1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:18:05,583 --> 00:18:08,583
Aquí estan les postres:
formatge de la Serra amb codony.
4
00:18:08,708 --> 00:18:09,750
Bon profit.
5
00:18:40,833 --> 00:18:41,875
Em permet?
6
00:18:42,083 --> 00:18:43,125
Amb permís.
7
00:18:44,458 --> 00:18:45,500
Li ha agradat?
8
00:18:46,208 --> 00:18:49,208
El nostre menú turístic
inclou un licor digestiu.
9
00:18:49,458 --> 00:18:52,708
Li ofereixo un porto,
un medronho o una bagaceira.
10
00:18:55,583 --> 00:18:59,958
Bé, depèn de si prefereix
una beguda més suau o més forta.
11
00:19:00,958 --> 00:19:02,208
Porta-li una bagaceira.
12
00:19:02,458 --> 00:19:03,833
I a mi també, si us plau.
13
00:19:04,083 --> 00:19:05,125
D'acord.
14
00:19:44,958 --> 00:19:46,000
Amb permís.
15
00:19:47,833 --> 00:19:49,083
- Gràcies.
- De res.
16
00:25:41,083 --> 00:25:42,125
Gràcies.
17
00:25:51,458 --> 00:25:55,458
MASIA DELS AMETLLERS BLANCS
18
00:26:54,583 --> 00:26:55,625
Bon dia.
19
00:26:55,958 --> 00:26:57,000
Digui.
20
00:27:00,458 --> 00:27:01,832
El jardiner?
21
00:27:01,833 --> 00:27:03,958
Sí. Un moment, he d'avisar a l'Amália.
22
00:27:05,208 --> 00:27:06,250
Amália!
23
00:27:08,583 --> 00:27:10,583
- Amália!
- Sí?
24
00:27:10,708 --> 00:27:12,458
Ha arribat el jardiner nou.
25
00:27:22,083 --> 00:27:24,083
Bon dia. Manuel, oi?
26
00:27:25,958 --> 00:27:29,708
Que bé que per fi tinc algú
que m'ajudi amb el jardí.
27
00:27:32,083 --> 00:27:34,583
Hola, soc l'Amália. Benvingut.
28
00:27:35,958 --> 00:27:39,583
Suposo que estàs d'acord
amb les condicions que vaig enviar-te:
29
00:27:39,708 --> 00:27:41,708
allotjament, quinze dies de prova,
30
00:27:41,833 --> 00:27:43,708
t'encarregaràs del jardí, de l'hort
31
00:27:43,833 --> 00:27:46,458
i d'una mica del manteniment de la casa.
32
00:28:02,208 --> 00:28:03,583
Explica-li tot al Manuel.
33
00:28:03,708 --> 00:28:06,458
Seré a baix,
han vingut per allò de les taronges.
34
00:28:06,583 --> 00:28:09,208
- No venien demà?
- Han avançat la visita.
35
00:28:35,583 --> 00:28:36,833
T'allotjaràs aquí.
36
00:28:37,583 --> 00:28:39,583
La clau és dins.
37
00:28:40,208 --> 00:28:41,958
Si necessites res:
38
00:28:42,208 --> 00:28:44,957
tovalloles, llençols
39
00:28:44,958 --> 00:28:46,958
el que sigui, avisa'm.
40
00:28:47,458 --> 00:28:49,458
Normalment estic dins de casa.
41
00:28:52,583 --> 00:28:53,833
Sí, deixa-ho allà.
42
00:28:58,958 --> 00:29:00,833
Allà al fons tenim l'hort.
43
00:29:01,833 --> 00:29:03,708
Tenim varietats d'arbres fruiters.
44
00:29:04,833 --> 00:29:06,708
Aquí a baix hi ha els olivers.
45
00:29:07,833 --> 00:29:09,083
I aquí les vinyes.
46
00:29:12,708 --> 00:29:14,458
Això és el magatzem.
47
00:29:15,708 --> 00:29:17,458
Tens tot el material necessari:
48
00:29:17,708 --> 00:29:19,708
eines, roba...
49
00:29:21,958 --> 00:29:25,083
Aquí tens els horaris de reg.
50
00:29:25,833 --> 00:29:27,957
Per... regar.
51
00:29:27,958 --> 00:29:30,583
I de les intervencions principals.
52
00:29:31,208 --> 00:29:34,458
Només cal seguir l'esquema.
53
00:29:34,958 --> 00:29:36,000
Aquí ho tens tot.
54
00:29:36,958 --> 00:29:38,000
Entesos?
