:57,623 dan dia gunakan anda untuk tengok jika formula dia betul. 910 00:56:58,666 --> 00:57:02,420 Jumpa e-mel dengan Patrick Arnold. "Ini yang saya cipta, 911 00:57:02,503 --> 00:57:06,883 tapi saya tidak tahu tentang dos, jadi awak perlu cuba dulu." 912 00:57:07,467 --> 00:57:08,843 Ahli sukan wanita kata, 913 00:57:08,926 --> 00:57:11,846 mereka tidak datang haid berbulan atau bertahun 914 00:57:11,929 --> 00:57:13,389 semasa pengambilan. 915 00:57:13,473 --> 00:57:16,434 Victor Conte doktor dan ahli farmasi anda. 916 00:57:16,517 --> 00:57:18,102 Itu sangat berbahaya. 917 00:57:18,186 --> 00:57:23,524 Ya Tuhan. Saya melakukan ujian darah menyeluruh kepada semua orang, 918 00:57:23,608 --> 00:57:25,776 memastikan tiada kesan sampingan 919 00:57:25,860 --> 00:57:29,197 dan semua dos betul. Sebaliknya yang benar. 920 00:57:30,198 --> 00:57:34,410 Anda tidak tahu perkara yang betul atau salah. 921 00:57:36,287 --> 00:57:37,788 Pada penghujung hari, 922 00:57:38,581 --> 00:57:40,416 saya sangat mahukan sesuatu, 923 00:57:42,126 --> 00:57:45,254 tanpa memikirkan padah. 924 00:57:47,715 --> 00:57:50,051 Selepas siasatan selama 18 bulan, 925 00:57:50,134 --> 00:57:54,180 jemaah juri persekutuan di Daerah Utara California 926 00:57:54,263 --> 00:57:59,769 membongkar 42 indikmen yang mendakwa empat individu 927 00:57:59,852 --> 00:58:06,150 atas pengedaran steroid anabolik haram kepada berpuluh ahli sukan. 928 00:58:06,234 --> 00:58:09,362 Indikmen mendakwa jurulatih Bonds, Greg Anderson, 929 00:58:09,445 --> 00:58:12,698 dan Victor Conte yang menjalankan operasi, 930 00:58:12,782 --> 00:58:17,245 pengubahan wang haram, mengguna nama kod untuk menutup nama sebenar dadah. 931 00:58:17,328 --> 00:58:18,913 Pengambilan steroid haram 932 00:58:18,996 --> 00:58:23,000 bukan saja mempersoalkan integriti ahli sukan yang mengambilnya, 933 00:58:23,084 --> 00:58:27,088 malah integriti sukan ahli sukan itu sendiri. 934 00:58:27,171 --> 00:58:31,759 Saya rasa pelik En. Ashcroft terlibat. 935 00:58:31,842 --> 00:58:34,971 Macam ada penglibatan politik. 936 00:58:35,054 --> 00:58:38,724 Pengambilan dadah peningkatan prestasi macam steroid 937 00:58:38,808 --> 00:58:44,730 untuk sukan besbol, bola sepak dan sukan lain berbahaya dan memalukan. 938 00:58:44,814 --> 00:58:47,066 Malam ini saya mahu pemilik pasukan, 939 00:58:47,149 --> 00:58:49,527 jurulatih dan pemain untuk memimpin, 940 00:58:49,610 --> 00:58:53,406 berusaha dan buang steroid sekarang. 941 00:58:53,489 --> 00:58:57,451 Macam mengejar lalat dengan bazuka 942 00:58:57,535 --> 00:58:59,829 sedangkan ada beribu lalat lain. 943 00:58:59,912 --> 00:59:02,623 Lebih baik urus perkara lebih penting. 944 00:59:02,707 --> 00:59:03,541 PENGUBAHAN WANG HARAM 945 00:59:03,624 --> 00:59:04,458 KONSPIRASI 946 00:59:04,542 --> 00:59:06,252 $250,000 - $500,0000 947 00:59:07,211 --> 00:59:12,883 Jika semua dakwaan benar, defendan akan berdepan hukuman penjara dan denda. 