1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:12,800 --> 00:01:16,040
Виж се, братле! Много готино!
4
00:01:17,920 --> 00:01:20,760
Яката работа! Супер си!
5
00:01:21,600 --> 00:01:23,600
Страшен си, Марек!
- Яко!
6
00:06:34,640 --> 00:06:39,280
Аз не говоря добре...
7
00:06:42,400 --> 00:06:44,600
Аз не разбирам.
8
00:06:45,840 --> 00:06:51,840
Аз не разбирам.
9
00:06:54,000 --> 00:07:00,000
Аз не искам това.
10
00:07:03,280 --> 00:07:05,280
Аз не искам това.
11
00:08:51,160 --> 00:08:53,440
Не би ли трябвало да спиш?
12
00:08:55,080 --> 00:08:57,080
Не ми се спи.
13
00:09:03,240 --> 00:09:05,960
Защо не снимаш по-приятни гледки?
14
00:09:15,080 --> 00:09:17,080
Това пък какво беше?
15
00:09:17,080 --> 00:09:20,480
Старо домашно.
- Няма ли да ти трябва в училище?
16
00:09:20,480 --> 00:09:22,560
И без това всичко си знам.
17
00:09:23,400 --> 00:09:27,400
Не ми харесва, че се качваш тук.
Хваща ме страх.
18
00:09:27,400 --> 00:09:29,480
Виж!
19
00:09:31,760 --> 00:09:33,760
Поставих рекорд.
20
00:09:38,320 --> 00:09:40,360
Хайде да си лягаме!
21
00:09:40,360 --> 00:09:43,840
Погледни де!
- Гледам, гледам.
22
00:09:45,120 --> 00:09:47,800
Видя ли?
- Да. Да слизаме!
23
00:09:49,360 --> 00:09:51,720
Тук се изправям.
24
00:10:15,720 --> 00:10:18,040
Съществото не може да говори.
25
00:10:18,040 --> 00:10:20,120
Психопат!
- Защо се учудвате!
26
00:10:20,120 --> 00:10:22,320
Задръстеняк!
- Ти малоумен ли си?
27
00:10:22,320 --> 00:10:24,400
Така изглежда.
28
00:10:32,640 --> 00:10:34,640
А сега накъде?
29
00:10:34,640 --> 00:10:37,360
Страх ли те е?
- Какво зяпаш?
30
00:10:37,360 --> 00:10:39,960
Отговаряй! Защо ни зяпаш?
31
00:10:41,320 --> 00:10:44,760
Прибери си телефона!
- Чу ли, скапаняко?
32
00:10:44,760 --> 00:10:47,400
Съблечете го!
33
00:10:47,400 --> 00:10:49,480
Хайде!
34
00:10:51,360 --> 00:10:53,360
Дръж го!
35
00:11:00,560 --> 00:11:02,560
Оставете го!
36
00:11:05,680 --> 00:11:08,200
Не се бъркай!
37
00:11:08,200 --> 00:11:10,560
Разкарай скапания телефон!
38
00:11:10,560 --> 00:11:12,640
Изчезвайте оттук!
39
00:11:14,400 --> 00:11:16,640
Тичай! Да се махаме!
40
00:12:09,520 --> 00:12:11,960
Може ли да видя какво засне?
41
00:12:22,160 --> 00:12:24,160
Супер!
42
00:12:25,280 --> 00:12:27,280
Много добре!
43
00:12:29,720 --> 00:12:32,200
Разтрепериха ти се краката, а?
44
00:12:35,240 --> 00:12:37,640
И ти ли правиш клипчета?
- Не.
45
00:12:39,920 --> 00:12:42,520
Защо ни снима тогава?
46
00:12:43,720 --> 00:12:45,720
Стана ми мъчно за теб.
47
00:13:01,120 --> 00:13:03,640
Доста си странен.
48
00:13:03,640 --> 00:13:05,720
Именно.
49
00:13:07,400 --> 00:13:09,480
Трябва ли да го правиш?
50
00:13:10,320 --> 00:13:12,800
Не.
- Защо снимаш тогава?
51
00:13:14,200 --> 00:13:16,200
Защото искам.
52
00:13:18,520 --> 00:13:20,560
Наистина си много шантав.