55
00:29:38,208 --> 00:29:41,457
Si vols, pots fer un tomb pel jardí,
56
00:29:41,458 --> 00:29:43,083
per anar habituant-te.
57
00:29:44,833 --> 00:29:45,958
Comences demà.
58
00:29:50,458 --> 00:29:51,500
Fins després.
59
00:29:53,083 --> 00:29:54,125
Gràcies.
60
00:32:14,833 --> 00:32:16,708
- Bon dia.
- Hola, bon dia.
61
00:32:28,833 --> 00:32:30,458
- Bon dia.
- Bon dia.
62
00:32:31,458 --> 00:32:33,833
Una copa de vi...
63
00:32:37,708 --> 00:32:38,750
Ara mateix.
64
00:32:51,083 --> 00:32:52,208
No ets del poble.
65
00:32:53,958 --> 00:32:55,000
D'aquí.
66
00:33:03,583 --> 00:33:04,708
El nou jardiner.
67
00:33:05,833 --> 00:33:07,583
La masia de l'Amália.
68
00:33:08,583 --> 00:33:09,625
Em dic Manuel.
69
00:33:09,958 --> 00:33:12,583
Camilo. Encantat de
conèixer-te i benvingut.
70
00:33:12,958 --> 00:33:14,000
Gràcies.
71
00:33:14,958 --> 00:33:17,458
És una masia molt maca, la de l'Amália.
72
00:33:17,958 --> 00:33:19,708
Sí, és molt maca.
73
00:33:19,833 --> 00:33:21,708
Era de la seva àvia.
74
00:33:22,833 --> 00:33:25,208
L'Amália va aparèixer aquí un dia,
75
00:33:25,583 --> 00:33:27,958
molt jove, sola.
76
00:33:28,958 --> 00:33:30,583
Venia de la capital.
77
00:33:30,833 --> 00:33:32,208
Una dona formada, culta.
78
00:33:33,958 --> 00:33:35,583
La seva àvia era molt gran
79
00:33:35,958 --> 00:33:37,833
i l'Amália es va fer càrrec de tot.
80
00:33:43,708 --> 00:33:47,958
A Lisboa, per Europa, no se sap...
81
00:35:36,708 --> 00:35:37,750
Entra.
82
00:35:38,583 --> 00:35:39,708
Porto el romaní.
83
00:35:40,958 --> 00:35:42,708
Deixa'l allà. Gràcies, Manuel.
84
00:35:43,083 --> 00:35:44,458
Estic preparant cafè.
85
00:35:47,833 --> 00:35:49,583
Manuel, abans vivies a Espanya?
86
00:35:58,083 --> 00:36:01,583
Jo vaig anar-hi una vegada.
M'agradaria tornar i conèixer-la més.
87
00:36:02,583 --> 00:36:03,833
De què hi treballaves?
88
00:36:08,708 --> 00:36:10,083
Tens família a Espanya?
89
00:36:13,208 --> 00:36:14,708
I per què vas venir aquí?
90
00:36:21,208 --> 00:36:22,458
I Espanya no?
91
00:36:27,458 --> 00:36:29,583
Rita, deixa en pau en Manuel.
92
00:36:31,583 --> 00:36:32,958
On has posat la mel?
93
00:36:33,458 --> 00:36:35,083
A on sempre.
94
00:36:38,458 --> 00:36:39,500
Avui no surts?
95
00:36:40,458 --> 00:36:42,458
No, avui treballo a casa.
96
00:36:55,708 --> 00:36:56,750
Aquí tens.
97
00:36:58,958 --> 00:37:00,000
Gràcies.
98
00:37:08,958 --> 00:37:10,708
L'Amália està bé?
99
00:37:11,583 --> 00:37:12,708
Està perfecta.
100
00:37:12,958 --> 00:37:14,583
No t'amoïnis.
101
00:37:15,958 --> 00:37:18,083
Ahir li vas aparcar el cotxe?
102
00:37:19,583 --> 00:37:22,458
El mes passat
el vam haver de portar al mecànic.
103
00:37:22,833 --> 00:37:24,458
Ara només té una ratllada.
104
00:37:24,958 --> 00:37:26,000
Una... què?
105
00:37:27,833 --> 00:37:28,875
Res important.
106
00:37:31,083 --> 00:37:32,125
Prova això.
107
00:37:36,583 --> 00:37:37,625
Boníssim.
108
00:38:49,458 --> 00:38:50,500
Faig tard.
109
00:38:50,833 --> 00:38:51,958
Vaig bé?
110
00:38:56,083 --> 00:38:57,208
- Molt bé.
