1 00:00:26,360 --> 00:00:27,695 As pessoas brincam 2 00:00:27,779 --> 00:00:31,949 que gosto de explodir as coisas só para ver onde os pedaços caem. 3 00:00:33,493 --> 00:00:36,579 Muita gente me chamou de gênio, 4 00:00:37,163 --> 00:00:40,208 mas, às vezes, chamam de imprudência. 5 00:00:41,084 --> 00:00:44,420 Esta história veio à tona na semana passada e só cresce. 6 00:00:44,504 --> 00:00:45,630 Um júri de acusação 7 00:00:45,713 --> 00:00:49,592 vai começar a ouvir depoimentos de alguns atletas importantes. 8 00:00:49,675 --> 00:00:51,511 Investigando Victor Conte. 9 00:00:51,594 --> 00:00:53,346 - Victor Conte. - Victor Conte. 10 00:00:53,429 --> 00:00:55,973 O presidente dos Laboratórios BALCO. 11 00:00:56,057 --> 00:00:59,852 "BALCO" é uma palavra que vai ficar para sempre no léxico. 12 00:00:59,936 --> 00:01:00,770 BALCO. 13 00:01:00,853 --> 00:01:02,605 BALCO. 14 00:01:02,688 --> 00:01:05,191 O maior escândalo de doping da história do esporte. 15 00:01:05,775 --> 00:01:09,654 Saíram matérias dizendo que eu era um Al Capone moderno, 16 00:01:09,737 --> 00:01:11,614 o gênio da BALCO, 17 00:01:11,697 --> 00:01:14,367 Dr. Frankenstein da BALCO. 18 00:01:15,118 --> 00:01:16,661 Estavam procurando provas 19 00:01:16,744 --> 00:01:21,457 que ligassem Conte a um esteroide nunca antes detectado chamado "THG". 20 00:01:21,541 --> 00:01:23,209 Foi batizado de "O Clear". 21 00:01:23,292 --> 00:01:24,752 É um designer steroid… 22 00:01:24,836 --> 00:01:27,505 Feito com o único propósito de trapacear. 23 00:01:27,588 --> 00:01:32,009 Agora é uma conspiração completa envolvendo os melhores atletas… 24 00:01:32,093 --> 00:01:34,387 De beisebol, futebol americano, atletismo… 25 00:01:34,470 --> 00:01:37,557 Inclusive o recordista de home runs, Barry Bonds. 26 00:01:37,640 --> 00:01:38,766 Bola alta! 27 00:01:38,850 --> 00:01:40,685 A investigação toda, 28 00:01:40,768 --> 00:01:43,938 em minha opinião, foi uma caça por manchetes. 29 00:01:44,021 --> 00:01:48,860 Infelizmente, alguns atletas profissionais não estão servindo de exemplo. 30 00:01:48,943 --> 00:01:51,988 Se trata de valores, da nossa cultura. 31 00:01:52,071 --> 00:01:56,117 A Major League Baseball teve um problema sério com esteroides. 32 00:01:56,200 --> 00:01:57,451 Ele foi ignorado. 33 00:01:57,535 --> 00:02:01,247 Eu sabia que eles não tinham as provas que alegavam ter, 34 00:02:01,330 --> 00:02:05,334 e foi por isso que entrei no meio de um mar de repórteres e fiz isto. 35 00:02:05,418 --> 00:02:06,419 QUEM É ESTE HOMEM? 36 00:02:06,502 --> 00:02:08,087 Aquilo significava isto. 37 00:02:08,171 --> 00:02:12,466 Victor Conte pode se passar por qualquer pessoa que ele quiser. 38 00:02:13,050 --> 00:02:17,763 A maioria das pessoas que ouvem e veem Victor Conte percebem quem ele é: 39 00:02:17,847 --> 00:02:21,350 uma espécie de vendedor de carros usados trapaceiro, 40 00:02:21,434 --> 00:02:22,351 um charlatão. 41 00:02:22,852 --> 00:02:25,855 Foi divertido, foi emocionante. 42 00:02:25,938 --> 00:02:28,482 Eu estava tentando ser grandioso. 43 00:02:28,566 --> 00:02:32,320 Quando Marion Jones cruzou a linha de chegada e ganhou o ouro, 44 00:02:32,403 --> 00:02:34,697 e Bonds fez todos aqueles home runs… 45 00:02:39,243 --> 00:02:41,996 Bonds acerta uma. Bola longa do lado direito. 46 00:02:42,747 --> 00:02:45,791 O recorde mudou de novo! Barry Bonds… 47 00:02:45,875 --> 00:02:48,502 Qualquer uma dessas grandes conquistas, 48 00:02:49,086 --> 00:02:51,589 são coisas das quais sempre terei orgulho. 49 00:03:54,986 --> 00:03:56,988 A VERGONHA DO DOPING 50 00:04:05,454 --> 00:04:07,581 Bem-vindos ao Hall da Fama, 51 00:04:07,665 --> 00:04:10,376 ou Hall da Vergonha, depende do ponto de vista. 52 00:04:10,960 --> 00:04:15,548 Esta é uma das duas fotos autografadas que tenho do Barry. 53 00:04:15,631 --> 00:04:18,843 Esta diz "Para o Victor", a outra diz "Para a BALCO". 54 00:04:20,678 --> 00:04:24,557 E esta é uma Sports Illustrated com a Marion Jones. 55 00:04:24,640 --> 00:04:27,810 É dos anos 2000. 56 00:04:30,313 --> 00:04:34,650 Este é Tim Montgomery no campeonato mundial de 2001. 57 00:04:34,734 --> 00:04:36,527 Foi em Edmonton, Canadá. 58 00:04:36,610 --> 00:04:39,530 No começo, ele era chamado de "Pequeno Tim". 59 00:04:39,613 --> 00:04:41,032 Charlie Francis disse: 60 00:04:41,115 --> 00:04:43,784 "Quem não usa esteroides nunca vai ganhar." 61 00:04:44,285 --> 00:04:48,289 Há uma igualdade de condições, mas não as que todos achavam que eram. 62 00:04:48,914 --> 00:04:51,584 Muitas dessas pessoas usavam esteroides, né? 63 00:04:51,667 --> 00:04:54,211 De 1984, quando comecei a BALCO, 64 00:04:54,295 --> 00:04:56,756 até 2000, durante 16 anos, 65 00:04:56,839 --> 00:04:59,759 nunca dei a ninguém qualquer tipo de droga ilegal. 66 00:04:59,842 --> 00:05:04,180 Era um negócio legítimo que fornecia informações nutricionais 67 00:05:04,263 --> 00:05:06,015 com base em exames de sangue. 68 00:05:06,515 --> 00:05:07,808 Muito obrigado. 69 00:05:07,892 --> 00:05:10,686 Como Ken disse, meu nome é Victor Conte, 70 00:05:11,187 --> 00:05:14,273 sou o diretor-executivo dos Laboratórios BALCO. 71 00:05:14,357 --> 00:05:18,486 BALCO é uma sigla para "Bay Area Laboratory Co-operative". 72 00:05:18,986 --> 00:05:22,698 Eu também sou o fundador de algo chamado "Sistema SNAC". 73 00:05:23,199 --> 00:05:28,454 Chamaram de "faro do Victor", porque tudo que decido fazer vira sucesso. 74 00:05:28,537 --> 00:05:29,789 E eu aprendi sozinho. 75 00:05:31,332 --> 00:05:35,461 Fiz um cartão da biblioteca, peguei várias publicações científicas 76 00:05:35,544 --> 00:05:36,754 e li tudo. 77 00:05:36,837 --> 00:05:39,006 Eu li sobre zinco e força muscular, 78 00:05:39,090 --> 00:05:41,175 zinco e testosterona. 79 00:05:41,258 --> 00:05:45,012 Aprendi que atletas podem ter falta de ferro e de cobre. 80 00:05:45,096 --> 00:05:48,599 Essas deficiências estão ligadas a vários sintomas, tipo: 81 00:05:48,682 --> 00:05:51,519 cãibras musculares ou falta de concentração. 82 00:05:51,602 --> 00:05:56,273 Esperamos poder ajudar os EUA a ganharem mais medalhas de ouro. 83 00:05:56,857 --> 00:06:00,569 Eu montei uma sociedade, levantei dinheiro e abri a BALCO. 84 00:06:02,988 --> 00:06:05,574 …atualização sobre os Laboratórios BALCO. 85 00:06:05,658 --> 00:06:09,829 Há um prédio novo. Vamos entrar na área do laboratório. 86 00:06:11,163 --> 00:06:14,417 Começamos a fazer exames em atletas, um levava ao outro. 87 00:06:14,500 --> 00:06:18,462 Os primeiros atletas de ponta que analisamos eram do atletismo. 88 00:06:18,546 --> 00:06:21,549 Depois, Matt Biondi, o nadador mais rápido da época. 89 00:06:22,258 --> 00:06:25,719 Eu coletava dados que eram valiosos para eles. 90 00:06:25,803 --> 00:06:28,681 Eu era um promotor nato. 91 00:06:28,764 --> 00:06:30,683 Depois vieram jogadores da NBA. 92 00:06:30,766 --> 00:06:35,020 Trabalhei com o time inteiro do Seattle SuperSonics em 92 e 93. 93 00:06:39,316 --> 00:06:43,529 Mas, para aumentar o desempenho dos atletas, 94 00:06:43,612 --> 00:06:46,073 tive que aprender a formular suplementos. 95 00:06:46,157 --> 00:06:50,161 Então criei uma linha de produtos minerais e micronutrientes 96 00:06:50,244 --> 00:06:52,580 e formulei o ZMA. 97 00:06:53,205 --> 00:06:56,292 O produto decolou. 98 00:06:57,585 --> 00:07:02,173 Logo depois, Bill Romanowski, do Denver Broncos, veio até mim. 99 00:07:02,256 --> 00:07:05,259 Ele foi minha porta de entrada para a NFL. 100 00:07:05,759 --> 00:07:08,846 Então, de repente, eu tinha 250 jogadores da NFL. 101 00:07:12,641 --> 00:07:15,519 EQUIPE OLÍMPICA BALCO 102 00:07:15,603 --> 00:07:17,938 Vai bater o recorde mundial, Gregg? 103 00:07:18,564 --> 00:07:21,484 - Sr. Zinco. Me chame de "Zinco". - Sr. Zinco. 104 00:07:22,318 --> 00:07:25,946 Então, de 1984 até 2000, 105 00:07:26,489 --> 00:07:30,576 tudo que a BALCO e a SNAC fizeram foi completamente legal, 106 00:07:30,659 --> 00:07:32,244 completamente legítimo. 107 00:07:32,328 --> 00:07:36,123 Nenhum atleta recebeu qualquer droga para aumentar o desempenho. 108 00:07:36,749 --> 00:07:41,086 Alguns desses caras estavam usavam drogas, como os arremessadores de peso? 109 00:07:41,170 --> 00:07:42,296 Claro. 110 00:07:42,379 --> 00:07:45,174 Mas eu não fornecia isso a eles. 111 00:07:46,050 --> 00:07:50,888 Mas eu sabia que, no esporte olímpico, o uso de drogas para aumentar o desempenho 112 00:07:51,472 --> 00:07:52,431 era desenfreado. 113 00:07:53,015 --> 00:07:54,808 Carl Lewis está na pista três. 114 00:07:54,892 --> 00:07:55,726 OLIMPÍADA DE SEUL 115 00:07:55,809 --> 00:07:59,563 Nos Jogos Olímpicos de 88, em Seul, Ben Johnson se destacou. 116 00:07:59,647 --> 00:08:01,815 Ben Johnson faz de novo! 117 00:08:01,899 --> 00:08:06,237 Inacreditável! 9,79! 118 00:08:06,320 --> 00:08:09,281 Novo recorde mundial. Incrível! 119 00:08:10,199 --> 00:08:12,826 Recebi agora um papel que, se estiver certo, 120 00:08:12,910 --> 00:08:16,080 será a história mais dramática de todas as Olimpíadas. 121 00:08:16,163 --> 00:08:18,624 Ben Johnson perdeu a medalha de ouro 122 00:08:18,707 --> 00:08:21,043 por ter usado esteroides anabolizantes. 123 00:08:21,126 --> 00:08:25,839 Ele é um dos atletas que estava sob uma nuvem de suspeita há muito tempo, 124 00:08:25,923 --> 00:08:28,342 assim como seu técnico, Charlie Francis. 125 00:08:28,425 --> 00:08:31,178 Quando você oferece duas opções a um atleta, 126 00:08:31,262 --> 00:08:33,847 corra limpo e perca ou tome drogas e vença, 127 00:08:33,931 --> 00:08:35,766 a escolha é óbvia. 128 00:08:36,559 --> 00:08:40,354 Trabalhando com atletas de elite, percebi que é isso que acontece 129 00:08:40,437 --> 00:08:42,606 no esporte de alto nível. 130 00:08:42,690 --> 00:08:46,652 É isso que é preciso para atingir outro patamar. 131 00:08:46,735 --> 00:08:50,447 Um sinal que a competição esportiva está indo longe demais. 132 00:08:50,531 --> 00:08:51,615 Esteroides. 133 00:08:51,699 --> 00:08:54,034 A mais nova epidemia de drogas dos EUA. 134 00:08:54,118 --> 00:08:57,329 Presidente Bush assinou um projeto de lei que, pela primeira vez, 135 00:08:57,413 --> 00:09:00,374 classifica esteroides como substâncias controladas. 136 00:09:00,874 --> 00:09:05,379 É o dilema clássico entre o jogo limpo associado ao esporte 137 00:09:05,462 --> 00:09:06,880 e o desejo de vencer. 138 00:09:12,094 --> 00:09:15,639 Em minha experiência, 80% dos atletas dizem: 139 00:09:15,723 --> 00:09:19,435 "Não vou investir 10 anos da minha vida e morrer na praia, dê as pílulas." 140 00:09:22,688 --> 00:09:23,897 PROFISSIONAL DE ATLETISMO 141 00:09:23,981 --> 00:09:25,316 Odeio perder. 142 00:09:26,442 --> 00:09:30,613 Odeio que me olhem e digam que ganharam de mim. 143 00:09:31,447 --> 00:09:34,199 E acho que isso vem da minha infância, 144 00:09:34,783 --> 00:09:36,910 porque me chamavam de "Pequeno Tim". 145 00:09:37,828 --> 00:09:39,371 Odeio o nome Pequeno Tim. 146 00:09:40,998 --> 00:09:43,334 Eu me lembro de ver Conan, o Bárbaro, 147 00:09:44,752 --> 00:09:47,171 ele empurrava a roda e ficou forte. 148 00:09:48,547 --> 00:09:51,383 Eu cortava grama, tínhamos um cortador de grama. 149 00:09:51,467 --> 00:09:54,553 O cortador era desta altura e tinha uma peça central. 150 00:09:54,637 --> 00:09:57,848 Eu empurrava, e todo mundo ficava olhando pra mim, 151 00:09:57,931 --> 00:10:00,309 pro Pequeno Timmy empurrando o cortador. 152 00:10:00,392 --> 00:10:03,979 Eu percorria o quintal todo pra ficar como Conan, o Bárbaro. 153 00:10:04,063 --> 00:10:07,399 Queria ser mais forte, mais rápido. Eu queria ser tudo. 154 00:10:08,233 --> 00:10:12,237 Em essência, eu estava treinando para o meu futuro próximo. 155 00:10:13,614 --> 00:10:18,243 Meu objetivo era ser o melhor do mundo, o maior de todos os tempos. 156 00:10:18,744 --> 00:10:22,247 Tim Montgomery, dos EUA, pode ser a surpresa inesperada. 157 00:10:22,331 --> 00:10:26,627 Em 1997, corri nove vezes abaixo dos dez segundos. 158 00:10:26,710 --> 00:10:28,420 …Montgomery e Donovan Bailey. 159 00:10:28,504 --> 00:10:32,800 Eu sabia o que podia fazer naturalmente. Só precisava de mais potência. 