948 00:59:12,967 --> 00:59:14,135 20 TAHUN PENJARA 949 00:59:14,218 --> 00:59:17,722 Saya tahu mereka tiada bukti yang mereka kata mereka ada. 950 00:59:17,805 --> 00:59:21,809 Jika benar, mengapa pada hari 42 indikmen 951 00:59:21,892 --> 00:59:25,187 saya buat begini di depan wartawan? 952 00:59:25,730 --> 00:59:27,106 Ini maksud saya. 953 00:59:31,027 --> 00:59:35,531 SIAPA? BAGAIMANA DIA MENCETUSKAN SKANDAL DADAH TERBESAR DALAM SEJARAH SUKAN? 954 00:59:35,615 --> 00:59:39,577 Pada masa itu, ada masa dia masuk berita setiap hari. 955 00:59:39,660 --> 00:59:43,080 Setiap kali ada perbicaraan mahkamah, pihak media berkumpul 956 00:59:43,164 --> 00:59:45,166 dan mengutuk dia. 957 00:59:46,334 --> 00:59:49,086 Empat puluh dua, nampak banyak. 958 00:59:50,129 --> 00:59:54,967 Saya ingat dia pimpin tangan saya semasa kami berdepan dengan pihak media 959 00:59:55,051 --> 00:59:57,428 dan semua orang menjerit… 960 00:59:57,511 --> 00:59:59,055 Ia menggerunkan. 961 00:59:59,889 --> 01:00:04,268 Seluruh siasatan, pada pendapat saya, hanya mahu mengejar tajuk utama. 962 01:00:04,352 --> 01:00:08,105 Novitzky bercakap besar dengan ejen yang menyamar, 963 01:00:08,189 --> 01:00:11,442 dia kata, "Saya akan menjadi Eliot Ness zaman moden. 964 01:00:11,525 --> 01:00:14,820 Saya akan tangkap Al Capone. Tawaran filem dan buku." 965 01:00:14,904 --> 01:00:19,450 Ya, mungkin saya cakap macam itu sebab semasa latihan saya, 966 01:00:19,533 --> 01:00:22,328 sebagai ejen, saya perlu mencari siasatan 967 01:00:22,411 --> 01:00:24,372 yang akan terima banyak liputan. 968 01:00:24,455 --> 01:00:28,250 Harap orang lain yang melanggar undang-undang yang sama 969 01:00:28,334 --> 01:00:32,463 akan kata, "Saya tidak mahu tertangkap, jadi lebih baik saya berundur." 970 01:00:32,546 --> 01:00:34,382 ATLET OLIMPIK MUNGKIN DIGANTUNG 971 01:00:34,465 --> 01:00:38,302 Saya percaya Jeff Novitzky beri banyak maklumat kepada Chronicle. 972 01:00:38,386 --> 01:00:40,346 Tidak. Langsung tidak. 973 01:00:40,429 --> 01:00:42,765 Saya rasa perwatakan narsisistik dia 974 01:00:42,848 --> 01:00:46,977 yang buat Victor kata, "Pendedahan penting, walaupun teruk." 975 01:00:48,354 --> 01:00:50,898 Saya ingat malam temu bual dia di 20/20. 976 01:00:51,399 --> 01:00:54,944 Dia di bawah dakwaan, tapi kes dia belum selesai, 977 01:00:55,027 --> 01:00:58,155 dan kami terima panggilan daripada peguam bela, 978 01:00:58,239 --> 01:01:02,201 "Saya tidak tahu sebabnya. Dia masuk 20/20 malam ini. 979 01:01:02,284 --> 01:01:05,788 Mereka beri dia sejam untuk bercerita tentang kerja dia." 980 01:01:06,288 --> 01:01:11,252 Saya tahu ini rebutan orang. Rekod dan pingat emas. 981 01:01:11,335 --> 01:01:17,299 Jadi kami kongsi impian yang sama dan saya merancang semuanya. 982 01:01:17,383 --> 01:01:22,722 Awak merancang satu konspirasi jenayah untuk memecah rekod dunia. 983 01:01:24,390 --> 01:01:26,100 Itu yang berlaku, bukan? 