- Sí?
111
00:38:57,583 --> 00:38:59,833
- Avui tinc un concert.
- Un concert?
112
00:38:59,958 --> 00:39:01,708
Canto en un grup.
113
00:39:06,708 --> 00:39:09,708
No, ha marxat aviat. No sé quan tornarà.
114
00:39:10,083 --> 00:39:11,958
- Bon cap de setmana.
- Adeu.
115
00:41:28,083 --> 00:41:30,208
En aquella època, la masia era enorme.
116
00:41:31,708 --> 00:41:33,582
Tenia grans camps d'ametllers,
117
00:41:33,583 --> 00:41:35,708
que arribaven fins al nord del poble.
118
00:41:37,083 --> 00:41:38,458
Eren ametllers blancs.
119
00:41:39,833 --> 00:41:41,833
Quan florien, eren un espectacle.
120
00:41:42,083 --> 00:41:43,708
No hi havia res semblant.
121
00:41:44,833 --> 00:41:47,458
Fins que un dia, una plaga horrible
122
00:41:47,583 --> 00:41:48,958
va matar els ametllers.
123
00:41:52,708 --> 00:41:54,833
Volien salvar-los. No van tenir sort.
124
00:41:55,833 --> 00:41:57,833
Van haver de tallar-los tots.
125
00:41:58,583 --> 00:42:00,833
Aquell any, va morir l'àvia de l'Amália.
126
00:42:01,583 --> 00:42:02,625
Poc després,
127
00:42:03,708 --> 00:42:06,082
va vendre part del terreny dels ametllers
128
00:42:06,083 --> 00:42:07,958
per salvar la masia que quedava.
129
00:42:09,208 --> 00:42:10,458
Tal qual.
130
00:46:41,208 --> 00:46:42,250
En vols un?
131
00:46:43,833 --> 00:46:45,833
- Són dels bons.
- No, gràcies.
132
00:46:46,083 --> 00:46:47,458
Adeu, Manuel.
133
00:46:47,958 --> 00:46:49,083
Que vagi bé.
134
00:47:15,583 --> 00:47:18,082
Ho dius de debò?
135
00:47:18,083 --> 00:47:20,708
De moment, només és una idea.
136
00:47:20,833 --> 00:47:23,083
No és tan estrany que vulgui tornar.
137
00:47:23,583 --> 00:47:26,208
El meu germà viu allà, hi tinc família.
138
00:47:26,833 --> 00:47:28,958
El país és un caos.
139
00:47:29,583 --> 00:47:30,625
I Portugal no?
140
00:47:31,458 --> 00:47:33,083
Hi ha conflictes a tot el món.
141
00:47:33,583 --> 00:47:34,707
Però, tot i això...
142
00:47:34,708 --> 00:47:36,707
- Són les teves arrels.
- Sí.
143
00:47:36,708 --> 00:47:38,458
I les nostres.
144
00:47:40,458 --> 00:47:42,958
Angola ha canviat molt als darrers anys.
145
00:47:43,083 --> 00:47:45,583
Està irreconeixible.
146
00:47:46,833 --> 00:47:48,583
On viu el teu germà?
147
00:47:49,083 --> 00:47:51,458
Al nord, no gaire lluny de Luanda.
148
00:47:52,458 --> 00:47:55,707
Fa dos anys va venir
a visitar-me a Portugal.
149
00:47:55,708 --> 00:47:57,083
No li va agradar gaire.
150
00:47:59,083 --> 00:48:01,833
De vegades em pregunto què hauria passat
151
00:48:01,958 --> 00:48:04,708
si ens haguéssim quedat un any més.
152
00:48:05,083 --> 00:48:06,958
Encara penses en aquella època?
153
00:48:08,458 --> 00:48:09,708
De vegades.
154
00:48:10,708 --> 00:48:11,833
De tant en tant,
155
00:48:12,958 --> 00:48:14,708
em venen imatges al cap.
156
00:48:14,833 --> 00:48:15,875
Hi tornaries?
157
00:48:18,458 --> 00:48:19,500
Per a què?
158
00:48:19,708 --> 00:48:21,833
Allà ja no ens queda res.
159
00:48:22,708 --> 00:48:23,750
He vist quelcom.
160
00:48:24,708 --> 00:48:25,750
Una ombra.
161
00:48:36,583 --> 00:48:37,625
No hi ha ningú.
162
00:48:40,458 --> 00:48:41,500
No tanquis.
163
00:48:42,833 --> 00:48:44,208
Avui fa una nit agradable.
