1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:18:05,583 --> 00:18:08,583 Aquí estan les postres: formatge de la Serra amb codony. 4 00:18:08,708 --> 00:18:09,750 Bon profit. 5 00:18:40,833 --> 00:18:41,875 Em permet? 6 00:18:42,083 --> 00:18:43,125 Amb permís. 7 00:18:44,458 --> 00:18:45,500 Li ha agradat? 8 00:18:46,208 --> 00:18:49,208 El nostre menú turístic inclou un licor digestiu. 9 00:18:49,458 --> 00:18:52,708 Li ofereixo un porto, un medronho o una bagaceira. 10 00:18:55,583 --> 00:18:59,958 Bé, depèn de si prefereix una beguda més suau o més forta. 11 00:19:00,958 --> 00:19:02,208 Porta-li una bagaceira. 12 00:19:02,458 --> 00:19:03,833 I a mi també, si us plau. 13 00:19:04,083 --> 00:19:05,125 D'acord. 14 00:19:44,958 --> 00:19:46,000 Amb permís. 15 00:19:47,833 --> 00:19:49,083 - Gràcies. - De res. 16 00:25:41,083 --> 00:25:42,125 Gràcies. 17 00:25:51,458 --> 00:25:55,458 MASIA DELS AMETLLERS BLANCS 18 00:26:54,583 --> 00:26:55,625 Bon dia. 19 00:26:55,958 --> 00:26:57,000 Digui. 20 00:27:00,458 --> 00:27:01,832 El jardiner? 21 00:27:01,833 --> 00:27:03,958 Sí. Un moment, he d'avisar a l'Amália. 22 00:27:05,208 --> 00:27:06,250 Amália! 23 00:27:08,583 --> 00:27:10,583 - Amália! - Sí? 24 00:27:10,708 --> 00:27:12,458 Ha arribat el jardiner nou. 25 00:27:22,083 --> 00:27:24,083 Bon dia. Manuel, oi? 26 00:27:25,958 --> 00:27:29,708 Que bé que per fi tinc algú que m'ajudi amb el jardí. 27 00:27:32,083 --> 00:27:34,583 Hola, soc l'Amália. Benvingut. 28 00:27:35,958 --> 00:27:39,583 Suposo que estàs d'acord amb les condicions que vaig enviar-te: 29 00:27:39,708 --> 00:27:41,708 allotjament, quinze dies de prova, 30 00:27:41,833 --> 00:27:43,708 t'encarregaràs del jardí, de l'hort 31 00:27:43,833 --> 00:27:46,458 i d'una mica del manteniment de la casa. 32 00:28:02,208 --> 00:28:03,583 Explica-li tot al Manuel. 33 00:28:03,708 --> 00:28:06,458 Seré a baix, han vingut per allò de les taronges. 34 00:28:06,583 --> 00:28:09,208 - No venien demà? - Han avançat la visita. 35 00:28:35,583 --> 00:28:36,833 T'allotjaràs aquí. 36 00:28:37,583 --> 00:28:39,583 La clau és dins. 37 00:28:40,208 --> 00:28:41,958 Si necessites res: 38 00:28:42,208 --> 00:28:44,957 tovalloles, llençols 39 00:28:44,958 --> 00:28:46,958 el que sigui, avisa'm. 40 00:28:47,458 --> 00:28:49,458 Normalment estic dins de casa. 41 00:28:52,583 --> 00:28:53,833 Sí, deixa-ho allà. 42 00:28:58,958 --> 00:29:00,833 Allà al fons tenim l'hort. 43 00:29:01,833 --> 00:29:03,708 Tenim varietats d'arbres fruiters. 44 00:29:04,833 --> 00:29:06,708 Aquí a baix hi ha els olivers. 45 00:29:07,833 --> 00:29:09,083 I aquí les vinyes. 46 00:29:12,708 --> 00:29:14,458 Això és el magatzem. 47 00:29:15,708 --> 00:29:17,458 Tens tot el material necessari: 48 00:29:17,708 --> 00:29:19,708 eines, roba... 49 00:29:21,958 --> 00:29:25,083 Aquí tens els horaris de reg. 50 00:29:25,833 --> 00:29:27,957 Per... regar. 51 00:29:27,958 --> 00:29:30,583 I de les intervencions principals. 52 00:29:31,208 --> 00:29:34,458 Només cal seguir l'esquema. 53 00:29:34,958 --> 00:29:36,000 Aquí ho tens tot. 54 00:29:36,958 --> 00:29:38,000 Entesos? 