984 01:01:27,393 --> 01:01:31,689 Maksud awak, jika termasuk kegiatan haram, jawapannya ya. 985 01:01:32,189 --> 01:01:33,023 Sudah tentu, 986 01:01:33,107 --> 01:01:36,694 dia cerita semua kegiatan jenayah dia kepada seluruh negara. 987 01:01:36,777 --> 01:01:38,237 Tiada siapa buat begitu. 988 01:01:38,320 --> 01:01:42,700 Maksud awak, Marion Jones ambil dadah? 989 01:01:42,783 --> 01:01:43,868 Tanpa ragu-ragu. 990 01:01:43,951 --> 01:01:48,456 Awak nampak dia suntik diri sendiri? Awak nampak dia buat begitu? 991 01:01:49,290 --> 01:01:50,332 Betul itu. 992 01:01:50,916 --> 01:01:54,003 Victor Conte berkhayal. 993 01:01:54,503 --> 01:01:59,258 Dia mula menuduh ahli sukan yang terlibat dengan kerja dia. 994 01:02:02,428 --> 01:02:06,849 Awak takut ada masalah moral apabila awak sedar 995 01:02:06,932 --> 01:02:10,603 jika awak mahu bersaing, awak perlu menipu? 996 01:02:11,103 --> 01:02:12,104 Jawapannya tidak. 997 01:02:12,188 --> 01:02:15,149 Jika awak tahu semua orang buat begitu, 998 01:02:15,232 --> 01:02:19,069 dan itu peraturan sebenar permainan, maknanya awak tidak menipu. 999 01:02:25,201 --> 01:02:27,828 Mereka mencemuh saya. 1000 01:02:27,912 --> 01:02:31,665 Menggelar saya Dr. Frankenstein, Saddam Hussein bidang sukan. 1001 01:02:32,291 --> 01:02:37,755 Tapi pengajaran paling penting ialah hidup ini perlu kesusahan. 1002 01:02:38,297 --> 01:02:39,131 Awak tahu? 1003 01:02:39,215 --> 01:02:42,176 Jika mahu badan berotot, angkat berat. 1004 01:02:44,386 --> 01:02:48,599 Victor dalam kesusahan apabila kami mula mengurus kes itu. 1005 01:02:48,682 --> 01:02:52,144 Dia dah buat temu bual dengan 20/20, 1006 01:02:52,228 --> 01:02:55,356 keadaan sangat tegang 1007 01:02:55,439 --> 01:02:58,317 dan tidak berpihak kepada dia. 1008 01:02:58,400 --> 01:03:02,363 Peguam Victor sebelum ini telah mengemukakan banyak usul 1009 01:03:02,446 --> 01:03:05,282 untuk menindas bukti dan kenyataan, 1010 01:03:05,366 --> 01:03:09,119 berurusan dengan ejen secara penuh pertembungan, 1011 01:03:09,203 --> 01:03:12,289 dan Victor perlu buat keputusan penting, 1012 01:03:12,373 --> 01:03:15,209 sama ada mencuba menyelesaikan kes, 1013 01:03:15,292 --> 01:03:18,420 atau berdepan dengan pertempuran ini tahun depan. 1014 01:03:18,504 --> 01:03:21,841 Victor minta kami berunding untuk kes ini. 1015 01:03:22,424 --> 01:03:28,097 Kami sangka kes ini melibatkan gudang steroid dan berjuta dolar, 1016 01:03:28,180 --> 01:03:30,432 macam dalam liputan. 1017 01:03:30,516 --> 01:03:34,019 Apabila kami mula menyiasat, semuanya semakin mengecil. 1018 01:03:34,103 --> 01:03:38,732 Juta menjadi ratus. Gudang menjadi lokar. 1019 01:03:38,816 --> 01:03:41,986 Jumlah dadah hanya segenggam tangan. 1020 01:03:42,069 --> 01:03:46,699 Istilah teknikal untuk jumlah dadah dalam kes ini ialah "sangat kecil." 