164
00:48:46,708 --> 00:48:50,458
Totes les cases grans
sempre tenen un fantasma.
165
00:51:20,708 --> 00:51:23,958
- Però condueixo jo.
- Tu t'has vist? Condueix en Manuel.
166
00:51:29,083 --> 00:51:30,125
Anem?
167
00:51:46,958 --> 00:51:48,583
Gira aquí a l'esquerre.
168
00:52:21,458 --> 00:52:22,083
Para, para.
169
00:52:22,208 --> 00:52:23,250
És la Isabel.
170
00:52:25,083 --> 00:52:26,125
Para aquí.
171
00:53:11,083 --> 00:53:12,125
Rodrigo!
172
00:53:13,708 --> 00:53:14,750
Rodrigo!
173
00:53:16,833 --> 00:53:19,083
- Manuel, has vist en Rodrigo?
- No.
174
00:53:19,208 --> 00:53:21,957
Fa molt que no el veig.
Has mirat on està la llenya?
175
00:53:21,958 --> 00:53:23,082
Sí, i no hi és.
176
00:53:23,083 --> 00:53:26,458
Sempre igual. Aquest nen em torna boja.
177
00:53:27,583 --> 00:53:29,958
Mira allà, sota el taronger.
178
00:53:35,208 --> 00:53:36,250
Rodrigo.
179
00:53:37,708 --> 00:53:38,958
No m'has sentit?
180
00:53:39,458 --> 00:53:41,708
Vinga, fill meu, aixeca't.
181
00:53:43,583 --> 00:53:44,625
Ves amb compte.
182
00:53:46,583 --> 00:53:48,458
- Me'l puc endur?
- I tant!
183
00:53:48,708 --> 00:53:50,708
Però te l'has de llegir tot.
184
00:53:50,833 --> 00:53:52,708
- T'agrada? És interessant?
- Sí.
185
00:53:53,083 --> 00:53:55,083
- Vinga, digues adeu.
- Adeu.
186
00:53:55,458 --> 00:53:57,208
- Fins després.
- Adeu, Manuel.
187
00:57:09,083 --> 00:57:10,125
Manuel!
188
00:57:10,583 --> 00:57:12,083
Avui faré bacallà.
189
00:57:12,708 --> 00:57:13,750
Bacallà?
190
00:57:14,583 --> 00:57:15,625
M'apunto!
191
00:57:28,583 --> 00:57:29,625
Rodrigo!
192
00:57:30,083 --> 00:57:31,458
Vinga, a dinar.
193
00:57:37,208 --> 00:57:39,208
La mama té un xicot nou.
194
00:57:39,958 --> 00:57:41,082
Toca una guitarra
195
00:57:41,083 --> 00:57:44,082
que no és una guitarra,
perquè només té quatre cordes.
196
00:57:44,083 --> 00:57:46,833
- I m'ensenyarà.
- Calla i menja.
197
00:57:48,458 --> 00:57:49,582
A veure,
198
00:57:49,583 --> 00:57:52,083
ens ha sorgit un concert demà, a Coïmbra.
199
00:57:52,583 --> 00:57:54,583
Una substitució d'última hora.
200
00:57:56,583 --> 00:57:59,208
Jo he de gestionar un
tema de feina a Lisboa.
201
00:57:59,458 --> 00:58:00,583
Marxaré aviat.
202
00:58:07,583 --> 00:58:11,833
Un, dos, tres, quatre,
203
00:58:12,458 --> 00:58:14,958
cinc, sis, set...
204
00:58:15,458 --> 00:58:16,500
No, ara compto jo.
205
00:58:16,833 --> 00:58:18,958
Vuit, nou, deu,
206
00:58:19,208 --> 00:58:22,208
onze, dotze, tretze, catorze.
207
00:58:22,458 --> 00:58:24,583
- Quants n'hem fet?
- Noranta.
208
00:58:25,083 --> 00:58:27,208
Molt bé, noranta.
209
00:58:29,833 --> 00:58:31,708
Ets el millor ajudant que he tingut.
210
00:58:39,958 --> 00:58:41,708
Mira, es veu la casa des d'aquí.
211
00:58:42,833 --> 00:58:43,958
Sí, tens raó.
212
00:58:49,083 --> 00:58:50,708
És el teu lloc secret?
213
00:58:51,083 --> 00:58:52,125
Sí, un d'ells.
214
00:58:53,833 --> 00:58:55,832
I tu? Tens un lloc secret?
215
00:58:55,833 --> 00:58:58,707
Sí, però no puc dir-te’l perquè és secret.