55 00:29:38,208 --> 00:29:41,457 Si vols, pots fer un tomb pel jardí, 56 00:29:41,458 --> 00:29:43,083 per anar habituant-te. 57 00:29:44,833 --> 00:29:45,958 Comences demà. 58 00:29:50,458 --> 00:29:51,500 Fins després. 59 00:29:53,083 --> 00:29:54,125 Gràcies. 60 00:32:14,833 --> 00:32:16,708 - Bon dia. - Hola, bon dia. 61 00:32:28,833 --> 00:32:30,458 - Bon dia. - Bon dia. 62 00:32:31,458 --> 00:32:33,833 Una copa de vi... 63 00:32:37,708 --> 00:32:38,750 Ara mateix. 64 00:32:51,083 --> 00:32:52,208 No ets del poble. 65 00:32:53,958 --> 00:32:55,000 D'aquí. 66 00:33:03,583 --> 00:33:04,708 El nou jardiner. 67 00:33:05,833 --> 00:33:07,583 La masia de l'Amália. 68 00:33:08,583 --> 00:33:09,625 Em dic Manuel. 69 00:33:09,958 --> 00:33:12,583 Camilo. Encantat de conèixer-te i benvingut. 70 00:33:12,958 --> 00:33:14,000 Gràcies. 71 00:33:14,958 --> 00:33:17,458 És una masia molt maca, la de l'Amália. 72 00:33:17,958 --> 00:33:19,708 Sí, és molt maca. 73 00:33:19,833 --> 00:33:21,708 Era de la seva àvia. 74 00:33:22,833 --> 00:33:25,208 L'Amália va aparèixer aquí un dia, 75 00:33:25,583 --> 00:33:27,958 molt jove, sola. 76 00:33:28,958 --> 00:33:30,583 Venia de la capital. 77 00:33:30,833 --> 00:33:32,208 Una dona formada, culta. 78 00:33:33,958 --> 00:33:35,583 La seva àvia era molt gran 79 00:33:35,958 --> 00:33:37,833 i l'Amália es va fer càrrec de tot. 80 00:33:43,708 --> 00:33:47,958 A Lisboa, per Europa, no se sap... 81 00:35:36,708 --> 00:35:37,750 Entra. 82 00:35:38,583 --> 00:35:39,708 Porto el romaní. 83 00:35:40,958 --> 00:35:42,708 Deixa'l allà. Gràcies, Manuel. 84 00:35:43,083 --> 00:35:44,458 Estic preparant cafè. 85 00:35:47,833 --> 00:35:49,583 Manuel, abans vivies a Espanya? 86 00:35:58,083 --> 00:36:01,583 Jo vaig anar-hi una vegada. M'agradaria tornar i conèixer-la més. 87 00:36:02,583 --> 00:36:03,833 De què hi treballaves? 88 00:36:08,708 --> 00:36:10,083 Tens família a Espanya? 89 00:36:13,208 --> 00:36:14,708 I per què vas venir aquí? 90 00:36:21,208 --> 00:36:22,458 I Espanya no? 91 00:36:27,458 --> 00:36:29,583 Rita, deixa en pau en Manuel. 92 00:36:31,583 --> 00:36:32,958 On has posat la mel? 93 00:36:33,458 --> 00:36:35,083 A on sempre. 94 00:36:38,458 --> 00:36:39,500 Avui no surts? 95 00:36:40,458 --> 00:36:42,458 No, avui treballo a casa. 96 00:36:55,708 --> 00:36:56,750 Aquí tens. 97 00:36:58,958 --> 00:37:00,000 Gràcies. 98 00:37:08,958 --> 00:37:10,708 L'Amália està bé? 99 00:37:11,583 --> 00:37:12,708 Està perfecta. 100 00:37:12,958 --> 00:37:14,583 No t'amoïnis. 101 00:37:15,958 --> 00:37:18,083 Ahir li vas aparcar el cotxe? 102 00:37:19,583 --> 00:37:22,458 El mes passat el vam haver de portar al mecànic. 103 00:37:22,833 --> 00:37:24,458 Ara només té una ratllada. 104 00:37:24,958 --> 00:37:26,000 Una... què? 105 00:37:27,833 --> 00:37:28,875 Res important. 106 00:37:31,083 --> 00:37:32,125 Prova això. 107 00:37:36,583 --> 00:37:37,625 Boníssim. 108 00:38:49,458 --> 00:38:50,500 Faig tard. 109 00:38:50,833 --> 00:38:51,958 Vaig bé? 110 00:38:56,083 --> 00:38:57,208 - Molt bé. - Sí? 111 00:38:57,583 --> 00:38:59,833 - Avui tinc un concert. - Un concert? 