1021 01:03:48,325 --> 01:03:51,370 Berminggu kami berbincang dengan pendakwa raya 1022 01:03:51,453 --> 01:03:53,330 tentang laporan kes, 1023 01:03:53,414 --> 01:03:57,918 dan kami kata, "Ini dakwaan awak, tapi ini sah dan ini alasan kami." 1024 01:03:58,002 --> 01:04:01,046 Dengan hormat, mereka mendengar dan menarik balik, 1025 01:04:01,130 --> 01:04:03,465 dan situasi ini sangat seronok. 1026 01:04:03,549 --> 01:04:05,759 Tiada persoalan tentang kerja dia. 1027 01:04:05,843 --> 01:04:08,387 Dia beri bahan kepada ahli sukan. 1028 01:04:08,470 --> 01:04:10,306 Persoalannya, adakah itu haram? 1029 01:04:11,181 --> 01:04:13,058 The Clear tidak haram, 1030 01:04:13,142 --> 01:04:15,895 pada pendapat kami, The Cream pun tidak haram. 1031 01:04:15,978 --> 01:04:21,400 Ia jumlah testosteron steroid yang dicairkan dalam losen untuk kulit. 1032 01:04:21,483 --> 01:04:23,736 Ia tidak boleh didakwa. 1033 01:04:24,904 --> 01:04:28,699 Jumlah wang transaksi Victor 1034 01:04:28,782 --> 01:04:30,993 kurang daripada seribu dolar, 1035 01:04:31,076 --> 01:04:36,498 sangat kurang berbanding jumlah yang selalunya pendakwa raya dakwa. 1036 01:04:36,582 --> 01:04:39,376 Dakwaan ini sangat lemah. 1037 01:04:39,460 --> 01:04:42,546 Kami tidak pernah tengok kes yang seseorang didakwa 1038 01:04:42,630 --> 01:04:46,467 kerana pengedaran dadah untuk jumlah yang tidak berdaftar 1039 01:04:46,550 --> 01:04:48,469 dalam garis panduan hukuman, 1040 01:04:48,552 --> 01:04:50,304 tapi itu dakwaan mereka. 1041 01:04:50,930 --> 01:04:52,640 Mahu cakap sesuatu, Victor? 1042 01:04:54,183 --> 01:04:55,351 Selepas ini. 1043 01:04:57,770 --> 01:04:59,271 Saya tidak akan lupa hari 1044 01:04:59,355 --> 01:05:02,733 saya baca muka depan San Francisco Chronicle, 1045 01:05:02,816 --> 01:05:04,818 dan tajuk berita tertulis, 1046 01:05:05,402 --> 01:05:08,781 "40 daripada 42 dakwaan BALCO terbatal." 1047 01:05:08,864 --> 01:05:12,493 Di bawah tertulis, "Hukuman ringan dalam pertempuran." 1048 01:05:13,369 --> 01:05:15,120 En. Conte, mahu beri komen… 1049 01:05:15,204 --> 01:05:18,958 Victor Conte mengaku bersalah atas dua tuduhan feloni hari ini. 1050 01:05:19,041 --> 01:05:23,128 Satu, konspirasi pengedaran steroid, dan pengubahan wang haram. 1051 01:05:23,212 --> 01:05:27,508 Pihak persekutuan perlu rasa malu. Bermula dengan 42 tuduhan, 1052 01:05:27,591 --> 01:05:30,678 Victor Conte hanya mengaku bersalah atas dua tuduhan. 1053 01:05:30,761 --> 01:05:34,682 Katanya, "Perjanjian ini tidak memerlukan En. Conte untuk bantu 1054 01:05:34,765 --> 01:05:39,353 pendakwaan orang lain yang terlibat dalam siasatan ini." 1055 01:05:39,436 --> 01:05:40,437 Atlet bebas. 1056 01:05:40,521 --> 01:05:42,189 Tiada tuduhan persekutuan 1057 01:05:42,272 --> 01:05:44,984 dan tiada tuduhan jenayah terhadap atlet. 1058 01:05:45,484 --> 01:05:49,697 Victor terima hukuman enam bulan di penjara persekutuan. Biasanya, 1059 01:05:49,780 --> 01:05:52,491 jika berkelakuan baik, tempoh hanya 85 peratus. 1060 01:05:52,574 --> 01:05:54,410 Jadi hanya empat bulan lebih. 1061 01:05:57,830 --> 01:06:03,335 Gambar yang ayah saya hantar kepada saya dari kem penjara. 