216
00:58:58,708 --> 00:58:59,750
Ah, és clar.
217
00:59:00,458 --> 00:59:02,583
- Però me'l pots ensenyar.
- Ja veurem.
218
00:59:04,583 --> 00:59:05,833
Ara comptem cap allà?
219
00:59:05,958 --> 00:59:08,083
- Fins on?
- Fins a l'altra roca.
220
00:59:09,708 --> 00:59:10,750
Vinga, d'acord.
221
00:59:11,708 --> 00:59:13,208
Un, dos, tres...
222
00:59:13,458 --> 00:59:14,500
Però on vas?
223
01:06:20,958 --> 01:06:23,208
Rodrigo, surt d'aquí, que no és per a tu.
224
01:06:24,583 --> 01:06:25,708
Vinga, marxa d'aquí.
225
01:06:26,958 --> 01:06:28,000
Una pregunta, Rita.
226
01:06:28,958 --> 01:06:30,958
La partida d'aquesta nit...
227
01:06:31,708 --> 01:06:32,832
No sé...
228
01:06:32,833 --> 01:06:34,583
No et preocupis, Manuel.
229
01:06:34,958 --> 01:06:36,458
No juguen gaire bé.
230
01:06:36,833 --> 01:06:38,958
I no aposten gaires diners.
231
01:06:40,583 --> 01:06:43,458
- Puc fer-te una pregunta?
- Digues-me.
232
01:06:44,833 --> 01:06:48,583
Vine aquí, ajuda'm a plegar això.
233
01:06:50,958 --> 01:06:52,000
Què et sembla?
234
01:06:53,958 --> 01:06:56,583
- La clara.
- Sí, opino el mateix. La clara.
235
01:07:02,708 --> 01:07:04,583
Ja saps què t'hi jugaràs?
236
01:07:05,708 --> 01:07:07,208
Sempre aposten?
237
01:07:07,458 --> 01:07:08,500
Sempre.
238
01:07:08,833 --> 01:07:10,708
És el gran moment de la nit.
239
01:07:12,458 --> 01:07:13,500
No ho sé.
240
01:07:13,708 --> 01:07:16,708
És la millor part,
no et pots perdre aquesta oportunitat.
241
01:07:18,583 --> 01:07:20,083
Rodrigo José!
242
01:07:20,958 --> 01:07:23,958
Rodrigo José! Surt d'aquí, vinga.
243
01:07:24,083 --> 01:07:26,083
Sembla que hagin passat tres ratetes.
244
01:07:26,208 --> 01:07:27,583
Ets una rateta?
245
01:07:28,208 --> 01:07:29,083
No.
246
01:07:29,084 --> 01:07:31,082
Doncs ho sembla. Qui ho netejarà?
247
01:07:31,083 --> 01:07:32,125
Tu.
248
01:07:32,833 --> 01:07:33,875
Ja, com sempre...
249
01:07:34,833 --> 01:07:35,875
Com sempre...
250
01:07:38,708 --> 01:07:39,750
Pujo.
251
01:07:44,708 --> 01:07:48,583
Amor meu, crec que és una fanfarronada,
252
01:07:48,708 --> 01:07:49,583
però,
253
01:07:49,708 --> 01:07:51,208
amb les cartes que tinc,
254
01:07:51,458 --> 01:07:52,583
no em puc arriscar.
255
01:07:53,833 --> 01:07:55,833
Em sap greu dir-te que mai ho sabràs.
256
01:07:58,958 --> 01:08:01,208
Gaustín, has anat a Angola aquest any?
257
01:08:01,708 --> 01:08:02,750
Hi vaig d'aquí res.
258
01:08:03,708 --> 01:08:05,833
Estic treballant en una nova recopilació
259
01:08:05,958 --> 01:08:07,083
de narracions orals.
260
01:08:07,458 --> 01:08:09,833
Explica'ns una història breu.
261
01:08:12,083 --> 01:08:13,708
De cop i volta,
262
01:08:14,208 --> 01:08:19,208
un dia, un núvol allibera
un bon xàfec sobre teu.
263
01:08:20,083 --> 01:08:22,583
Comences a córrer per refugiar-te.
264
01:08:23,083 --> 01:08:24,707
Corres i corres
265
01:08:24,708 --> 01:08:27,583
en la mateixa direcció
i velocitat que el núvol.
266
01:08:28,083 --> 01:08:30,708
Per tant, sempre estàs a sota del núvol.