160 00:10:32,883 --> 00:10:34,510 Ele é um pouco menor. 161 00:10:34,593 --> 00:10:38,347 Talvez ele precise ganhar peso. A hora dele está chegando… 162 00:10:38,430 --> 00:10:42,434 Em 1999, me mudei para Raleigh, Carolina do Norte, 163 00:10:43,018 --> 00:10:47,189 e comecei a treinar com Trevor Graham, técnico da Marion Jones. 164 00:10:48,148 --> 00:10:49,692 E os treinos eram… 165 00:10:49,775 --> 00:10:51,527 Eu não conseguia terminá-los. 166 00:10:51,610 --> 00:10:55,364 Fui à casa do Trevor, e ele tinha fitas do Ben Johnson. 167 00:10:56,407 --> 00:10:57,241 Quer dizer… 168 00:10:58,117 --> 00:11:00,619 eu não conseguia largar daquele jeito. 169 00:11:00,703 --> 00:11:02,579 Ele disse: "Vê essa explosão?" 170 00:11:03,706 --> 00:11:06,041 E foi aí que fui apresentado 171 00:11:06,125 --> 00:11:09,962 ao lado obscuro: drogas para aumentar o desempenho. 172 00:11:11,255 --> 00:11:13,048 Na corrida do Ben Johnson, 173 00:11:13,132 --> 00:11:17,511 suspeitava-se que seis ou sete dos oito caras 174 00:11:17,594 --> 00:11:20,180 usavam drogas para aumentar o desempenho. 175 00:11:20,681 --> 00:11:26,186 Na corrida, dois metros de distância corresponde a diferença entre 10 e 9,8. 176 00:11:26,270 --> 00:11:30,649 Então um cara que não toma nada vai ter muita dificuldade 177 00:11:30,733 --> 00:11:32,776 em competir com alguém que toma. 178 00:11:34,111 --> 00:11:37,948 Quando treinei com Trevor Graham, vi que era o melhor a se fazer. 179 00:11:38,824 --> 00:11:41,452 Achei que era isso que todos estavam fazendo. 180 00:11:42,995 --> 00:11:47,124 Quando percebi a hipocrisia de tudo isso, 181 00:11:47,708 --> 00:11:51,378 decidi começar a jogar pelas verdadeiras regras do esporte, 182 00:11:51,462 --> 00:11:54,256 e o resto é história, como dizem. 183 00:12:07,352 --> 00:12:11,273 Fui a uma apresentação de fisiculturismo em São Francisco 184 00:12:11,774 --> 00:12:15,319 e fui apresentado a 25 fisiculturistas profissionais, 185 00:12:15,402 --> 00:12:16,612 os melhores. 186 00:12:19,072 --> 00:12:22,284 É o único esporte profissional 187 00:12:22,367 --> 00:12:24,787 onde o uso de esteroides é obrigatório. 188 00:12:25,454 --> 00:12:30,584 Eu falei para eles que medíamos os níveis de minerais e micronutrientes, 189 00:12:30,667 --> 00:12:32,920 mas que também tínhamos a capacidade 190 00:12:33,003 --> 00:12:35,798 de fazer todos os exames toxicológicos. 191 00:12:39,927 --> 00:12:42,679 Fizemos exames nos 25 fisiculturistas. 192 00:12:44,223 --> 00:12:47,226 Eu disse: "Sabem o Winstrol que acham que tomam? 193 00:12:47,309 --> 00:12:49,269 Não detectamos na urina. É falso." 194 00:12:51,814 --> 00:12:54,441 Foi assim que me tornei parte desse mundo 195 00:12:54,525 --> 00:12:56,693 e tentei aprender sobre esteroides. 196 00:12:57,820 --> 00:13:02,241 Era um novo desafio, e é isso que me motiva. 197 00:13:02,324 --> 00:13:04,451 Foi isso que deu início ao processo. 198 00:13:06,411 --> 00:13:08,372 GRUPO DE CONTROLE DE SUBSTÂNCIAS PROIBIDAS 199 00:13:08,455 --> 00:13:12,793 Sou Oliver Catlin, filho do guru do exame toxicológico no esporte, 200 00:13:12,876 --> 00:13:14,336 Dr. Don Catlin. 201 00:13:14,419 --> 00:13:19,341 Hoje sou o presidente do Grupo de Controle de Substâncias Proibidas. 202 00:13:19,842 --> 00:13:25,305 No antidoping, a gente busca a igualdade de condições, 203 00:13:25,389 --> 00:13:28,308 mas é difícil alcançar isso. 204 00:13:29,059 --> 00:13:32,145 Victor sabia as drogas indetectáveis que queria, 205 00:13:32,229 --> 00:13:34,356 mas não sabia como fazê-las. 206 00:13:34,439 --> 00:13:38,151 Foi aí que entrou o conhecimento de Patrick Arnold como químico. 207 00:13:38,819 --> 00:13:43,407 Eu conheci Patrick Arnold no Mr. Olympia de Las Vegas. 208 00:13:43,490 --> 00:13:47,369 Ele disse que tinha algo que parecia ajudar na recuperação. 209 00:13:47,452 --> 00:13:48,954 Ele não disse o que era. 210 00:13:49,580 --> 00:13:51,290 Comprei um frasco dele. 211 00:13:51,874 --> 00:13:55,294 Era um líquido claro, você pingava gotas embaixo da língua, 212 00:13:55,377 --> 00:13:57,170 era absorção sublingual. 213 00:13:58,171 --> 00:13:59,256 Eu tomei. 214 00:13:59,756 --> 00:14:00,757 E me senti ótimo. 215 00:14:02,426 --> 00:14:04,428 Depois fiz alguns exames, 216 00:14:04,511 --> 00:14:08,557 medi minha testosterona dia após dia. 217 00:14:09,641 --> 00:14:13,353 E percebi que aquilo agia como um esteroide anabolizante. 218 00:14:15,147 --> 00:14:18,817 Muitos esteroides foram elaborados pela indústria farmacêutica 219 00:14:18,901 --> 00:14:20,277 e não foram usados, 220 00:14:20,360 --> 00:14:23,780 mas, na BALCO, novas drogas foram criadas. 221 00:14:24,656 --> 00:14:29,119 Patrick inseriu hidrogênio em gestrinona, uma pílula anticoncepcional, 222 00:14:29,202 --> 00:14:34,166 e ela se transformou em dos esteroides mais anabólicos já criados. 223 00:14:36,043 --> 00:14:40,088 Fiz o exame toxicológico completo, e ele não detectou nada. 224 00:14:40,839 --> 00:14:42,049 Era indetectável. 225 00:14:42,132 --> 00:14:43,467 Foi uma surpresa. 226 00:14:43,550 --> 00:14:45,093 Aí me deu uma luz. 227 00:14:46,011 --> 00:14:47,262 Acho que ele viu 228 00:14:47,346 --> 00:14:52,100 nas drogas que aumentam o desempenho indetectáveis um caminho mais rápido 229 00:14:52,184 --> 00:14:55,520 do que os produtos nutricionais lícitos que ele vendia. 230 00:14:56,480 --> 00:14:59,733 Foi quando comecei a dar a atletas, no início de 2000. 231 00:15:11,828 --> 00:15:12,871 Que tal isto? 232 00:15:13,622 --> 00:15:14,581 O que tem aí? 233 00:15:15,374 --> 00:15:19,127 Esta é Marion Jones na Olimpíada de 2000, 234 00:15:19,211 --> 00:15:21,296 em Sydney. 235 00:15:21,380 --> 00:15:25,550 É de abrir, é de quando ela venceu por cerca de quatro metros. 236 00:15:25,634 --> 00:15:30,472 Isto só mostra o tipo de hegemonia que Marion tinha na época. 237 00:15:33,475 --> 00:15:37,604 Na Olimpíada de Verão de 2000, Marion Jones era a garota de ouro. 238 00:15:37,688 --> 00:15:39,398 …Jones assumindo a frente. 239 00:15:39,481 --> 00:15:41,191 Ela ainda não foi derrotada. 240 00:15:41,274 --> 00:15:44,861 O objetivo dela este ano é não perder. Ela é competitiva. 241 00:15:45,696 --> 00:15:48,281 Marion Jones ganhava US$ 3 milhões por ano. 242 00:15:48,365 --> 00:15:53,036 Em Sydney, ela ia tentar cinco medalhas. Queria ser a melhor de todos os tempos. 243 00:15:53,120 --> 00:15:57,040 Só considerei tentar cinco porque as pessoas falaram. 244 00:15:58,000 --> 00:16:00,669 Ela tinha patrocínio da General Motors, 245 00:16:00,752 --> 00:16:03,130 da American Express, da Nike… 246 00:16:03,213 --> 00:16:05,048 Ela fez um comercial da Nike. 247 00:16:05,132 --> 00:16:09,177 Precisamos de mais exemplos. Quanto mais, melhor. 248 00:16:09,261 --> 00:16:10,679 Sacou? 249 00:16:10,762 --> 00:16:12,723 Eu não tinha falado com a Marion, 250 00:16:12,806 --> 00:16:15,350 mas sim com o técnico dela, Trevor Graham. 251 00:16:15,434 --> 00:16:19,563 Eles usavam testosterona tradicional, EPO e hormônio do crescimento. 252 00:16:19,646 --> 00:16:22,566 Falaram: "Soubemos da sua substância indetectável. 253 00:16:22,649 --> 00:16:24,860 Pode ajudar a Marion Jones?" 254 00:16:24,943 --> 00:16:29,906 Imediatamente eu percebi que era um grande momento. 255 00:16:31,116 --> 00:16:34,286 Aí mandei uma caixa com algumas coisas para eles. 256 00:16:35,829 --> 00:16:38,874 OLIMPÍADA DE SYDNEY 257 00:16:38,957 --> 00:16:43,712 Prometo que participaremos desses Jogos Olímpicos 258 00:16:43,795 --> 00:16:47,257 nos comprometendo com um esporte 259 00:16:47,340 --> 00:16:50,469 sem doping e sem drogas. 260 00:16:51,094 --> 00:16:52,596 Quando chegamos lá, 261 00:16:52,679 --> 00:16:56,016 criamos um calendário para a Marion. 262 00:16:56,099 --> 00:17:00,520 Determinamos o que ela devia tomar, quanto tomar, quando tomar. 263 00:17:01,313 --> 00:17:03,940 Claro, tudo pensado para burlar os exames. 264 00:17:05,192 --> 00:17:08,987 Marion Jones tem sete das 11 corridas mais rápidas já realizadas. 265 00:17:09,488 --> 00:17:14,659 Consegui ingressos para sentar perto da linha de chegada dos 100 metros. 266 00:17:15,160 --> 00:17:16,286 Foi uma loucura. 267 00:17:17,829 --> 00:17:18,705 Preparar. 268 00:17:21,083 --> 00:17:23,710 Largaram. Bom começo para Jones, ela lidera. 269 00:17:23,794 --> 00:17:25,962 Saiu rápido, se afasta aos poucos. 270 00:17:26,046 --> 00:17:28,507 Nosso objetivo era o topo. 271 00:17:28,590 --> 00:17:31,093 Jones vai com tudo. Lawrence fez bons 50. 272 00:17:31,176 --> 00:17:33,470 Jones bem à frente. Vejam a margem! 273 00:17:33,553 --> 00:17:34,888 Ela as deixa pra trás. 274 00:17:34,971 --> 00:17:36,515 Eu sabia que ela ganharia, 275 00:17:36,598 --> 00:17:40,018 mas não achei que chocaria todo mundo estilo Flo-Jo 276 00:17:40,102 --> 00:17:41,478 e ganhasse por 4m. 277 00:17:42,395 --> 00:17:45,107 Ela as aniquilou. 278 00:17:45,649 --> 00:17:49,778 Marion acabou ganhando cinco medalhas na Olimpíada de Sydney. 279 00:17:51,279 --> 00:17:53,865 Foi ótimo fazer parte do sucesso dela. 280 00:17:54,449 --> 00:17:56,660 - Acabamos. - Acabamos. 281 00:17:58,453 --> 00:18:02,082 Acho que o apelo da investigação do caso BALCO 282 00:18:02,582 --> 00:18:05,752 é que ela te leva para os bastidores 283 00:18:06,253 --> 00:18:12,717 de uma atividade criminosa que foi feita em segredo. 284 00:18:12,801 --> 00:18:17,139 E expõe o que esses atletas estavam dispostos a fazer 285 00:18:17,639 --> 00:18:19,349 para tentar ter sucesso. 286 00:18:21,434 --> 00:18:23,687 Essa foi alto, longe no campo direito. 287 00:18:23,770 --> 00:18:26,314 Saiu! Home run de Barry Bonds. 288 00:18:27,774 --> 00:18:30,986 Na época, o uso de esteroides era proibido no beisebol, 289 00:18:31,069 --> 00:18:33,155 mas não existia exame de detecção. 290 00:18:33,905 --> 00:18:37,367 No final dos anos 1990, início dos anos 2000, 291 00:18:37,450 --> 00:18:40,579 há uma explosão de home runs. 292 00:18:40,662 --> 00:18:43,748 Canseco parece um herói dos quadrinhos, é enorme. 293 00:18:43,832 --> 00:18:45,625 Nossa! Ele mandou bem nessa. 294 00:18:46,293 --> 00:18:49,212 Aí, em 1998, 295 00:18:49,296 --> 00:18:53,216 houve uma briga pra quebrar o recorde de home runs em uma temporada 296 00:18:53,300 --> 00:18:56,803 entre dois grandes rebatedores fortes, Mark McGwire… 297 00:18:56,887 --> 00:18:59,222 Número 45 para McGwire. 298 00:18:59,306 --> 00:19:00,307 …e Sammy Sosa. 299 00:19:00,390 --> 00:19:03,351 …e ele manda um foguete. Número 48. 300 00:19:03,935 --> 00:19:08,732 Isso fascinou completamente o país. 301 00:19:09,983 --> 00:19:11,067 Sessenta! 302 00:19:12,903 --> 00:19:15,071 Já dá para dizer 66? 303 00:19:16,281 --> 00:19:17,991 MCGWIRE BATE RECORDE EM UMA TEMPORADA 304 00:19:18,074 --> 00:19:20,327 Número 70! 305 00:19:20,410 --> 00:19:24,080 Quantos mais pode nos dar? Número… 306 00:19:24,164 --> 00:19:28,335 Bonds viu o que Sosa e McGwire tinham feito. 307 00:19:28,418 --> 00:19:32,839 Naquele momento da carreira, Bonds já era membro do Hall da Fama. 308 00:19:33,632 --> 00:19:38,011 Ele basicamente disse a si mesmo: "Sei que sou melhor do que esses caras. 309 00:19:38,803 --> 00:19:42,766 Não há razão para eu não jogar nesse patamar." 310 00:19:42,849 --> 00:19:44,976 Mas ele estava na idade 311 00:19:45,060 --> 00:19:50,106 em que a carreira da maioria dos jogadores entra em declínio, quando se aposentam. 312 00:19:50,190 --> 00:19:53,526 E estou pensando em que patamar posso chegar. 313 00:19:53,610 --> 00:19:55,946 O que pode me manter motivado 314 00:19:56,029 --> 00:19:58,698 para fazer as coisas que venho fazendo? 315 00:19:58,782 --> 00:20:01,826 Greg Anderson, técnico Barry, o levou até a BALCO. 316 00:20:03,078 --> 00:20:06,373 Ele perguntou se poderíamos trabalhar com Barry, 317 00:20:06,456 --> 00:20:10,335 fazer um exame de sangue e ver o que ele poderia estar precisando. 318 00:20:10,418 --> 00:20:15,423 Depois de dar ao Barry vários suplementos nutricionais lícitos… 319 00:20:16,174 --> 00:20:20,178 Eu nunca perdi tantos campeonatos na minha vida. 320 00:20:20,262 --> 00:20:24,975 Quase fico paralisado às vezes. Isso me consome. 