53
00:13:31,520 --> 00:13:37,520
ВЕЧЕ НЕ ТЕ ОБИЧАМ
54
00:15:08,760 --> 00:15:10,760
По дяволите!
55
00:15:19,920 --> 00:15:21,920
Излишно преигра, Марек!
56
00:17:20,320 --> 00:17:22,360
Ало?
- Здравей, Клара!
57
00:17:22,360 --> 00:17:25,720
Здрасти!
- Много грозно се получи, а?
58
00:17:25,720 --> 00:17:29,280
Онзи не ми е конкуренция.
Ще стане на моето!
59
00:17:29,280 --> 00:17:32,000
Ами ако реши да те съди?
60
00:17:32,000 --> 00:17:36,120
Този кретен ли?! Представи си го
без панталони в тоалетната!
61
00:17:36,120 --> 00:17:38,480
От такава гледка ли да се боя?!
62
00:17:39,320 --> 00:17:41,920
На твое място
бих премислила случая.
63
00:17:41,920 --> 00:17:44,000
Няма какво да премислям!
64
00:17:46,880 --> 00:17:49,000
Сигурна съм в себе си.
65
00:17:52,560 --> 00:17:54,560
Клара?
66
00:17:56,200 --> 00:17:58,200
После ще ти звънна.
67
00:19:46,240 --> 00:19:49,120
Изтрий червилото, или ще се намеся!
68
00:20:38,240 --> 00:20:42,160
Това беше столът на баща ми.
Моля ви!
69
00:20:49,400 --> 00:20:51,400
Недейте!
70
00:20:58,560 --> 00:21:01,160
Дайте ми я, умолявам ви!
71
00:21:04,600 --> 00:21:06,600
Крадци такива!
72
00:21:11,560 --> 00:21:13,960
Всичко ли изнесохме?
- Да.
73
00:22:15,600 --> 00:22:17,600
Марек?
74
00:22:24,360 --> 00:22:26,560
Колко още той ще стои тук?
75
00:22:30,440 --> 00:22:32,440
Не ми съсипвай живота.
76
00:25:32,040 --> 00:25:35,960
Честит рожден ден на теб!
77
00:25:40,840 --> 00:25:45,400
Честит рожден ден, скъпа Тереза,
78
00:25:45,400 --> 00:25:49,480
Честит рожден ден на теб!
79
00:25:50,840 --> 00:25:52,840
Пожелай си нещо!
80
00:25:54,840 --> 00:25:56,840
Стой! Къде тръгна?
81
00:25:57,680 --> 00:25:59,720
Ела! Завържи й очите.
82
00:26:03,080 --> 00:26:05,800
Да, само така!
83
00:26:05,800 --> 00:26:08,120
Още веднъж!
84
00:26:10,080 --> 00:26:12,080
Опитай пак!
85
00:26:14,960 --> 00:26:17,600
Честита да си, Тереза!
86
00:26:22,760 --> 00:26:25,800
Оберете каквото можете, момичета!
87
00:26:33,600 --> 00:26:36,600
Наздраве! А така!
88
00:27:31,840 --> 00:27:33,840
Чупката с телефона!
89
00:27:35,920 --> 00:27:38,320
Чуваш ли? Махни го!
90
00:27:39,160 --> 00:27:41,840
Защо ми е да го махам?
91
00:27:44,840 --> 00:27:46,840
Тъпа кучка!
92
00:27:58,240 --> 00:28:00,640
Мъжете те заглеждат, нали?
93
00:28:04,360 --> 00:28:06,360
Защото си красива.
94
00:28:13,440 --> 00:28:16,440
Жалко, че не сте имали телефони
като малки.
95
00:28:16,440 --> 00:28:18,920
Според мен сме извадили късмет.
96
00:28:18,920 --> 00:28:23,000
Интересно ми е
какви сте ги вършели като деца.
97
00:28:23,000 --> 00:28:25,720
Забърквахме каша след каша.
98
00:28:26,840 --> 00:28:28,840
Като например?
99
00:28:30,480 --> 00:28:33,720
Веднъж свихме колата
на родителите на един приятел
100
00:28:33,720 --> 00:28:36,160
и си организирахме пътешествие.
101
00:28:36,160 --> 00:28:38,840
Жестоко!