267
01:08:32,708 --> 01:08:35,208
Però no te n'adones
268
01:08:35,583 --> 01:08:38,708
fins que, amb els pulmons
a punt d'esclatar, pares
269
01:08:38,833 --> 01:08:41,708
i el núvol segueix el seu camí,
270
01:08:42,958 --> 01:08:44,458
deixant-te enrere.
271
01:08:47,208 --> 01:08:48,250
Que maca.
272
01:08:49,958 --> 01:08:51,833
És d'una amiga escriptora.
273
01:08:52,458 --> 01:08:53,833
El seu pare li explicava.
274
01:08:54,583 --> 01:08:55,707
En Gaustín
275
01:08:55,708 --> 01:08:58,458
es dedica a comprar i vendre històries.
276
01:08:58,583 --> 01:09:00,958
Va pels poblets d'Angola
277
01:09:01,083 --> 01:09:03,458
escoltant les històries de la gent.
278
01:09:04,083 --> 01:09:05,958
Un productor de memòries.
279
01:09:06,458 --> 01:09:07,583
Més o menys.
280
01:09:15,583 --> 01:09:16,958
Estimats amics,
281
01:09:17,708 --> 01:09:20,583
ha arribat el moment
de les apostes de veritat.
282
01:09:22,083 --> 01:09:24,832
En tenir un nou membre a la nostra reunió,
283
01:09:24,833 --> 01:09:26,958
recordaré les regles del joc.
284
01:09:27,708 --> 01:09:32,958
Cada jugador demana quelcom
a un altre jugador de la taula.
285
01:09:33,583 --> 01:09:35,958
Pot ser qualsevol cosa, menys diners.
286
01:09:36,833 --> 01:09:42,583
L'única condició és que els altres,
els que no estan involucrats, acceptin.
287
01:09:42,833 --> 01:09:45,083
Qui guanyi la ronda, se li cedeix l'aposta.
288
01:09:45,583 --> 01:09:48,208
I, evidentment, tot el que passi aquí,
289
01:09:48,958 --> 01:09:50,833
es quedarà en aquesta sala.
290
01:09:54,958 --> 01:09:56,000
Gaustín?
291
01:09:59,958 --> 01:10:01,083
En Bernardo
292
01:10:01,708 --> 01:10:05,958
em prestarà la seva casa de Lisboa
durant una setmana.
293
01:10:06,583 --> 01:10:10,708
L'utilitzaré com si fos meva
i hi convidaré gent.
294
01:10:11,208 --> 01:10:12,833
Quan acabi la setmana,
295
01:10:12,958 --> 01:10:15,208
la hi tornaré en perfectes condicions.
296
01:10:21,083 --> 01:10:22,125
Acceptada.
297
01:10:24,083 --> 01:10:25,125
Bernardo?
298
01:10:26,583 --> 01:10:29,833
Li demano a la Constança
299
01:10:30,583 --> 01:10:33,583
que allotgi al seu hotel
300
01:10:33,708 --> 01:10:36,708
algunes persones durant uns dies
el mes vinent.
301
01:10:37,208 --> 01:10:38,583
Sense explicacions.
302
01:10:43,958 --> 01:10:45,083
Si guanyo jo,
303
01:10:45,583 --> 01:10:47,458
tant l'Amália com en Bernardo
304
01:10:47,833 --> 01:10:50,833
retiraran el suport al meu marit
com a candidat a alcalde.
305
01:10:51,583 --> 01:10:53,833
- No vols que resulti electe?
- No.
306
01:10:54,208 --> 01:10:57,457
Últimament,
tens unes idees molt reaccionàries.
307
01:10:57,458 --> 01:11:00,583
No entenc aquest canvi i no m'agrada gens.
308
01:11:02,833 --> 01:11:03,875
Molt bé.
309
01:11:04,833 --> 01:11:07,958
En Manuel serà l'últim
a dir la seva aposta,
310
01:11:08,083 --> 01:11:09,208
així que em toca a mi.
311
01:11:11,458 --> 01:11:13,833
La meva aposta és molt simple.
312
01:11:15,708 --> 01:11:19,458
M'agradaria conèixer la història de veritat
d'en Manuel.
313
01:11:20,458 --> 01:11:23,458
Conèixer el seu passat
abans d'arribar aquí.
314
01:11:33,708 --> 01:11:34,750
Et toca.
315
01:11:37,958 --> 01:11:39,083
No ho sé...
316
01:11:41,458 --> 01:11:43,708
Segur que vols alguna cosa.
317
01:11:49,833 --> 01:11:52,958
M'agradaria tornar a plantar ametllers
a la masia.
318
01:12:04,208 --> 01:12:06,708
Bé, les apostes estan fetes.