321 00:20:25,475 --> 00:20:29,521 …em um ano, Barry engordou uns 9kg no intervalo entre temporadas. 322 00:20:29,604 --> 00:20:31,898 Pelo que me lembro, ela pesava 94kg 323 00:20:31,982 --> 00:20:34,776 e, na temporada seguinte, estava pesando 103kg. 324 00:20:35,735 --> 00:20:38,738 Fornecemos vários tipos de suplementos nutricionais, 325 00:20:38,822 --> 00:20:40,031 mas nada além disso. 326 00:20:41,533 --> 00:20:45,412 Deviam achar que você é médico. Você sempre dava esteroides a ele. 327 00:20:45,495 --> 00:20:49,332 Não é verdade. Ele tem um médico, que eu conheci, mas não sou eu. 328 00:20:49,416 --> 00:20:53,503 Nunca dei O Clear nem O Cream a ele, nem outro esteroide anabolizante, 329 00:20:53,586 --> 00:20:56,715 e também nunca falei sobre esteroides com ele, 330 00:20:56,798 --> 00:20:58,300 nem uma palavra. 331 00:20:58,383 --> 00:21:01,219 Em minha opinião, a investigação toda 332 00:21:01,303 --> 00:21:04,306 era sobre Barry Bonds, ele era o alvo. 333 00:21:07,309 --> 00:21:08,810 Meu nome é Jeff Novitzky. 334 00:21:08,893 --> 00:21:12,147 Fui o investigador-chefe no caso dos Laboratórios BALCO, 335 00:21:12,230 --> 00:21:16,359 uma das investigações mais relevantes sobre drogas pra aumento de desempenho. 336 00:21:17,027 --> 00:21:20,697 Tenho um amor imenso por esportes. 337 00:21:20,780 --> 00:21:24,826 Basquete… Eu quis entrar na NBA até metade do curso da faculdade, 338 00:21:24,909 --> 00:21:27,370 quando você percebe que não vai dar. 339 00:21:28,371 --> 00:21:32,625 Depois da faculdade, vi um anúncio do depto. criminal da Receita Federal. 340 00:21:32,709 --> 00:21:37,005 Jamais vou esquecer, o slogan deles era "seja um contador armado". 341 00:21:37,756 --> 00:21:41,593 Eu pensei: "Isso é algo que poderia me interessar." 342 00:21:42,093 --> 00:21:45,805 Me lembro de estar em uma aula, e um agente sênior me dizer: 343 00:21:45,889 --> 00:21:48,475 "Abra casos sobre coisas ao seu redor. 344 00:21:48,558 --> 00:21:51,686 Não precisa esperar um encaminhamento de Washington. 345 00:21:52,270 --> 00:21:55,940 Se vir uma bela Ferrari na rua, 346 00:21:56,024 --> 00:21:59,861 anote a placa, faça uma busca e veja se a pessoa ganha bem. 347 00:21:59,944 --> 00:22:02,447 Se não for o caso, talvez deva investigar." 348 00:22:03,323 --> 00:22:07,577 Nos anos 90, comecei a ouvir falar sobre os Laboratórios BALCO, 349 00:22:07,660 --> 00:22:12,165 que, em linha reta, devia ficar a menos de 1,5km de onde eu morava. 350 00:22:12,248 --> 00:22:17,253 Apesar de eles alegarem que eram um laboratório de exames de sangue, 351 00:22:17,337 --> 00:22:21,383 na realidade, forneciam a atletas drogas que aumentam o desempenho. 352 00:22:22,717 --> 00:22:26,096 Eu consultei o banco de dados de transações monetárias 353 00:22:26,179 --> 00:22:28,807 e vi que Victor Conte e os Laboratórios BALCO 354 00:22:28,890 --> 00:22:32,352 estavam sacando centenas de milhares de dólares em moeda 355 00:22:32,936 --> 00:22:35,480 pra um suposto laboratório de análise de sangue. 356 00:22:35,563 --> 00:22:38,400 Isso, por si só, parecia suspeito e errado. 357 00:22:39,526 --> 00:22:41,319 Nos fóruns de discussão, 358 00:22:41,403 --> 00:22:44,823 Victor Conte fala abertamente sobre esteroides, 359 00:22:44,906 --> 00:22:47,242 sobre mecanismos de ação das drogas, 360 00:22:47,325 --> 00:22:51,329 sobre quanto custam, sobre cada atleta com quem ele trabalhou. 361 00:22:51,413 --> 00:22:55,250 Quando vi os atletas que frequentavam a BALCO, 362 00:22:55,333 --> 00:22:58,086 entre eles, Barry Bonds, pensei: 363 00:22:58,169 --> 00:23:03,049 "Isso pode ganhar mais atenção que qualquer outra investigação já feita. 364 00:23:03,758 --> 00:23:08,054 Então provavelmente precisamos expandir e ver quem mais está envolvido." 365 00:23:12,058 --> 00:23:15,520 A primeira vez que vi o Victor foi em Sydney. 366 00:23:16,020 --> 00:23:19,357 A gente caía na farra todos os dias. 367 00:23:21,025 --> 00:23:22,652 Todos os dias. 368 00:23:24,654 --> 00:23:27,907 Naquela época, ele era o oitavo do ranking mundial. 369 00:23:28,408 --> 00:23:30,243 Revezamento 4x100 masculino. 370 00:23:30,326 --> 00:23:32,662 Passagem para Tim Montgomery, os EUA… 371 00:23:32,745 --> 00:23:34,539 Ele era um dos melhores. 372 00:23:35,123 --> 00:23:39,294 Era hora de elevar o nível e ajudá-lo a quebrar o recorde mundial. 373 00:23:40,378 --> 00:23:44,215 Naquela época, o recorde era de 9,79, de Maurice Greene. 374 00:23:44,716 --> 00:23:48,595 Eu estava lá em 1999 quando ele quebrou o recorde na Grécia. 375 00:23:48,678 --> 00:23:51,222 É 9,79. Isso não te lembra de algo? 376 00:23:51,306 --> 00:23:55,560 Ben Johnson fez esse mesmo tempo na Olimpíada de 88 em Seul, 377 00:23:55,643 --> 00:23:59,397 mas perdeu a medalha de ouro após ser pego no exame antidoping. 378 00:23:59,481 --> 00:24:02,025 Quem quebrava o recorde mundial nos 100m 379 00:24:02,108 --> 00:24:05,111 era considerado o ser humano mais rápido do mundo. 380 00:24:05,195 --> 00:24:06,404 É algo raro. 381 00:24:07,655 --> 00:24:11,659 Falei pro Maurice: "É seu por enquanto, mas volto pra tomar de você." 382 00:24:11,743 --> 00:24:16,206 Eu já tinha feito o tempo de 9,92 em 1997. Limpo. 383 00:24:17,832 --> 00:24:22,545 Quando o Victor soube que eu estava correndo limpo, 384 00:24:23,713 --> 00:24:25,924 disse: "O recorde mundial será seu." 385 00:24:26,007 --> 00:24:28,676 Falei pro Victor Conte: "Dane-se se eu morrer. 386 00:24:29,511 --> 00:24:32,055 Quero ver como é ser o melhor. 387 00:24:32,889 --> 00:24:34,474 A qualquer custo." 388 00:24:34,557 --> 00:24:36,559 Foi como vender a alma ao diabo. 389 00:24:37,894 --> 00:24:41,606 E foi aí que tomei a decisão de ajudar Tim Montgomery 390 00:24:41,689 --> 00:24:45,360 a se tornar o ser humano mais rápido, encarei como um desafio. 391 00:24:45,944 --> 00:24:48,071 Chamará "Projeto Recorde Mundial". 392 00:24:48,154 --> 00:24:49,030 Preparar. 393 00:24:50,990 --> 00:24:54,869 Quando voltássemos, íamos montar o plano. 394 00:24:55,870 --> 00:24:58,498 Como o programa precisa ser 395 00:24:58,581 --> 00:25:03,503 para o tempo baixar de 9,92 para 9,75? 396 00:25:04,170 --> 00:25:05,547 Falar é uma coisa, 397 00:25:05,630 --> 00:25:08,258 mas você consegue implementar e ter sucesso? 398 00:25:08,341 --> 00:25:11,386 Isso separa os homens dos meninos. 399 00:25:12,262 --> 00:25:15,265 Falei imediatamente com Charlie Francis, 400 00:25:15,348 --> 00:25:17,850 técnico do Ben Johnson, ele era de Toronto. 401 00:25:17,934 --> 00:25:20,603 Depois falei com Milos Sarcev. 402 00:25:20,687 --> 00:25:24,607 Ele era conhecido como "Milos, a Mente" porque é muito inteligente. 403 00:25:24,691 --> 00:25:27,068 Com relação ao treino de musculação, 404 00:25:27,151 --> 00:25:31,489 Trevor Graham era o líder como treinador. 405 00:25:31,573 --> 00:25:36,494 "E, Victor Conte, você cuida da farmacologia." 406 00:25:36,578 --> 00:25:41,833 Ele ia tomar hormônios do crescimento, insulina, EPO, O Clear, 407 00:25:42,333 --> 00:25:44,794 e criamos um calendário. 408 00:25:45,378 --> 00:25:50,758 Quando você toma esteroides, é preciso ter um plano para a medicação. 409 00:25:51,676 --> 00:25:53,136 Era fascinante. 410 00:25:53,219 --> 00:25:55,430 Sabe, mais não significa melhor. 411 00:25:55,930 --> 00:25:58,558 É assim que se otimiza as drogas. 412 00:25:59,309 --> 00:26:03,104 Ele tinha um sistema. Eu tinha conseguido um médico de verdade. 413 00:26:03,187 --> 00:26:05,982 Até eu descobrir que o Victor não era médico. 414 00:26:07,191 --> 00:26:10,111 Muitas pessoas, erroneamente, me chamam de médico. 415 00:26:10,612 --> 00:26:14,407 Não sei o motivo, acho que é porque interpreto exames de sangue 416 00:26:14,490 --> 00:26:18,244 e dou o tipo de informação que um médico daria. 417 00:26:18,745 --> 00:26:22,832 A maioria das pessoas me conhece como baixista. 418 00:26:24,500 --> 00:26:27,128 Toquei com várias bandas que lançaram álbuns. 419 00:26:27,629 --> 00:26:30,006 A mais famosa é a Tower of Power. 420 00:26:35,511 --> 00:26:37,263 Mas eu tinha três filhas. 421 00:26:37,764 --> 00:26:40,308 Eu ficava na estrada dez meses por ano. 422 00:26:40,933 --> 00:26:43,895 Quando eu voltava, elas tinham crescido este tanto. 423 00:26:45,313 --> 00:26:46,689 Oi, câmera. 424 00:26:46,773 --> 00:26:47,940 Tudo bem? 425 00:26:48,024 --> 00:26:49,192 Como vai? 426 00:26:49,275 --> 00:26:51,319 Quero que fale qual é seu nome. 427 00:26:51,402 --> 00:26:52,654 Qual é seu nome? 428 00:26:52,737 --> 00:26:54,447 Não, você me fala seu nome. 429 00:26:54,947 --> 00:26:56,991 Meu nome é Veronica. 430 00:26:57,075 --> 00:26:58,201 Onde você mora? 431 00:26:58,284 --> 00:27:00,286 Eu moro na minha casa. 432 00:27:00,370 --> 00:27:03,081 Desde pequena, me lembro de atletas por perto. 433 00:27:03,164 --> 00:27:07,335 Muitas vezes, a gente ia torcer por pessoas que se saíam bem, 434 00:27:07,418 --> 00:27:08,961 então era legal. 435 00:27:09,045 --> 00:27:13,341 Pode dizer pro papai qual é o nome do lugar onde ele trabalha? 436 00:27:13,424 --> 00:27:15,218 - Sim. - Qual é o nome? 437 00:27:15,760 --> 00:27:17,679 É BALCO. 438 00:27:17,762 --> 00:27:20,932 BALCO? O que a BALCO faz? 439 00:27:21,432 --> 00:27:23,393 Você trabalha. 440 00:27:23,476 --> 00:27:26,020 Mas o que faço lá? Que tipo de trabalho? 441 00:27:26,104 --> 00:27:29,190 Eu diria que foi na adolescência que me dei conta: 442 00:27:29,273 --> 00:27:32,360 "Saquei, meu pai está envolvido no lado obscuro." 443 00:27:32,443 --> 00:27:36,823 Ele foi aberto e honesto comigo sobre o que estava acontecendo. 444 00:27:37,323 --> 00:27:40,243 Na época, eu sabia que ele era meio que o mentor 445 00:27:40,326 --> 00:27:42,745 por trás do Projeto Recorde Mundial. 446 00:27:52,755 --> 00:27:54,257 Esta é a Modesto Relays. 447 00:27:55,049 --> 00:27:57,468 Isto é maio de 2001. 448 00:27:59,929 --> 00:28:03,725 Foi a primeira corrida que ele ganhou com o menor tempo do mundo. 449 00:28:03,808 --> 00:28:05,351 Tim arrasou. 450 00:28:07,270 --> 00:28:08,980 - Tim ganhou! - Tim ganhou! 451 00:28:09,063 --> 00:28:10,523 - Ganhou? - Tim ganhou! 452 00:28:11,023 --> 00:28:12,650 - Meu Deus! - Estão dando as mãos. 453 00:28:12,734 --> 00:28:14,986 Estão dando as mãos! Que fofo! 454 00:28:15,069 --> 00:28:18,030 Amei! É a experiência mais emocionante que já tive. 455 00:28:19,115 --> 00:28:22,118 A camisa dele diz: "Projeto Recorde Mundial". 456 00:28:22,702 --> 00:28:25,830 Era um anúncio de que íamos quebrar o recorde mundial. 457 00:28:26,789 --> 00:28:28,207 Meu tempo foi 9,96. 458 00:28:28,708 --> 00:28:31,377 Naquele dia, percebemos que nada ia nos deter. 459 00:28:33,129 --> 00:28:35,006 A transformação foi incrível. 460 00:28:35,506 --> 00:28:39,761 Eu pesava 67kg no começo do Projeto Recorde Mundial. 461 00:28:39,844 --> 00:28:40,845 TÉCNICO DO BEN JOHNSON 462 00:28:40,928 --> 00:28:43,014 Aumentamos o peso dele para 79kg. 463 00:28:43,097 --> 00:28:46,350 Ele ganhou 11kg de músculos num curto período de tempo. 464 00:28:49,437 --> 00:28:51,564 Greg Anderson ia à BALCO 465 00:28:51,647 --> 00:28:54,609 para ajudar Tim Montgomery no treino de musculação. 466 00:28:54,692 --> 00:28:59,071 Em oito semanas, a carga dele no supino passou de 120kg para 156kg. 467 00:28:59,155 --> 00:29:01,032 Aumento de 4,5kg por semana. 468 00:29:01,115 --> 00:29:04,660 Ele ficou enorme, e antes o chamavam de "Pequeno Tim". 469 00:29:04,744 --> 00:29:06,078 Foi incrível. 470 00:29:06,162 --> 00:29:07,997 Me senti como Conan, o Bárbaro. 471 00:29:09,373 --> 00:29:11,918 Eu e o Victor ficávamos juntos o dia todo. 472 00:29:12,001 --> 00:29:15,755 No café da manhã, almoço, jantar, saíamos pra balada… 473 00:29:15,838 --> 00:29:18,007 Parecíamos uma dupla. 474 00:29:18,090 --> 00:29:19,342 Meus hábitos mudaram. 475 00:29:19,425 --> 00:29:21,010 Eu tinha um planejamento: 476 00:29:21,093 --> 00:29:24,430 quanto tomar, quando tomar e o que tomar com eles. 477 00:29:25,139 --> 00:29:30,102 Ele ficou musculoso, corria assim porque a grande dorsal dele estava enorme. 478 00:29:30,186 --> 00:29:32,772 Então reduzimos o peso dele para 72,5kg. 479 00:29:32,855 --> 00:29:34,398 Victor Conte era poderoso. 