112 00:38:59,958 --> 00:39:01,708 Canto en un grup. 113 00:39:06,708 --> 00:39:09,708 No, ha marxat aviat. No sé quan tornarà. 114 00:39:10,083 --> 00:39:11,958 - Bon cap de setmana. - Adeu. 115 00:41:28,083 --> 00:41:30,208 En aquella època, la masia era enorme. 116 00:41:31,708 --> 00:41:33,582 Tenia grans camps d'ametllers, 117 00:41:33,583 --> 00:41:35,708 que arribaven fins al nord del poble. 118 00:41:37,083 --> 00:41:38,458 Eren ametllers blancs. 119 00:41:39,833 --> 00:41:41,833 Quan florien, eren un espectacle. 120 00:41:42,083 --> 00:41:43,708 No hi havia res semblant. 121 00:41:44,833 --> 00:41:47,458 Fins que un dia, una plaga horrible 122 00:41:47,583 --> 00:41:48,958 va matar els ametllers. 123 00:41:52,708 --> 00:41:54,833 Volien salvar-los. No van tenir sort. 124 00:41:55,833 --> 00:41:57,833 Van haver de tallar-los tots. 125 00:41:58,583 --> 00:42:00,833 Aquell any, va morir l'àvia de l'Amália. 126 00:42:01,583 --> 00:42:02,625 Poc després, 127 00:42:03,708 --> 00:42:06,082 va vendre part del terreny dels ametllers 128 00:42:06,083 --> 00:42:07,958 per salvar la masia que quedava. 129 00:42:09,208 --> 00:42:10,458 Tal qual. 130 00:46:41,208 --> 00:46:42,250 En vols un? 131 00:46:43,833 --> 00:46:45,833 - Són dels bons. - No, gràcies. 132 00:46:46,083 --> 00:46:47,458 Adeu, Manuel. 133 00:46:47,958 --> 00:46:49,083 Que vagi bé. 134 00:47:15,583 --> 00:47:18,082 Ho dius de debò? 135 00:47:18,083 --> 00:47:20,708 De moment, només és una idea. 136 00:47:20,833 --> 00:47:23,083 No és tan estrany que vulgui tornar. 137 00:47:23,583 --> 00:47:26,208 El meu germà viu allà, hi tinc família. 138 00:47:26,833 --> 00:47:28,958 El país és un caos. 139 00:47:29,583 --> 00:47:30,625 I Portugal no? 140 00:47:31,458 --> 00:47:33,083 Hi ha conflictes a tot el món. 141 00:47:33,583 --> 00:47:34,707 Però, tot i això... 142 00:47:34,708 --> 00:47:36,707 - Són les teves arrels. - Sí. 143 00:47:36,708 --> 00:47:38,458 I les nostres. 144 00:47:40,458 --> 00:47:42,958 Angola ha canviat molt als darrers anys. 145 00:47:43,083 --> 00:47:45,583 Està irreconeixible. 146 00:47:46,833 --> 00:47:48,583 On viu el teu germà? 147 00:47:49,083 --> 00:47:51,458 Al nord, no gaire lluny de Luanda. 148 00:47:52,458 --> 00:47:55,707 Fa dos anys va venir a visitar-me a Portugal. 149 00:47:55,708 --> 00:47:57,083 No li va agradar gaire. 150 00:47:59,083 --> 00:48:01,833 De vegades em pregunto què hauria passat 151 00:48:01,958 --> 00:48:04,708 si ens haguéssim quedat un any més. 152 00:48:05,083 --> 00:48:06,958 Encara penses en aquella època? 153 00:48:08,458 --> 00:48:09,708 De vegades. 154 00:48:10,708 --> 00:48:11,833 De tant en tant, 155 00:48:12,958 --> 00:48:14,708 em venen imatges al cap. 156 00:48:14,833 --> 00:48:15,875 Hi tornaries? 157 00:48:18,458 --> 00:48:19,500 Per a què? 158 00:48:19,708 --> 00:48:21,833 Allà ja no ens queda res. 159 00:48:22,708 --> 00:48:23,750 He vist quelcom. 160 00:48:24,708 --> 00:48:25,750 Una ombra. 161 00:48:36,583 --> 00:48:37,625 No hi ha ningú. 162 00:48:40,458 --> 00:48:41,500 No tanquis. 163 00:48:42,833 --> 00:48:44,208 Avui fa una nit agradable. 