1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:12,800 --> 00:01:16,040 Виж се, братле! Много готино! 4 00:01:17,920 --> 00:01:20,760 Яката работа! Супер си! 5 00:01:21,600 --> 00:01:23,600 Страшен си, Марек! - Яко! 6 00:06:34,640 --> 00:06:39,280 Аз не говоря добре... 7 00:06:42,400 --> 00:06:44,600 Аз не разбирам. 8 00:06:45,840 --> 00:06:51,840 Аз не разбирам. 9 00:06:54,000 --> 00:07:00,000 Аз не искам това. 10 00:07:03,280 --> 00:07:05,280 Аз не искам това. 11 00:08:51,160 --> 00:08:53,440 Не би ли трябвало да спиш? 12 00:08:55,080 --> 00:08:57,080 Не ми се спи. 13 00:09:03,240 --> 00:09:05,960 Защо не снимаш по-приятни гледки? 14 00:09:15,080 --> 00:09:17,080 Това пък какво беше? 15 00:09:17,080 --> 00:09:20,480 Старо домашно. - Няма ли да ти трябва в училище? 16 00:09:20,480 --> 00:09:22,560 И без това всичко си знам. 17 00:09:23,400 --> 00:09:27,400 Не ми харесва, че се качваш тук. Хваща ме страх. 18 00:09:27,400 --> 00:09:29,480 Виж! 19 00:09:31,760 --> 00:09:33,760 Поставих рекорд. 20 00:09:38,320 --> 00:09:40,360 Хайде да си лягаме! 21 00:09:40,360 --> 00:09:43,840 Погледни де! - Гледам, гледам. 22 00:09:45,120 --> 00:09:47,800 Видя ли? - Да. Да слизаме! 23 00:09:49,360 --> 00:09:51,720 Тук се изправям. 24 00:10:15,720 --> 00:10:18,040 Съществото не може да говори. 25 00:10:18,040 --> 00:10:20,120 Психопат! - Защо се учудвате! 26 00:10:20,120 --> 00:10:22,320 Задръстеняк! - Ти малоумен ли си? 27 00:10:22,320 --> 00:10:24,400 Така изглежда. 28 00:10:32,640 --> 00:10:34,640 А сега накъде? 29 00:10:34,640 --> 00:10:37,360 Страх ли те е? - Какво зяпаш? 30 00:10:37,360 --> 00:10:39,960 Отговаряй! Защо ни зяпаш? 31 00:10:41,320 --> 00:10:44,760 Прибери си телефона! - Чу ли, скапаняко? 32 00:10:44,760 --> 00:10:47,400 Съблечете го! 33 00:10:47,400 --> 00:10:49,480 Хайде! 34 00:10:51,360 --> 00:10:53,360 Дръж го! 35 00:11:00,560 --> 00:11:02,560 Оставете го! 36 00:11:05,680 --> 00:11:08,200 Не се бъркай! 37 00:11:08,200 --> 00:11:10,560 Разкарай скапания телефон! 38 00:11:10,560 --> 00:11:12,640 Изчезвайте оттук! 39 00:11:14,400 --> 00:11:16,640 Тичай! Да се махаме! 40 00:12:09,520 --> 00:12:11,960 Може ли да видя какво засне? 41 00:12:22,160 --> 00:12:24,160 Супер! 42 00:12:25,280 --> 00:12:27,280 Много добре! 43 00:12:29,720 --> 00:12:32,200 Разтрепериха ти се краката, а? 44 00:12:35,240 --> 00:12:37,640 И ти ли правиш клипчета? - Не. 45 00:12:39,920 --> 00:12:42,520 Защо ни снима тогава? 46 00:12:43,720 --> 00:12:45,720 Стана ми мъчно за теб. 47 00:13:01,120 --> 00:13:03,640 Доста си странен. 48 00:13:03,640 --> 00:13:05,720 Именно. 49 00:13:07,400 --> 00:13:09,480 Трябва ли да го правиш? 50 00:13:10,320 --> 00:13:12,800 Не. - Защо снимаш тогава? 51 00:13:14,200 --> 00:13:16,200 Защото искам. 52 00:13:18,520 --> 00:13:20,560 Наистина си много шантав. 53 00:13:31,520 --> 00:13:37,520 ВЕЧЕ НЕ ТЕ ОБИЧАМ 54 00:15:08,760 --> 00:15:10,760 По дяволите! 