1062 01:06:03,419 --> 01:06:05,963 Dia dan rakan sebilik dia. Nama dia Evil. 1063 01:06:06,046 --> 01:06:10,092 Mulanya ayah takut dengan dia, tentu awak pun boleh agak sebabnya. 1064 01:06:10,175 --> 01:06:13,721 Macam, saya akan kena belasah semasa kali pertama berjumpa, 1065 01:06:13,804 --> 01:06:18,559 tapi dia menyokong ayah, sampai sekarang mereka berkawan baik. 1066 01:06:19,143 --> 01:06:23,063 Saya gembira tengok dia berkawan dan benar-benar… 1067 01:06:24,523 --> 01:06:27,359 Ia pengalaman yang merendah diri bagi dia, jadi… 1068 01:06:29,194 --> 01:06:31,405 Saya terima akibat, 1069 01:06:31,488 --> 01:06:33,949 tidak bekerjasama dengan pihak berkuasa. 1070 01:06:34,575 --> 01:06:38,454 Saya buat salah, saya patut masuk penjara dan saya dah masuk. 1071 01:06:38,537 --> 01:06:40,080 Hukuman saya dah selesai. 1072 01:06:42,916 --> 01:06:46,712 Sudah tentu, apabila saya keluar, 1073 01:06:46,795 --> 01:06:48,881 mereka terus tangkap saya 1074 01:06:48,964 --> 01:06:51,592 dan saya lalu di pengesan logam, 1075 01:06:51,675 --> 01:06:53,927 dan mereka suruh saya hadap dinding. 1076 01:06:54,011 --> 01:06:58,682 Mereka gari tangan saya dan saya sedar, "Saya milik mereka sekarang." 1077 01:07:00,768 --> 01:07:03,937 Saya hantar beberapa majalah kepada diri saya, 1078 01:07:04,021 --> 01:07:07,399 supaya sampai semasa saya di sana. 1079 01:07:10,861 --> 01:07:12,696 Apabila mereka hantar surat, 1080 01:07:13,238 --> 01:07:17,868 mereka letak surat saya melalui slot makanan pada pintu. 1081 01:07:18,577 --> 01:07:21,413 Selain majalah yang saya hantar sendiri, 1082 01:07:21,997 --> 01:07:24,666 ada surat daripada anak bongsu saya. 1083 01:07:24,750 --> 01:07:25,918 Tinggal di mana? 1084 01:07:26,001 --> 01:07:28,128 Saya tinggal di rumah saya. 1085 01:07:28,212 --> 01:07:30,380 Di mana rumah kamu? Di bandar apa? 1086 01:07:30,464 --> 01:07:33,675 Ada gambar anak-anak saya… 1087 01:07:36,053 --> 01:07:38,097 Ya, ketika itu saya sedar. 1088 01:07:40,474 --> 01:07:43,727 Saya sedar saya hilang kawalan hidup saya sepenuhnya. 1089 01:07:44,311 --> 01:07:49,483 Saya tidak terfikir tentang… 1090 01:07:52,111 --> 01:07:54,947 keseriusan akibat kepada keadaan ini. 1091 01:07:55,030 --> 01:07:58,742 Saya sangka, "Saya dah dewasa. 1092 01:07:58,826 --> 01:08:01,495 Walau apa pun berlaku, saya boleh urus." 1093 01:08:02,621 --> 01:08:04,665 Saya seorang ayah yang teruk. 1094 01:08:04,748 --> 01:08:08,210 Saya buat mereka rasa tidak selamat. 1095 01:08:09,336 --> 01:08:11,296 Saya mencipta banyak kesangsian. 1096 01:08:12,381 --> 01:08:14,633 Saya rasa kejayaan satu ketagihan. 1097 01:08:14,716 --> 01:08:20,639 Pujian dan penghargaan satu ketagihan, tapi saya tidak membela ayah saya. 1098 01:08:21,140 --> 01:08:24,560 Memang jelas dia melanggar etika. 1099 01:08:25,394 --> 01:08:26,687 Harap sebaliknya. 