164 00:48:46,708 --> 00:48:50,458 Totes les cases grans sempre tenen un fantasma. 165 00:51:20,708 --> 00:51:23,958 - Però condueixo jo. - Tu t'has vist? Condueix en Manuel. 166 00:51:29,083 --> 00:51:30,125 Anem? 167 00:51:46,958 --> 00:51:48,583 Gira aquí a l'esquerre. 168 00:52:21,458 --> 00:52:22,083 Para, para. 169 00:52:22,208 --> 00:52:23,250 És la Isabel. 170 00:52:25,083 --> 00:52:26,125 Para aquí. 171 00:53:11,083 --> 00:53:12,125 Rodrigo! 172 00:53:13,708 --> 00:53:14,750 Rodrigo! 173 00:53:16,833 --> 00:53:19,083 - Manuel, has vist en Rodrigo? - No. 174 00:53:19,208 --> 00:53:21,957 Fa molt que no el veig. Has mirat on està la llenya? 175 00:53:21,958 --> 00:53:23,082 Sí, i no hi és. 176 00:53:23,083 --> 00:53:26,458 Sempre igual. Aquest nen em torna boja. 177 00:53:27,583 --> 00:53:29,958 Mira allà, sota el taronger. 178 00:53:35,208 --> 00:53:36,250 Rodrigo. 179 00:53:37,708 --> 00:53:38,958 No m'has sentit? 180 00:53:39,458 --> 00:53:41,708 Vinga, fill meu, aixeca't. 181 00:53:43,583 --> 00:53:44,625 Ves amb compte. 182 00:53:46,583 --> 00:53:48,458 - Me'l puc endur? - I tant! 183 00:53:48,708 --> 00:53:50,708 Però te l'has de llegir tot. 184 00:53:50,833 --> 00:53:52,708 - T'agrada? És interessant? - Sí. 185 00:53:53,083 --> 00:53:55,083 - Vinga, digues adeu. - Adeu. 186 00:53:55,458 --> 00:53:57,208 - Fins després. - Adeu, Manuel. 187 00:57:09,083 --> 00:57:10,125 Manuel! 188 00:57:10,583 --> 00:57:12,083 Avui faré bacallà. 189 00:57:12,708 --> 00:57:13,750 Bacallà? 190 00:57:14,583 --> 00:57:15,625 M'apunto! 191 00:57:28,583 --> 00:57:29,625 Rodrigo! 192 00:57:30,083 --> 00:57:31,458 Vinga, a dinar. 193 00:57:37,208 --> 00:57:39,208 La mama té un xicot nou. 194 00:57:39,958 --> 00:57:41,082 Toca una guitarra 195 00:57:41,083 --> 00:57:44,082 que no és una guitarra, perquè només té quatre cordes. 196 00:57:44,083 --> 00:57:46,833 - I m'ensenyarà. - Calla i menja. 197 00:57:48,458 --> 00:57:49,582 A veure, 198 00:57:49,583 --> 00:57:52,083 ens ha sorgit un concert demà, a Coïmbra. 199 00:57:52,583 --> 00:57:54,583 Una substitució d'última hora. 200 00:57:56,583 --> 00:57:59,208 Jo he de gestionar un tema de feina a Lisboa. 201 00:57:59,458 --> 00:58:00,583 Marxaré aviat. 202 00:58:07,583 --> 00:58:11,833 Un, dos, tres, quatre, 203 00:58:12,458 --> 00:58:14,958 cinc, sis, set... 204 00:58:15,458 --> 00:58:16,500 No, ara compto jo. 205 00:58:16,833 --> 00:58:18,958 Vuit, nou, deu, 206 00:58:19,208 --> 00:58:22,208 onze, dotze, tretze, catorze. 207 00:58:22,458 --> 00:58:24,583 - Quants n'hem fet? - Noranta. 208 00:58:25,083 --> 00:58:27,208 Molt bé, noranta. 209 00:58:29,833 --> 00:58:31,708 Ets el millor ajudant que he tingut. 210 00:58:39,958 --> 00:58:41,708 Mira, es veu la casa des d'aquí. 211 00:58:42,833 --> 00:58:43,958 Sí, tens raó. 212 00:58:49,083 --> 00:58:50,708 És el teu lloc secret? 213 00:58:51,083 --> 00:58:52,125 Sí, un d'ells. 214 00:58:53,833 --> 00:58:55,832 I tu? Tens un lloc secret? 215 00:58:55,833 --> 00:58:58,707 Sí, però no puc dir-te’l perquè és secret. 216 00:58:58,708 --> 00:58:59,750 Ah, és clar. 217 00:59:00,458 --> 00:59:02,583 - Però me'l pots ensenyar. - Ja veurem. 