480 00:29:35,066 --> 00:29:37,443 Aí fui para Oslo. 481 00:29:37,527 --> 00:29:42,406 À direita, temos Tim Montgomery na pista 4 com uma recuperação de última hora. 482 00:29:42,490 --> 00:29:45,701 Extraoficialmente, 9,84 segundos. 483 00:29:45,785 --> 00:29:48,621 Me senti tão bem! Poderia ganhar de qualquer um. 484 00:29:48,704 --> 00:29:51,290 Puxa, a diferença foi considerável este ano. 485 00:29:51,374 --> 00:29:54,043 Só Maurice Greene correu mais rápido. 486 00:29:54,919 --> 00:29:57,421 Esta é a transformação que acontece. 487 00:29:57,505 --> 00:29:59,882 A pessoa vira o Super-Homem. 488 00:29:59,966 --> 00:30:04,595 Montgomery faz história e eletriza o mundo da corrida de velocidade. 489 00:30:04,679 --> 00:30:07,515 O que Trevor tem ensinado a você? Seu treinador. 490 00:30:07,598 --> 00:30:09,183 Ter paciência, esperar. 491 00:30:09,267 --> 00:30:12,103 Deixar que o recorde mundial venha até mim. 492 00:30:15,147 --> 00:30:15,982 Vai! 493 00:30:16,065 --> 00:30:16,941 Falávamos: 494 00:30:17,024 --> 00:30:21,070 "Na próxima corrida, vamos quebrar o recorde mundial. Na próxima." 495 00:30:22,154 --> 00:30:25,950 Você fica à beira da grandeza e do desastre. 496 00:30:26,951 --> 00:30:29,579 Essa sensação se torna viciante. 497 00:30:34,792 --> 00:30:37,545 NEGATIVO 498 00:30:37,628 --> 00:30:40,464 Para mim, essa coisa que eu amo tanto, o esporte, 499 00:30:40,548 --> 00:30:45,469 estava sendo maculada pelas drogas, violações de regras 500 00:30:45,553 --> 00:30:48,764 e decisões antiéticas do tipo: "Vou violar essa regra 501 00:30:48,848 --> 00:30:51,225 porque vou ter um ganho no final." 502 00:30:52,351 --> 00:30:54,729 Este caso consumiu minha vida. 503 00:30:54,812 --> 00:30:56,397 Consumiu mesmo minha vida. 504 00:30:56,480 --> 00:30:58,900 Da hora que eu acordava 505 00:30:59,483 --> 00:31:02,904 até a hora que eu ia dormir, eu só pensava nisso. 506 00:31:12,788 --> 00:31:16,667 Como teve a ideia de vasculhar o lixo dele? 507 00:31:16,751 --> 00:31:20,504 Era uma técnica dos primeiros anos da minha carreira. 508 00:31:20,588 --> 00:31:23,674 Muitos agentes não gostavam porque não era divertido. 509 00:31:30,306 --> 00:31:35,478 No entanto, acho que vasculhar lixo nunca teve tanta notoriedade 510 00:31:35,561 --> 00:31:37,146 como no meu caso. 511 00:31:40,691 --> 00:31:42,985 O lixo da BALCO era de baixo risco. 512 00:31:43,527 --> 00:31:46,072 Eles jogam o lixo fora segunda à noite. 513 00:31:46,155 --> 00:31:48,741 Eu chegava lá 23h, 24h, 514 00:31:48,824 --> 00:31:51,285 pegava e saía o mais rápido possível. 515 00:31:57,500 --> 00:32:01,337 Aqui são várias coisas que foram reveladas durante o julgamento. 516 00:32:01,921 --> 00:32:04,423 Era aqui que colocavam o lixo toda noite. 517 00:32:04,507 --> 00:32:05,967 Bem aqui. 518 00:32:06,050 --> 00:32:09,345 Pelas manhãs, o lixeiro vinha pegar, 519 00:32:09,428 --> 00:32:12,431 mas costumava estar vazio porque eu já tinha tirado. 520 00:32:15,101 --> 00:32:18,688 Geralmente eu levava tudo a uma lixeira bem iluminada 521 00:32:18,771 --> 00:32:21,774 que ficava na região pra jogar as coisas fedorentas, 522 00:32:21,857 --> 00:32:23,818 comida, coisas que eu não queria. 523 00:32:26,028 --> 00:32:29,115 Me lembro de trazer coisas pra casa na primeira noite 524 00:32:29,198 --> 00:32:34,078 e achar medicamentos usados, embalagens amassadas. 525 00:32:34,161 --> 00:32:37,707 Pensei: "Será que estou vendo direito?" 526 00:32:37,790 --> 00:32:42,086 Ele queria saber que drogas eram aquelas e ligou pro nosso laboratório. 527 00:32:42,169 --> 00:32:45,047 O pessoal do laboratório ficou desconfiado 528 00:32:45,131 --> 00:32:48,759 que era alguém se passando por agente da Receita Federal. 529 00:32:49,343 --> 00:32:52,471 Basicamente eu disse a ele o que estava fazendo 530 00:32:53,222 --> 00:32:54,557 e encontrando. 531 00:32:55,307 --> 00:32:58,477 Vi que Jeff era mesmo um agente da Receita Federal. 532 00:32:59,061 --> 00:33:01,897 Começamos a juntar umas peças do quebra-cabeça. 533 00:33:02,481 --> 00:33:06,027 Isto foi da primeira noite: hormônio do crescimento humano, 534 00:33:06,110 --> 00:33:07,403 uma caixa rasgada, 535 00:33:07,486 --> 00:33:09,363 uma caixa de testosterona, 536 00:33:10,614 --> 00:33:13,409 nota de um campeão mundial de arremesso de peso. 537 00:33:13,492 --> 00:33:17,121 "Cheque pro próximo ciclo. Preciso disso até o fim da semana. 538 00:33:17,204 --> 00:33:18,205 Obrigado, Kevin." 539 00:33:18,789 --> 00:33:22,626 Ele foi descuidado e imprudente com as coisas que jogou fora, 540 00:33:22,710 --> 00:33:25,504 como todo mundo com quem me deparei na carreira. 541 00:33:32,762 --> 00:33:35,473 Home run longo de Bonds. 542 00:33:35,556 --> 00:33:38,809 Número 39. Voou por cima da cerca. 543 00:33:39,685 --> 00:33:42,563 É o cara mais importante da história do beisebol, 544 00:33:42,646 --> 00:33:44,065 em termos de home runs, 545 00:33:44,148 --> 00:33:47,026 em qualquer temporada dos últimos 100 anos. 546 00:33:47,109 --> 00:33:52,531 Em 2001, Barry estava indo para o 70º home run, 547 00:33:52,615 --> 00:33:53,866 recorde da temporada. 548 00:33:53,949 --> 00:33:58,120 Era muito empolgante para mim conhecê-lo sendo fã dele 549 00:33:58,204 --> 00:34:01,373 e fazer o melhor que podia para ajudá-lo. 550 00:34:01,457 --> 00:34:03,751 Número 43 do ano para Bonds. 551 00:34:03,834 --> 00:34:06,587 Então tínhamos um cara que era do Hall da Fama 552 00:34:06,670 --> 00:34:08,130 e estava em declínio, 553 00:34:08,714 --> 00:34:10,049 e, de repente, 554 00:34:10,132 --> 00:34:14,845 ele começa a jogar em um nível que nem o Babe Ruth conseguiria. 555 00:34:15,888 --> 00:34:17,515 Número 45 para Bonds. 556 00:34:17,598 --> 00:34:19,517 Nunca vi nada assim na vida, 557 00:34:19,600 --> 00:34:22,019 tirando Mark McGwire e Sammy Sosa. 558 00:34:22,103 --> 00:34:25,314 Foram os 49 home runs mais velozes da história da liga. 559 00:34:25,397 --> 00:34:26,398 Não sei explicar. 560 00:34:26,482 --> 00:34:29,485 Se eu soubesse, estaria fazendo há muito tempo. 561 00:34:29,568 --> 00:34:31,570 Cinquenta para Barry Bonds. 562 00:34:31,654 --> 00:34:35,991 Eu acho quase genial o esquema dele ter sido a princípio: 563 00:34:36,075 --> 00:34:38,494 "Barry Bonds, vou te dar essas drogas. 564 00:34:38,577 --> 00:34:41,163 Não me dê cheques, nem faça transferências. 565 00:34:41,247 --> 00:34:44,917 Em vez disso, promova minha linha de suplementos SNAC." 566 00:34:45,000 --> 00:34:49,672 A sigla significa: "Nutrição Científica para Condicionamento Avançado". 567 00:34:49,755 --> 00:34:52,758 A fórmula da manhã se chama "Vitalize". 568 00:34:52,842 --> 00:34:56,095 A fórmula da noite se chama "ZMA". 569 00:34:56,178 --> 00:35:00,182 "Diga que é por isso que está próximo do recorde de home runs." 570 00:35:00,266 --> 00:35:02,518 Foi longe! 571 00:35:02,601 --> 00:35:06,105 Gostaria de vitalizar sua mente e vitalizar seu corpo? 572 00:35:06,188 --> 00:35:09,233 Então é hora de se vitalizar com o sistema SNAC. 573 00:35:14,238 --> 00:35:17,616 O ZMA explodiu tanto que, em 2000, 574 00:35:18,409 --> 00:35:21,453 tínhamos quatro tipos de ZMA 575 00:35:21,537 --> 00:35:25,624 em todas as 9 mil lojas da GNC em todo o país. 576 00:35:26,458 --> 00:35:29,837 Você veria um ZMA na vitrine andando em qualquer shopping, 577 00:35:30,963 --> 00:35:32,548 Este é o Sr. Barry Bonds. 578 00:35:33,299 --> 00:35:37,720 É de uma sessão de fotos que ele fez. Uma foto saiu na capa. 579 00:35:38,220 --> 00:35:41,223 "Agora eu quero que você fale na Muscle and Fitness 580 00:35:41,307 --> 00:35:43,934 que minha linha de suplementos é incrível." 581 00:35:44,018 --> 00:35:46,937 Digam: "Com o ZMA líquido, consegui cinco medalhas 582 00:35:47,021 --> 00:35:50,274 na Olimpíada de Sydney e quebrei recordes de home runs." 583 00:35:50,983 --> 00:35:53,152 E isso deu muito retorno. 584 00:35:53,235 --> 00:35:56,488 Tenho certeza que milhares, senão milhões, em vendas. 585 00:35:57,907 --> 00:35:58,866 Arremesso. 586 00:35:58,949 --> 00:36:03,329 Bonds rebate com força pro lado direito do campo. Foi longe! 587 00:36:03,996 --> 00:36:06,916 E ele se junta a Mark McGwire, Sammy Sosa, 588 00:36:06,999 --> 00:36:09,585 Babe Ruth e Roger Maris, 589 00:36:10,169 --> 00:36:13,297 os únicos jogadores a fazer 60 ou mais home runs 590 00:36:13,380 --> 00:36:14,590 em uma temporada. 591 00:36:15,925 --> 00:36:20,012 Esta é a sala onde vestimos todos os atletas. 592 00:36:20,512 --> 00:36:23,599 Como podem ver, temos muitos equipamentos diferentes. 593 00:36:25,351 --> 00:36:27,186 Eu ganho com o branding. 594 00:36:28,312 --> 00:36:31,690 Nós pensamos: "Se divulgarmos o ZMA, 595 00:36:31,774 --> 00:36:36,320 ninguém vai descobrir o que está por trás do ZMA." 596 00:36:36,820 --> 00:36:38,656 Ele tem os melhores atletas. 597 00:36:40,324 --> 00:36:43,035 Quando você está cometendo um crime, 598 00:36:43,577 --> 00:36:46,997 acha que é a pessoa mais inteligente. 599 00:36:48,332 --> 00:36:51,794 Aí você olha para trás e diz: "Foi a coisa mais idiota." 600 00:36:53,963 --> 00:36:57,258 O Pontiac Grand Prix apresenta os 100m masculino. 601 00:36:57,341 --> 00:37:00,678 Tem um homem que está correndo muito bem este ano.- 602 00:37:00,761 --> 00:37:03,222 Tim Montgomery é o favorito na final. 603 00:37:03,305 --> 00:37:04,139 Tem que ser. 604 00:37:05,182 --> 00:37:09,061 Na final dos 100m masculino, na seletiva dos EUA, 605 00:37:09,144 --> 00:37:11,605 a Nike ia me dar US$ 50 mil 606 00:37:11,689 --> 00:37:14,358 para usar a roupa deles na final. 607 00:37:14,942 --> 00:37:16,610 Tim usava o logo do ZMA. 608 00:37:16,694 --> 00:37:20,823 Fizemos duas ou três roupas diferentes com o logo do ZMA, 609 00:37:20,906 --> 00:37:23,158 e ele as usava em muitas corridas. 610 00:37:23,242 --> 00:37:27,204 Já tínhamos acordado que ele usaria essas peças, 611 00:37:27,288 --> 00:37:32,835 aí, de última hora, ele falou: "A Nike quer que eu use as coisas deles." 612 00:37:33,419 --> 00:37:34,586 E o Victor disse: 613 00:37:35,087 --> 00:37:37,673 "A quem você vai ser leal, a mim ou a eles?" 614 00:37:38,257 --> 00:37:40,384 Falei: "São US$ 50 mil, parceiro." 615 00:37:40,467 --> 00:37:42,636 Ele disse: "Meu tempo vale milhões." 616 00:37:43,137 --> 00:37:48,142 O líder do projeto é o chefe, é ele quem financia todo o projeto. 617 00:37:48,642 --> 00:37:52,813 Eu falei: "Tá, você ficou do meu lado, vou usar o logo ZMA na final." 618 00:37:54,189 --> 00:37:56,233 Ninguém do atletismo 619 00:37:56,317 --> 00:38:00,154 correu com uma marca de vitaminas estampada no uniforme, 620 00:38:00,946 --> 00:38:03,115 na história do atletismo. 621 00:38:03,615 --> 00:38:06,994 Aí vem Montgomery, e é Tim Montgomery… 622 00:38:07,077 --> 00:38:11,081 Usei o logo ZMA na final e assinei com a Nike depois da corrida. 623 00:38:11,165 --> 00:38:13,584 Victor ficou chateado 624 00:38:14,084 --> 00:38:16,170 porque queria controlar o contrato. 625 00:38:16,253 --> 00:38:19,798 Ele passou de médico a empresário. 626 00:38:20,716 --> 00:38:24,261 Se eu tivesse assinado um acordo com Victor, ele mostraria. 627 00:38:25,220 --> 00:38:28,599 Por eu ter passado pro campeonato mundial, Victor disse 628 00:38:28,682 --> 00:38:31,393 que queria 35% dos meus ganhos. 629 00:38:32,519 --> 00:38:35,022 Era quanto ele queria dali pra frente. 630 00:38:35,773 --> 00:38:38,776 Nunca pedi uma porcentagem dos ganhos dele. 631 00:38:38,859 --> 00:38:42,154 Isso é uma mentira completa, uma invenção do Tim. 632 00:38:42,237 --> 00:38:46,742 Ele tinha um compromisso comigo. Agora ia me abandonar por outro? 633 00:38:46,825 --> 00:38:48,660 Me diga, isso é justo? 634 00:38:49,995 --> 00:38:54,333 Então, a certa altura, eu disse: "Não posso continuar com esse cara." 635 00:38:54,416 --> 00:38:56,168 Cortei relações com ele. 636 00:38:56,794 --> 00:38:58,337 Estou tentando entender 637 00:38:58,837 --> 00:39:02,841 essa coisa de ele dizer que cortou relações comigo. 638 00:39:02,925 --> 00:39:05,427 Eu ia quebrar o recorde mundial. 639 00:39:05,928 --> 00:39:07,554 Eu gosto do Victor. 