1100 01:08:27,688 --> 01:08:29,857 Tapi saya tidak sedar 1101 01:08:30,691 --> 01:08:34,695 keluarga ahli sukan pun menerima kesan yang sama. 1102 01:08:36,238 --> 01:08:38,782 Anak-anak mereka soal mereka, 1103 01:08:38,866 --> 01:08:43,787 "Ayah, mereka kata ayah ambil steroid. Betulkah?" 1104 01:08:45,164 --> 01:08:48,750 Budak-budak tidak faham, jadi… 1105 01:08:52,671 --> 01:08:54,798 Tiga anak saya masuk acara balapan. 1106 01:08:55,591 --> 01:08:58,510 Anak lelaki kedua berlatih dengan saya. 1107 01:08:59,094 --> 01:09:01,263 Dia tanya, "Apa kesan steroid?" 1108 01:09:02,055 --> 01:09:04,057 Saya balas, "Menghancurkan hidup." 1109 01:09:04,892 --> 01:09:06,310 Pelari, di garisan. 1110 01:09:08,145 --> 01:09:09,354 Sedia. 1111 01:09:09,438 --> 01:09:14,735 Saya kata, "Jika kamu dapat tempat pertama tapi hasil ujian kamu positif, 1112 01:09:14,818 --> 01:09:16,028 apa kebaikannya?" 1113 01:09:22,576 --> 01:09:24,870 Kamu perlu patuh pada peraturan. 1114 01:09:29,666 --> 01:09:32,002 Kadangkala kamu boleh terlebih mencuba. 1115 01:09:33,045 --> 01:09:35,339 Macam kamu tiada peluang kedua. 1116 01:09:37,257 --> 01:09:38,800 Semua masa silam saya, 1117 01:09:39,760 --> 01:09:41,220 semua kesalahan saya, 1118 01:09:41,303 --> 01:09:43,847 anak saya kata, "Ayah, saya tidak kisah. 1119 01:09:44,932 --> 01:09:46,683 Saya percaya ayah sekarang." 1120 01:09:48,769 --> 01:09:50,687 Jadi, apabila saya fikirkan… 1121 01:09:53,065 --> 01:09:56,026 Itu cara Victor Conte percaya Projek Rekod Dunia. 1122 01:09:57,319 --> 01:10:00,197 Dia percaya impian itu. 1123 01:10:01,698 --> 01:10:04,743 Saya tertanya-tanya, adakah kita mencipta raksasa? 1124 01:10:04,826 --> 01:10:09,289 Mungkin beberapa, tapi kebanyakan orang yang dengar dan tengok Victor Conte 1125 01:10:09,373 --> 01:10:15,879 kenal diri sebenar dia, dia kereta terpakai, penjual minyak ular, 1126 01:10:15,963 --> 01:10:17,089 artis penipu. 1127 01:10:17,589 --> 01:10:19,424 Saya ingin mendedikasikan hidup 1128 01:10:20,008 --> 01:10:23,971 untuk mencipta permainan yang adil untuk generasi akan datang. 1129 01:10:24,554 --> 01:10:30,519 Saya amat bangga dengan sumbangan saya terhadap gerakan melawan salah guna dadah, 1130 01:10:30,602 --> 01:10:33,522 dan berjumpa WADA, Agensi Anti-Doping Dunia. 1131 01:10:33,605 --> 01:10:35,607 Saya mendedahkan secara terperinci 1132 01:10:35,691 --> 01:10:41,363 cara ahli sukan memintas dasar dan prosedur lawan salah guna dadah. 1133 01:10:41,446 --> 01:10:44,908 Mereka guna teknik tunduk dan elak. 1134 01:10:44,992 --> 01:10:47,577 Ambil begini dan letak di bawah lidah. 1135 01:10:47,661 --> 01:10:49,371 Saya rasa ada salah guna. 1136 01:10:49,454 --> 01:10:51,790 Saya rasa perlu siasatan lanjut. 1137 01:10:51,873 --> 01:10:53,375 Berapa orang yang ambil? 1138 01:10:53,458 --> 01:10:55,335 Mungkin kira-kira 50 peratus. 1139 01:10:55,419 --> 01:10:57,671 Lima puluh atlet MMA atau profesional? 