- Аз шофирах.
102
00:28:40,120 --> 00:28:43,840
На колко години беше?
- Не ти трябва да знаеш.
103
00:28:59,840 --> 00:29:01,840
Вкусно е.
104
00:29:19,120 --> 00:29:21,120
Не искам онзи мъж тук.
105
00:31:34,760 --> 00:31:37,400
Здрасти!
- Здрасти!
106
00:31:37,400 --> 00:31:39,480
Свободно ли е?
107
00:31:55,120 --> 00:31:57,120
Къде отиваш?
108
00:31:58,920 --> 00:32:01,560
Моля?
- Къде отиваш?
109
00:32:01,560 --> 00:32:03,960
Познай! Отивам на училище.
110
00:32:06,720 --> 00:32:08,720
Тъпо.
111
00:32:57,160 --> 00:32:59,560
Още ли се криеш зад телефона?
112
00:33:09,520 --> 00:33:12,000
Снимаш ли изобщо позитивни неща?
113
00:33:12,840 --> 00:33:15,440
Разбира се.
114
00:33:15,440 --> 00:33:17,800
Искам да ги видя.
115
00:34:09,520 --> 00:34:11,880
Твърде гадно ли е това?
116
00:34:13,040 --> 00:34:15,040
Не, добре си е.
117
00:34:26,200 --> 00:34:28,200
Харесваш ли ме?
118
00:34:32,160 --> 00:34:34,160
Не знам.
119
00:34:35,120 --> 00:34:37,600
Никак даже.
120
00:34:37,600 --> 00:34:40,560
Никак не ме харесваш
или никак не знаеш?
121
00:34:43,840 --> 00:34:45,840
Горе-долу.
122
00:34:48,520 --> 00:34:51,400
Разкарай се! Махни се!
123
00:34:56,720 --> 00:34:58,720
Снимай ме!
124
00:35:02,320 --> 00:35:04,640
Не става просто ей така.
125
00:35:05,480 --> 00:35:07,520
Трябва ни идея.
126
00:35:09,760 --> 00:35:12,120
Дано батерията ти издържи!
127
00:37:52,160 --> 00:37:54,160
Здравей!
128
00:38:05,440 --> 00:38:07,440
Здравей!
129
00:38:09,280 --> 00:38:12,680
Какво прави той тук?
- Приготвя ни вечеря.
130
00:38:16,400 --> 00:38:19,200
Казах му да идва, когато пожелае.
131
00:38:22,160 --> 00:38:24,880
Скоро ще вземе да заживее тук,
нали?
132
00:38:24,880 --> 00:38:26,960
Може би.
133
00:38:29,920 --> 00:38:32,200
Мартина, опитай.
134
00:38:35,280 --> 00:38:37,840
Вкусно е, нали?
- Марек!
135
00:38:37,840 --> 00:38:41,200
Марек! Веднага престани!
136
00:39:07,480 --> 00:39:09,920
Сега разбирам
защо всички те напускат.
137
00:39:09,920 --> 00:39:13,000
Не ги виня. Този също ще си тръгне.
138
00:39:55,680 --> 00:39:57,800
Пак ли ти падна батерията?
139
00:40:23,640 --> 00:40:26,120
Няма повече да се върна вкъщи.
140
00:40:39,360 --> 00:40:41,360
Къде е баща ти?
141
00:40:45,640 --> 00:40:47,640
Не ми пука.
142
00:40:48,720 --> 00:40:50,840
Без баща се живее по-леко.
143
00:41:14,600 --> 00:41:16,600
Хайде да избягаме!
144
00:41:19,080 --> 00:41:21,080
Заедно.
145
00:41:22,160 --> 00:41:24,560
В случай че искаш.
146
00:41:28,920 --> 00:41:30,920
Сериозно ли говориш?
147
00:41:34,320 --> 00:41:37,000
Да. Нека просто изчезнем!
148
00:41:38,120 --> 00:41:40,120
Решавай бързо!
149
00:42:48,360 --> 00:42:50,360
Може ли?
150
00:42:57,160 --> 00:43:00,000
Как си? По-добре ли се чувстваш?
151
00:43:03,560 --> 00:43:05,560
Горе-долу.