640 00:39:07,638 --> 00:39:08,889 Victor me magoou 641 00:39:10,265 --> 00:39:12,518 quando quis 35%, 642 00:39:12,601 --> 00:39:14,561 porque eu o considerava um amigo. 643 00:39:15,521 --> 00:39:19,400 "Olhe nos meus olhos e diga que acha que devo algo a você. 644 00:39:19,483 --> 00:39:22,861 O que me deu por usar o logo ZMA na seletiva dos EUA?" 645 00:39:23,362 --> 00:39:26,323 Eu cansei do Victor, ponto final. 646 00:39:26,824 --> 00:39:30,661 E o Victor disse: "Você não pode ir embora. 647 00:39:30,744 --> 00:39:32,830 Não vai correr rápido sem mim." 648 00:39:32,913 --> 00:39:36,041 Eu disse: "Fique vendo. Consigo fazer isso sozinho." 649 00:40:02,818 --> 00:40:04,528 Eu estava achando 650 00:40:04,611 --> 00:40:08,532 dezenas de embalagens de seringas de uso único descartadas, 651 00:40:08,615 --> 00:40:10,117 mas nenhuma seringa. 652 00:40:10,200 --> 00:40:12,703 Pensei: "Se eu tivesse a seringa, 653 00:40:12,786 --> 00:40:16,165 talvez pudesse pedir que fosse feito um exame de DNA." 654 00:40:16,248 --> 00:40:18,917 Intimamos a empresa de resíduo hospitalar. 655 00:40:19,001 --> 00:40:23,589 Eles pegavam as caixas de perfurocortantes da BALCO semanalmente, 656 00:40:23,672 --> 00:40:25,382 levavam para a central deles, 657 00:40:25,466 --> 00:40:28,427 separavam para mim, e eu examinava tudo. 658 00:40:28,510 --> 00:40:30,471 As seringas iam pra laboratórios. 659 00:40:30,554 --> 00:40:35,100 Eles identificavam as substâncias que tinham sido injetadas. 660 00:40:36,185 --> 00:40:39,271 Rastreávamos a correspondência que era entregue. 661 00:40:39,897 --> 00:40:43,484 Dava para saber de onde vinha e para quem era endereçada. 662 00:40:45,319 --> 00:40:47,696 Até achamos um e-mail do Patrick Arnold 663 00:40:47,779 --> 00:40:51,909 avisando que ia enviar o designer steroid para Victor Conte. 664 00:40:53,076 --> 00:40:55,954 Registros de pagamentos feitos por atletas, 665 00:40:56,038 --> 00:41:00,000 recibos por uma substância chamada "epitestosterona". 666 00:41:00,751 --> 00:41:02,085 O uso do Clear 667 00:41:02,169 --> 00:41:05,672 desregula completamente o equilíbrio dos hormônios naturais, 668 00:41:05,756 --> 00:41:08,425 era algo que o antidoping estava investigando. 669 00:41:08,509 --> 00:41:12,930 Estavam analisando a proporção entre testosterona e epitestosterona. 670 00:41:13,013 --> 00:41:17,392 No esporte, a proporção T/E deve ser de quatro para um. 671 00:41:17,893 --> 00:41:22,689 Se estiver acima de quatro para um, é sinal que estão usando testosterona. 672 00:41:25,317 --> 00:41:28,820 Victor Conte criou O Cream para congelar essa proporção, 673 00:41:28,904 --> 00:41:33,200 para que a testosterona não disparasse e a proporção não ficasse anormal. 674 00:41:34,326 --> 00:41:39,373 Com o uso desses protocolos para evitar detecção, 675 00:41:39,456 --> 00:41:41,208 é um jogo de gato e rato. 676 00:41:41,291 --> 00:41:44,586 CLOMIFENO - 100 COMPRIMIDOS CIPIONATO DE TESTOSTERONA - 3 FRASCOS 677 00:41:44,670 --> 00:41:46,713 EXAME DE SANGUE - 29 NOV, 14 FEV, 28 MAR 678 00:41:46,797 --> 00:41:51,343 …mas direto para a 2ª base, virou uma double play logo de cara. 679 00:41:51,426 --> 00:41:55,097 Bonds rebate! Lá vai ela, está indo pro McCovey Cove! 680 00:41:55,180 --> 00:41:57,349 Já era! Um home run! 681 00:41:58,475 --> 00:42:00,811 Número 69 para Bonds. 682 00:42:01,395 --> 00:42:05,816 Acho que a coisa toda começa a ficar um pouco curiosa. 683 00:42:05,899 --> 00:42:07,651 Tipo, o que está acontecendo? 684 00:42:07,734 --> 00:42:12,531 O beisebol e a mídia não paravam de falar que os jogadores 685 00:42:12,614 --> 00:42:17,369 estavam levantando mais peso do que os jogadores de antigamente, 686 00:42:17,452 --> 00:42:19,871 estavam comendo melhor e… 687 00:42:19,955 --> 00:42:23,667 Bem, e que era por isso que estavam fazendo mais home runs, 688 00:42:23,750 --> 00:42:26,962 mas a conta não fechava. 689 00:42:27,546 --> 00:42:30,257 Falta um para ele bater o recorde. 690 00:42:30,924 --> 00:42:33,260 Eu via os números sendo divulgados 691 00:42:33,343 --> 00:42:37,514 e sabia o que acontecia nos bastidores, então sabia que não eram reais, 692 00:42:37,598 --> 00:42:40,350 eram resultado do uso dessas substâncias. 693 00:42:41,560 --> 00:42:43,186 Bonds rebate em linha reta… 694 00:42:43,270 --> 00:42:46,732 Parece ser o número 70 para Barry Bonds. 695 00:42:46,815 --> 00:42:48,275 E é mesmo! 696 00:42:48,358 --> 00:42:53,322 Ele empata o recorde estabelecido em 1998 por Mark McGwire. 697 00:42:53,405 --> 00:42:57,826 Alguém pode ganhar 9kg em um ano sem usar esteroides? 698 00:42:57,909 --> 00:42:59,328 A resposta é sim. 699 00:43:00,537 --> 00:43:03,332 Depende do treino que você está fazendo, 700 00:43:03,415 --> 00:43:06,668 de quantas calorias consome, do tipo de calorias. 701 00:43:06,752 --> 00:43:09,171 Não deu muitos esteroides ao Barry Bonds? 702 00:43:09,755 --> 00:43:12,924 Não, não dei esteroides para Barry Bonds. 703 00:43:14,051 --> 00:43:17,012 Uma rebatida alta na parte central do campo, 704 00:43:17,095 --> 00:43:18,889 pra parte grande do estádio! 705 00:43:18,972 --> 00:43:20,932 Número 71! 706 00:43:21,016 --> 00:43:22,643 Que rebatida! 707 00:43:22,726 --> 00:43:25,937 Além da marca de 128m. 708 00:43:27,564 --> 00:43:30,359 Eu não estava com ele durante os treinos. 709 00:43:30,442 --> 00:43:33,487 Greg administrava os suplementos que ele tomava. 710 00:43:34,237 --> 00:43:36,239 E você deu O Clear pro Greg? 711 00:43:36,323 --> 00:43:37,324 Sim. 712 00:43:37,407 --> 00:43:42,537 Parece uma pegadinha para eu dizer: "Eu sei que Barry Bonds tomou esteroides." 713 00:43:43,080 --> 00:43:45,165 Isso não vai acontecer, eu não sei. 714 00:43:45,916 --> 00:43:47,626 Quer que eu chute? 715 00:43:48,126 --> 00:43:51,046 Quer que eu diga se acho que ele tomou esteroides? 716 00:43:51,129 --> 00:43:52,339 Acho que é provável. 717 00:43:52,839 --> 00:43:54,383 Tenho alguma prova direta? 718 00:43:55,342 --> 00:43:59,638 Só o que eu vi no material que me deram, 719 00:43:59,721 --> 00:44:04,851 onde alguns registros que o Greg mantinha indicam isso. 720 00:44:08,146 --> 00:44:09,272 Quem é este? 721 00:44:14,319 --> 00:44:17,989 PROVAS ENCONTRADAS NA CASA DE GREG ANDERSON 722 00:44:19,032 --> 00:44:22,744 Está escrito "Bib", B-I-B. Não sei quem é. 723 00:44:22,828 --> 00:44:25,372 E diz "março" e "abril". 724 00:44:26,248 --> 00:44:29,334 - Vamos ver o que mais. - Pode ser Barry Lamar Bonds? 725 00:44:30,752 --> 00:44:35,340 Pode ser B-L-B, mas não é a minha letra. 726 00:44:35,424 --> 00:44:37,718 Odeio especular ou conjecturar. 727 00:44:37,801 --> 00:44:40,095 Isto pode ter sido do Greg Anderson, 728 00:44:40,178 --> 00:44:41,680 não sei. 729 00:44:41,763 --> 00:44:44,516 É a primeira vez que eu vejo isto. 730 00:44:53,358 --> 00:44:54,359 TEMPORADA DE ATLETISMO 731 00:44:54,443 --> 00:44:58,280 Em 2002, eu tinha todos os motivos para estar feliz. 732 00:44:58,864 --> 00:45:00,240 Estava treinando bem. 733 00:45:00,741 --> 00:45:04,244 Meus tempos estavam ainda melhores ou iguais, sabe? 734 00:45:04,327 --> 00:45:09,291 Tim Montgomery se afastando de todos com 9,91 segundos. 735 00:45:09,374 --> 00:45:11,460 Ele está cada vez mais consistente. 736 00:45:11,543 --> 00:45:14,379 Ele continuou trabalhando com Charlie Francis 737 00:45:14,463 --> 00:45:17,132 e com Trevor Graham como líder. 738 00:45:17,215 --> 00:45:20,635 Ele tinha um estoque das drogas que eu dava a ele. 739 00:45:20,719 --> 00:45:21,636 Não, é… 740 00:45:22,220 --> 00:45:23,263 Não. 741 00:45:23,346 --> 00:45:26,266 Ninguém recebia um ano de suprimentos do Victor. 742 00:45:26,349 --> 00:45:29,019 Ele racionava tudo, semana por semana. 743 00:45:29,770 --> 00:45:32,689 Eu só tomei insulina, que não era detectável, 744 00:45:32,773 --> 00:45:34,065 e HGH. 745 00:45:34,566 --> 00:45:37,027 Então, com o passar do ano, 746 00:45:37,527 --> 00:45:39,446 fui ficando mais rápido. 747 00:45:40,322 --> 00:45:44,201 A última prova do ano foi a final do Grand Prix. 748 00:45:44,743 --> 00:45:49,623 Com o tempo de 9,91 no início deste ano, Tim Montgomery está na pista cinco. 749 00:45:49,706 --> 00:45:52,209 Minha mente estava a milhão. 750 00:45:52,834 --> 00:45:53,835 Me deixei levar. 751 00:45:53,919 --> 00:45:56,379 …medalhista olímpico de ouro e recordista mundial… 752 00:45:56,463 --> 00:45:59,841 Você se sente pronto porque treinou até aquele momento 753 00:45:59,925 --> 00:46:01,468 para fazer algo grandioso. 754 00:46:02,344 --> 00:46:04,387 A glória vem no tempo dela. 755 00:46:04,471 --> 00:46:05,305 …pista quatro. 756 00:46:05,388 --> 00:46:06,348 Preparar. 757 00:46:07,599 --> 00:46:08,809 Começo muito rápido. 758 00:46:08,892 --> 00:46:12,312 Tim Montgomery sai rápido. Chambers está ao lado dele. 759 00:46:12,395 --> 00:46:13,605 Uma parte de mim 760 00:46:13,688 --> 00:46:17,484 sonhava em fazer parte de algo grandioso um dia. 761 00:46:17,567 --> 00:46:20,111 Montgomery na frente por 30cm. 90 cm. 762 00:46:21,196 --> 00:46:23,198 Tempo de 9,78 segundos! 763 00:46:23,281 --> 00:46:26,034 Um recorde mundial para Tim Montgomery! 764 00:46:26,117 --> 00:46:28,662 Um desempenho sensacional para vencer. 765 00:46:29,162 --> 00:46:30,539 Foi histórico. 766 00:46:31,373 --> 00:46:32,749 Nove-sete-oito. 767 00:46:32,833 --> 00:46:35,627 Mostraram o tempo de reação dele na largada. 768 00:46:35,710 --> 00:46:38,839 É impossível ser mais rápido do que 1/10 de segundo… 769 00:46:38,922 --> 00:46:42,425 Todo mundo veio falar: "Você viu o que acabou de fazer?" 770 00:46:43,051 --> 00:46:44,135 Eu olhei pra trás, 771 00:46:45,595 --> 00:46:47,472 e marcava 9,78, fiquei tipo… 772 00:46:49,266 --> 00:46:50,600 Ficou tudo preto. 773 00:46:50,684 --> 00:46:54,354 E é oficial, um recorde mundial para Tim Montgomery. 774 00:46:54,437 --> 00:46:56,773 Quando acabei de dar a volta completa 775 00:46:56,857 --> 00:47:00,735 e tirei a foto perto do 9,78, eu disse a mim mesmo: 776 00:47:00,819 --> 00:47:03,405 "Você conseguiu." 777 00:47:04,281 --> 00:47:06,449 Sabe, foi meio agridoce, 778 00:47:06,533 --> 00:47:10,871 porque eu sabia que aquilo não teria acontecido sem mim, Milos e Charlie. 779 00:47:10,954 --> 00:47:13,290 Era um grupo de especialistas. 780 00:47:13,373 --> 00:47:15,876 Ele certamente não conseguiria sozinho. 781 00:47:15,959 --> 00:47:17,961 Enfim, essa é minha opinião. 782 00:47:18,461 --> 00:47:20,881 …novo recordista mundial, Tim Montgomery. 783 00:47:20,964 --> 00:47:22,799 Você foi com tudo. 784 00:47:23,341 --> 00:47:25,969 É inacreditável. É só o que posso dizer. 785 00:47:27,262 --> 00:47:29,764 Como vai superar isso no ano que vem, Tim? 786 00:47:29,848 --> 00:47:30,849 Com 9,75. 787 00:47:31,600 --> 00:47:34,102 Achei que o próximo capítulo da minha vida 788 00:47:34,185 --> 00:47:36,688 seria o melhor de todos os tempos. 789 00:47:38,231 --> 00:47:40,025 Acabou sendo um pesadelo. 790 00:47:42,819 --> 00:47:45,030 Este instrumento que temos aqui 791 00:47:45,780 --> 00:47:48,283 é um triplo quadrupolo LC/MS. 792 00:47:48,366 --> 00:47:51,828 O que vocês estão vendo aqui pode quebrar uma molécula 793 00:47:51,912 --> 00:47:54,331 e dividi-la em vários picos diferentes 794 00:47:54,414 --> 00:47:58,376 que podem ser identificados e correlacionados com uma droga. 795 00:47:58,460 --> 00:48:01,463 Então foi isto que usamos 796 00:48:01,546 --> 00:48:04,674 para conseguir decifrar o código e pegar a BALCO. 797 00:48:04,758 --> 00:48:06,635 FLUXO REGULADO - DESLIGADO 798 00:48:06,718 --> 00:48:10,764 O processo para decifrar o que era O Clear 799 00:48:10,847 --> 00:48:13,350 começou quando uma seringa misteriosa 800 00:48:13,433 --> 00:48:15,060 chegou ao laboratório. 801 00:48:15,560 --> 00:48:19,731 Aquele esteroide foi entregue à USADA por Trevor Graham, 802 00:48:19,814 --> 00:48:24,194 técnico de atletismo que, uma época, trabalhou com a BALCO e Victor Conte, 803 00:48:24,277 --> 00:48:25,528 mas eles brigaram. 804 00:48:26,029 --> 00:48:30,617 Não foi nada fácil para nós descobrir o que era aquilo. 