55 00:15:19,920 --> 00:15:21,920 Излишно преигра, Марек! 56 00:17:20,320 --> 00:17:22,360 Ало? - Здравей, Клара! 57 00:17:22,360 --> 00:17:25,720 Здрасти! - Много грозно се получи, а? 58 00:17:25,720 --> 00:17:29,280 Онзи не ми е конкуренция. Ще стане на моето! 59 00:17:29,280 --> 00:17:32,000 Ами ако реши да те съди? 60 00:17:32,000 --> 00:17:36,120 Този кретен ли?! Представи си го без панталони в тоалетната! 61 00:17:36,120 --> 00:17:38,480 От такава гледка ли да се боя?! 62 00:17:39,320 --> 00:17:41,920 На твое място бих премислила случая. 63 00:17:41,920 --> 00:17:44,000 Няма какво да премислям! 64 00:17:46,880 --> 00:17:49,000 Сигурна съм в себе си. 65 00:17:52,560 --> 00:17:54,560 Клара? 66 00:17:56,200 --> 00:17:58,200 После ще ти звънна. 67 00:19:46,240 --> 00:19:49,120 Изтрий червилото, или ще се намеся! 68 00:20:38,240 --> 00:20:42,160 Това беше столът на баща ми. Моля ви! 69 00:20:49,400 --> 00:20:51,400 Недейте! 70 00:20:58,560 --> 00:21:01,160 Дайте ми я, умолявам ви! 71 00:21:04,600 --> 00:21:06,600 Крадци такива! 72 00:21:11,560 --> 00:21:13,960 Всичко ли изнесохме? - Да. 73 00:22:15,600 --> 00:22:17,600 Марек? 74 00:22:24,360 --> 00:22:26,560 Колко още той ще стои тук? 75 00:22:30,440 --> 00:22:32,440 Не ми съсипвай живота. 76 00:25:32,040 --> 00:25:35,960 Честит рожден ден на теб! 77 00:25:40,840 --> 00:25:45,400 Честит рожден ден, скъпа Тереза, 78 00:25:45,400 --> 00:25:49,480 Честит рожден ден на теб! 79 00:25:50,840 --> 00:25:52,840 Пожелай си нещо! 80 00:25:54,840 --> 00:25:56,840 Стой! Къде тръгна? 81 00:25:57,680 --> 00:25:59,720 Ела! Завържи й очите. 82 00:26:03,080 --> 00:26:05,800 Да, само така! 83 00:26:05,800 --> 00:26:08,120 Още веднъж! 84 00:26:10,080 --> 00:26:12,080 Опитай пак! 85 00:26:14,960 --> 00:26:17,600 Честита да си, Тереза! 86 00:26:22,760 --> 00:26:25,800 Оберете каквото можете, момичета! 87 00:26:33,600 --> 00:26:36,600 Наздраве! А така! 88 00:27:31,840 --> 00:27:33,840 Чупката с телефона! 89 00:27:35,920 --> 00:27:38,320 Чуваш ли? Махни го! 90 00:27:39,160 --> 00:27:41,840 Защо ми е да го махам? 91 00:27:44,840 --> 00:27:46,840 Тъпа кучка! 92 00:27:58,240 --> 00:28:00,640 Мъжете те заглеждат, нали? 93 00:28:04,360 --> 00:28:06,360 Защото си красива. 94 00:28:13,440 --> 00:28:16,440 Жалко, че не сте имали телефони като малки. 95 00:28:16,440 --> 00:28:18,920 Според мен сме извадили късмет. 96 00:28:18,920 --> 00:28:23,000 Интересно ми е какви сте ги вършели като деца. 97 00:28:23,000 --> 00:28:25,720 Забърквахме каша след каша. 98 00:28:26,840 --> 00:28:28,840 Като например? 99 00:28:30,480 --> 00:28:33,720 Веднъж свихме колата на родителите на един приятел 100 00:28:33,720 --> 00:28:36,160 и си организирахме пътешествие. 101 00:28:36,160 --> 00:28:38,840 Жестоко! - Аз шофирах. 102 00:28:40,120 --> 00:28:43,840 На колко години беше? - Не ти трябва да знаеш. 