152
00:43:07,560 --> 00:43:09,560
Как беше в училище?
153
00:43:11,320 --> 00:43:13,320
Добре.
154
00:43:19,720 --> 00:43:21,840
Мислех си нещо...
155
00:43:21,840 --> 00:43:26,560
Ако съберем пари, може да отидем
на ваканция през лятото.
156
00:43:29,080 --> 00:43:32,400
На море в Хърватия например.
157
00:43:33,560 --> 00:43:35,560
Какво ще кажеш?
158
00:43:42,120 --> 00:43:44,120
Спи ми се.
159
00:43:49,560 --> 00:43:51,560
Лека нощ!
160
00:43:52,400 --> 00:43:54,400
Лека!
161
00:44:20,480 --> 00:44:22,480
Всичко ли си взе?
162
00:44:28,200 --> 00:44:31,440
Само не ми казвай,
че тя вече ти липсва!
163
00:44:37,360 --> 00:44:39,360
Виж се само!
164
00:44:40,760 --> 00:44:43,400
Поглеждал ли си се в огледалото?
165
00:44:48,760 --> 00:44:50,880
Не се прави на много умна!
166
00:44:58,760 --> 00:45:00,760
Тръгваме ли?
167
00:47:31,240 --> 00:47:33,240
Знам за какво си мислиш.
168
00:47:35,960 --> 00:47:37,960
За нищо не си мисля.
169
00:47:40,200 --> 00:47:42,200
Не го премисляй тогава.
170
00:47:46,600 --> 00:47:49,840
Мисля за разни неща
само когато поискам.
171
00:47:52,720 --> 00:47:54,720
Какво има тогава?
172
00:47:58,640 --> 00:48:01,920
Неслучайно
мисленето не се нарича говорене.
173
00:48:01,920 --> 00:48:06,640
Ако не искам да кажа нещо на глас,
то и не мисля за него.
174
00:48:10,840 --> 00:48:13,320
Предположих, че за нищо не мислиш.
175
00:48:17,840 --> 00:48:19,840
Къде отиваш?
176
00:48:20,880 --> 00:48:23,400
Остани си легнал и не надничай!
177
00:49:06,760 --> 00:49:08,760
Ще си измием ли зъбите?
178
00:49:11,040 --> 00:49:13,040
Сутринта ще ги мием.
179
00:49:16,160 --> 00:49:18,200
И без това няма да заспя.
180
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
Замръзвам от студ.
181
00:49:50,640 --> 00:49:52,640
Хайде, ставай!
182
00:50:10,520 --> 00:50:12,520
Да вървим! Бързо!
183
00:50:14,480 --> 00:50:16,480
Тръгвай!
184
00:52:00,280 --> 00:52:02,280
Жестоко!
185
00:52:10,640 --> 00:52:12,920
Ще звъннеш на родителите ми.
186
00:52:16,000 --> 00:52:18,000
Малко ще ги посплашим.
187
00:52:20,360 --> 00:52:22,680
Какво значи да ги посплашим?
188
00:52:23,720 --> 00:52:26,960
Ще кажеш на майка ми,
че си ме отвлякъл.
189
00:52:27,800 --> 00:52:30,600
Първо, ще й пратим няколко снимки.
190
00:52:33,680 --> 00:52:36,080
Какво мислиш? Коя да изберем?
191
00:52:38,040 --> 00:52:42,000
Тази е най-добрата.
- Явно имаме еднакъв вкус.
192
00:52:47,240 --> 00:52:50,080
Използвай програмата
за промяна на гласа.
193
00:52:50,080 --> 00:52:53,120
Ще кажеш на майка ми,
че ще ме нараниш,
194
00:52:53,120 --> 00:52:56,680
ще ме измъкваш, изнасилиш
и така нататък.
195
00:53:05,720 --> 00:53:07,720
Направи го!
196
00:53:10,120 --> 00:53:12,120
Приеми го като игра.
197
00:53:13,320 --> 00:53:15,960
Добре, но не искам да ме слушаш.
198
00:54:10,280 --> 00:54:13,320
Тя каза, че ще ме открие
199
00:54:13,320 --> 00:54:16,680
и ще ме зарови жив.
200
00:54:18,200 --> 00:54:21,000
Първо обаче ще трябва
да те открие.