805 00:48:31,326 --> 00:48:33,536 Quando colocamos em nossos aparelhos… 806 00:48:33,620 --> 00:48:35,205 Ao colocar uma substância 807 00:48:35,288 --> 00:48:38,625 no espectrômetro de massa, surgem vários picos. 808 00:48:38,708 --> 00:48:42,087 Aí é preciso identificar esses picos. 809 00:48:42,170 --> 00:48:46,049 Esse foi o trabalho que levamos vários meses para fazer. 810 00:48:46,633 --> 00:48:49,177 Eles fizeram a engenharia reversa, 811 00:48:49,260 --> 00:48:52,055 descobriram exatamente o que era aquilo. 812 00:48:52,138 --> 00:48:55,350 Sem os atletas saberem, foi criado um exame pra aquilo, 813 00:48:55,433 --> 00:48:58,228 e eles achavam que tomavam algo indetectável. 814 00:49:03,650 --> 00:49:07,529 Eu sabia há vários meses que estavam nos vigiando. 815 00:49:08,029 --> 00:49:12,867 Começou com o carteiro dizendo: 816 00:49:12,951 --> 00:49:17,914 "Alguma autoridade policial está copiando sua correspondência todo dia." 817 00:49:17,998 --> 00:49:20,291 Eu precisava ficar mais atento 818 00:49:20,375 --> 00:49:22,711 porque o Grande Irmão estava de olho. 819 00:49:23,461 --> 00:49:26,548 No fim daquele ano em que eu estava coletando lixo… 820 00:49:26,631 --> 00:49:31,261 Tinha uma lixeira bem iluminada que eu sempre usava, e a mudaram de lugar. 821 00:49:32,262 --> 00:49:35,306 Encontrei outra que achei ser segura. 822 00:49:38,268 --> 00:49:40,645 O dono do prédio começou a nos ligar. 823 00:49:40,729 --> 00:49:44,858 Ele disse: "Parem de jogar seu lixo na nossa lixeira." 824 00:49:45,442 --> 00:49:49,112 Eu fui lá ver, e nosso lixo estava mesmo na lixeira dele. 825 00:49:49,195 --> 00:49:50,572 Eu disse: "Meu Deus!" 826 00:49:50,655 --> 00:49:55,076 Fizeram isso mais vezes. Na terceira vez, um cara ligou e disse: 827 00:49:55,160 --> 00:49:56,870 "Vou chamar a polícia, tá?" 828 00:49:56,953 --> 00:49:58,621 POLÍCIA CIRCUNSTÂNCIAS SUSPEITAS 829 00:49:58,705 --> 00:50:02,751 Meu pai me ligou: "Você olhou os papéis descartados esta semana?" 830 00:50:02,834 --> 00:50:06,796 Falei: "Não, por quê?" Ele disse: "Veja os registros policiais." 831 00:50:06,880 --> 00:50:11,551 Havia uma história sobre descarte ilegal do lixo dos Laboratórios BALCO. 832 00:50:11,634 --> 00:50:12,969 Me assustou. 833 00:50:13,053 --> 00:50:16,139 Acho que eu não fui pego por muito pouco. 834 00:50:16,222 --> 00:50:19,517 Depois de o lance do lixo ter sido descoberto 835 00:50:19,601 --> 00:50:21,394 e da correspondência também, 836 00:50:21,478 --> 00:50:26,316 achamos que era hora de tornar o caso público. 837 00:50:28,485 --> 00:50:30,403 3 DE SETEMBRO DE 2003 838 00:50:30,487 --> 00:50:33,448 Então, no dia 3 de setembro de 2003, 839 00:50:34,407 --> 00:50:36,242 a sala de pauta 840 00:50:37,077 --> 00:50:39,913 recebeu uma ligação estranha: 841 00:50:39,996 --> 00:50:42,290 "Vá para tal local." 842 00:50:42,373 --> 00:50:43,541 "Que horas?" 843 00:50:43,625 --> 00:50:47,712 "Não sabemos que horas. Fique lá e espere." 844 00:50:49,422 --> 00:50:53,051 Começamos a ver carros chegando. Pareciam agentes. 845 00:50:53,134 --> 00:50:55,512 Que tipo de agentes? Da Receita Federal? 846 00:50:55,595 --> 00:50:57,138 RECEITA FEDERAL POLÍCIA 847 00:50:57,222 --> 00:51:01,226 Não sabíamos atrás de quem eles estavam, quanto tempo duraria… 848 00:51:01,309 --> 00:51:04,521 Eles entraram num prédio, eu não sabia o que era BALCO. 849 00:51:04,604 --> 00:51:08,316 Estávamos nervosos. Não sabíamos se haveria tiros. 850 00:51:08,900 --> 00:51:10,485 Foi muito tenso. 851 00:51:11,736 --> 00:51:16,449 Na entrada da garagem, aqui, aqui e ali na virada, 852 00:51:16,533 --> 00:51:19,160 chegaram seis ou sete carros pretos 853 00:51:19,244 --> 00:51:22,038 cheios de agentes da SWAT 854 00:51:22,122 --> 00:51:24,874 usando coletes à prova de balas, com rifles. 855 00:51:24,958 --> 00:51:28,628 Chegou um helicóptero, ele ficou sobrevoando bem ali. 856 00:51:28,711 --> 00:51:31,297 Agentes federais invadiram um prédio em Burlingame, 857 00:51:31,381 --> 00:51:34,968 sede da Bay Area Laboratory Co-operative, a BALCO. 858 00:51:35,051 --> 00:51:38,972 De repente, equipes da SWAT entraram. Parecia um filme. 859 00:51:39,055 --> 00:51:41,099 Teve toda uma controvérsia: 860 00:51:41,182 --> 00:51:44,519 "Eles trouxeram 20, 30 agentes, todos estavam armados." 861 00:51:44,602 --> 00:51:46,980 Bem, nós andamos armados. 862 00:51:47,063 --> 00:51:50,692 A gente sempre ia armado para cumprir mandados de busca. 863 00:51:50,775 --> 00:51:53,111 Pelo que vi, eles estavam em segurança. 864 00:51:53,194 --> 00:51:55,405 Não foram retirados quando entramos. 865 00:51:56,239 --> 00:51:58,032 Olhei pela janela 866 00:51:58,116 --> 00:52:01,369 e vi a ABC, a NBC e a CBS vindo. 867 00:52:02,036 --> 00:52:04,789 De repente, os satélites subiram. 868 00:52:04,873 --> 00:52:08,585 Alguém da equipe do Novitzky deve ter ligado para a redação. 869 00:52:08,668 --> 00:52:10,587 Pode me dizer suas fontes? 870 00:52:10,670 --> 00:52:13,590 Claro que não posso dizer quem são minhas fontes. 871 00:52:14,924 --> 00:52:16,801 Eu não os avisei, não. 872 00:52:16,885 --> 00:52:20,722 Os vizinhos sabem quem são os clientes da empresa. 873 00:52:20,805 --> 00:52:24,058 Eles veem Barry Bonds entrar na empresa com frequência. 874 00:52:24,142 --> 00:52:27,187 As pessoas vão começar a falar e fazer ligações. 875 00:52:27,270 --> 00:52:30,773 Um representante da BALCO foi escoltado para fora do prédio. 876 00:52:30,857 --> 00:52:35,653 Victor Conte é um dos quatro acusados de distribuir as substâncias ilegais. 877 00:52:35,737 --> 00:52:37,405 Fiquei olhando e pensando: 878 00:52:38,281 --> 00:52:43,286 "Quem é aquele cara com um boné do ZMA meio de lado 879 00:52:43,369 --> 00:52:45,121 e suando muito? 880 00:52:45,205 --> 00:52:46,664 Ele deve ser o bandido." 881 00:52:46,748 --> 00:52:50,668 É o meu trabalho como repórter, descobrir quem é o bandido. 882 00:52:50,752 --> 00:52:55,548 Oficiais federais não disseram o que acharam nos Laboratórios BALCO. 883 00:52:55,632 --> 00:52:59,177 Não houve denúncia e nenhuma prisão foi feita. 884 00:52:59,260 --> 00:53:03,514 Dirigentes olímpicos creem que a BALCO pode ser parte de uma conspiração 885 00:53:03,598 --> 00:53:07,310 pra burlar exames antidoping com a criação de um novo esteroide. 886 00:53:07,810 --> 00:53:09,812 Pareceu muito exagerado. 887 00:53:10,813 --> 00:53:13,650 Tem mais coisa nessa história que eu não sei? 888 00:53:13,733 --> 00:53:16,903 Por que estão dando tamanha proporção? 889 00:53:20,865 --> 00:53:23,743 No cumprimento do mandado de busca na BALCO, 890 00:53:23,826 --> 00:53:29,999 achamos caixas que tinham pastas com nomes de atletas. 891 00:53:30,083 --> 00:53:33,711 Dentro das pastas, havia calendários de medicação, 892 00:53:33,795 --> 00:53:35,255 registros financeiros, 893 00:53:35,338 --> 00:53:39,550 Quest, exames de urina pra detectar esteroides, alguns positivos, 894 00:53:39,634 --> 00:53:43,513 e várias caixas cheias de drogas. 895 00:53:44,097 --> 00:53:47,392 Achamos praticamente uma farmácia dentro do depósito. 896 00:53:47,475 --> 00:53:48,351 O 'CREAM' 897 00:53:48,434 --> 00:53:51,521 Com base na quantidade de provas que reuni, 898 00:53:51,604 --> 00:53:53,314 eu sabia que perguntas fazer. 899 00:53:53,398 --> 00:53:56,276 Estou lendo aqui o memorando do interrogatório 900 00:53:56,359 --> 00:53:59,529 escrito por Jeff Novitzky, em 3 de setembro de 2003. 901 00:54:00,238 --> 00:54:03,241 Ele tinha feito uma lista. 902 00:54:03,324 --> 00:54:06,035 Dizia "Atletismo", "NFL" e "MLB". 903 00:54:06,828 --> 00:54:08,788 Ele escreveu uns nomes na lista. 904 00:54:09,831 --> 00:54:12,750 Mostramos a lista, e ele disse: 905 00:54:12,834 --> 00:54:15,378 "Eu dei O Clear e O Cream a esses atletas." 906 00:54:16,296 --> 00:54:20,091 Ele disse: "Trabalhou com esses jogadores ou esses atletas?" 907 00:54:21,301 --> 00:54:25,179 Achei que ele estava se referindo a exames de sangue, suplementos, 908 00:54:25,263 --> 00:54:27,265 programas individualizados… 909 00:54:27,974 --> 00:54:30,893 Nenhuma menção sobre dar drogas a nenhum deles. 910 00:54:30,977 --> 00:54:32,812 Isso não é verdade. 911 00:54:33,396 --> 00:54:35,648 Eu fui muito explícito sobre isso. 912 00:54:36,232 --> 00:54:39,027 Eu ia perguntar se ele tinha trabalhado com eles 913 00:54:39,110 --> 00:54:42,363 e não perguntar se tinha dado drogas a eles? 914 00:54:42,447 --> 00:54:44,365 Era por isso que eu estava lá. 915 00:54:44,449 --> 00:54:48,161 Nunca dei O Cream nem O Clear para Barry Bonds. 916 00:54:48,244 --> 00:54:50,621 Ele não tem uma mínima prova 917 00:54:50,705 --> 00:54:54,459 de que dei esteroides para Barry Bonds. 918 00:54:55,084 --> 00:54:56,419 Se ele tem, onde está? 919 00:54:58,588 --> 00:55:03,092 Barry Bonds entregava com frequência amostras de urina e de sangue pra BALCO. 920 00:55:03,176 --> 00:55:05,928 Registros mostram que ele testou positivo 921 00:55:06,012 --> 00:55:09,974 para metenolona, altos níveis de esteroide anabolizante, nandrolona. 922 00:55:10,725 --> 00:55:14,354 Não há dúvida de que ele usou, de forma consciente, 923 00:55:14,437 --> 00:55:18,858 drogas para aumentar o desempenho, e usou muitas, por vários anos, 924 00:55:18,941 --> 00:55:22,695 e isso o ajudou a alcançar esses recordes sagrados no esporte. 925 00:55:22,779 --> 00:55:23,613 Sem dúvida. 926 00:55:26,282 --> 00:55:31,412 METENOLONA - POSITIVO NANDROLONA - POSITIVO 927 00:55:31,496 --> 00:55:33,915 20 DE OUTUBRO DE 2003 928 00:55:33,998 --> 00:55:37,502 Esta noite, um assunto recorrente: atletas e esteroides. 929 00:55:37,585 --> 00:55:41,756 Dezenas dos maiores nomes do esporte farão uma pausa das competições 930 00:55:41,839 --> 00:55:44,008 para dizer a um júri de acusação o que sabem 931 00:55:44,092 --> 00:55:47,178 sobre o fabricante de um chamado "designer steroid". 932 00:55:48,346 --> 00:55:52,308 Após a operação, dezenas de atletas de alto nível foram intimados 933 00:55:52,392 --> 00:55:55,144 a ir ao júri de acusação em São Francisco. 934 00:55:55,228 --> 00:55:59,190 Dissemos: "Digam a verdade e talvez nunca mais nos vejam. 935 00:55:59,273 --> 00:56:01,401 Não vão ser alvo desta investigação 936 00:56:01,984 --> 00:56:03,820 se contarem a verdade." 937 00:56:03,903 --> 00:56:06,155 JÚRI DE ACUSAÇÃO CONVOCA ESTRELA DO ATLETISMO 938 00:56:06,239 --> 00:56:08,866 Recebi uma intimação. 939 00:56:10,368 --> 00:56:15,164 Falaram que tinham registros e tal de que trabalhamos com Victor. 940 00:56:16,040 --> 00:56:18,543 Então falei sobre meu envolvimento. 941 00:56:18,626 --> 00:56:20,378 Eu tomava O Clear. 942 00:56:20,461 --> 00:56:21,712 HGH, 943 00:56:22,213 --> 00:56:23,089 eu usei. 944 00:56:24,090 --> 00:56:26,509 Eu disse aos jurados 945 00:56:26,592 --> 00:56:29,053 que não sabíamos o que o Victor nos dava. 946 00:56:29,137 --> 00:56:30,805 Victor era um vigarista. 947 00:56:31,931 --> 00:56:32,932 Ele não é médico. 948 00:56:36,018 --> 00:56:38,563 Essas poderosas substâncias hormonais 949 00:56:38,646 --> 00:56:42,483 não passaram por testes clínicos ou testes em humanos. 950 00:56:42,567 --> 00:56:45,319 Eles estavam usando esses atletas como cobaias. 951 00:56:47,697 --> 00:56:50,783 Victor pode ler sobre o que o HGH faz com o corpo, 952 00:56:50,867 --> 00:56:52,952 ele pode ler sobre o que a EPO faz, 953 00:56:53,035 --> 00:56:54,245 e aí ele pode 954 00:56:54,745 --> 00:56:57,623 te usar para ver se acertou a fórmula. 955 00:56:58,666 --> 00:57:02,336 Até encontrei um e-mail do Patrick Arnold: "Foi isso que criei, 956 00:57:02,420 --> 00:57:06,466 mas não sei qual é a dosagem, então você vai ter que experimentar." 957 00:57:07,467 --> 00:57:11,846 Algumas atletas pararam de menstruar por meses, senão anos, 958 00:57:11,929 --> 00:57:13,389 durante o uso daquilo. 959 00:57:13,473 --> 00:57:16,434 Victor Conte é o médico e o farmacêutico. 960 00:57:16,517 --> 00:57:18,102 Isso é muito perigoso. 961 00:57:18,186 --> 00:57:19,187 Meu Deus! 962 00:57:19,687 --> 00:57:23,524 Eu fazia exames de sangue em todo mundo, 963 00:57:23,608 --> 00:57:27,487 checava os efeitos colaterais e se as dosagens estavam certas. 964 00:57:27,570 --> 00:57:29,197 Então o oposto era verdade. 