218 00:59:04,583 --> 00:59:05,833 Ara comptem cap allà? 219 00:59:05,958 --> 00:59:08,083 - Fins on? - Fins a l'altra roca. 220 00:59:09,708 --> 00:59:10,750 Vinga, d'acord. 221 00:59:11,708 --> 00:59:13,208 Un, dos, tres... 222 00:59:13,458 --> 00:59:14,500 Però on vas? 223 01:06:20,958 --> 01:06:23,208 Rodrigo, surt d'aquí, que no és per a tu. 224 01:06:24,583 --> 01:06:25,708 Vinga, marxa d'aquí. 225 01:06:26,958 --> 01:06:28,000 Una pregunta, Rita. 226 01:06:28,958 --> 01:06:30,958 La partida d'aquesta nit... 227 01:06:31,708 --> 01:06:32,832 No sé... 228 01:06:32,833 --> 01:06:34,583 No et preocupis, Manuel. 229 01:06:34,958 --> 01:06:36,458 No juguen gaire bé. 230 01:06:36,833 --> 01:06:38,958 I no aposten gaires diners. 231 01:06:40,583 --> 01:06:43,458 - Puc fer-te una pregunta? - Digues-me. 232 01:06:44,833 --> 01:06:48,583 Vine aquí, ajuda'm a plegar això. 233 01:06:50,958 --> 01:06:52,000 Què et sembla? 234 01:06:53,958 --> 01:06:56,583 - La clara. - Sí, opino el mateix. La clara. 235 01:07:02,708 --> 01:07:04,583 Ja saps què t'hi jugaràs? 236 01:07:05,708 --> 01:07:07,208 Sempre aposten? 237 01:07:07,458 --> 01:07:08,500 Sempre. 238 01:07:08,833 --> 01:07:10,708 És el gran moment de la nit. 239 01:07:12,458 --> 01:07:13,500 No ho sé. 240 01:07:13,708 --> 01:07:16,708 És la millor part, no et pots perdre aquesta oportunitat. 241 01:07:18,583 --> 01:07:20,083 Rodrigo José! 242 01:07:20,958 --> 01:07:23,958 Rodrigo José! Surt d'aquí, vinga. 243 01:07:24,083 --> 01:07:26,083 Sembla que hagin passat tres ratetes. 244 01:07:26,208 --> 01:07:27,583 Ets una rateta? 245 01:07:28,208 --> 01:07:29,083 No. 246 01:07:29,084 --> 01:07:31,082 Doncs ho sembla. Qui ho netejarà? 247 01:07:31,083 --> 01:07:32,125 Tu. 248 01:07:32,833 --> 01:07:33,875 Ja, com sempre... 249 01:07:34,833 --> 01:07:35,875 Com sempre... 250 01:07:38,708 --> 01:07:39,750 Pujo. 251 01:07:44,708 --> 01:07:48,583 Amor meu, crec que és una fanfarronada, 252 01:07:48,708 --> 01:07:49,583 però, 253 01:07:49,708 --> 01:07:51,208 amb les cartes que tinc, 254 01:07:51,458 --> 01:07:52,583 no em puc arriscar. 255 01:07:53,833 --> 01:07:55,833 Em sap greu dir-te que mai ho sabràs. 256 01:07:58,958 --> 01:08:01,208 Gaustín, has anat a Angola aquest any? 257 01:08:01,708 --> 01:08:02,750 Hi vaig d'aquí res. 258 01:08:03,708 --> 01:08:05,833 Estic treballant en una nova recopilació 259 01:08:05,958 --> 01:08:07,083 de narracions orals. 260 01:08:07,458 --> 01:08:09,833 Explica'ns una història breu. 261 01:08:12,083 --> 01:08:13,708 De cop i volta, 262 01:08:14,208 --> 01:08:19,208 un dia, un núvol allibera un bon xàfec sobre teu. 263 01:08:20,083 --> 01:08:22,583 Comences a córrer per refugiar-te. 264 01:08:23,083 --> 01:08:24,707 Corres i corres 265 01:08:24,708 --> 01:08:27,583 en la mateixa direcció i velocitat que el núvol. 266 01:08:28,083 --> 01:08:30,708 Per tant, sempre estàs a sota del núvol. 267 01:08:32,708 --> 01:08:35,208 Però no te n'adones 268 01:08:35,583 --> 01:08:38,708 fins que, amb els pulmons a punt d'esclatar, pares 269 01:08:38,833 --> 01:08:41,708 i el núvol segueix el seu camí, 270 01:08:42,958 --> 01:08:44,458 deixant-te enrere. 