1140 01:10:57,754 --> 01:10:58,588 Ya, MMA. 1141 01:10:58,672 --> 01:11:01,216 Memandangkan awak dah tidak boleh menipu, 1142 01:11:01,300 --> 01:11:04,594 awak mahu menyalahkan orang dan mula menuding jari? 1143 01:11:05,304 --> 01:11:07,764 Saya tidak sangka orang percaya dia. 1144 01:11:07,848 --> 01:11:12,978 Ada orang memetik kata-kata dia. Victor Conte hanya talam dua muka. 1145 01:11:13,061 --> 01:11:18,525 Jadi Victor beri dadah kepada pemain, kemudian dia beri pihak berkuasa sistem 1146 01:11:18,608 --> 01:11:22,779 untuk menangkap pesalah, supaya dia boleh bawa perbezaan. 1147 01:11:24,114 --> 01:11:27,075 Itulah sikap sebenar seorang pengecong, 1148 01:11:27,159 --> 01:11:28,368 mengecong. 1149 01:11:29,661 --> 01:11:35,292 Secara kebetulan, saya terlibat dengan sukan penuh kontroversi iaitu tinju. 1150 01:11:38,337 --> 01:11:41,048 Mereka beritahu saya tentang Victor, 1151 01:11:41,131 --> 01:11:45,594 "Dia penipu dan dia akan beri awak dadah atau dia dah beri awak dadah," 1152 01:11:45,677 --> 01:11:48,889 macam-macam, tapi saya tidak peduli. 1153 01:11:48,972 --> 01:11:51,391 Ya, dia bantu peningkatan prestasi saya, 1154 01:11:51,475 --> 01:11:53,185 tapi tanpa dadah. 1155 01:11:53,268 --> 01:11:55,687 Victor memang ahli sains yang gila. 1156 01:11:56,271 --> 01:11:57,564 Awak raksasa. 1157 01:11:58,148 --> 01:12:00,942 Apabila anda guna banyak oksigen, 1158 01:12:01,026 --> 01:12:04,279 penghasilan asid laktik akan meningkat, 1159 01:12:04,363 --> 01:12:09,576 yang akan mencetuskan penghasilan testosteron dan hormon tumbesaran. 1160 01:12:09,659 --> 01:12:13,121 Kelajuan dan kuasa anda 10 peratus lebih banyak. 1161 01:12:13,622 --> 01:12:16,833 Ada banyak cara yang berkesan dan sah. 1162 01:12:17,417 --> 01:12:21,213 Anda cabar kemampuan Devin, dan kini dia tunjuk kemampuan dia. 1163 01:12:21,296 --> 01:12:24,049 Devin Haney 30 dengan 0. 1164 01:12:24,132 --> 01:12:25,967 Dia mempertahankan… 1165 01:12:26,051 --> 01:12:29,846 Dia terima apa pun pendedahan asalkan nama dia menjadi bualan, 1166 01:12:30,347 --> 01:12:33,141 jadi lebih baik jangan percaya dia. 1167 01:12:35,602 --> 01:12:41,400 Siasatan BALCO mengubah perspektif negara 1168 01:12:41,483 --> 01:12:45,404 dan perspektif pemimpin terhadap dadah. 1169 01:12:45,904 --> 01:12:48,615 Rekod ini langsung tidak tercemar. 1170 01:12:49,199 --> 01:12:50,158 Langsung tidak. 1171 01:12:51,159 --> 01:12:55,414 Ia memulakan perkembangan penting 1172 01:12:55,497 --> 01:12:59,709 yang mencipta sistem ujian dadah hari ini. 1173 01:13:00,669 --> 01:13:03,922 Saya rasa orang awam ingat Victor Conte 1174 01:13:04,005 --> 01:13:07,926 sebagai lelaki yang mencemarkan dunia sukan tanpa bantuan sesiapa. 1175 01:13:08,510 --> 01:13:09,970 Saya harap ia berubah. 1176 01:13:10,053 --> 01:13:12,097 Victor hanya memikirkan diri dia. 1177 01:13:12,180 --> 01:13:15,976 Itulah cara dia mengawal jalan cerita dia. 1178 01:13:16,059 --> 01:13:19,813 Ia gaya Amerika. Bukankah dia masih memandu Bentley? 1179 01:13:20,397 --> 01:13:23,900 Walaupun ia pendedahan yang buruk, ia tetap beri manfaat. 