103 00:28:59,840 --> 00:29:01,840 Вкусно е. 104 00:29:19,120 --> 00:29:21,120 Не искам онзи мъж тук. 105 00:31:34,760 --> 00:31:37,400 Здрасти! - Здрасти! 106 00:31:37,400 --> 00:31:39,480 Свободно ли е? 107 00:31:55,120 --> 00:31:57,120 Къде отиваш? 108 00:31:58,920 --> 00:32:01,560 Моля? - Къде отиваш? 109 00:32:01,560 --> 00:32:03,960 Познай! Отивам на училище. 110 00:32:06,720 --> 00:32:08,720 Тъпо. 111 00:32:57,160 --> 00:32:59,560 Още ли се криеш зад телефона? 112 00:33:09,520 --> 00:33:12,000 Снимаш ли изобщо позитивни неща? 113 00:33:12,840 --> 00:33:15,440 Разбира се. 114 00:33:15,440 --> 00:33:17,800 Искам да ги видя. 115 00:34:09,520 --> 00:34:11,880 Твърде гадно ли е това? 116 00:34:13,040 --> 00:34:15,040 Не, добре си е. 117 00:34:26,200 --> 00:34:28,200 Харесваш ли ме? 118 00:34:32,160 --> 00:34:34,160 Не знам. 119 00:34:35,120 --> 00:34:37,600 Никак даже. 120 00:34:37,600 --> 00:34:40,560 Никак не ме харесваш или никак не знаеш? 121 00:34:43,840 --> 00:34:45,840 Горе-долу. 122 00:34:48,520 --> 00:34:51,400 Разкарай се! Махни се! 123 00:34:56,720 --> 00:34:58,720 Снимай ме! 124 00:35:02,320 --> 00:35:04,640 Не става просто ей така. 125 00:35:05,480 --> 00:35:07,520 Трябва ни идея. 126 00:35:09,760 --> 00:35:12,120 Дано батерията ти издържи! 127 00:37:52,160 --> 00:37:54,160 Здравей! 128 00:38:05,440 --> 00:38:07,440 Здравей! 129 00:38:09,280 --> 00:38:12,680 Какво прави той тук? - Приготвя ни вечеря. 130 00:38:16,400 --> 00:38:19,200 Казах му да идва, когато пожелае. 131 00:38:22,160 --> 00:38:24,880 Скоро ще вземе да заживее тук, нали? 132 00:38:24,880 --> 00:38:26,960 Може би. 133 00:38:29,920 --> 00:38:32,200 Мартина, опитай. 134 00:38:35,280 --> 00:38:37,840 Вкусно е, нали? - Марек! 135 00:38:37,840 --> 00:38:41,200 Марек! Веднага престани! 136 00:39:07,480 --> 00:39:09,920 Сега разбирам защо всички те напускат. 137 00:39:09,920 --> 00:39:13,000 Не ги виня. Този също ще си тръгне. 138 00:39:55,680 --> 00:39:57,800 Пак ли ти падна батерията? 139 00:40:23,640 --> 00:40:26,120 Няма повече да се върна вкъщи. 140 00:40:39,360 --> 00:40:41,360 Къде е баща ти? 141 00:40:45,640 --> 00:40:47,640 Не ми пука. 142 00:40:48,720 --> 00:40:50,840 Без баща се живее по-леко. 143 00:41:14,600 --> 00:41:16,600 Хайде да избягаме! 144 00:41:19,080 --> 00:41:21,080 Заедно. 145 00:41:22,160 --> 00:41:24,560 В случай че искаш. 146 00:41:28,920 --> 00:41:30,920 Сериозно ли говориш? 147 00:41:34,320 --> 00:41:37,000 Да. Нека просто изчезнем! 148 00:41:38,120 --> 00:41:40,120 Решавай бързо! 149 00:42:48,360 --> 00:42:50,360 Може ли? 150 00:42:57,160 --> 00:43:00,000 Как си? По-добре ли се чувстваш? 151 00:43:03,560 --> 00:43:05,560 Горе-долу. 152 00:43:07,560 --> 00:43:09,560 Как беше в училище? 153 00:43:11,320 --> 00:43:13,320 Добре. 154 00:43:19,720 --> 00:43:21,840 Мислех си нещо... 155 00:43:21,840 --> 00:43:26,560 Ако съберем пари, може да отидем на ваканция през лятото. 