271 01:08:47,208 --> 01:08:48,250 Que maca. 272 01:08:49,958 --> 01:08:51,833 És d'una amiga escriptora. 273 01:08:52,458 --> 01:08:53,833 El seu pare li explicava. 274 01:08:54,583 --> 01:08:55,707 En Gaustín 275 01:08:55,708 --> 01:08:58,458 es dedica a comprar i vendre històries. 276 01:08:58,583 --> 01:09:00,958 Va pels poblets d'Angola 277 01:09:01,083 --> 01:09:03,458 escoltant les històries de la gent. 278 01:09:04,083 --> 01:09:05,958 Un productor de memòries. 279 01:09:06,458 --> 01:09:07,583 Més o menys. 280 01:09:15,583 --> 01:09:16,958 Estimats amics, 281 01:09:17,708 --> 01:09:20,583 ha arribat el moment de les apostes de veritat. 282 01:09:22,083 --> 01:09:24,832 En tenir un nou membre a la nostra reunió, 283 01:09:24,833 --> 01:09:26,958 recordaré les regles del joc. 284 01:09:27,708 --> 01:09:32,958 Cada jugador demana quelcom a un altre jugador de la taula. 285 01:09:33,583 --> 01:09:35,958 Pot ser qualsevol cosa, menys diners. 286 01:09:36,833 --> 01:09:42,583 L'única condició és que els altres, els que no estan involucrats, acceptin. 287 01:09:42,833 --> 01:09:45,083 Qui guanyi la ronda, se li cedeix l'aposta. 288 01:09:45,583 --> 01:09:48,208 I, evidentment, tot el que passi aquí, 289 01:09:48,958 --> 01:09:50,833 es quedarà en aquesta sala. 290 01:09:54,958 --> 01:09:56,000 Gaustín? 291 01:09:59,958 --> 01:10:01,083 En Bernardo 292 01:10:01,708 --> 01:10:05,958 em prestarà la seva casa de Lisboa durant una setmana. 293 01:10:06,583 --> 01:10:10,708 L'utilitzaré com si fos meva i hi convidaré gent. 294 01:10:11,208 --> 01:10:12,833 Quan acabi la setmana, 295 01:10:12,958 --> 01:10:15,208 la hi tornaré en perfectes condicions. 296 01:10:21,083 --> 01:10:22,125 Acceptada. 297 01:10:24,083 --> 01:10:25,125 Bernardo? 298 01:10:26,583 --> 01:10:29,833 Li demano a la Constança 299 01:10:30,583 --> 01:10:33,583 que allotgi al seu hotel 300 01:10:33,708 --> 01:10:36,708 algunes persones durant uns dies el mes vinent. 301 01:10:37,208 --> 01:10:38,583 Sense explicacions. 302 01:10:43,958 --> 01:10:45,083 Si guanyo jo, 303 01:10:45,583 --> 01:10:47,458 tant l'Amália com en Bernardo 304 01:10:47,833 --> 01:10:50,833 retiraran el suport al meu marit com a candidat a alcalde. 305 01:10:51,583 --> 01:10:53,833 - No vols que resulti electe? - No. 306 01:10:54,208 --> 01:10:57,457 Últimament, tens unes idees molt reaccionàries. 307 01:10:57,458 --> 01:11:00,583 No entenc aquest canvi i no m'agrada gens. 308 01:11:02,833 --> 01:11:03,875 Molt bé. 309 01:11:04,833 --> 01:11:07,958 En Manuel serà l'últim a dir la seva aposta, 310 01:11:08,083 --> 01:11:09,208 així que em toca a mi. 311 01:11:11,458 --> 01:11:13,833 La meva aposta és molt simple. 312 01:11:15,708 --> 01:11:19,458 M'agradaria conèixer la història de veritat d'en Manuel. 313 01:11:20,458 --> 01:11:23,458 Conèixer el seu passat abans d'arribar aquí. 314 01:11:33,708 --> 01:11:34,750 Et toca. 315 01:11:37,958 --> 01:11:39,083 No ho sé... 316 01:11:41,458 --> 01:11:43,708 Segur que vols alguna cosa. 317 01:11:49,833 --> 01:11:52,958 M'agradaria tornar a plantar ametllers a la masia. 