319
01:12:11,458 --> 01:12:12,500
Dues.
320
01:12:13,708 --> 01:12:14,750
Una.
321
01:12:16,583 --> 01:12:17,625
Dues.
322
01:12:19,583 --> 01:12:20,625
Una.
323
01:12:23,833 --> 01:12:24,875
Tres.
324
01:12:49,708 --> 01:12:50,750
Campiona!
325
01:12:52,458 --> 01:12:53,500
Ets invencible.
326
01:12:54,083 --> 01:12:56,208
Avui la sort et somriu.
327
01:12:56,458 --> 01:12:57,708
Ens somriu.
328
01:12:59,708 --> 01:13:02,958
Pel futur d'aquest lloc tan curiós
en el qual vivim.
329
01:13:03,083 --> 01:13:04,125
Brindo per això.
330
01:17:56,458 --> 01:17:57,583
Per aquí.
331
01:17:58,708 --> 01:18:00,833
Vaig viure uns anys a Madrid,
332
01:18:00,958 --> 01:18:03,208
en una època interessant pels negocis,
333
01:18:03,458 --> 01:18:06,583
però després vam decidir obrir
una oficina a Portugal
334
01:18:06,708 --> 01:18:07,957
i vaig tornar a casa.
335
01:18:07,958 --> 01:18:10,208
El meu soci es va quedar
amb aquella oficina.
336
01:18:10,458 --> 01:18:13,083
Ara treballem amb clients dels dos països.
337
01:18:15,208 --> 01:18:17,708
L'Amália diu
que és una de les millors firmes.
338
01:18:18,208 --> 01:18:19,250
L'Amália
339
01:18:19,583 --> 01:18:20,833
és molt simpàtica.
340
01:18:21,583 --> 01:18:22,833
- Segui.
- Gràcies.
341
01:18:29,083 --> 01:18:33,457
Hem recopilat la documentació,
està tot correcte.
342
01:18:33,458 --> 01:18:36,708
Només cal que signi aquesta autorització.
Aquí.
343
01:18:37,958 --> 01:18:39,000
D'acord.
344
01:18:40,083 --> 01:18:43,458
Ja tenim la nota del registre del seu pis.
345
01:18:43,708 --> 01:18:44,750
Si vol,
346
01:18:45,833 --> 01:18:48,083
el meu soci pot dir-li
algunes immobiliàries
347
01:18:48,208 --> 01:18:49,833
amb les quals treballem.
348
01:18:50,833 --> 01:18:53,208
Només queda resoldre el tema del llogater.
349
01:18:53,458 --> 01:18:54,958
Fins quan es quedarà?
350
01:18:56,083 --> 01:18:57,458
Quin llogater?
351
01:18:57,583 --> 01:18:58,625
Bé,
352
01:18:58,833 --> 01:19:00,833
segons aquesta informació,
353
01:19:03,083 --> 01:19:06,082
el subministrament d'aigua,
llum i gas està donat d'alta
354
01:19:06,083 --> 01:19:07,583
i s'està pagant.
355
01:19:10,708 --> 01:19:12,583
És impossible.
356
01:19:14,083 --> 01:19:17,083
Vaig donar-me de baixa de tot.
El pis està buit.
357
01:19:20,458 --> 01:19:21,500
Un segon.
358
01:19:29,958 --> 01:19:31,083
Hola, Enrique, soc jo.
359
01:19:31,708 --> 01:19:33,833
Com estàs? Per aquí tot bé.
360
01:19:34,583 --> 01:19:35,708
Necessito un favor.
361
01:19:35,833 --> 01:19:37,958
Pots buscar-me una cosa ràpidament?
362
01:19:38,708 --> 01:19:43,458
Les dades del llogater del pis
del senyor Fernando Quirós.
363
01:19:45,458 --> 01:19:46,708
Sí, m'espero.
364
01:19:47,458 --> 01:19:48,500
Sí.
365
01:19:50,458 --> 01:19:51,500
És un segon.
366
01:19:57,833 --> 01:19:59,083
Sí, digues-me.
367
01:20:00,708 --> 01:20:01,750
Sí.
368
01:20:03,583 --> 01:20:04,625
Sí.
369
01:20:05,458 --> 01:20:06,500
És veritat.
370
01:20:07,083 --> 01:20:09,708
Gràcies, Enrique. Una abraçada. Adeu.
371
01:20:13,083 --> 01:20:16,083
Estan a nom de la Milena Marinovic.
Li sona?
372
01:28:18,958 --> 01:28:20,708
Ets una bona persona.