156 00:43:29,080 --> 00:43:32,400 На море в Хърватия например. 157 00:43:33,560 --> 00:43:35,560 Какво ще кажеш? 158 00:43:42,120 --> 00:43:44,120 Спи ми се. 159 00:43:49,560 --> 00:43:51,560 Лека нощ! 160 00:43:52,400 --> 00:43:54,400 Лека! 161 00:44:20,480 --> 00:44:22,480 Всичко ли си взе? 162 00:44:28,200 --> 00:44:31,440 Само не ми казвай, че тя вече ти липсва! 163 00:44:37,360 --> 00:44:39,360 Виж се само! 164 00:44:40,760 --> 00:44:43,400 Поглеждал ли си се в огледалото? 165 00:44:48,760 --> 00:44:50,880 Не се прави на много умна! 166 00:44:58,760 --> 00:45:00,760 Тръгваме ли? 167 00:47:31,240 --> 00:47:33,240 Знам за какво си мислиш. 168 00:47:35,960 --> 00:47:37,960 За нищо не си мисля. 169 00:47:40,200 --> 00:47:42,200 Не го премисляй тогава. 170 00:47:46,600 --> 00:47:49,840 Мисля за разни неща само когато поискам. 171 00:47:52,720 --> 00:47:54,720 Какво има тогава? 172 00:47:58,640 --> 00:48:01,920 Неслучайно мисленето не се нарича говорене. 173 00:48:01,920 --> 00:48:06,640 Ако не искам да кажа нещо на глас, то и не мисля за него. 174 00:48:10,840 --> 00:48:13,320 Предположих, че за нищо не мислиш. 175 00:48:17,840 --> 00:48:19,840 Къде отиваш? 176 00:48:20,880 --> 00:48:23,400 Остани си легнал и не надничай! 177 00:49:06,760 --> 00:49:08,760 Ще си измием ли зъбите? 178 00:49:11,040 --> 00:49:13,040 Сутринта ще ги мием. 179 00:49:16,160 --> 00:49:18,200 И без това няма да заспя. 180 00:49:21,000 --> 00:49:23,000 Замръзвам от студ. 181 00:49:50,640 --> 00:49:52,640 Хайде, ставай! 182 00:50:10,520 --> 00:50:12,520 Да вървим! Бързо! 183 00:50:14,480 --> 00:50:16,480 Тръгвай! 184 00:52:00,280 --> 00:52:02,280 Жестоко! 185 00:52:10,640 --> 00:52:12,920 Ще звъннеш на родителите ми. 186 00:52:16,000 --> 00:52:18,000 Малко ще ги посплашим. 187 00:52:20,360 --> 00:52:22,680 Какво значи да ги посплашим? 188 00:52:23,720 --> 00:52:26,960 Ще кажеш на майка ми, че си ме отвлякъл. 189 00:52:27,800 --> 00:52:30,600 Първо, ще й пратим няколко снимки. 190 00:52:33,680 --> 00:52:36,080 Какво мислиш? Коя да изберем? 191 00:52:38,040 --> 00:52:42,000 Тази е най-добрата. - Явно имаме еднакъв вкус. 192 00:52:47,240 --> 00:52:50,080 Използвай програмата за промяна на гласа. 193 00:52:50,080 --> 00:52:53,120 Ще кажеш на майка ми, че ще ме нараниш, 194 00:52:53,120 --> 00:52:56,680 ще ме измъкваш, изнасилиш и така нататък. 195 00:53:05,720 --> 00:53:07,720 Направи го! 196 00:53:10,120 --> 00:53:12,120 Приеми го като игра. 197 00:53:13,320 --> 00:53:15,960 Добре, но не искам да ме слушаш. 198 00:54:10,280 --> 00:54:13,320 Тя каза, че ще ме открие 199 00:54:13,320 --> 00:54:16,680 и ще ме зарови жив. 200 00:54:18,200 --> 00:54:21,000 Първо обаче ще трябва да те открие. 201 00:54:23,200 --> 00:54:26,000 Важното е да повярва на историята. 202 00:54:29,200 --> 00:54:31,200 Да, повярва ми. 203 00:54:35,880 --> 00:54:38,400 Трябва да заминем оттук. 