318 01:12:04,208 --> 01:12:06,708 Bé, les apostes estan fetes. 319 01:12:11,458 --> 01:12:12,500 Dues. 320 01:12:13,708 --> 01:12:14,750 Una. 321 01:12:16,583 --> 01:12:17,625 Dues. 322 01:12:19,583 --> 01:12:20,625 Una. 323 01:12:23,833 --> 01:12:24,875 Tres. 324 01:12:49,708 --> 01:12:50,750 Campiona! 325 01:12:52,458 --> 01:12:53,500 Ets invencible. 326 01:12:54,083 --> 01:12:56,208 Avui la sort et somriu. 327 01:12:56,458 --> 01:12:57,708 Ens somriu. 328 01:12:59,708 --> 01:13:02,958 Pel futur d'aquest lloc tan curiós en el qual vivim. 329 01:13:03,083 --> 01:13:04,125 Brindo per això. 330 01:17:56,458 --> 01:17:57,583 Per aquí. 331 01:17:58,708 --> 01:18:00,833 Vaig viure uns anys a Madrid, 332 01:18:00,958 --> 01:18:03,208 en una època interessant pels negocis, 333 01:18:03,458 --> 01:18:06,583 però després vam decidir obrir una oficina a Portugal 334 01:18:06,708 --> 01:18:07,957 i vaig tornar a casa. 335 01:18:07,958 --> 01:18:10,208 El meu soci es va quedar amb aquella oficina. 336 01:18:10,458 --> 01:18:13,083 Ara treballem amb clients dels dos països. 337 01:18:15,208 --> 01:18:17,708 L'Amália diu que és una de les millors firmes. 338 01:18:18,208 --> 01:18:19,250 L'Amália 339 01:18:19,583 --> 01:18:20,833 és molt simpàtica. 340 01:18:21,583 --> 01:18:22,833 - Segui. - Gràcies. 341 01:18:29,083 --> 01:18:33,457 Hem recopilat la documentació, està tot correcte. 342 01:18:33,458 --> 01:18:36,708 Només cal que signi aquesta autorització. Aquí. 343 01:18:37,958 --> 01:18:39,000 D'acord. 344 01:18:40,083 --> 01:18:43,458 Ja tenim la nota del registre del seu pis. 345 01:18:43,708 --> 01:18:44,750 Si vol, 346 01:18:45,833 --> 01:18:48,083 el meu soci pot dir-li algunes immobiliàries 347 01:18:48,208 --> 01:18:49,833 amb les quals treballem. 348 01:18:50,833 --> 01:18:53,208 Només queda resoldre el tema del llogater. 349 01:18:53,458 --> 01:18:54,958 Fins quan es quedarà? 350 01:18:56,083 --> 01:18:57,458 Quin llogater? 351 01:18:57,583 --> 01:18:58,625 Bé, 352 01:18:58,833 --> 01:19:00,833 segons aquesta informació, 353 01:19:03,083 --> 01:19:06,082 el subministrament d'aigua, llum i gas està donat d'alta 354 01:19:06,083 --> 01:19:07,583 i s'està pagant. 355 01:19:10,708 --> 01:19:12,583 És impossible. 356 01:19:14,083 --> 01:19:17,083 Vaig donar-me de baixa de tot. El pis està buit. 357 01:19:20,458 --> 01:19:21,500 Un segon. 358 01:19:29,958 --> 01:19:31,083 Hola, Enrique, soc jo. 359 01:19:31,708 --> 01:19:33,833 Com estàs? Per aquí tot bé. 360 01:19:34,583 --> 01:19:35,708 Necessito un favor. 361 01:19:35,833 --> 01:19:37,958 Pots buscar-me una cosa ràpidament? 362 01:19:38,708 --> 01:19:43,458 Les dades del llogater del pis del senyor Fernando Quirós. 363 01:19:45,458 --> 01:19:46,708 Sí, m'espero. 364 01:19:47,458 --> 01:19:48,500 Sí. 365 01:19:50,458 --> 01:19:51,500 És un segon. 366 01:19:57,833 --> 01:19:59,083 Sí, digues-me. 367 01:20:00,708 --> 01:20:01,750 Sí. 368 01:20:03,583 --> 01:20:04,625 Sí. 369 01:20:05,458 --> 01:20:06,500 És veritat. 370 01:20:07,083 --> 01:20:09,708 Gràcies, Enrique. Una abraçada. Adeu. 371 01:20:13,083 --> 01:20:16,083 Estan a nom de la Milena Marinovic. Li sona? 372 01:28:18,958 --> 01:28:20,708 Ets una bona persona. 