201
00:54:23,200 --> 00:54:26,000
Важното е да повярва на историята.
202
00:54:29,200 --> 00:54:31,200
Да, повярва ми.
203
00:54:35,880 --> 00:54:38,400
Трябва да заминем оттук.
204
00:54:38,400 --> 00:54:41,280
Възможно най-бързо и най-надалече.
205
00:54:43,680 --> 00:54:45,800
Сбогувай се с телефона си!
206
00:55:41,240 --> 00:55:43,320
Крадеш, а?
- Парите са си мои.
207
00:55:44,160 --> 00:55:48,200
Вече знам, че няма да умра от глад.
Какво имаш ти?
208
00:55:59,360 --> 00:56:01,360
Нещо друго?
209
00:56:33,560 --> 00:56:37,200
Ако ни хванат, ще ни затворят.
210
00:56:39,560 --> 00:56:42,240
Няма да ни открият. Никога.
211
01:03:57,800 --> 01:04:00,440
Последна снимка, и стига толкова.
212
01:04:04,360 --> 01:04:06,360
Какво ти е?
213
01:04:08,200 --> 01:04:10,800
Не знам.
214
01:04:10,800 --> 01:04:12,880
Какво не знаеш?
215
01:04:16,760 --> 01:04:19,160
Дали сме на правилното място.
216
01:04:22,280 --> 01:04:24,320
Не говорим тукашния език.
217
01:05:54,840 --> 01:05:56,840
Какво?
218
01:06:07,880 --> 01:06:09,880
И сега накъде?
219
01:06:14,240 --> 01:06:16,240
Не знам.
220
01:06:18,960 --> 01:06:21,440
Сигурен ли си, че е безопасно?
221
01:06:23,760 --> 01:06:25,760
Не.
222
01:06:27,080 --> 01:06:29,080
Никак не съм сигурен.
223
01:06:31,680 --> 01:06:33,680
Никъде няма да ходя.
224
01:06:39,000 --> 01:06:41,280
Може да се върнем на гарата.
225
01:06:42,320 --> 01:06:44,840
На гарата точно посред нощ ли?!
226
01:06:47,840 --> 01:06:53,240
Ще потеглим отново на сутринта.
- Не знаеш посоката. Страхуваш се.
227
01:06:55,760 --> 01:06:57,760
Имаш ли по-добра идея?
228
01:07:02,560 --> 01:07:05,400
Не и в момента. Нямам.
229
01:07:13,600 --> 01:07:15,880
Кажи ми, ако нещо ти хрумне.
230
01:09:49,080 --> 01:09:52,800
Добре, но сега ти измисли
някакъв план!
231
01:10:01,160 --> 01:10:03,480
Трябва да намерим къде да спим.
232
01:10:04,320 --> 01:10:07,000
Иска ми се да спя в топло легло.
233
01:11:07,520 --> 01:11:09,640
Не смей да ме заведеш там!
234
01:11:10,760 --> 01:11:13,280
Добре би било да ми се довериш.
235
01:11:15,400 --> 01:11:19,200
А ти следва да си благодарен,
че те взех с мен.
236
01:11:23,120 --> 01:11:27,680
Не съм те молил за това.
- Недей да се правиш на герой!
237
01:11:27,680 --> 01:11:31,640
А ти недей постоянно да се правиш
на много умна.
238
01:11:32,920 --> 01:11:34,920
Хайде!
239
01:11:56,600 --> 01:11:58,840
Търсим място за преспиване.
240
01:12:01,440 --> 01:12:04,960
Трябва ни подслон,
но за малко пари.
241
01:12:08,920 --> 01:12:10,920
Някакво топло местенце.
242
01:12:32,280 --> 01:12:34,280
Добре. Вземаме стаята.
243
01:12:46,920 --> 01:12:50,960
Ума ли си изгуби?!
Изобщо не разбираш какво ти говори!
244
01:12:51,920 --> 01:12:55,600
Никъде не отивам с него!
- Отиваш с мен.
245
01:14:35,680 --> 01:14:38,040
Следващия път аз избирам спането.
246
01:14:38,880 --> 01:14:41,400
Следващия път аз избирам влака.