965 00:57:30,198 --> 00:57:31,908 Você perde a capacidade 966 00:57:32,575 --> 00:57:34,494 de distinguir o certo do errado. 967 00:57:35,286 --> 00:57:36,287 NOVO RECORDE MUNDIAL 968 00:57:36,370 --> 00:57:37,788 No fim das contas, 969 00:57:38,581 --> 00:57:40,124 eu queria tanto uma coisa… 970 00:57:42,126 --> 00:57:45,129 A qualquer preço possível. 971 00:57:47,757 --> 00:57:49,842 Após uma investigação de 18 meses, 972 00:57:49,926 --> 00:57:54,180 um júri de acusação federal no Distrito Norte da Califórnia 973 00:57:54,263 --> 00:57:57,433 tirou o sigilo de 42 acusações 974 00:57:57,975 --> 00:57:59,685 e denunciou quatro indivíduos 975 00:57:59,769 --> 00:58:04,023 por distribuição de esteroides anabolizantes ilegais 976 00:58:04,106 --> 00:58:06,150 para dezenas de atletas. 977 00:58:06,234 --> 00:58:09,362 Serão denunciados o técnico do Bonds, Greg Anderson, 978 00:58:09,445 --> 00:58:12,698 e este homem, Victor Conte, por comandarem a operação, 979 00:58:12,782 --> 00:58:17,245 lavagem de dinheiro e uso de codinomes para drogas para acobertar o esquema. 980 00:58:17,328 --> 00:58:18,913 O uso de esteroide ilegal 981 00:58:18,996 --> 00:58:22,583 questiona não só a integridade dos atletas que o usaram, 982 00:58:23,084 --> 00:58:26,671 mas também a integridade dos esportes que eles praticam. 983 00:58:27,171 --> 00:58:31,759 Acho muito estranho o envolvimento do Sr. Ashcroft. 984 00:58:31,842 --> 00:58:34,971 Não quero dizer que é político, mas é político. 985 00:58:35,054 --> 00:58:38,724 O uso de drogas para aumentar o desempenho, como esteroides, 986 00:58:38,808 --> 00:58:41,852 no beisebol, no futebol americano e em outros esportes 987 00:58:41,936 --> 00:58:44,730 é perigoso e passa a mensagem errada. 988 00:58:44,814 --> 00:58:47,066 Então, hoje, peço aos donos de times, 989 00:58:47,149 --> 00:58:50,528 treinadores e jogadores que tomem a frente, sejam fortes 990 00:58:50,611 --> 00:58:52,989 e se livrem dos esteroides agora. 991 00:58:53,489 --> 00:58:57,451 É como ir atrás de uma mosca com uma bazuca, 992 00:58:57,535 --> 00:58:59,829 e há milhares de outras moscas por aí. 993 00:58:59,912 --> 00:59:02,623 Não vai causar um arranhão no problema. 994 00:59:02,707 --> 00:59:03,541 LAVAGEM DE DINHEIRO 995 00:59:03,624 --> 00:59:04,458 CONSPIRAÇÃO 996 00:59:07,211 --> 00:59:11,173 Se condenados por todas as acusações, os réus encararão longas penas 997 00:59:11,257 --> 00:59:12,466 e multas pesadas. 998 00:59:14,218 --> 00:59:17,722 Eu sabia que eles não tinham as provas que alegavam ter. 999 00:59:17,805 --> 00:59:21,809 Por que acha que no dia das 42 denúncias 1000 00:59:21,892 --> 00:59:25,104 eu entrei no meio de um mar de repórteres e fiz isto? 1001 00:59:25,688 --> 00:59:27,106 Aquilo significava isto. 1002 00:59:30,985 --> 00:59:32,069 QUEM É ESTE HOMEM? 1003 00:59:32,153 --> 00:59:35,531 E COMO ELE PROVOCOU O MAIOR ESCÂNDALO DA HISTÓRIA DO ESPORTE? 1004 00:59:35,615 --> 00:59:39,577 Àquela altura, às vezes ele aparecia no noticiário todos os dias. 1005 00:59:39,660 --> 00:59:41,370 Toda vez que havia audiência, 1006 00:59:41,454 --> 00:59:45,166 a imprensa caía de pau em cima dele. 1007 00:59:46,334 --> 00:59:49,086 Quarenta e duas acusações era muita coisa. 1008 00:59:50,129 --> 00:59:54,967 Me lembro de como ele segurava minha mão para passar pela imprensa. 1009 00:59:55,051 --> 00:59:57,428 Um monte de câmeras, gritaria… 1010 00:59:57,511 --> 00:59:58,929 É intimidador. 1011 00:59:59,889 --> 01:00:04,268 Toda a investigação, em minha opinião, foi uma caça por manchetes. 1012 01:00:04,352 --> 01:00:09,065 Novitzky se gabava para os agentes à paisana dizendo: 1013 01:00:09,148 --> 01:00:11,442 "Eu vou ser o Eliot Ness moderno. 1014 01:00:11,525 --> 01:00:14,820 Vou prender o Al Capone. Vai ter filme, livro." 1015 01:00:14,904 --> 01:00:17,365 Sim, eu provavelmente disse isso porque, 1016 01:00:17,448 --> 01:00:19,450 falando do meu treinamento, 1017 01:00:19,533 --> 01:00:22,244 o agente precisa encontrar as investigações 1018 01:00:22,328 --> 01:00:24,121 que vão ter mais cobertura. 1019 01:00:24,205 --> 01:00:28,042 Quem sabe, outras pessoas que estejam infringindo uma lei parecida 1020 01:00:28,125 --> 01:00:32,463 digam: "Não quero ser pego, então vou parar." 1021 01:00:32,546 --> 01:00:34,423 ATLETAS OLÍMPICOS PODEM SER BANIDOS 1022 01:00:34,507 --> 01:00:38,302 Acredito que Jeff Novitzky estava dando informações ao Chronicle. 1023 01:00:38,386 --> 01:00:40,346 Não. Nada. 1024 01:00:40,429 --> 01:00:43,140 Acho que era a personalidade narcisista dele. 1025 01:00:43,224 --> 01:00:46,977 Para o Victor, nenhuma publicidade é má publicidade. 1026 01:00:48,354 --> 01:00:50,898 Me lembro de quando ele participou do 20/20. 1027 01:00:51,399 --> 01:00:54,944 Ele tinha sido denunciado, mas o caso estava em aberto, 1028 01:00:55,027 --> 01:00:58,155 e recebemos uma ligação do advogado dele dizendo: 1029 01:00:58,239 --> 01:01:02,201 "Não sei o que ele está fazendo. Ele vai participar do 20/20 hoje. 1030 01:01:02,284 --> 01:01:05,788 Uma hora inteira dedicada a tudo que ele tem feito." 1031 01:01:06,288 --> 01:01:10,960 Sabia que eram as coisas mais cobiçadas: recordes e medalhas de ouro. 1032 01:01:12,002 --> 01:01:14,505 Então tivemos um sonho coletivo, 1033 01:01:14,588 --> 01:01:17,299 e eu fui o mentor, por assim dizer. 1034 01:01:17,383 --> 01:01:22,388 Você planejou uma conspiração criminosa para quebrar o recorde mundial. 1035 01:01:22,471 --> 01:01:24,306 HGH - INSULINA - EPO 1036 01:01:24,390 --> 01:01:25,516 Foi isso, né? 1037 01:01:27,393 --> 01:01:31,480 Se está perguntando se incluía atividade ilegal, a resposta seria sim. 1038 01:01:32,189 --> 01:01:36,694 Ele expôs toda sua atividade criminosa em rede nacional. 1039 01:01:36,777 --> 01:01:37,820 Ninguém faz isso. 1040 01:01:38,320 --> 01:01:42,700 Está dizendo que Marion Jones trapaceou com drogas? 1041 01:01:42,783 --> 01:01:43,868 Sem dúvidas. 1042 01:01:43,951 --> 01:01:48,330 E que você a viu se autoinjetar? Você viu isso acontecer? 1043 01:01:49,290 --> 01:01:50,332 Correto. 1044 01:01:51,000 --> 01:01:54,003 Victor Conte é maluco. 1045 01:01:54,503 --> 01:01:59,008 Ele foi queimando os atletas do esquema do qual ele fazia parte! 1046 01:02:02,511 --> 01:02:06,682 Você temeu que poderia ter um problema moral quando percebeu 1047 01:02:06,766 --> 01:02:10,603 que, se quisesse competir, teria que trapacear? 1048 01:02:11,103 --> 01:02:12,104 A resposta é não. 1049 01:02:12,188 --> 01:02:15,149 Se você sabe que é isso que todos estão fazendo 1050 01:02:15,232 --> 01:02:19,069 e que essas são as regras do jogo, então não está trapaceando. 1051 01:02:25,242 --> 01:02:27,828 Me chamaram de coisas horríveis. 1052 01:02:27,912 --> 01:02:31,415 Dr. Frankenstein, o Saddam Hussein dos Esportes. 1053 01:02:32,291 --> 01:02:35,628 Mas uma das coisas mais importantes que aprendemos 1054 01:02:36,295 --> 01:02:37,797 é o valor da adversidade. 1055 01:02:38,297 --> 01:02:39,131 Sabe? 1056 01:02:39,215 --> 01:02:42,134 Para ter músculos grandes, tem que levantar pesos. 1057 01:02:44,345 --> 01:02:48,599 Victor estava em uma situação difícil quando entramos no caso. 1058 01:02:48,682 --> 01:02:51,602 Ele tinha feito a entrevista no 20/20, 1059 01:02:52,228 --> 01:02:55,231 o caso estava em ebulição 1060 01:02:55,314 --> 01:02:58,317 e não estava indo na direção que ele queria. 1061 01:02:58,400 --> 01:03:02,363 O advogado anterior do Victor já havia entrado com várias petições 1062 01:03:02,446 --> 01:03:05,282 para anular provas, para anular declarações, 1063 01:03:05,366 --> 01:03:09,119 ele lidava com os agentes de uma forma muito agressiva, 1064 01:03:09,203 --> 01:03:11,872 e Victor teve que tomar uma grande decisão: 1065 01:03:12,373 --> 01:03:14,708 se queria tentar resolver o caso, 1066 01:03:14,792 --> 01:03:18,254 ou se queria ficar nessa guerra pelo próximo ano. 1067 01:03:18,337 --> 01:03:21,841 E o Victor decidiu nos chamar para negociar o caso. 1068 01:03:22,424 --> 01:03:26,470 A gente achava que este caso envolvia depósitos de esteroides 1069 01:03:26,554 --> 01:03:30,391 e milhões de dólares, porque a história era contada assim. 1070 01:03:30,474 --> 01:03:34,019 Quando começamos a estudar o caso, tudo foi encolhendo. 1071 01:03:34,103 --> 01:03:36,647 Os milhões de dólares viraram centenas, 1072 01:03:36,730 --> 01:03:38,732 o depósito virou um armário 1073 01:03:38,816 --> 01:03:41,569 e a quantidade de drogas cabia na mão. 1074 01:03:42,069 --> 01:03:45,531 O termo técnico que usamos pra quantidade de drogas no caso 1075 01:03:45,614 --> 01:03:46,949 foi "pequenina". 1076 01:03:48,325 --> 01:03:51,328 Semana após semana, sentávamos com os promotores, 1077 01:03:51,412 --> 01:03:53,330 levávamos outra parte do caso 1078 01:03:53,414 --> 01:03:57,918 e dizíamos: "A acusação é esta. Isto não é ilegal por tal motivo." 1079 01:03:58,002 --> 01:04:01,046 Eles nos ouviam e rebatiam, 1080 01:04:01,130 --> 01:04:03,465 e era muito divertido. 1081 01:04:03,549 --> 01:04:05,759 Não há dúvida do que ele fez. 1082 01:04:05,843 --> 01:04:08,387 Ele deu a substância a atletas. 1083 01:04:08,470 --> 01:04:10,306 A questão era se era ilegal. 1084 01:04:11,181 --> 01:04:13,058 O Clear não era ilegal, 1085 01:04:13,142 --> 01:04:15,895 e nossa posição era que nem O Creme era ilegal. 1086 01:04:15,978 --> 01:04:19,273 Era uma quantidade diluída de testosterona sintética 1087 01:04:19,356 --> 01:04:21,400 numa loção para aplicar na pele. 1088 01:04:21,483 --> 01:04:23,736 E a lei não se aplicava a misturas. 1089 01:04:23,819 --> 01:04:24,820 LAVAGEM DE DINHEIRO 1090 01:04:24,904 --> 01:04:28,699 A quantidade de dinheiro que o Victor movimentava 1091 01:04:28,782 --> 01:04:30,993 somava menos de mil dólares, 1092 01:04:31,076 --> 01:04:33,037 que é um valor muito abaixo 1093 01:04:33,120 --> 01:04:36,498 do que geralmente faz promotores abrirem processo. 1094 01:04:36,582 --> 01:04:39,293 Era um caso muito frágil. 1095 01:04:39,376 --> 01:04:41,879 Nunca vimos ninguém ser denunciado 1096 01:04:41,962 --> 01:04:44,548 por distribuição de uma quantidade de drogas 1097 01:04:44,632 --> 01:04:47,885 que nem aparece nas diretrizes sobre dosimetria da pena, 1098 01:04:48,469 --> 01:04:49,845 mas era o caso deles. 1099 01:04:50,930 --> 01:04:52,473 Algo a dizer hoje, Victor? 1100 01:04:54,183 --> 01:04:55,017 Depois. 1101 01:04:57,770 --> 01:04:59,271 Nunca vou esquecer o dia 1102 01:04:59,355 --> 01:05:02,691 que peguei a primeira página do San Francisco Chronicle, 1103 01:05:02,775 --> 01:05:04,818 e a manchete dizia: 1104 01:05:05,486 --> 01:05:08,781 "Foram retiradas 40 das 42 acusações contra a BALCO." 1105 01:05:08,864 --> 01:05:12,493 E o subtítulo era: "Um tapinha ouvido em todo o mundo." 1106 01:05:13,369 --> 01:05:15,120 Sr. Conte, pode comentar… 1107 01:05:15,204 --> 01:05:18,958 Victor Conte se declarou culpado em duas acusações: 1108 01:05:19,041 --> 01:05:23,128 conspiração para distribuir esteroides e lavagem de dinheiro. 1109 01:05:23,212 --> 01:05:25,589 Os agentes federais deviam ter vergonha. 1110 01:05:25,673 --> 01:05:27,383 Começou com 42 acusações, 1111 01:05:27,466 --> 01:05:30,678 e Conte vai se declarar culpado apenas de duas. 1112 01:05:30,761 --> 01:05:35,474 E citamos: "Este acordo não exige que o Sr. Conte ajude no processo 1113 01:05:35,557 --> 01:05:39,353 de qualquer outra pessoa envolvida na investigação." 1114 01:05:39,436 --> 01:05:40,354 E os atletas? 1115 01:05:40,437 --> 01:05:44,858 Não haverá nenhum tipo de denúncia contra nenhum atleta. 1116 01:05:45,401 --> 01:05:48,320 Victor Conte pegou seis meses em presídio federal. 1117 01:05:48,404 --> 01:05:52,491 Com bom comportamento, você sai após cumprir 85% da pena. 1118 01:05:52,574 --> 01:05:54,535 Ele ficou uns quatro meses preso. 1119 01:05:57,830 --> 01:05:59,748 Aqui estão algumas fotos 1120 01:05:59,832 --> 01:06:03,335 que meu pai me mandou do presídio. 1121 01:06:03,419 --> 01:06:05,963 Aqui é ele com o colega de cela, o Malvado. 1122 01:06:06,547 --> 01:06:10,009 Meu pai tinha medo dele no começo, pode imaginar por quê. 1123 01:06:10,092 --> 01:06:13,721 Quando ele o conheceu, achou que estava com os dias contados. 