373 01:28:21,958 --> 01:28:23,708 Soc una bona persona? 374 01:29:41,708 --> 01:29:43,208 Quants cops t'ho he dit? 375 01:29:43,458 --> 01:29:46,583 M'he matriculat a l'escola d'infermeria 376 01:29:46,833 --> 01:29:49,583 i, durant el curs, no puc sortir d'Espanya. 377 01:29:49,958 --> 01:29:52,083 No puc. Si no, tot se'n va a la merda. 378 01:29:53,083 --> 01:29:54,708 Vinga, si us plau! 379 01:29:55,083 --> 01:29:57,707 No hi ha manera de posar-se d'acord amb tu. 380 01:29:57,708 --> 01:29:58,833 En absolutament res! 381 01:29:58,958 --> 01:30:00,957 Sempre que ens posem d'acord, tu... 382 01:30:00,958 --> 01:30:02,000 No ho sé... 383 01:30:02,208 --> 01:30:03,708 No ho entenc, la veritat. 384 01:30:04,958 --> 01:30:06,000 No siguis així. 385 01:30:06,583 --> 01:30:08,083 Que no siguis així! 386 01:30:08,583 --> 01:30:09,707 No em diguis això. 387 01:30:09,708 --> 01:30:11,958 Quan t'envio diners, sí que et sembla bé. 388 01:30:13,833 --> 01:30:14,958 Jo... 389 01:30:15,583 --> 01:30:17,708 Sincerament, no sé què dir-te. 390 01:30:17,958 --> 01:30:20,083 La Marija no fa res, pot estar amb ella. 391 01:34:00,583 --> 01:34:01,707 Sí? 392 01:34:01,708 --> 01:34:03,833 Rita? Hola, soc en Manuel. 393 01:34:04,083 --> 01:34:05,833 Ah, Manuel! Quina sorpresa! 394 01:34:06,083 --> 01:34:06,958 Com estàs? 395 01:34:07,083 --> 01:34:08,125 Bé, tot bé. 396 01:34:08,583 --> 01:34:10,458 I vosaltres? I la casa? 397 01:34:10,833 --> 01:34:11,958 Tot continua igual. 398 01:34:14,208 --> 01:34:16,833 Volia parlar amb l'Amália, però no l'agafa. 399 01:34:17,583 --> 01:34:19,958 L'Amália és fora, està de viatge. 400 01:34:21,458 --> 01:34:23,833 Ja la coneixes, es va deixar el telèfon. 401 01:34:23,958 --> 01:34:26,958 Encara que se l'hagués endut, sempre el té apagat. 402 01:34:28,833 --> 01:34:29,958 Sempre igual, no? 403 01:34:30,458 --> 01:34:31,083 Sí. 404 01:34:31,208 --> 01:34:34,083 No sé quan tornarà, però li diré que has trucat. 405 01:34:34,208 --> 01:34:36,208 No t'amoïnis, no era important. 406 01:34:36,833 --> 01:34:37,957 D'acord. 407 01:34:37,958 --> 01:34:39,958 Rodrigo, vinga, acaba ja. 408 01:34:41,458 --> 01:34:44,208 No et molesto més. Fes-li un petó al teu fill. 409 01:34:44,458 --> 01:34:46,082 És clar. T'envio un petó per tu. 410 01:34:46,083 --> 01:34:47,833 A veure si acaba els deures. 411 01:34:48,083 --> 01:34:48,832 Adeu, Manuel. 412 01:34:48,833 --> 01:34:49,583 Petons. 413 01:34:49,708 --> 01:34:50,750 Adeu. 414 01:49:52,583 --> 01:49:53,625 Rita... 415 01:49:54,083 --> 01:49:55,583 Em donaràs un ensurt de mort. 416 01:49:56,583 --> 01:49:57,625 Manuel! 417 01:49:58,208 --> 01:49:59,250 Com estàs? 418 01:49:59,583 --> 01:50:01,582 - Tot bé. I tu? - També. Tot bé. 419 01:50:01,583 --> 01:50:03,707 - I en Rodrigo? - A l'escola. 420 01:50:03,708 --> 01:50:04,833 Tornarà més tard. 421 01:50:05,958 --> 01:50:07,958 - M'alegro de veure't. - I jo a tu. 422 01:50:08,208 --> 01:50:09,958 L'Amália està a baix. 423 01:50:12,833 --> 01:50:15,083 Faré sopa de mongetes. Et sembla bé? 424 01:50:15,208 --> 01:50:16,583 Em sembla espectacular.