373
01:28:21,958 --> 01:28:23,708
Soc una bona persona?
374
01:29:41,708 --> 01:29:43,208
Quants cops t'ho he dit?
375
01:29:43,458 --> 01:29:46,583
M'he matriculat a l'escola d'infermeria
376
01:29:46,833 --> 01:29:49,583
i, durant el curs, no puc sortir d'Espanya.
377
01:29:49,958 --> 01:29:52,083
No puc. Si no, tot se'n va a la merda.
378
01:29:53,083 --> 01:29:54,708
Vinga, si us plau!
379
01:29:55,083 --> 01:29:57,707
No hi ha manera de posar-se d'acord amb tu.
380
01:29:57,708 --> 01:29:58,833
En absolutament res!
381
01:29:58,958 --> 01:30:00,957
Sempre que ens posem d'acord, tu...
382
01:30:00,958 --> 01:30:02,000
No ho sé...
383
01:30:02,208 --> 01:30:03,708
No ho entenc, la veritat.
384
01:30:04,958 --> 01:30:06,000
No siguis així.
385
01:30:06,583 --> 01:30:08,083
Que no siguis així!
386
01:30:08,583 --> 01:30:09,707
No em diguis això.
387
01:30:09,708 --> 01:30:11,958
Quan t'envio diners, sí que et sembla bé.
388
01:30:13,833 --> 01:30:14,958
Jo...
389
01:30:15,583 --> 01:30:17,708
Sincerament, no sé què dir-te.
390
01:30:17,958 --> 01:30:20,083
La Marija no fa res, pot estar amb ella.
391
01:34:00,583 --> 01:34:01,707
Sí?
392
01:34:01,708 --> 01:34:03,833
Rita? Hola, soc en Manuel.
393
01:34:04,083 --> 01:34:05,833
Ah, Manuel! Quina sorpresa!
394
01:34:06,083 --> 01:34:06,958
Com estàs?
395
01:34:07,083 --> 01:34:08,125
Bé, tot bé.
396
01:34:08,583 --> 01:34:10,458
I vosaltres? I la casa?
397
01:34:10,833 --> 01:34:11,958
Tot continua igual.
398
01:34:14,208 --> 01:34:16,833
Volia parlar amb l'Amália, però no l'agafa.
399
01:34:17,583 --> 01:34:19,958
L'Amália és fora, està de viatge.
400
01:34:21,458 --> 01:34:23,833
Ja la coneixes, es va deixar el telèfon.
401
01:34:23,958 --> 01:34:26,958
Encara que se l'hagués endut,
sempre el té apagat.
402
01:34:28,833 --> 01:34:29,958
Sempre igual, no?
403
01:34:30,458 --> 01:34:31,083
Sí.
404
01:34:31,208 --> 01:34:34,083
No sé quan tornarà,
però li diré que has trucat.
405
01:34:34,208 --> 01:34:36,208
No t'amoïnis, no era important.
406
01:34:36,833 --> 01:34:37,957
D'acord.
407
01:34:37,958 --> 01:34:39,958
Rodrigo, vinga, acaba ja.
408
01:34:41,458 --> 01:34:44,208
No et molesto més.
Fes-li un petó al teu fill.
409
01:34:44,458 --> 01:34:46,082
És clar. T'envio un petó per tu.
410
01:34:46,083 --> 01:34:47,833
A veure si acaba els deures.
411
01:34:48,083 --> 01:34:48,832
Adeu, Manuel.
412
01:34:48,833 --> 01:34:49,583
Petons.
413
01:34:49,708 --> 01:34:50,750
Adeu.
414
01:49:52,583 --> 01:49:53,625
Rita...
415
01:49:54,083 --> 01:49:55,583
Em donaràs un ensurt de mort.
416
01:49:56,583 --> 01:49:57,625
Manuel!
417
01:49:58,208 --> 01:49:59,250
Com estàs?
418
01:49:59,583 --> 01:50:01,582
- Tot bé. I tu?
- També. Tot bé.
419
01:50:01,583 --> 01:50:03,707
- I en Rodrigo?
- A l'escola.
420
01:50:03,708 --> 01:50:04,833
Tornarà més tard.
421
01:50:05,958 --> 01:50:07,958
- M'alegro de veure't.
- I jo a tu.
422
01:50:08,208 --> 01:50:09,958
L'Amália està a baix.
423
01:50:12,833 --> 01:50:15,083
Faré sopa de mongetes. Et sembla bé?
424
01:50:15,208 --> 01:50:16,583
Em sembla espectacular.