1124 01:06:13,804 --> 01:06:16,765 Mas ele o protegeu, e eles se tornaram bons amigos. 1125 01:06:16,849 --> 01:06:18,559 São amigos até hoje. 1126 01:06:19,184 --> 01:06:23,063 Fiquei feliz em ver que ele estava fazendo amigos. 1127 01:06:24,565 --> 01:06:27,234 Foi uma lição de humildade para ele. 1128 01:06:29,194 --> 01:06:31,405 Assumi toda a responsabilidade, 1129 01:06:31,488 --> 01:06:33,907 não colaborei de forma alguma. 1130 01:06:34,450 --> 01:06:38,454 Cometi alguns erros e merecia ir pra cadeia, como aconteceu. 1131 01:06:38,537 --> 01:06:39,621 Cumpri minha pena. 1132 01:06:42,791 --> 01:06:46,712 E, claro, quando entrei pela porta da frente, 1133 01:06:46,795 --> 01:06:48,922 eles imediatamente me pegaram, 1134 01:06:49,006 --> 01:06:51,592 me passaram pelo detector de metais 1135 01:06:51,675 --> 01:06:53,927 e falaram: "Cara contra a parede!" 1136 01:06:54,011 --> 01:06:58,682 Lá estava eu sendo algemado, e percebi: "Agora pertenço a eles." 1137 01:07:00,768 --> 01:07:03,937 Mandei entregar umas revistas lá 1138 01:07:04,021 --> 01:07:07,399 e calculei para que chegassem quando eu fosse chegar. 1139 01:07:10,819 --> 01:07:13,072 Levaram a correspondência naquele dia, 1140 01:07:13,155 --> 01:07:17,534 passaram para mim pela abertura de comida na porta. 1141 01:07:18,577 --> 01:07:21,288 Além das revistas que eu tinha me mandado, 1142 01:07:22,498 --> 01:07:24,666 veio uma carta da minha filha mais nova. 1143 01:07:24,750 --> 01:07:25,918 Onde você mora? 1144 01:07:26,001 --> 01:07:28,087 Moro na minha casa. 1145 01:07:28,170 --> 01:07:30,380 Onde é sua casa? Em qual cidade? 1146 01:07:30,464 --> 01:07:33,675 E havia fotos das minhas filhas. 1147 01:07:36,053 --> 01:07:37,763 Foi quando a ficha caiu. 1148 01:07:40,390 --> 01:07:43,727 Percebi que eu tinha perdido o controle da minha vida. 1149 01:07:44,311 --> 01:07:48,232 Eu não tinha pensado, 1150 01:07:48,982 --> 01:07:49,817 sabe… 1151 01:07:52,111 --> 01:07:54,530 na gravidade das consequências. 1152 01:07:55,030 --> 01:07:58,742 Eu pensei: "Sou um homem adulto. 1153 01:07:58,826 --> 01:08:01,495 Seja lá o que acontecer, vou conseguir lidar." 1154 01:08:02,621 --> 01:08:04,498 Eu fui um pai horrível. 1155 01:08:04,581 --> 01:08:08,043 Tirei a sensação de segurança delas. 1156 01:08:09,336 --> 01:08:11,130 E criei muita incerteza. 1157 01:08:12,297 --> 01:08:14,133 Acho que o sucesso é viciante, 1158 01:08:14,716 --> 01:08:17,719 elogio e crédito são viciantes, 1159 01:08:17,803 --> 01:08:20,305 mas não defendo o que meu pai fez. 1160 01:08:21,140 --> 01:08:24,434 Acho que está claro que ele cruzou alguns limites éticos. 1161 01:08:25,185 --> 01:08:26,687 Preferia que não tivesse. 1162 01:08:27,688 --> 01:08:29,773 Mas não me dei conta 1163 01:08:30,691 --> 01:08:34,570 que tinha causado o mesmo efeito nas famílias de todos os atletas. 1164 01:08:36,071 --> 01:08:38,699 Eles tiveram que lidar com os filhos dizendo: 1165 01:08:38,782 --> 01:08:42,035 "Pai, estão dizendo na escola que você usou esteroides. 1166 01:08:42,119 --> 01:08:43,787 Você usou esteroides?" 1167 01:08:45,164 --> 01:08:48,709 E crianças não entendem, então… 1168 01:08:52,629 --> 01:08:54,882 Tenho três filhos que fazem atletismo. 1169 01:08:55,591 --> 01:08:58,093 O segundo mais velho está treinando comigo. 1170 01:08:59,052 --> 01:09:01,263 Ele perguntou o que esteroides fazem. 1171 01:09:01,847 --> 01:09:03,765 E eu disse: "Destroem sua vida." 1172 01:09:04,892 --> 01:09:06,518 Corredores, em suas marcas. 1173 01:09:08,145 --> 01:09:09,354 Preparar. 1174 01:09:09,438 --> 01:09:12,983 Eu disse: "Se você for o primeiro a cruzar a linha de chegada 1175 01:09:13,066 --> 01:09:14,401 e testar positivo, 1176 01:09:14,902 --> 01:09:16,028 o que você ganhou?" 1177 01:09:22,618 --> 01:09:24,745 Você precisa saber que fez certo. 1178 01:09:29,166 --> 01:09:31,668 Às vezes você pode forçar a barra. 1179 01:09:33,045 --> 01:09:35,255 Pense que não tem uma segunda chance. 1180 01:09:37,257 --> 01:09:38,675 Tudo que fiz no passado, 1181 01:09:39,760 --> 01:09:43,263 os erros que cometi, meu filho disse: "Pai, não me importa. 1182 01:09:44,890 --> 01:09:46,516 Eu acredito em você agora." 1183 01:09:48,727 --> 01:09:50,437 Vendo agora, 1184 01:09:52,981 --> 01:09:56,026 Victor Conte acreditava no Projeto Recorde Mundial. 1185 01:09:57,319 --> 01:09:59,905 Ele acreditou no sonho. 1186 01:10:01,698 --> 01:10:04,326 Em alguns aspectos, criamos um monstro? 1187 01:10:04,826 --> 01:10:05,994 Talvez um pouco, 1188 01:10:06,078 --> 01:10:09,289 mas a maioria das pessoas que ouvem e veem Victor Conte 1189 01:10:09,373 --> 01:10:11,792 percebem quem ele é: 1190 01:10:11,875 --> 01:10:15,796 uma espécie de vendedor de carros usados trapaceiro, 1191 01:10:15,879 --> 01:10:17,089 um charlatão. 1192 01:10:17,589 --> 01:10:19,675 Eu gostaria de dedicar minha vida 1193 01:10:19,758 --> 01:10:23,971 a ajudar a criar igualdade de condições pros jovens atletas do futuro. 1194 01:10:24,554 --> 01:10:28,892 Tenho muito mais orgulho da minha contribuição 1195 01:10:28,976 --> 01:10:30,519 ao movimento antidoping. 1196 01:10:30,602 --> 01:10:33,522 Me reuni com a WADA, a Agência Mundial Antidoping. 1197 01:10:33,605 --> 01:10:36,858 Eu revelei especificamente como os atletas 1198 01:10:36,942 --> 01:10:41,363 contornam as políticas e procedimentos antidoping em vigor. 1199 01:10:41,446 --> 01:10:44,908 Agora estão usando técnicas de esquiva. 1200 01:10:44,992 --> 01:10:47,577 Pegue assim e ponha embaixo da língua. 1201 01:10:47,661 --> 01:10:51,790 Acho que está havendo abuso, é preciso que investiguem mais. 1202 01:10:51,873 --> 01:10:55,335 - Quantas pessoas estão usando? - Meu palpite é uns 50%. 1203 01:10:55,419 --> 01:10:58,588 - Dos atletas de MMA ou em geral? - Sim, do MMA. 1204 01:10:58,672 --> 01:11:01,300 Como não pode mais ganhar a vida trapaceando, 1205 01:11:01,383 --> 01:11:04,636 quer mudar de lado e dedurar as pessoas? 1206 01:11:05,304 --> 01:11:09,599 Não acredito que alguém dê ouvido a esse cara, ou até cite esse cara. 1207 01:11:09,683 --> 01:11:12,978 Victor Conte é um merda de duas caras. 1208 01:11:13,061 --> 01:11:15,731 Victor administrou as drogas 1209 01:11:16,231 --> 01:11:20,152 e depois explicou ao pessoal do antidoping como pegar atletas, 1210 01:11:20,235 --> 01:11:22,779 só para fazer algo diferente. 1211 01:11:24,072 --> 01:11:27,075 Isto é algo que nunca se pode tirar de um golpista: 1212 01:11:27,159 --> 01:11:28,035 o golpe. 1213 01:11:29,369 --> 01:11:32,706 E, no esporte mais menosprezado, 1214 01:11:32,789 --> 01:11:35,292 que é o boxe, acabei encontrando um lar. 1215 01:11:38,253 --> 01:11:41,048 As pessoas vêm me dizer sobre Victor: 1216 01:11:41,131 --> 01:11:44,009 "Ele é trapaceiro, vai tentar te dar drogas." 1217 01:11:44,092 --> 01:11:45,594 Ou: "Ele te dá drogas." 1218 01:11:45,677 --> 01:11:48,513 E coisas assim, mas eu nunca dei bola para isso. 1219 01:11:49,014 --> 01:11:51,391 Sim, eu diria que aumenta o desempenho, 1220 01:11:51,475 --> 01:11:52,684 mas sem drogas. 1221 01:11:52,768 --> 01:11:55,687 Victor é definitivamente um cientista louco. 1222 01:11:55,771 --> 01:11:56,980 Você é uma fera. 1223 01:11:58,148 --> 01:12:00,525 O uso de alto teor de oxigênio aqui 1224 01:12:01,026 --> 01:12:04,279 aumenta a produção de ácido láctico, 1225 01:12:04,363 --> 01:12:09,576 que, por sua vez, ativa a produção de testosterona e hormônio do crescimento. 1226 01:12:09,659 --> 01:12:13,038 A velocidade e a potência aumentam 10%. 1227 01:12:13,622 --> 01:12:16,833 Há muitas coisas lícitas que funcionam. 1228 01:12:17,417 --> 01:12:20,629 A gente queria ver mais do Devin, e ele está mostrando. 1229 01:12:21,296 --> 01:12:24,174 Devin Haney, 30 a 0. 1230 01:12:24,257 --> 01:12:25,967 Ele defende o incontestável… 1231 01:12:26,051 --> 01:12:29,846 Ele aceita qualquer propaganda, desde que ele esteja em destaque. 1232 01:12:30,347 --> 01:12:33,016 Não se pode acreditar em nada do que ele diz. 1233 01:12:35,602 --> 01:12:37,938 A investigação da BALCO 1234 01:12:38,021 --> 01:12:41,400 mudou a perspectiva do país 1235 01:12:41,483 --> 01:12:45,404 e a perspectiva das lideranças em relação às drogas. 1236 01:12:45,904 --> 01:12:48,365 Este recorde não está maculado. 1237 01:12:49,199 --> 01:12:50,158 De forma alguma. 1238 01:12:51,159 --> 01:12:55,414 Isso desencadeou avanços significativos 1239 01:12:55,497 --> 01:12:59,459 que são a base dos exames antidoping de hoje. 1240 01:13:00,669 --> 01:13:04,047 Acho que as massas se lembram de Victor Conte 1241 01:13:04,131 --> 01:13:07,926 como o cara que arruinou sozinho o mundo do esporte. 1242 01:13:08,510 --> 01:13:09,469 Espero que mude. 1243 01:13:10,053 --> 01:13:12,055 Victor sabe virar o jogo. 1244 01:13:12,139 --> 01:13:15,976 Acho que isso tem a ver com controlar a própria narrativa. 1245 01:13:16,059 --> 01:13:19,813 Quer dizer, é o jeito americano. Ele ainda tem um Bentley, né? 1246 01:13:20,397 --> 01:13:23,900 Percebi que não existe publicidade ruim. 1247 01:13:23,984 --> 01:13:25,235 Tipo, o Google Ads. 1248 01:13:25,318 --> 01:13:28,155 Sejam quais forem as palavras-chaves usadas, 1249 01:13:28,238 --> 01:13:30,198 "Barry Bonds", ou "Marion Jones", 1250 01:13:30,282 --> 01:13:32,325 ou "BALCO", ou seja lá o que for, 1251 01:13:32,909 --> 01:13:35,620 bem ao lado há um anúncio do ZMA, certo? 1252 01:13:36,288 --> 01:13:39,708 Basicamente, eu estava transformando o limão em limonada. 1253 01:13:40,292 --> 01:13:44,588 Devo agradecer aos agentes federais? Eles podem ter me rendido milhões. 1254 01:13:56,766 --> 01:13:59,478 VICTOR CONTE DIZ QUE GANHOU US$ 80 MILHÕES 1255 01:13:59,561 --> 01:14:02,147 COM A VENDA DE ZMA E SUPLEMENTOS SNAC 1256 01:14:05,233 --> 01:14:07,736 EM 2007, BARRY BONDS FEZ SEU 756º HOME RUN 1257 01:14:07,819 --> 01:14:11,239 E SE TORNOU O MAIOR RECORDISTA DE HOME RUNS 1258 01:14:11,323 --> 01:14:13,033 DE TODOS OS TEMPOS 1259 01:14:14,367 --> 01:14:17,037 APÓS 10 ANOS DE ELEGIBILIDADE, 1260 01:14:17,120 --> 01:14:21,875 ELE NÃO FOI ELEITO PARA O HALL DA FAMA DO BEISEBOL 1261 01:14:23,627 --> 01:14:27,881 BARRY BONDS NEGA O USO DE DROGAS PARA AUMENTAR O DESEMPENHO 1262 01:14:27,964 --> 01:14:31,384 ELE NÃO RESPONDEU AOS PEDIDOS DE ENTREVISTA 1263 01:14:33,220 --> 01:14:38,391 MARION JONES FOI OBRIGADA A DEVOLVER AS CINCO MEDALHAS OLÍMPICAS 1264 01:14:39,267 --> 01:14:42,812 EM 2008, ELA FOI CONDENADA A SEIS MESES DE PRISÃO POR PERJÚRIO 1265 01:14:42,896 --> 01:14:46,024 ELA É A ÚNICA ATLETA QUE FOI PRESA NO CASO BALCO 1266 01:14:48,568 --> 01:14:51,696 ELA NEGA O USO CONSCIENTE DE DROGAS PARA AUMENTAR O DESEMPENHO 1267 01:14:51,780 --> 01:14:53,907 ELA NÃO RESPONDEU AOS PEDIDOS DE ENTREVISTA 1268 01:14:54,783 --> 01:14:59,704 O RECORDE MUNDIAL DE TIM MONTGOMERY FOI DESQUALIFICADO EM 2005 1269 01:15:00,830 --> 01:15:02,624 ELE TEVE QUE DEVOLVER TODOS OS PRÊMIOS 1270 01:15:02,707 --> 01:15:04,125 A devolução foi justa. 1271 01:15:04,209 --> 01:15:05,627 E US$ 750 MIL EM DINHEIRO 1272 01:15:05,710 --> 01:15:09,297 Mas a experiência vai sempre ficar comigo. 1273 01:15:09,965 --> 01:15:11,800 Isso ninguém pode me retirar. 1274 01:15:13,051 --> 01:15:14,719 Aquele momento fazendo isto… 1275 01:15:15,303 --> 01:15:17,138 nunca vão poder tirar de mim. 1276 01:15:18,557 --> 01:15:22,519 TREVOR GRAHAM NEGA TER DISTRIBUÍDO OU ADMINISTRADO ESTEROIDES 1277 01:15:22,602 --> 01:15:26,106 GREG ANDERSON SE RECUSA A COMENTAR A INVESTIGAÇÃO DA BALCO 1278 01:15:26,189 --> 01:15:28,024 E O ENVOLVIMENTO DE BARRY BONDS 1279 01:15:28,108 --> 01:15:31,653 SAMMY SOSA NEGA O USO DE DROGAS PARA AUMENTAR O DESEMPENHO 1280 01:15:32,237 --> 01:15:33,613 Esta é a placa original 1281 01:15:33,697 --> 01:15:38,118 que ficou atrás do espectrômetro do laboratório da BALCO por 20 anos. 1282 01:15:38,201 --> 01:15:40,579 Deve valer um ou dois mil dólares, acho. 1283 01:15:40,662 --> 01:15:42,080 - Vai vender? - Não sei. 1284 01:15:42,163 --> 01:15:44,958 Não, vou dar ao Hall da Fama do beisebol. 1285 01:16:59,074 --> 01:17:02,160 Legendas: Fernanda Martins