247
01:14:44,960 --> 01:14:48,000
Ако искаш, може да спиш до мен.
248
01:14:49,920 --> 01:14:51,920
Обаче само ще лежиш.
249
01:14:52,960 --> 01:14:54,960
Да не си ме докоснал!
250
01:14:57,560 --> 01:15:00,840
Не разбирам защо бих искал
да те докосна.
251
01:15:05,520 --> 01:15:09,400
Ако тази нощ пак се разпищиш,
ще те зашлевя.
252
01:15:10,640 --> 01:15:14,200
Защо пък да се разпищя?
- Знам си стоката.
253
01:15:17,560 --> 01:15:21,040
Да можеше майка ми да види
къде се намирам.
254
01:17:12,320 --> 01:17:14,680
Още ли ме харесваш?
255
01:17:22,120 --> 01:17:24,120
Май не по този начин.
256
01:17:28,960 --> 01:17:32,040
Никога не мога да отгатна
какво ще кажеш.
257
01:17:32,880 --> 01:17:34,880
Догадките не струват.
258
01:17:41,840 --> 01:17:45,360
Нищо няма да ти стане,
ако го кажеш направо.
259
01:17:52,160 --> 01:17:54,160
Възхитително.
260
01:17:59,560 --> 01:18:01,560
Кое е възхитително?
261
01:18:05,840 --> 01:18:07,840
Ти.
262
01:19:19,400 --> 01:19:21,400
Какво ще правим сега?
263
01:19:23,200 --> 01:19:25,200
Каквото си искаме.
264
01:23:32,520 --> 01:23:36,440
Като малка си представях,
че мога да летя.
265
01:23:38,640 --> 01:23:41,640
Понасям се нанякъде и се изпарявам.
266
01:23:42,640 --> 01:23:46,240
Далече от всичко и всички.
Разбираш ли?
267
01:23:47,720 --> 01:23:51,200
Винаги съм знаела,
че няма как да остана у дома,
268
01:23:52,040 --> 01:23:54,760
след като светът е толкова необятен.
269
01:23:57,440 --> 01:24:00,240
Още като дете се убедих в това.
270
01:24:03,760 --> 01:24:05,800
И при теб е същото, нали?
271
01:25:47,800 --> 01:25:49,800
Голямо си прасе!
272
01:25:51,400 --> 01:25:53,400
Ще пипнеш дизентерия.
273
01:25:56,560 --> 01:25:58,560
Смотльо такъв!
274
01:27:00,080 --> 01:27:03,720
Колко далече сме от дома?
- Достатъчно много.
275
01:27:06,880 --> 01:27:09,000
Ами ако ни свършат парите?
276
01:27:12,880 --> 01:27:14,880
Ще си ги заработим.
277
01:27:20,480 --> 01:27:22,480
Все още сме деца.
278
01:28:54,360 --> 01:28:56,360
Останаха ли ни бисквити?
279
01:28:59,520 --> 01:29:01,520
Само за храна мислиш.
280
01:29:02,600 --> 01:29:04,600
Не ти ли става неудобно?
281
01:29:30,160 --> 01:29:33,360
Хайде повече да не се караме! А?
282
01:31:31,400 --> 01:31:34,000
Може би са забравили за нас.
283
01:31:35,200 --> 01:31:37,320
Още малко търпение.
284
01:31:45,440 --> 01:31:48,160
Бихме могли всичко да им обясним.
285
01:31:50,360 --> 01:31:52,600
Никога не биха ни разбрали.
286
01:32:59,360 --> 01:33:01,400
Тук не е особено забавно.
287
01:33:02,440 --> 01:33:04,960
Направи нещо по въпроса тогава.
288
01:34:27,280 --> 01:34:29,280
Извинявай.
289
01:34:44,320 --> 01:34:48,040
Не знам за теб,
но аз утре продължавам напред.
290
01:35:18,600 --> 01:35:21,320
Нали каза, че това е просто игра.
291
01:35:24,080 --> 01:35:26,080
Нямах по-удачна реплика.
292
01:35:34,240 --> 01:35:36,280
Да се приберем у дома, а?
293
01:35:38,960 --> 01:35:40,960
Без мен.
294
01:36:47,960 --> 01:36:49,960
Марек!