204 00:54:38,400 --> 00:54:41,280 Възможно най-бързо и най-надалече. 205 00:54:43,680 --> 00:54:45,800 Сбогувай се с телефона си! 206 00:55:41,240 --> 00:55:43,320 Крадеш, а? - Парите са си мои. 207 00:55:44,160 --> 00:55:48,200 Вече знам, че няма да умра от глад. Какво имаш ти? 208 00:55:59,360 --> 00:56:01,360 Нещо друго? 209 00:56:33,560 --> 00:56:37,200 Ако ни хванат, ще ни затворят. 210 00:56:39,560 --> 00:56:42,240 Няма да ни открият. Никога. 211 01:03:57,800 --> 01:04:00,440 Последна снимка, и стига толкова. 212 01:04:04,360 --> 01:04:06,360 Какво ти е? 213 01:04:08,200 --> 01:04:10,800 Не знам. 214 01:04:10,800 --> 01:04:12,880 Какво не знаеш? 215 01:04:16,760 --> 01:04:19,160 Дали сме на правилното място. 216 01:04:22,280 --> 01:04:24,320 Не говорим тукашния език. 217 01:05:54,840 --> 01:05:56,840 Какво? 218 01:06:07,880 --> 01:06:09,880 И сега накъде? 219 01:06:14,240 --> 01:06:16,240 Не знам. 220 01:06:18,960 --> 01:06:21,440 Сигурен ли си, че е безопасно? 221 01:06:23,760 --> 01:06:25,760 Не. 222 01:06:27,080 --> 01:06:29,080 Никак не съм сигурен. 223 01:06:31,680 --> 01:06:33,680 Никъде няма да ходя. 224 01:06:39,000 --> 01:06:41,280 Може да се върнем на гарата. 225 01:06:42,320 --> 01:06:44,840 На гарата точно посред нощ ли?! 226 01:06:47,840 --> 01:06:53,240 Ще потеглим отново на сутринта. - Не знаеш посоката. Страхуваш се. 227 01:06:55,760 --> 01:06:57,760 Имаш ли по-добра идея? 228 01:07:02,560 --> 01:07:05,400 Не и в момента. Нямам. 229 01:07:13,600 --> 01:07:15,880 Кажи ми, ако нещо ти хрумне. 230 01:09:49,080 --> 01:09:52,800 Добре, но сега ти измисли някакъв план! 231 01:10:01,160 --> 01:10:03,480 Трябва да намерим къде да спим. 232 01:10:04,320 --> 01:10:07,000 Иска ми се да спя в топло легло. 233 01:11:07,520 --> 01:11:09,640 Не смей да ме заведеш там! 234 01:11:10,760 --> 01:11:13,280 Добре би било да ми се довериш. 235 01:11:15,400 --> 01:11:19,200 А ти следва да си благодарен, че те взех с мен. 236 01:11:23,120 --> 01:11:27,680 Не съм те молил за това. - Недей да се правиш на герой! 237 01:11:27,680 --> 01:11:31,640 А ти недей постоянно да се правиш на много умна. 238 01:11:32,920 --> 01:11:34,920 Хайде! 239 01:11:56,600 --> 01:11:58,840 Търсим място за преспиване. 240 01:12:01,440 --> 01:12:04,960 Трябва ни подслон, но за малко пари. 241 01:12:08,920 --> 01:12:10,920 Някакво топло местенце. 242 01:12:32,280 --> 01:12:34,280 Добре. Вземаме стаята. 243 01:12:46,920 --> 01:12:50,960 Ума ли си изгуби?! Изобщо не разбираш какво ти говори! 244 01:12:51,920 --> 01:12:55,600 Никъде не отивам с него! - Отиваш с мен. 245 01:14:35,680 --> 01:14:38,040 Следващия път аз избирам спането. 246 01:14:38,880 --> 01:14:41,400 Следващия път аз избирам влака. 247 01:14:44,960 --> 01:14:48,000 Ако искаш, може да спиш до мен. 248 01:14:49,920 --> 01:14:51,920 Обаче само ще лежиш. 249 01:14:52,960 --> 01:14:54,960 Да не си ме докоснал! 