1180 01:13:23,984 --> 01:13:27,654 Macam Iklan Google, walau apa pun kata kunci anda, 1181 01:13:27,737 --> 01:13:30,282 jika tulis "Barry Bonds" atau "Marion Jones" 1182 01:13:30,365 --> 01:13:32,325 atau "BALCO" atau apa-apalah, 1183 01:13:32,909 --> 01:13:35,787 di sebelah tentu ada iklan ZMA, betul? 1184 01:13:36,288 --> 01:13:39,708 Pada dasarnya, saya masih beruntung. 1185 01:13:40,292 --> 01:13:42,252 Terima kasih kepada Persekutuan? 1186 01:13:42,335 --> 01:13:44,796 Mereka bantu saya untung berjuta dolar. 1187 01:13:56,766 --> 01:13:59,478 VICTOR CONTE MENDAKWA DIA UNTUNG 80 JUTA DOLAR 1188 01:13:59,561 --> 01:14:02,147 MELALUI PENJUALAN SUPLEMEN ZMA DAN SNAC. 1189 01:14:05,192 --> 01:14:07,819 TAHUN 2007, REKOD 756 LARI HABIS, BARRY BONDS 1190 01:14:07,903 --> 01:14:13,033 MENJADI PEMEGANG REKOD LARI HABIS SEPANJANG MASA BESBOL. 1191 01:14:14,367 --> 01:14:16,870 SELEPAS 10 TAHUN KELAYAKAN 1192 01:14:16,953 --> 01:14:21,374 DIA TIDAK TERPILIH UNTUK BALAI KEMASYHURAN BESBOL. 1193 01:14:23,627 --> 01:14:28,298 BARRY BONDS MENOLAK DAKWAAN DIA MENGAMBIL DADAH PENINGKATAN PRESTASI. 1194 01:14:28,381 --> 01:14:31,384 TIADA RESPONS UNTUK PERMINTAAN TEMU BUAL. 1195 01:14:33,220 --> 01:14:38,391 MARION JONES TERPAKSA MEMULANGKAN KESEMUA LIMA PINGAT OLIMPIK DIA. 1196 01:14:39,267 --> 01:14:42,812 TAHUN 2008, DIA DIHUKUM PENJARA ENAM BULAN KERANA SUMPAH BOHONG. 1197 01:14:42,896 --> 01:14:46,024 HANYA DIA AHLI SUKAN YANG DIPENJARA KERANA KES BALCO. 1198 01:14:48,610 --> 01:14:51,696 MARION JONES MENDAKWA DIA TIDAK TAHU TENTANG ITU. 1199 01:14:51,780 --> 01:14:53,907 TIADA RESPONS UNTUK TEMU BUAL. 1200 01:14:54,824 --> 01:14:57,369 REKOD DUNIA TIM MONTGOMERY DITARIK BALIK PADA TAHUN 2005. 1201 01:14:57,410 --> 01:14:59,579 Pecah rekod dunia dengan 9.78 saat. 1202 01:15:00,830 --> 01:15:02,624 ANUGERAH SELEPAS MAC 2001 DITARIK BALIK 1203 01:15:02,707 --> 01:15:05,627 Adakah ia patut ditarik balik? Ya, patut. 1204 01:15:05,710 --> 01:15:09,464 Tapi saya sentiasa ingat pengalaman itu, 1205 01:15:09,965 --> 01:15:12,175 mereka tidak boleh tarik balik itu. 1206 01:15:13,051 --> 01:15:17,264 Mereka tidak boleh tarik balik saat saya buat begini. 1207 01:15:18,640 --> 01:15:22,602 TREVOR GRAHAM MENOLAK DAKWAAN MENGEDAR DAN MEMBERI STEROID. 1208 01:15:22,686 --> 01:15:26,231 GREG ANDERSON TIDAK MAHU BERI KOMEN TENTANG SIASATAN BALCO 1209 01:15:26,314 --> 01:15:28,024 ATAU PENGLIBATAN BARRY BONDS. 1210 01:15:28,108 --> 01:15:31,486 SAMMY SOSA MENOLAK DAKWAAN PENGAMBILAN DADAH ITU. 1211 01:15:32,237 --> 01:15:33,697 Ini papan tanda asal 1212 01:15:33,780 --> 01:15:38,118 di belakang spektrometer dan makmal BALCO selama 20 tahun. 1213 01:15:38,201 --> 01:15:40,537 Mungkin bernilai satu atau dua dolar. 1214 01:15:40,620 --> 01:15:41,580 Awak akan jual? 1215 01:15:41,663 --> 01:15:45,333 Saya tidak tahu. Mungkin beri kepada balai kemasyhuran besbol. 1216 01:16:59,074 --> 01:17:02,619 Terjemahan sari kata oleh Zarifah Kamarulhisham