295
01:37:18,120 --> 01:37:22,400
Не знам как сте се озовали тук
нито откъде идвате.
296
01:37:23,680 --> 01:37:26,160
Само че това си е моето място!
297
01:37:27,840 --> 01:37:31,160
Това, което виждате, е мое.
Схващате ли?
298
01:37:45,240 --> 01:37:47,240
Отдалече ли пътувате?
299
01:37:51,200 --> 01:37:53,200
Омръзна ни този пейзаж.
300
01:37:55,080 --> 01:37:57,520
Ще си тръгнем сутринта.
301
01:37:57,520 --> 01:37:59,600
Вие сте още деца.
302
01:38:03,640 --> 01:38:06,280
Той иска у дома, но не и аз.
303
01:38:10,040 --> 01:38:14,800
По-голяма или по-малка си от него?
- Аз не съм като него.
304
01:38:14,800 --> 01:38:16,960
По-издръжлива съм.
305
01:38:19,480 --> 01:38:23,200
Щом си по-голяма,
трябва да мислиш по-разумно.
306
01:38:27,960 --> 01:38:30,000
Трудно ми е да я разбера.
307
01:38:57,800 --> 01:39:00,840
Нямате много вяра на хората, нали?
308
01:39:06,960 --> 01:39:09,200
Качихме се на грешния влак.
309
01:39:13,480 --> 01:39:15,480
Няма да се върна вкъщи.
310
01:39:18,040 --> 01:39:21,840
Ти се палиш лесно,
а ти много премисляш нещата.
311
01:39:25,600 --> 01:39:27,600
Категорична съм.
312
01:39:29,160 --> 01:39:31,880
Май обичаш да спориш.
313
01:39:31,880 --> 01:39:34,960
Това е най-смисленият вариант
за нас.
314
01:39:39,360 --> 01:39:41,360
Абсурд.
315
01:39:44,360 --> 01:39:47,760
Родителите ви издирват
под дърво и камък.
316
01:39:49,640 --> 01:39:51,640
Решил съм го вече.
317
01:39:54,560 --> 01:39:56,960
Нищо добро не го чака у дома.
318
01:40:01,000 --> 01:40:03,880
Опасна работа си ти, девойче!
319
01:40:12,040 --> 01:40:14,480
Той ме снима, сякаш съм умряла.
320
01:40:15,320 --> 01:40:17,560
За всичко си има обяснение.
321
01:40:19,440 --> 01:40:22,400
Бил съм с разни жени през годините.
322
01:40:22,400 --> 01:40:25,320
Той няма да излезе сух
от ситуацията.
323
01:40:26,160 --> 01:40:29,200
Защото никога никой
няма да ме намери.
324
01:40:32,440 --> 01:40:34,440
Бяха все вироглави жени.
325
01:40:37,720 --> 01:40:40,240
Най-добре тя да се върне с мен.
326
01:40:43,800 --> 01:40:45,840
Няма да се прибера.
327
01:40:47,680 --> 01:40:50,400
Все още не сме достигнали финала.
328
01:40:52,680 --> 01:40:55,960
Ами ако се изморя
от цялата тази история?
329
01:41:00,400 --> 01:41:03,240
Харесва ми, че се държиш мъжки.
330
01:41:32,480 --> 01:41:34,480
Късмет от мен!
331
01:43:09,440 --> 01:43:11,920
Не е честно, че не сме възрастни.
332
01:43:12,760 --> 01:43:16,400
Ако бяхме по-големи,
щяхме да останем заедно.
333
01:43:18,400 --> 01:43:20,440
Не мога да те оставя тук.
334
01:43:25,720 --> 01:43:27,840
Другояче си го представях.
335
01:43:32,720 --> 01:43:34,720
Не ми се сърди!
336
01:43:44,120 --> 01:43:46,120
Страшно красива сутрин.
337
01:43:49,480 --> 01:43:51,480
Наистина се постарах.
338
01:44:09,560 --> 01:44:11,960
И двамата се постарахме.
339
01:46:08,240 --> 01:46:11,240
Превод
ДОРА ЦВЕТАНОВА
340
01:46:11,240 --> 01:46:15,320
Филмът е обработен в
ДОЛИ МЕДИЯ СТУДИО