250 01:14:57,560 --> 01:15:00,840 Не разбирам защо бих искал да те докосна. 251 01:15:05,520 --> 01:15:09,400 Ако тази нощ пак се разпищиш, ще те зашлевя. 252 01:15:10,640 --> 01:15:14,200 Защо пък да се разпищя? - Знам си стоката. 253 01:15:17,560 --> 01:15:21,040 Да можеше майка ми да види къде се намирам. 254 01:17:12,320 --> 01:17:14,680 Още ли ме харесваш? 255 01:17:22,120 --> 01:17:24,120 Май не по този начин. 256 01:17:28,960 --> 01:17:32,040 Никога не мога да отгатна какво ще кажеш. 257 01:17:32,880 --> 01:17:34,880 Догадките не струват. 258 01:17:41,840 --> 01:17:45,360 Нищо няма да ти стане, ако го кажеш направо. 259 01:17:52,160 --> 01:17:54,160 Възхитително. 260 01:17:59,560 --> 01:18:01,560 Кое е възхитително? 261 01:18:05,840 --> 01:18:07,840 Ти. 262 01:19:19,400 --> 01:19:21,400 Какво ще правим сега? 263 01:19:23,200 --> 01:19:25,200 Каквото си искаме. 264 01:23:32,520 --> 01:23:36,440 Като малка си представях, че мога да летя. 265 01:23:38,640 --> 01:23:41,640 Понасям се нанякъде и се изпарявам. 266 01:23:42,640 --> 01:23:46,240 Далече от всичко и всички. Разбираш ли? 267 01:23:47,720 --> 01:23:51,200 Винаги съм знаела, че няма как да остана у дома, 268 01:23:52,040 --> 01:23:54,760 след като светът е толкова необятен. 269 01:23:57,440 --> 01:24:00,240 Още като дете се убедих в това. 270 01:24:03,760 --> 01:24:05,800 И при теб е същото, нали? 271 01:25:47,800 --> 01:25:49,800 Голямо си прасе! 272 01:25:51,400 --> 01:25:53,400 Ще пипнеш дизентерия. 273 01:25:56,560 --> 01:25:58,560 Смотльо такъв! 274 01:27:00,080 --> 01:27:03,720 Колко далече сме от дома? - Достатъчно много. 275 01:27:06,880 --> 01:27:09,000 Ами ако ни свършат парите? 276 01:27:12,880 --> 01:27:14,880 Ще си ги заработим. 277 01:27:20,480 --> 01:27:22,480 Все още сме деца. 278 01:28:54,360 --> 01:28:56,360 Останаха ли ни бисквити? 279 01:28:59,520 --> 01:29:01,520 Само за храна мислиш. 280 01:29:02,600 --> 01:29:04,600 Не ти ли става неудобно? 281 01:29:30,160 --> 01:29:33,360 Хайде повече да не се караме! А? 282 01:31:31,400 --> 01:31:34,000 Може би са забравили за нас. 283 01:31:35,200 --> 01:31:37,320 Още малко търпение. 284 01:31:45,440 --> 01:31:48,160 Бихме могли всичко да им обясним. 285 01:31:50,360 --> 01:31:52,600 Никога не биха ни разбрали. 286 01:32:59,360 --> 01:33:01,400 Тук не е особено забавно. 287 01:33:02,440 --> 01:33:04,960 Направи нещо по въпроса тогава. 288 01:34:27,280 --> 01:34:29,280 Извинявай. 289 01:34:44,320 --> 01:34:48,040 Не знам за теб, но аз утре продължавам напред. 290 01:35:18,600 --> 01:35:21,320 Нали каза, че това е просто игра. 291 01:35:24,080 --> 01:35:26,080 Нямах по-удачна реплика. 292 01:35:34,240 --> 01:35:36,280 Да се приберем у дома, а? 293 01:35:38,960 --> 01:35:40,960 Без мен. 294 01:36:47,960 --> 01:36:49,960 Марек! 295 01:37:18,120 --> 01:37:22,400 Не знам как сте се озовали тук нито откъде идвате. 296 01:37:23,680 --> 01:37:26,160 Само че това си е моето място! 297 01:37:27,840 --> 01:37:31,160 Това, което виждате, е мое. Схващате ли? 298 01:37:45,240 --> 01:37:47,240 Отдалече ли пътувате? 299 01:37:51,200 --> 01:37:53,200 Омръзна ни този пейзаж. 300 01:37:55,080 --> 01:37:57,520 Ще си тръгнем сутринта. 301 01:37:57,520 --> 01:37:59,600 Вие сте още деца. 302 01:38:03,640 --> 01:38:06,280 Той иска у дома, но не и аз. 303 01:38:10,040 --> 01:38:14,800 По-голяма или по-малка си от него? - Аз не съм като него. 304 01:38:14,800 --> 01:38:16,960 По-издръжлива съм. 305 01:38:19,480 --> 01:38:23,200 Щом си по-голяма, трябва да мислиш по-разумно. 306 01:38:27,960 --> 01:38:30,000 Трудно ми е да я разбера. 307 01:38:57,800 --> 01:39:00,840 Нямате много вяра на хората, нали? 308 01:39:06,960 --> 01:39:09,200 Качихме се на грешния влак. 309 01:39:13,480 --> 01:39:15,480 Няма да се върна вкъщи. 310 01:39:18,040 --> 01:39:21,840 Ти се палиш лесно, а ти много премисляш нещата. 311 01:39:25,600 --> 01:39:27,600 Категорична съм. 312 01:39:29,160 --> 01:39:31,880 Май обичаш да спориш. 313 01:39:31,880 --> 01:39:34,960 Това е най-смисленият вариант за нас. 314 01:39:39,360 --> 01:39:41,360 Абсурд. 315 01:39:44,360 --> 01:39:47,760 Родителите ви издирват под дърво и камък. 316 01:39:49,640 --> 01:39:51,640 Решил съм го вече. 317 01:39:54,560 --> 01:39:56,960 Нищо добро не го чака у дома. 318 01:40:01,000 --> 01:40:03,880 Опасна работа си ти, девойче! 319 01:40:12,040 --> 01:40:14,480 Той ме снима, сякаш съм умряла. 320 01:40:15,320 --> 01:40:17,560 За всичко си има обяснение. 321 01:40:19,440 --> 01:40:22,400 Бил съм с разни жени през годините. 322 01:40:22,400 --> 01:40:25,320 Той няма да излезе сух от ситуацията. 323 01:40:26,160 --> 01:40:29,200 Защото никога никой няма да ме намери. 324 01:40:32,440 --> 01:40:34,440 Бяха все вироглави жени. 325 01:40:37,720 --> 01:40:40,240 Най-добре тя да се върне с мен. 326 01:40:43,800 --> 01:40:45,840 Няма да се прибера. 327 01:40:47,680 --> 01:40:50,400 Все още не сме достигнали финала. 328 01:40:52,680 --> 01:40:55,960 Ами ако се изморя от цялата тази история? 329 01:41:00,400 --> 01:41:03,240 Харесва ми, че се държиш мъжки. 330 01:41:32,480 --> 01:41:34,480 Късмет от мен! 331 01:43:09,440 --> 01:43:11,920 Не е честно, че не сме възрастни. 332 01:43:12,760 --> 01:43:16,400 Ако бяхме по-големи, щяхме да останем заедно. 333 01:43:18,400 --> 01:43:20,440 Не мога да те оставя тук. 334 01:43:25,720 --> 01:43:27,840 Другояче си го представях. 335 01:43:32,720 --> 01:43:34,720 Не ми се сърди! 336 01:43:44,120 --> 01:43:46,120 Страшно красива сутрин. 337 01:43:49,480 --> 01:43:51,480 Наистина се постарах. 338 01:44:09,560 --> 01:44:11,960 И двамата се постарахме. 339 01:46:08,240 --> 01:46:11,240 Превод ДОРА ЦВЕТАНОВА 340 01:46:11,240 --> 01:46:15,320 Филмът е обработен в ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО