1
00:00:04,254 --> 00:00:06,423
SERI DRAMA INI ADALAH FIKSI
DAN TAK BERKAITAN
2
00:00:06,548 --> 00:00:08,884
DENGAN TEMPAT, ORANG, ORGANISASI,
DAN KEJADIAN NYATA.
3
00:01:16,034 --> 00:01:18,662
KAPAL PESIAR ARA SUNGAI HAN
4
00:01:51,278 --> 00:01:52,487
Pergi ke sana.
5
00:01:53,447 --> 00:01:54,823
Pergi ke sana, sekarang!
6
00:01:56,283 --> 00:01:57,409
Jangan bergerak!
7
00:01:58,327 --> 00:02:01,079
Kau menunggu apa? Cepat bergerak!
8
00:02:02,205 --> 00:02:03,248
Diam saja!
9
00:02:03,540 --> 00:02:04,625
Bergerak!
10
00:02:13,258 --> 00:02:14,259
Cepat bergerak!
11
00:02:18,930 --> 00:02:20,432
Tundukkan kepala! Bergerak!
12
00:02:24,061 --> 00:02:25,145
- Kemari.
- Bergerak!
13
00:02:26,980 --> 00:02:28,065
Tetap di sana!
14
00:02:28,482 --> 00:02:29,483
Tetap menunduk!
15
00:02:29,691 --> 00:02:30,942
- Menunduk!
- Bergerak!
16
00:02:31,026 --> 00:02:32,486
- Tetap menunduk!
- Bergerak!
17
00:02:32,569 --> 00:02:34,321
- Cepat bergerak!
- Tetap diam!
18
00:02:34,446 --> 00:02:36,073
Bergerak! Masuk ke sana!
19
00:02:36,156 --> 00:02:37,157
Turun!
20
00:02:41,078 --> 00:02:43,872
- Tetap menunduk!
- Bergerak lebih cepat!
21
00:02:44,081 --> 00:02:45,582
Ayo cepat!
22
00:02:46,583 --> 00:02:49,628
Kami butuh bantuan. Kapal dibajak
oleh orang bersenjata…
23
00:02:49,711 --> 00:02:50,754
Tutup teleponnya.
24
00:02:55,717 --> 00:02:57,511
- Keluarkan dia.
- Baik, Pak.
25
00:03:07,062 --> 00:03:08,188
Tetap menunduk!
26
00:03:10,774 --> 00:03:11,817
Tetap menunduk!
27
00:03:24,246 --> 00:03:25,664
- Menunduk!
- Tetap menunduk!
28
00:03:34,381 --> 00:03:36,508
- Kami mendarat di kapal!
- Ayo bergerak!
29
00:04:09,791 --> 00:04:12,544
KAPAL PESIAR ARA SUNGAI HAN
30
00:04:23,388 --> 00:04:24,431
Aku menyerah!
31
00:04:32,063 --> 00:04:33,440
- Aman.
- Aman.
32
00:04:34,107 --> 00:04:36,943
- Aman.
- Target telah dilumpuhkan.
33
00:04:37,027 --> 00:04:38,236
Tak ada korban sipil.
34
00:04:53,001 --> 00:04:55,462
Perahu itu kenapa? Itu menuju ke sini.
35
00:04:56,004 --> 00:04:57,672
- Bukan milik kita.
- Siapa?
36
00:05:08,600 --> 00:05:09,684
Lindungi para tamu!
37
00:05:16,316 --> 00:05:18,026
Astaga.
38
00:05:22,405 --> 00:05:23,907
Sial!
39
00:05:25,158 --> 00:05:27,285
Sial, ini sakit.
40
00:05:27,828 --> 00:05:30,163
Kau tak dengar aku bilang, "Aku menyerah"?
41
00:05:30,372 --> 00:05:31,998
Itu kau, Sersan Han?
42
00:05:33,458 --> 00:05:35,669
- Kau bagus pakai itu.
- Jangan menyeringai.
43
00:05:35,794 --> 00:05:36,795
Atau kubunuh kau.
44
00:05:37,170 --> 00:05:38,171
Kau belum berubah.
45
00:05:38,922 --> 00:05:41,174
Tapi kau tampak lemah sebagai polisi.
46
00:05:41,758 --> 00:05:44,594
Makanya kau memerankan penjahat di sini.
47
00:05:45,053 --> 00:05:47,013
Kurasa karier gemilangmu berakhir, Han.
48
00:05:49,432 --> 00:05:51,101
- Dasar berengsek…
- Sial kau.
49
00:05:52,227 --> 00:05:53,645
Dasar berengsek!
50
00:06:10,453 --> 00:06:12,581
Kau kira Polisi Sungai Han penurut?
51
00:06:25,385 --> 00:06:27,220
- Cukup!
- Kenapa?
52
00:06:27,596 --> 00:06:29,514
Kau lihat mereka mengajakku berkelahi!
53
00:06:29,639 --> 00:06:31,850
Kita sedang latihan sekarang.
54
00:06:33,101 --> 00:06:35,061
Apa peranmu? Teroris, bukan?
55
00:06:35,687 --> 00:06:37,814
Kau mestinya tahu
kapan berhenti dan ditangkap.
56
00:06:37,898 --> 00:06:39,399
Itu akan buat petinggi senang.
57
00:06:39,983 --> 00:06:41,276
Astaga, sakit sekali.
58
00:06:42,402 --> 00:06:43,445
Kau juga!
59
00:06:43,820 --> 00:06:48,158
Dia marah karena kau tetap menembaknya
meski dia menyerah.
60
00:06:48,700 --> 00:06:50,869
Bagaimanapun, aku minta maaf untuknya.
61
00:06:50,952 --> 00:06:53,371
- Maafkan aku. Jangan marah.
- Tak apa.
62
00:06:54,748 --> 00:06:55,999
Sialan.
63
00:06:57,250 --> 00:06:59,377
- Apa katamu?
- "Sialan"?
64
00:06:59,920 --> 00:07:03,256
Kau dengar dia memaki, bukan?
Dia baru saja bilang, "Sialan."
65
00:07:04,132 --> 00:07:05,175
Hei.
66
00:07:05,342 --> 00:07:06,885
Beri aku pistolnya.
67
00:07:07,177 --> 00:07:08,428
Ini, ambillah.
68
00:07:09,137 --> 00:07:11,056
Ambillah.
69
00:07:13,433 --> 00:07:15,477
- Berengsek kau!
- Sialan!
70
00:07:15,727 --> 00:07:17,103
Berhenti!
71
00:07:17,270 --> 00:07:18,813
Sialan, kalian berengsek.
72
00:07:19,981 --> 00:07:22,192
- Jisoo, hentikan mereka.
- Baik, Pak.
73
00:07:22,943 --> 00:07:24,778
Sersan Han! Tolong berhenti…
74
00:07:24,903 --> 00:07:26,655
Sialan! Kemarilah!
75
00:07:26,738 --> 00:07:28,698
Ayo lawan aku, Berengsek!
76
00:07:29,950 --> 00:07:32,619
Kami melindungi Sungai Han,
dasar berengsek!
77
00:07:32,744 --> 00:07:33,745
Segera hentikan
78
00:07:33,828 --> 00:07:35,664
Proyek Pengembangan Sungai Han
yang tak etis!
79
00:07:35,747 --> 00:07:37,666
KAMI TOLAK
EKSPANSI BISNIS KAPAL PESIAR
80
00:07:38,583 --> 00:07:40,335
Segera hentikan
81
00:07:40,919 --> 00:07:42,921
ekspansi bisnis kapal pesiar!
82
00:07:44,673 --> 00:07:47,509
- Kubilang awas.
- Segera hentikan
83
00:07:47,676 --> 00:07:49,678
Proyek Pengembangan Sungai Han
yang tak etis!
84
00:07:49,803 --> 00:07:51,680
Segera hentikan…
85
00:07:51,805 --> 00:07:53,848
- Apa?
- …ekspansi bisnis kapal pesiar.
86
00:08:04,651 --> 00:08:05,735
Ada apa?
87
00:08:10,281 --> 00:08:12,492
- Lepaskan aku.
- Pak, mohon tenang!
88
00:08:12,617 --> 00:08:14,536
Lepaskan! Oke! Aku akan jalan sendiri.
89
00:08:14,911 --> 00:08:16,037
Kubilang aku jalan!
90
00:08:16,788 --> 00:08:18,123
- Ayo! Cepat!
- Ayo!
91
00:08:18,999 --> 00:08:20,709
- Kau ini kenapa?
- Lepaskan aku.
92
00:08:20,792 --> 00:08:23,003
Kalian menyakiti bahuku.
93
00:08:23,086 --> 00:08:24,254
Bahuku!
94
00:08:24,421 --> 00:08:25,630
GARIS POLISI
95
00:08:26,381 --> 00:08:27,632
Bicara di kantor polisi.
96
00:08:28,174 --> 00:08:29,175
Aku tak mau!
97
00:08:48,236 --> 00:08:49,362
Sialan!
98
00:08:53,116 --> 00:08:54,117
Awas!
99
00:09:09,883 --> 00:09:10,967
KEPOLISIAN SUNGAI HAN
100
00:09:11,092 --> 00:09:12,093
Hei!
101
00:09:12,677 --> 00:09:14,596
Kuminta kalian memerankan teroris,
102
00:09:14,721 --> 00:09:16,765
bukan teroris sungguhan.
103
00:09:17,140 --> 00:09:18,183
Sersan Han.
104
00:09:18,808 --> 00:09:20,935
Kenapa kau lakukan ini padaku?
105
00:09:21,061 --> 00:09:22,103
Katakan!
106
00:09:23,688 --> 00:09:25,774
Tim SWAT tadi benar-benar menembakku!
107
00:09:25,857 --> 00:09:28,359
Astaga. Bisa kalian percaya si Bodoh ini?
108
00:09:28,610 --> 00:09:30,528
Itu latihan simulasi.
109
00:09:30,737 --> 00:09:32,906
Mereka boleh menembakkan peluru karet.
110
00:09:33,031 --> 00:09:34,240
Itu sangat sakit! Lihat.
111
00:09:34,365 --> 00:09:36,576
Lihat di sini. Chunseok juga kena dan…
112
00:09:37,410 --> 00:09:39,746
- Aku tak apa.
- Dia bilang tak apa.
113
00:09:40,038 --> 00:09:41,039
Katamu sakit.
114
00:09:41,581 --> 00:09:45,251
Bahkan stasiun penyiaran
datang meliput latihan,
115
00:09:45,460 --> 00:09:48,713
lalu kalian sendiri mempermalukan
keseluruhan pasukan polisi.
116
00:09:48,797 --> 00:09:50,006
Kalian senang sekarang?
117
00:09:50,131 --> 00:09:52,383
Bukankah kalian polisi juga?
118
00:09:53,718 --> 00:09:55,095
Kita Polisi Sungai Han, ya?
119
00:09:55,595 --> 00:09:57,472
Ya, kita Polisi Sungai Han.
120
00:09:57,597 --> 00:10:00,558
Lalu kenapa hanya peran tambahan
di latihan di Sungai Han?
121
00:10:01,309 --> 00:10:02,852
Itu salah dan menyedihkan.
122
00:10:02,977 --> 00:10:04,521
Bukankah Sungai Han area kita?
123
00:10:04,604 --> 00:10:06,106
Beraninya kau naikkan suaramu!
124
00:10:08,024 --> 00:10:09,442
Kau membantahku?
125
00:10:09,984 --> 00:10:11,736
Aku juga kecewa padamu, Pak Kepala.
126
00:10:12,070 --> 00:10:13,446
Itu latihan di Sungai Han.
127
00:10:13,571 --> 00:10:16,991
Kenapa mereka mau Polisi Sungai Han
berperan sebagai teroris?
128
00:10:17,492 --> 00:10:19,202
Bahkan jika diminta Kantor Pusat,
129
00:10:19,285 --> 00:10:22,288
kau bisa bilang, "Maaf, timku
layak dapat yang lebih baik!"
130
00:10:22,372 --> 00:10:25,208
- Kau seharusnya membela kami!
- Membela kalian?
131
00:10:25,834 --> 00:10:26,876
Pak Kepala, tenang.
132
00:10:26,960 --> 00:10:30,255
Dia menghirup banyak asap,
jadi, dia meracau sekarang.
133
00:10:30,630 --> 00:10:32,674
Ya, sepertinya begitu.
134
00:10:32,757 --> 00:10:35,552
Bawa Berandal ini pergi
sebelum dia membuatku lebih marah.
135
00:10:35,635 --> 00:10:38,513
Ya, Pak. Kami akan pergi berpatroli
agar kau tenang.
136
00:10:38,847 --> 00:10:40,431
- Siap, beri hormat.
- Hormat!
137
00:10:40,515 --> 00:10:42,392
- Terserah. Keluar saja.
- Sungai Han!
138
00:10:46,062 --> 00:10:47,063
Keluar!
139
00:10:53,778 --> 00:10:56,447
Aku tak tahu apakah aku
petugas Polisi Sungai Han
140
00:10:56,531 --> 00:10:57,949
atau pembersih Sungai Han.
141
00:10:58,074 --> 00:11:00,618
Kita lakukan ini
karena kau buat kita dalam masalah.
142
00:11:02,787 --> 00:11:03,955
Yang benar saja.
143
00:11:04,581 --> 00:11:07,292
Astaga, punggungku sakit. Ini melelahkan.
144
00:11:08,042 --> 00:11:10,211
- Jisoo, kau tak apa?
- Tolong!
145
00:11:10,920 --> 00:11:12,213
Kakiku tersangkut!
146
00:11:16,301 --> 00:11:17,302
Kita bunuh saja dia?
147
00:11:17,510 --> 00:11:18,970
Cepat bantu dia.
148
00:11:19,304 --> 00:11:20,763
Tolong aku!
149
00:11:22,515 --> 00:11:24,058
Aku punya bawahan yang lemah.
150
00:11:24,267 --> 00:11:26,060
- Ini tanganku. Apa?
- Terima kasih.
151
00:11:27,645 --> 00:11:29,397
Kubilang aku tak bercanda!
152
00:11:30,064 --> 00:11:31,858
Kalian berdua menyebalkan.
153
00:11:31,941 --> 00:11:33,151
Tak bisa keluarkan dia.
154
00:11:33,526 --> 00:11:34,652
Coba merangkak keluar.
155
00:11:36,070 --> 00:11:38,031
Chunseok, cepat bantu! Aku tersangkut!
156
00:11:38,114 --> 00:11:39,824
Kau harus merangkak sejak awal.
157
00:11:39,949 --> 00:11:41,534
Itu sulit setelah tersangkut.
158
00:11:41,618 --> 00:11:43,369
Astaga.
159
00:11:43,953 --> 00:11:45,079
Ini sangat memalukan.
160
00:11:45,413 --> 00:11:46,539
Pergi!
161
00:11:46,623 --> 00:11:48,124
Hei, lambaikan tanganmu.
162
00:11:48,208 --> 00:11:51,461
Kami Polisi Sungai Han yang melindungi
kebersihan Sungai Han.
163
00:11:52,045 --> 00:11:53,129
Bersenang-senanglah!
164
00:11:53,504 --> 00:11:55,632
- Lanjutkan.
- Terus jalan.
165
00:12:00,762 --> 00:12:05,099
Kalian benar-benar kacau. Astaga.
166
00:12:05,225 --> 00:12:07,435
Itu terlihat berbahaya. Kenapa yacht itu?
167
00:12:11,648 --> 00:12:14,192
Sersan Han yang budiman
takkan membiarkan itu, 'kan?
168
00:12:14,275 --> 00:12:15,902
Ayo pergi dan jaga sungai tetap aman.
169
00:12:15,985 --> 00:12:17,445
- Ayo beraksi!
- Ayo!
170
00:12:17,528 --> 00:12:18,613
- Ayo!
- Baik.
171
00:12:19,697 --> 00:12:20,740
Cepat!
172
00:12:26,579 --> 00:12:29,082
KEPOLISIAN SUNGAI HAN
KEPOLISIAN SEOUL
173
00:12:42,845 --> 00:12:44,180
Apa? Kenapa tak berhenti?
174
00:12:44,514 --> 00:12:45,974
- Chunseok, mendekat.
- Oke.
175
00:12:49,185 --> 00:12:51,437
Yacht Kyle! Hentikan yacht kalian.
176
00:12:52,188 --> 00:12:54,691
Berhenti! Kyle!
177
00:12:57,151 --> 00:12:58,319
Sialan.
178
00:12:58,861 --> 00:13:00,029
Mereka tak berhenti.
179
00:13:01,197 --> 00:13:02,448
Chunseok, halangi mereka.
180
00:13:12,375 --> 00:13:15,420
- Kenapa tak kau hentikan?
- Jangan berani menyentuhnya.
181
00:13:17,839 --> 00:13:19,090
Mereka berhenti.
182
00:13:21,884 --> 00:13:23,303
- Mereka sedang apa?
- Lihat?
183
00:13:23,428 --> 00:13:25,138
Mereka tersangkut di jaring ikan.
184
00:13:26,597 --> 00:13:28,891
- Bagaimana kau tahu?
- Saat ini musim belut.
185
00:13:31,561 --> 00:13:33,229
Kau memang petugas veteran.
186
00:13:40,403 --> 00:13:42,780
Hei, Jisoo. Potong jaring ikan
di belakangnya.
187
00:13:42,864 --> 00:13:45,408
Jangan. Mereka tersangkut
karena mereka mau kabur.
188
00:13:45,616 --> 00:13:46,659
Jadi, untuk apa?
189
00:13:47,243 --> 00:13:50,413
Pekerjaan kita menumpas kejahatan
dan melayani publik.
190
00:13:50,580 --> 00:13:52,707
Jika mereka komplain, Pak Kepala mengamuk.
191
00:13:53,166 --> 00:13:55,168
Polisi di industri pelayanan sekarang?
192
00:13:55,293 --> 00:13:56,753
Ya, kau tak tahu itu?
193
00:13:57,170 --> 00:13:59,464
Pekerjaan utama kita untuk melayani.
194
00:13:59,547 --> 00:14:00,548
Hei.
195
00:14:00,965 --> 00:14:03,384
- Kau sedang apa?
- Kau minta aku potong jaring.
196
00:14:05,178 --> 00:14:07,305
Nyalakan mesin dan potong. Ke mana bajumu?
197
00:14:07,430 --> 00:14:08,890
Pakai bajumu!
198
00:14:09,265 --> 00:14:11,351
- Hei, periksa mereka.
- Oke.
199
00:14:18,608 --> 00:14:20,985
Permisi. Kami Polisi Sungai Han.
200
00:14:21,110 --> 00:14:23,446
Kalian pasti buru-buru. Kalian mengebut.
201
00:14:23,571 --> 00:14:24,822
Itu berbahaya.
202
00:14:26,074 --> 00:14:27,158
- Tampan.
- Polisi?
203
00:14:27,241 --> 00:14:28,326
Kau benar.
204
00:14:28,451 --> 00:14:31,412
Tapi kenapa kau mengejar kami seperti itu?
Kau menakutiku.
205
00:14:31,954 --> 00:14:34,457
Bahkan yacht ini berhenti
karena ketakutan.
206
00:14:35,124 --> 00:14:36,626
Mereka bilang kapal ini mahal.
207
00:14:37,001 --> 00:14:38,086
Sialan!
208
00:14:39,337 --> 00:14:41,047
Aku harus komplain atas kerusakan.
209
00:14:41,422 --> 00:14:43,883
Terserah padamu. Bisa lihat surat izinmu?
210
00:14:45,009 --> 00:14:46,427
Apa aku seperti nakhoda?
211
00:14:46,552 --> 00:14:48,096
- Ya.
- Salah. Tunggu.
212
00:14:48,513 --> 00:14:49,514
Bukan.
213
00:14:50,807 --> 00:14:52,850
Sayang, kemarilah.
214
00:14:52,975 --> 00:14:54,769
Kurasa kau belum melihatnya. Lihat.
215
00:14:54,894 --> 00:14:56,270
Dia yang mengemudi.
216
00:14:56,771 --> 00:14:59,065
Apa katamu? Dia ingin lihat surat izinmu.
217
00:14:59,148 --> 00:15:00,400
Dia tahu kau mengemudi.
218
00:15:00,483 --> 00:15:01,734
Kalian tampak tak peduli.
219
00:15:01,818 --> 00:15:04,654
Tapi aku sibuk,
jadi, berikan surat izin kalian berdua.
220
00:15:05,279 --> 00:15:07,323
Pak Polisi ingin surat izinmu.
221
00:15:07,657 --> 00:15:09,200
Tapi bukan aku yang mengemudi.
222
00:15:09,867 --> 00:15:12,578
Bukan aku juga, Pak Polisi.
223
00:15:20,586 --> 00:15:22,422
Lihat dia malu.
224
00:15:25,133 --> 00:15:26,509
- Minumlah bersama.
- Ayo.
225
00:15:27,927 --> 00:15:29,887
- Ayo minum bersama.
- Astaga.
226
00:15:31,389 --> 00:15:32,598
Kau mau ke mana?
227
00:15:32,682 --> 00:15:34,642
Astaga, kalian mabuk.
228
00:15:34,725 --> 00:15:36,811
Keselamatan Aktivitas Pelayaran melarang
229
00:15:36,936 --> 00:15:38,563
mengemudi dalam keadaan mabuk.
230
00:15:38,646 --> 00:15:41,482
Kau bisa didenda lima juta won
atau dipenjara setahun…
231
00:15:41,691 --> 00:15:43,067
Kau membosankan.
232
00:15:43,192 --> 00:15:45,361
Ayolah berpesta bersama kami…
233
00:15:49,490 --> 00:15:51,909
- Tangannya sangat cepat!
- Hebat sekali.
234
00:15:52,118 --> 00:15:53,161
- Sersan Han.
- Ya.
235
00:15:53,286 --> 00:15:54,912
- Kita harus pergi.
- Oke.
236
00:15:54,996 --> 00:15:56,664
Kami pergi. Direktur Go.
237
00:15:56,956 --> 00:15:59,876
Ini pemberitahuan biaya penaltimu.
Harap bayar tepat waktu.
238
00:15:59,959 --> 00:16:01,711
Kau akan didenda jika telat bayar.
239
00:16:01,836 --> 00:16:04,088
Jangan mengemudi. Sampai nanti.
Sungai Han!
240
00:16:04,338 --> 00:16:05,715
Taruh minumanmu.
241
00:16:05,798 --> 00:16:08,301
Kau mau ke mana, Pak Polisi?
242
00:16:08,885 --> 00:16:11,971
Bersenang-senanglah, Kyle.
243
00:16:14,015 --> 00:16:16,392
Jika kita biarkan, apa mereka akan kabur?
244
00:16:16,476 --> 00:16:17,727
Mereka tak bisa pergi.
245
00:16:22,398 --> 00:16:23,483
Kunciku…
246
00:16:23,983 --> 00:16:25,568
Kuambil kuncinya.
247
00:16:25,651 --> 00:16:27,069
Kita tim yang hebat.
248
00:16:29,655 --> 00:16:30,948
KEPOLISIAN SUNGAI HAN
249
00:16:36,329 --> 00:16:39,457
HAN RIVER POLICE
250
00:17:15,826 --> 00:17:18,579
Keadaan sangat kacau kemarin.
251
00:17:18,955 --> 00:17:21,415
Polisi bahkan tak bisa bekerja sama.
252
00:17:23,709 --> 00:17:25,628
Kukira kau bicara soal protesnya.
253
00:17:25,836 --> 00:17:27,171
Kau membuatku kaget.
254
00:17:28,214 --> 00:17:31,259
Aku minta maaf soal itu, Pemimpin Hwang.
255
00:17:31,759 --> 00:17:33,844
Tak perlu. Itu tak apa.
256
00:17:34,303 --> 00:17:35,388
Omong-omong,
257
00:17:36,055 --> 00:17:38,724
soal kepala desa nelayan itu,
258
00:17:38,808 --> 00:17:40,309
kau harus mengendalikannya.
259
00:17:40,768 --> 00:17:43,813
Kau tak mau ada rumor saat merilis
sebuah bisnis baru.
260
00:17:44,230 --> 00:17:47,191
Menjaga citra yang baik itu penting,
kau tahu.
261
00:17:48,109 --> 00:17:51,195
Ya, Pak. Aku akan lebih memerhatikan
soal itu.
262
00:17:53,155 --> 00:17:54,323
Tapi sejujurnya,
263
00:17:55,032 --> 00:17:56,867
aku cukup terkejut.
264
00:17:57,660 --> 00:18:00,788
- Oleh apa?
- Rutenya bahkan tak menguntungkan,
265
00:18:01,455 --> 00:18:03,666
tapi kau mau tambah
kapal pesiar lebih besar.
266
00:18:07,003 --> 00:18:09,255
Aku hanya mengikuti
rencana besar wali kota.
267
00:18:09,547 --> 00:18:12,008
"Kebangkitan Sungai Han".
"Garis Hidup Seoul".
268
00:18:12,258 --> 00:18:14,510
Apa jadinya Sungai Han tanpa kapal pesiar?
269
00:18:14,969 --> 00:18:17,263
Kami harus pertahankan
meski keuangan sulit.
270
00:18:17,430 --> 00:18:18,472
Berkat kau,
271
00:18:18,598 --> 00:18:21,601
anggaran kota digunakan
untuk mengikis dasar sungai.
272
00:18:21,684 --> 00:18:25,313
Agar kapal pesiar besarmu
bisa berlayar tanpa masalah.
273
00:18:27,189 --> 00:18:30,443
Kudengar kau dapat hak bisnis
ke Kota Pertama Sungai Han juga.
274
00:18:30,735 --> 00:18:33,487
Pada titik ini, semua bisnis
yang melibatkan Sungai Han
275
00:18:33,613 --> 00:18:36,407
akan jatuh ke tanganmu, Pemimpin Hwang.
276
00:18:38,242 --> 00:18:40,369
Tapi kudengar
277
00:18:40,453 --> 00:18:43,539
biaya akuisisi dan kompensasi
untuk daratan
278
00:18:43,623 --> 00:18:45,458
cukup besar.
279
00:18:45,541 --> 00:18:47,043
Apa itu takkan masalah?
280
00:18:48,169 --> 00:18:50,421
Jika pengembangannya tertunda,
281
00:18:50,504 --> 00:18:52,506
kita takkan bisa memastikan
282
00:18:53,049 --> 00:18:54,550
masa jabatan ketiga wali kota.
283
00:18:55,134 --> 00:18:57,219
- Kau tahu soal itu, 'kan?
- Tentu.
284
00:18:58,054 --> 00:18:59,722
Kalian tak perlu cemas.
285
00:19:00,473 --> 00:19:03,893
Dengan dukungan dari kalian berdua,
semua akan berjalan lancar.
286
00:19:03,976 --> 00:19:05,311
Ini baru permulaan.
287
00:19:05,645 --> 00:19:06,687
Tentu.
288
00:19:06,771 --> 00:19:09,815
Bagaimana tak kami dukung
saat kau traktir makanan enak ini?
289
00:19:12,693 --> 00:19:13,944
Traktir?
290
00:19:15,363 --> 00:19:17,156
Undang-undang antikorupsi sedang ketat,
291
00:19:17,448 --> 00:19:19,075
jadi, kita bayar masing-masing.
292
00:19:26,165 --> 00:19:27,166
Direktur Go.
293
00:19:28,584 --> 00:19:29,669
Direktur Go!
294
00:20:07,498 --> 00:20:08,749
Silakan buka.
295
00:20:24,932 --> 00:20:26,100
Alih-alih makanan ini,
296
00:20:26,892 --> 00:20:30,438
harap terima hadiah yang tak bisa
dilacak ini sebagai terima kasihku.
297
00:20:31,981 --> 00:20:33,065
Pemimpin Hwang.
298
00:20:33,774 --> 00:20:36,068
Kau menggoda kami.
299
00:20:36,736 --> 00:20:39,113
Ya, benar. Aku benar-benar tertipu.
300
00:20:44,618 --> 00:20:46,245
Wah, lihat ini!
301
00:21:24,241 --> 00:21:25,826
Keparat.
302
00:21:26,952 --> 00:21:28,287
Aku tak pernah bayangkan
303
00:21:28,370 --> 00:21:30,456
aku masih merendahkan diri setua ini.
304
00:21:31,081 --> 00:21:32,208
Dengar.
305
00:21:32,291 --> 00:21:34,335
Jangan seperti aku saat seusiaku.
306
00:21:34,919 --> 00:21:37,004
Itu mengerikan.
307
00:21:37,254 --> 00:21:40,257
Bagaimana jika kuambil alih
agar kau bisa istirahat…
308
00:21:42,343 --> 00:21:44,178
Maksudmu aku harus pergi sekarang?
309
00:21:45,471 --> 00:21:46,555
Kau mau posisiku?
310
00:21:46,680 --> 00:21:49,266
Tidak, maksudku kau bisa
bersantai sedikit…
311
00:21:51,060 --> 00:21:52,228
Maafkan aku, Pak.
312
00:21:53,854 --> 00:21:55,105
Dasar bodoh.
313
00:21:55,523 --> 00:21:57,900
Aku biarkan kau mengikutiku
karena kau keluarga.
314
00:22:00,319 --> 00:22:02,530
- Kau kira posisi ini milikmu?
- Maaf, Paman.
315
00:22:02,947 --> 00:22:04,448
Lagi-lagi bilang begitu! Sial.
316
00:22:12,081 --> 00:22:14,166
- Maaf, Pak Pemimpin.
- Sialan!
317
00:22:18,838 --> 00:22:21,799
Beri uang pada bajingan
yang berdemo di kapal.
318
00:22:21,882 --> 00:22:24,927
Pastikan aku tak melihatnya lagi. Paham?
319
00:22:25,094 --> 00:22:26,095
Ya, Pak.
320
00:22:53,873 --> 00:22:56,417
Kenapa salah untuk memanggilnya paman,
siapa dia?
321
00:22:56,542 --> 00:22:57,793
Kenapa tak boleh?
322
00:22:57,918 --> 00:23:00,838
"Lagi-lagi bilang begitu"? Apanya?
323
00:23:04,300 --> 00:23:05,968
Suaranya juga sangat keras.
324
00:23:06,927 --> 00:23:08,762
Aku hampir mengompol. Sial.
325
00:23:14,351 --> 00:23:15,895
Aku mau makan makanan hangat.
326
00:23:26,488 --> 00:23:28,240
KEPOLISIAN SUNGAI HAN
327
00:23:28,574 --> 00:23:29,950
Itu bau sekali.
328
00:23:30,284 --> 00:23:32,870
Hei, kenapa kau tak keringkan
baju renangku?
329
00:23:33,495 --> 00:23:34,955
Kau tak jemur milikmu?
330
00:23:35,331 --> 00:23:36,624
Cuacanya cerah kemarin.
331
00:23:37,082 --> 00:23:38,834
Astaga, kau sangat egois.
332
00:23:39,668 --> 00:23:40,711
Merapikan bajumu?
333
00:23:40,920 --> 00:23:42,504
Sekalian punyaku juga.
334
00:23:46,300 --> 00:23:49,011
Baju renangmu sangat kering dan harum.
Harum pewangi.
335
00:23:49,094 --> 00:23:51,055
Itu karena keringatku tak bau.
336
00:23:52,181 --> 00:23:54,725
Kau tak pernah menyelam,
jadi, tak berkeringat.
337
00:23:54,892 --> 00:23:58,187
Apa ada cara untuk menghindar
dari menyelam hari ini?
338
00:23:58,270 --> 00:23:59,939
Maksudmu? Kita akan bebas tugas.
339
00:24:00,731 --> 00:24:02,691
Ada latihan hari ini.
340
00:24:03,108 --> 00:24:05,235
Sungguh? Aku tak ingat mendengarnya.
341
00:24:05,819 --> 00:24:08,489
Berkat kau, kita harus ikut
sesi latihan disiplin.
342
00:24:10,074 --> 00:24:14,078
Ya, kita juga dihukum, padahal hanya kau
yang pantas mendapatkannya.
343
00:24:14,328 --> 00:24:15,788
Kita tim, bukan?
344
00:24:16,121 --> 00:24:17,873
Kita harus berlatih bersama.
345
00:24:18,248 --> 00:24:21,210
Aku tak mau. Bisa bolos saja?
346
00:24:22,252 --> 00:24:23,379
Tidak, tak bisa.
347
00:24:23,837 --> 00:24:25,005
- Sungai Han.
- Ya.
348
00:24:25,255 --> 00:24:27,299
- Sungai Han.
- Pergi ke pusat pelatihan.
349
00:24:28,634 --> 00:24:30,552
- Jangan berani bolos.
- Baik.
350
00:24:33,305 --> 00:24:35,140
Aku tak mau dikelilingi oleh pria.
351
00:24:35,808 --> 00:24:38,727
Ada wanita. Kopral Do Nahee
dari Divisi Patroli Yichon.
352
00:24:39,103 --> 00:24:42,106
Dia bukan wanita.
Dia pernah menjadi tentara.
353
00:24:53,784 --> 00:24:55,411
PUSAT AKUATIK POLISI SUNGAI HAN
354
00:24:56,370 --> 00:24:59,540
Apa Kopral Do sungguh tentara?
355
00:25:00,332 --> 00:25:02,876
Dia di Angkatan Laut.
Penangkap Hantu, kau tahu?
356
00:25:16,515 --> 00:25:17,808
Mencolok seperti biasa.
357
00:25:19,101 --> 00:25:20,227
Sersan Han.
358
00:25:22,104 --> 00:25:23,939
Ada apa denganmu? Apa kau gila?
359
00:25:24,064 --> 00:25:25,733
Aku muak pakai baju renang hitam.
360
00:25:26,108 --> 00:25:27,818
Jadi, bagaimana penampilanku?
361
00:25:28,027 --> 00:25:30,279
- Kau tampak cantik.
- Terima kasih.
362
00:25:30,863 --> 00:25:32,197
Angkatan Laut pakai merah.
363
00:25:35,659 --> 00:25:37,036
Semuanya, berkumpul!
364
00:25:37,453 --> 00:25:39,788
Baiklah.
Kulihat kalian sudah berlatih keras.
365
00:25:42,499 --> 00:25:43,834
Hei, Do Nahee!
366
00:25:44,001 --> 00:25:47,463
Baju renangmu terlalu…
367
00:25:47,546 --> 00:25:49,923
Bukankah warna merah terlalu mencolok?
368
00:25:50,299 --> 00:25:51,592
Ini hanya baju renang.
369
00:25:51,717 --> 00:25:53,218
Tidak.
370
00:25:53,302 --> 00:25:55,512
Lain kali, pastikan pakai hitam
371
00:25:55,763 --> 00:25:57,306
dan naikkan ritsletingnya!
372
00:25:59,850 --> 00:26:02,311
Omong-omong,
373
00:26:02,436 --> 00:26:05,397
pasti melelahkan bagi kalian
untuk latihan seperti ini
374
00:26:05,481 --> 00:26:07,733
setelah bekerja seharian hari ini.
375
00:26:07,816 --> 00:26:08,901
- Benar?
- Ya.
376
00:26:09,526 --> 00:26:11,653
Pastikan berterima kasih pada Sersan Han
377
00:26:11,862 --> 00:26:15,365
karena memberikan kesempatan latihan ini.
378
00:26:17,910 --> 00:26:20,662
Tapi membosankan berlatih
tanpa hadiah, bukan?
379
00:26:20,788 --> 00:26:22,122
Bagaimana jika ada lomba
380
00:26:22,664 --> 00:26:25,876
dan divisi patroli yang menang
diizinkan untuk tak ikut
381
00:26:26,001 --> 00:26:28,170
latihan berikutnya? Apa pendapat kalian?
382
00:26:28,295 --> 00:26:29,588
Itu hebat!
383
00:26:31,632 --> 00:26:33,592
- Chunseok.
- Ya, Pak?
384
00:26:33,759 --> 00:26:36,178
- Kau tak ikut berlatih?
- Aku latihan.
385
00:26:36,303 --> 00:26:38,013
Tapi rambutmu benar-benar kering.
386
00:26:38,555 --> 00:26:40,933
- Sudah kering.
- Apa rambutmu antiair?
387
00:26:41,558 --> 00:26:43,060
- Berhenti bermalasan.
- Baik.
388
00:26:43,477 --> 00:26:44,561
Omong-omong,
389
00:26:44,978 --> 00:26:46,146
lakukan yang terbaik!
390
00:26:46,271 --> 00:26:47,564
- Baik, Pak.
- Baiklah.
391
00:26:54,488 --> 00:26:55,531
Hei.
392
00:27:02,788 --> 00:27:05,624
- Ada misi penting untukmu.
- Apa itu?
393
00:27:07,417 --> 00:27:09,628
Pria ini sangat sensitif.
394
00:27:10,796 --> 00:27:12,422
Dia mudah geli.
395
00:27:12,589 --> 00:27:15,300
Kau mau aku curang? Aku tak mau.
396
00:27:15,384 --> 00:27:17,803
Itu bukan curang, tapi mengatur strategi.
397
00:27:18,095 --> 00:27:19,221
Akan kubelikan belut.
398
00:27:19,304 --> 00:27:20,681
Air tawar, bukan laut.
399
00:27:20,806 --> 00:27:22,432
Akan kubelikan yang air tawar.
400
00:27:22,641 --> 00:27:23,976
Ayo bermain.
401
00:27:25,269 --> 00:27:27,062
Baik, bersiaplah!
402
00:28:03,390 --> 00:28:04,766
Lihat cepatnya dia keluar.
403
00:28:04,850 --> 00:28:06,476
- Akan kutunjukkan caranya.
- Ya.
404
00:28:07,352 --> 00:28:09,438
Hanya itu kemampuanmu? Astaga.
405
00:28:28,999 --> 00:28:30,584
Infeksi telingaku memburuk!
406
00:28:30,667 --> 00:28:32,336
Baiklah, naik saja.
407
00:28:36,256 --> 00:28:37,758
- Kau bercanda?
- Apa?
408
00:29:00,989 --> 00:29:03,325
Hei, infeksi telingaku memburuk.
409
00:29:03,408 --> 00:29:05,577
Kau sedang apa? Kau buat aku gelitiki dia.
410
00:29:05,661 --> 00:29:08,288
Kau memarahiku saat aku sedang kesakitan?
411
00:29:08,872 --> 00:29:09,915
Astaga…
412
00:29:46,994 --> 00:29:48,245
- Chunseok.
- Ya?
413
00:29:48,370 --> 00:29:49,955
Kita harus tarik Sersan Han.
414
00:29:50,080 --> 00:29:52,374
Kompetisi tetap kompetisi.
Biarkan saja dia.
415
00:29:53,667 --> 00:29:55,502
Kopral Do mungkin pingsan sekarang.
416
00:29:55,794 --> 00:29:57,254
Tak apa, biarkan saja mereka.
417
00:30:41,173 --> 00:30:42,758
- Kau aman?
- Nahee, tak apa?
418
00:30:43,592 --> 00:30:45,510
- Lepaskan kacamatanya!
- Bawa ke sini.
419
00:30:46,219 --> 00:30:47,304
Astaga, ini gila.
420
00:30:50,515 --> 00:30:52,184
Apa yang kau lakukan? Kau gila?
421
00:30:52,309 --> 00:30:53,352
Sialan.
422
00:31:00,317 --> 00:31:02,819
Nahee! Kau tak apa?
423
00:31:06,823 --> 00:31:09,242
Ini hanya permainan, tak perlu berlebihan.
424
00:31:09,951 --> 00:31:11,912
- Kau tak apa?
- Berapa skornya?
425
00:31:12,245 --> 00:31:13,580
Berapa skornya?
426
00:31:16,500 --> 00:31:20,462
Lihat kau, Nahee. Kau hampir mati.
427
00:31:20,587 --> 00:31:22,881
Kau pasti berusaha keras.
428
00:31:22,964 --> 00:31:25,926
Divisi Patroli Yichon
memenangkan lomba ini!
429
00:31:26,051 --> 00:31:27,969
- Selamat.
- Hore!
430
00:31:30,013 --> 00:31:31,139
Astaga.
431
00:31:31,973 --> 00:31:34,101
Aku harus apa dengan badut itu?
432
00:31:34,184 --> 00:31:35,435
Kita menang!
433
00:31:35,769 --> 00:31:38,480
Lihat orang aneh itu.
Aku menyesal menyelamatkannya.
434
00:31:39,981 --> 00:31:40,982
Hei…
435
00:31:41,817 --> 00:31:43,985
- Apa kau masuk ke air?
- Ya.
436
00:31:45,987 --> 00:31:47,155
Itu benar, Pak.
437
00:32:03,422 --> 00:32:04,840
Anak baru?
438
00:32:06,842 --> 00:32:08,885
Tak juga. Kau bekerja tiga bulan, ya?
439
00:32:09,010 --> 00:32:10,095
Ya, Pak.
440
00:32:10,178 --> 00:32:13,140
Kukira pesta penyambutan
selalu di tempat kami. Sedihnya.
441
00:32:14,307 --> 00:32:15,434
Dia tak bisa minum.
442
00:32:15,934 --> 00:32:18,437
Kenapa kau datang hari ini
meski tak bisa minum?
443
00:32:19,062 --> 00:32:22,858
Aku ingin makan bersama kalian
dan juga minum.
444
00:32:23,066 --> 00:32:26,361
Letnan Lee bilang mau membelikanku belut
jika kukalahkan lawanku.
445
00:32:28,655 --> 00:32:31,575
Chunseok, kenapa kau,
seorang petugas Polisi Sungai Han,
446
00:32:31,658 --> 00:32:33,869
sangat membenci latihan? Keluar saja!
447
00:32:33,952 --> 00:32:37,372
Bekerja di departemen lain mengerikan.
Aku suka di sini.
448
00:32:37,539 --> 00:32:39,249
Jam kerja kita normal.
449
00:32:39,458 --> 00:32:40,709
Selain itu, …
450
00:32:40,792 --> 00:32:42,502
aku bisa menikmati malamku.
451
00:32:42,586 --> 00:32:45,088
Apa kau tahu betapa indahnya Sungai Han?
452
00:32:45,714 --> 00:32:47,966
Ada banyak kota dengan sungai di dunia.
453
00:32:48,091 --> 00:32:49,426
- Makan.
- Tapi tak ada
454
00:32:49,551 --> 00:32:51,052
yang seindah sungai kita.
455
00:32:51,178 --> 00:32:52,471
- Makan.
- Malamnya indah.
456
00:32:53,096 --> 00:32:54,556
Tamannya juga bagus. Hei.
457
00:32:54,848 --> 00:32:57,767
Kenapa kalian fokus makan
saat aku sedang bicara sekarang?
458
00:32:59,895 --> 00:33:01,146
Halo!
459
00:33:01,480 --> 00:33:03,440
- Aku baru mau pesan ikan.
- Kalian di sini.
460
00:33:03,523 --> 00:33:04,608
Ya, halo.
461
00:33:04,691 --> 00:33:05,775
Hei.
462
00:33:06,026 --> 00:33:07,986
- Kau mau belut lagi?
- Ya.
463
00:33:08,111 --> 00:33:09,362
- Ya.
- Akan kumasak.
464
00:33:13,909 --> 00:33:16,119
Kau makan semua belutnya.
465
00:33:16,870 --> 00:33:18,455
Kau juga makan tadi.
466
00:33:18,538 --> 00:33:19,956
- Hanya satu.
- Benar.
467
00:33:20,040 --> 00:33:22,876
Kau makan satu, jadi, secara teknis,
aku tak makan semua.
468
00:33:23,668 --> 00:33:24,961
Maaf kubilang begitu.
469
00:33:25,045 --> 00:33:27,088
Maka kau makan sebagian besar.
470
00:33:27,839 --> 00:33:29,758
Ya, lebih tepat begitu.
471
00:33:30,884 --> 00:33:33,345
Kau pasti bercanda.
472
00:33:33,803 --> 00:33:35,430
Semua anak seperti dia sekarang?
473
00:33:35,847 --> 00:33:37,307
Ayolah, belikan saja dia.
474
00:33:37,474 --> 00:33:40,101
Dia bekerja keras saat kau bermalasan.
475
00:33:40,644 --> 00:33:41,853
- Makan.
- Ya, Pak.
476
00:33:42,646 --> 00:33:43,772
Aku akan kembali.
477
00:33:44,564 --> 00:33:45,649
Mau ke mana?
478
00:33:45,982 --> 00:33:46,983
Merokok.
479
00:33:54,574 --> 00:33:55,992
Kenapa merokok dengan itu?
480
00:33:57,452 --> 00:33:59,704
- Kau mau ini?
- Tidak, aku mau berhenti.
481
00:34:02,415 --> 00:34:04,793
Kau tak setuju
soal perusahaan kapal pesiar itu?
482
00:34:05,001 --> 00:34:06,211
Kenapa melakukan itu?
483
00:34:07,045 --> 00:34:08,171
Bagaimana denganmu?
484
00:34:08,922 --> 00:34:10,257
Seharusnya tahan emosimu.
485
00:34:10,924 --> 00:34:13,093
Aku bisa katakan hal yang sama padamu.
486
00:34:13,593 --> 00:34:14,678
Menurutmu begitu?
487
00:34:17,180 --> 00:34:18,390
Orang-orang sialan itu.
488
00:34:18,765 --> 00:34:20,600
Mereka menggali seluruh dasar sungai
489
00:34:20,684 --> 00:34:22,602
demi kapal pesiar baru
490
00:34:22,686 --> 00:34:24,938
sambil menghancurkan jaring ikan kami.
491
00:34:25,355 --> 00:34:27,983
Lebih parah lagi,
sulit menangkap belut sekarang.
492
00:34:28,358 --> 00:34:30,110
Kuharap mereka dapat balasannya.
493
00:34:30,819 --> 00:34:32,529
Minta saja kompensasi pada mereka.
494
00:34:33,029 --> 00:34:34,573
Soal itu, mereka menemuiku.
495
00:34:36,408 --> 00:34:39,619
Itu bagus! Berarti kau akan dibayar, 'kan?
496
00:34:41,746 --> 00:34:43,081
Aku lelah dengan ini,
497
00:34:43,707 --> 00:34:45,959
jadi, aku akan ambil kompensasi
dan akhiri.
498
00:34:46,626 --> 00:34:50,213
Tapi mereka tiba-tiba ingin aku menjual
tanah keluargaku di Pulau Palmi.
499
00:34:52,048 --> 00:34:53,049
Pulau Palmi?
500
00:34:53,717 --> 00:34:55,135
Kau punya tanah di sana?
501
00:34:55,594 --> 00:34:56,970
Aku tak tahu kau kaya.
502
00:34:57,804 --> 00:34:59,848
Aku sudah marah saat pabrik dibangun
503
00:34:59,931 --> 00:35:01,266
tepat di samping tanahku.
504
00:35:01,725 --> 00:35:02,767
Tunggu.
505
00:35:04,519 --> 00:35:07,439
Mungkin perusahaan kapal pesiar
memiliki pabriknya juga.
506
00:35:10,442 --> 00:35:11,526
Putriku menelepon.
507
00:35:11,818 --> 00:35:13,320
- Aku permisi.
- Oke.
508
00:35:13,778 --> 00:35:15,280
- Dah.
- Halo?
509
00:35:16,448 --> 00:35:19,326
HAN RIVER MOONLIGHT
510
00:35:19,451 --> 00:35:20,744
BUKA
511
00:35:21,119 --> 00:35:22,787
Waktunya berolahraga.
512
00:35:22,996 --> 00:35:25,498
Masih ada yang tersisa.
Habiskanlah sebelum pergi.
513
00:35:25,582 --> 00:35:28,501
Maaf, ada latihan CrossFit hari ini,
tak boleh kulewatkan.
514
00:35:28,585 --> 00:35:30,462
Hidupmu terdengar melelahkan.
515
00:35:30,545 --> 00:35:31,713
Tak semelelahkan itu.
516
00:35:32,172 --> 00:35:33,923
Bukan apa-apa dibanding Sersan Han.
517
00:35:34,007 --> 00:35:35,550
Kau sudah lebih baik darinya.
518
00:35:35,634 --> 00:35:38,011
Jangan tiru dia. Dia gila.
519
00:35:39,137 --> 00:35:40,138
Ta-da.
520
00:35:41,640 --> 00:35:42,891
Hei, Nahee.
521
00:35:46,144 --> 00:35:48,605
Wah, kalian sungguh di sini.
522
00:35:50,148 --> 00:35:52,609
Lihat betapa mabuknya dia.
Pasti dia minum banyak.
523
00:35:54,235 --> 00:35:56,696
Kau dari mana? Kenapa mabuk sekali?
524
00:35:58,281 --> 00:36:01,409
Lihat kau. Kau sangat mabuk.
525
00:36:01,576 --> 00:36:03,787
- Kau tak bisa rasakan?
- Aku tak bisa.
526
00:36:03,912 --> 00:36:06,414
Aku yakin kau merasakannya.
Kau menyentuhku tadi.
527
00:36:06,498 --> 00:36:08,500
Apa ini benar, Sersan Han?
528
00:36:09,292 --> 00:36:12,587
Tentu tidak. Hei, jangan buat mereka
salah paham.
529
00:36:12,712 --> 00:36:14,964
Dia menyangkalnya.
Kurasa itu mungkin benar.
530
00:36:15,173 --> 00:36:17,634
- Kenapa memihaknya?
- Aku suka kalian cocok.
531
00:36:17,759 --> 00:36:19,344
- Aku tak suka.
- Aku juga.
532
00:36:19,427 --> 00:36:22,347
- Bukannya kau mau olahraga?
- Bolos satu hari tak apa.
533
00:36:22,472 --> 00:36:25,058
- Aku bisa menikmati malamku, 'kan?
- Apa kau marah?
534
00:36:26,267 --> 00:36:28,728
- Dasar berengsek.
- Kau memakiku?
535
00:36:29,312 --> 00:36:31,815
Kau melakukan CPR padaku?
536
00:36:32,524 --> 00:36:35,402
Kau menyentuh tubuhku seperti ini.
537
00:36:37,070 --> 00:36:38,988
Itu CPR! Sialan.
538
00:36:39,531 --> 00:36:40,824
- Kau memakiku?
- Ya.
539
00:36:41,491 --> 00:36:42,784
Napasmu bau alkohol.
540
00:36:43,868 --> 00:36:44,953
Aku tak menyentuhnya.
541
00:36:46,788 --> 00:36:47,831
Itu pasti benar.
542
00:36:47,997 --> 00:36:50,709
- Ya, kau masih memegangnya.
- Hei, lepaskan.
543
00:36:50,959 --> 00:36:53,128
- Lepaskan aku, dasar aneh.
- Tidak.
544
00:37:08,435 --> 00:37:09,602
Yang benar saja, Aneh.
545
00:37:10,103 --> 00:37:11,980
Berdiri, perhatian.
546
00:37:12,105 --> 00:37:13,106
Perhatian.
547
00:37:13,189 --> 00:37:14,607
- Kau berlebihan.
- Dujin.
548
00:37:14,733 --> 00:37:16,818
Dia hanya mabuk, itu saja.
549
00:37:17,277 --> 00:37:18,486
Aku tak tahan dengannya.
550
00:37:20,655 --> 00:37:22,782
- Mau ke mana?
- Dia sangat aneh!
551
00:37:24,451 --> 00:37:26,703
Kopral Do!
552
00:37:26,828 --> 00:37:29,664
Dia benar-benar orang aneh.
553
00:37:30,081 --> 00:37:31,750
Hei, bantu dia bangun.
554
00:37:32,834 --> 00:37:34,043
Dia mendengkur, Pak.
555
00:37:34,461 --> 00:37:36,212
Dia benar-benar aneh.
556
00:37:38,506 --> 00:37:40,300
HAN RIVER MOONLIGHT
557
00:37:40,383 --> 00:37:41,509
Selesai membersihkan?
558
00:37:42,469 --> 00:37:43,511
Perutku panas.
559
00:37:45,555 --> 00:37:47,223
Aku bisa membersihkannya sendiri.
560
00:37:47,307 --> 00:37:49,350
Kami selesai. Kau harusnya bilang tadi.
561
00:37:50,143 --> 00:37:52,854
Kau benar. Aku hanya bilang saja.
562
00:37:53,563 --> 00:37:56,733
Maaf kau harus tutup larut karena kami.
563
00:38:06,367 --> 00:38:08,077
Beri tahu Baek Chul untuk mampir.
564
00:38:08,620 --> 00:38:09,746
Kau merindukannya, ya?
565
00:38:11,331 --> 00:38:12,499
Sedikit.
566
00:38:12,999 --> 00:38:14,793
Akuilah, kau sangat merindukannya.
567
00:38:18,463 --> 00:38:19,881
Pengecut itu.
568
00:38:23,468 --> 00:38:26,262
Hei, jangan memakinya seperti itu.
569
00:38:26,387 --> 00:38:29,057
Apa kau memakiku juga saat aku tak ada?
570
00:38:30,892 --> 00:38:33,144
Kau tak menjawabku, kuanggap begitu.
571
00:38:33,520 --> 00:38:35,021
Apa itu yang kuajarkan padamu?
572
00:38:37,398 --> 00:38:38,525
Kau mau ke mana?
573
00:38:39,234 --> 00:38:40,527
Kau mau ke mana?
574
00:38:42,028 --> 00:38:43,279
Itu cukup.
575
00:38:44,364 --> 00:38:46,115
Aku paham kenapa dia begitu.
576
00:38:46,241 --> 00:38:47,909
Aku juga.
577
00:38:48,326 --> 00:38:49,577
Tapi harus kuberi dia…
578
00:38:53,915 --> 00:38:54,999
Hei, kau bangun.
579
00:38:58,086 --> 00:39:00,088
- Sungai Han.
- Sungai Han.
580
00:39:01,673 --> 00:39:02,841
Selamat malam.
581
00:39:03,508 --> 00:39:04,592
Kau tak apa?
582
00:39:08,805 --> 00:39:11,140
Semua orang kacau hari ini.
583
00:39:11,266 --> 00:39:14,811
Aku harus memberi mereka pelajaran besok.
584
00:39:15,687 --> 00:39:17,063
Astaga.
585
00:39:17,814 --> 00:39:20,233
Aku mencemaskan divisi kami.
586
00:39:21,067 --> 00:39:24,320
Sejak kapan Divisi Patroli Sungai Han
mulai mengabaikan perintah…
587
00:39:29,325 --> 00:39:30,493
Sedikit lagi!
588
00:39:55,226 --> 00:39:58,187
Sudah cukup! Kau bisa berhenti!
589
00:39:59,355 --> 00:40:00,773
- Aku turun sendiri!
- Oke.
590
00:40:00,982 --> 00:40:02,025
Itu cukup.
591
00:40:03,276 --> 00:40:04,652
Makan apa kita hari ini?
592
00:40:05,194 --> 00:40:06,988
Kita makan jjajangmyeon hari ini.
593
00:40:51,616 --> 00:40:53,910
Chul, apa kita selesai menggali
dasar sungai?
594
00:40:55,620 --> 00:40:56,788
Bagaimana uangnya?
595
00:41:01,334 --> 00:41:02,543
Kita dapat setengah.
596
00:41:02,669 --> 00:41:06,673
Hanya setengah di hari terakhir?
Apa uangnya ditahan lagi?
597
00:41:06,881 --> 00:41:08,716
Sial, ini terjadi terlalu sering.
598
00:41:09,050 --> 00:41:11,302
Pak, tak ada pekerjaan lagi setelah ini.
599
00:41:12,887 --> 00:41:13,888
Akan kucari.
600
00:41:16,641 --> 00:41:19,435
Kita tak dapat lebih dari proyek itu?
601
00:41:20,311 --> 00:41:21,479
Itu dibayar mahal.
602
00:41:22,438 --> 00:41:23,940
Kau sungguh mau pekerjaan itu?
603
00:41:24,774 --> 00:41:25,858
Berhenti bahas itu.
604
00:41:26,859 --> 00:41:29,112
Tapi tetap saja, kita butuh uang.
605
00:41:29,529 --> 00:41:30,822
Akan kucari pekerjaan.
606
00:41:32,281 --> 00:41:34,075
Bagi tiga uangnya dan kirim.
607
00:41:34,534 --> 00:41:35,576
Oke.
608
00:41:37,370 --> 00:41:39,706
- Aku akan kembali.
- Kau mau ke bank?
609
00:41:40,331 --> 00:41:42,750
Jangan tarik semua uang.
Tinggalkan sebagian.
610
00:41:42,875 --> 00:41:45,294
Bagaimana bisa bertahan hidup
jika berikan semua?
611
00:41:46,295 --> 00:41:47,964
Sedikit lagi kau hidup normal…
612
00:41:50,383 --> 00:41:52,301
Aku akan beli iga, jadi, cepat pulang!
613
00:41:53,678 --> 00:41:56,055
Pelayaran River Ferry
terjadi 20 tahun lalu.
614
00:41:56,889 --> 00:41:58,016
PELAYARAN RIVER FERRY
615
00:41:58,141 --> 00:42:00,518
Itu berlayar dengan baik
melintasi pusat Seoul
616
00:42:00,727 --> 00:42:02,061
setiap harinya.
617
00:42:02,228 --> 00:42:04,522
Pelayaran Sungai Kyungin mengembangkan
618
00:42:04,647 --> 00:42:09,569
anugerah alam yaitu Sungai Han
menjadi taman hiburan yang kompleks
619
00:42:09,652 --> 00:42:11,779
di mana budaya dan turisme berdampingan,
620
00:42:12,363 --> 00:42:15,575
dan mengubahnya menjadi atraksi
yang merepresentasikan Seoul.
621
00:42:16,534 --> 00:42:21,497
Kami sekarang akan memperluas rute kami
dari Jembatan Dongjak dan Seongsan
622
00:42:21,581 --> 00:42:24,333
ke Laut Kuning melalui Kanal Ara…
623
00:42:24,792 --> 00:42:26,836
Itu lebih besar dan lebih luas!
624
00:42:27,336 --> 00:42:29,380
Membuat Sungai Han menjadi lebih baik.
625
00:42:30,131 --> 00:42:32,842
Kami telah menambahkan
kapal pesiar seberat 1.500 ton
626
00:42:33,301 --> 00:42:35,803
yang mampu menampung 800 penumpang,
627
00:42:36,471 --> 00:42:39,515
memungkinkan lebih banyak warga
untuk menikmatinya.
628
00:42:39,891 --> 00:42:41,267
- Selamat datang.
- Hai.
629
00:42:43,227 --> 00:42:44,312
Selamat datang.
630
00:43:07,001 --> 00:43:08,002
Selamat datang.
631
00:43:10,254 --> 00:43:11,756
Kau sedang menonton apa?
632
00:43:13,049 --> 00:43:14,258
Kapal pesiar.
633
00:43:14,425 --> 00:43:16,302
Yang baru beratnya 1.500 ton.
634
00:43:17,637 --> 00:43:20,306
Menurutku itu sangat aneh.
635
00:43:20,723 --> 00:43:21,849
Apa yang aneh?
636
00:43:22,225 --> 00:43:25,770
Mereka terus bilang mengoperasikan
kapal pesiar membuat mereka rugi,
637
00:43:25,853 --> 00:43:27,730
lalu kenapa tambah yang lebih besar?
638
00:43:28,523 --> 00:43:30,358
Chunseok, ada hal yang tak kau tahu?
639
00:43:30,483 --> 00:43:33,152
Kau harus menjadi politisi.
Mungkin wali kota.
640
00:43:34,445 --> 00:43:36,656
Sebenarnya,
kami harus mengirim kau ke sana.
641
00:43:36,864 --> 00:43:37,907
Apa?
642
00:43:39,033 --> 00:43:42,787
Distrikku Sungai Han, jadi, aku harus
menerima nominasiku di sini.
643
00:43:42,954 --> 00:43:44,330
Kau tahu apa itu nominasi?
644
00:43:45,498 --> 00:43:47,458
- Kau mengerjaiku, 'kan?
- Apa?
645
00:43:48,167 --> 00:43:49,335
Kau tahu apa itu?
646
00:43:49,877 --> 00:43:51,921
Kau kira aku orang bodoh, 'kan?
647
00:43:54,298 --> 00:43:55,299
Oh…
648
00:43:55,466 --> 00:43:57,927
Bukankah Kopral Do naik
ke kapal pesiar itu hari ini?
649
00:43:58,010 --> 00:44:00,596
Jangan lihat aku, aku mabuk,
jadi, tak tahu.
650
00:44:29,917 --> 00:44:31,586
Lihat ke kamera, ayolah.
651
00:44:32,420 --> 00:44:33,462
Cepat.
652
00:44:35,131 --> 00:44:36,132
Baiklah.
653
00:44:37,133 --> 00:44:39,218
Mumpung di sini, bersenang-senanglah.
654
00:44:39,677 --> 00:44:40,761
Hyosun.
655
00:44:41,345 --> 00:44:43,806
Kondisiku tak baik untuk bersenang-senang.
656
00:44:43,973 --> 00:44:45,141
Aku tak merasa…
657
00:44:48,102 --> 00:44:50,271
Kau seharusnya menghentikanku.
658
00:44:50,354 --> 00:44:52,148
Bagaimana caranya?
659
00:44:52,273 --> 00:44:54,442
Kau mabuk saat kau muncul, dasar aneh.
660
00:44:55,109 --> 00:44:56,194
Jangan sebut begitu.
661
00:44:56,944 --> 00:44:57,987
Hanya…
662
00:44:58,446 --> 00:45:00,531
Sersan Han yang boleh memanggilku begitu.
663
00:45:01,782 --> 00:45:03,492
Aku malu sekali!
664
00:45:03,868 --> 00:45:06,078
Kau seharusnya datang bersamanya,
bukan aku.
665
00:45:06,245 --> 00:45:08,039
Dia bertugas hari ini.
666
00:45:08,372 --> 00:45:10,416
Kau bahkan ingat jadwalnya?
667
00:45:10,791 --> 00:45:12,126
Kau sangat perhatian.
668
00:45:12,627 --> 00:45:15,588
Aku iri kau tak suka siapa pun.
669
00:45:15,713 --> 00:45:17,089
Pasti mudah.
670
00:45:17,882 --> 00:45:18,883
Siapa bilang?
671
00:45:20,426 --> 00:45:22,470
Kau suka seseorang? Siapa?
672
00:45:23,179 --> 00:45:25,848
Pria yang lebih keren dari Sersan Han.
673
00:45:26,224 --> 00:45:28,684
Ayolah, tak ada yang lebih keren dari dia.
674
00:45:28,768 --> 00:45:29,977
Kurasa tak ada.
675
00:45:30,144 --> 00:45:32,897
Serius? Tak ada makanan gratis untukmu
mulai sekarang.
676
00:45:33,856 --> 00:45:36,317
Hyosun, kau tahu bahwa…
677
00:45:37,526 --> 00:45:39,153
aku menyayangimu, 'kan?
678
00:45:39,570 --> 00:45:40,655
Aku tak tahu.
679
00:45:42,073 --> 00:45:43,449
Ayolah, Hyosun.
680
00:45:48,496 --> 00:45:50,331
Astaga, aku merasa lebih baik.
681
00:45:51,332 --> 00:45:53,376
Dasar kau. Di mana sopan santunmu?
682
00:45:54,835 --> 00:45:57,546
Apakah napasku bau? Maaf.
683
00:45:57,755 --> 00:46:00,841
- Aku bisa mendengarnya juga.
- Ayolah, tak sekeras itu.
684
00:46:08,474 --> 00:46:11,477
Hei, setidaknya lihat ke arah lain
saat sendawa.
685
00:46:11,560 --> 00:46:14,105
Ayo cepat bergerak! Kita harus berlayar!
686
00:46:17,942 --> 00:46:19,026
Hei.
687
00:46:19,652 --> 00:46:21,654
Akan kulempar kalian ke laut jika jatuh.
688
00:46:22,238 --> 00:46:23,364
Cepat!
689
00:46:26,492 --> 00:46:28,160
Sulit dipercaya.
690
00:46:29,620 --> 00:46:32,164
Kenapa mereka tak beri tahu kita
kapan mulai berlayar?
691
00:46:34,417 --> 00:46:36,711
Ini sudah tiga menit 15 detik.
692
00:46:37,586 --> 00:46:39,088
- Masukkan telurnya.
- Ya!
693
00:46:40,506 --> 00:46:41,632
Astaga, aromanya enak.
694
00:46:42,633 --> 00:46:45,094
- Itu tampak enak.
- Bagus.
695
00:46:45,219 --> 00:46:47,680
Kita bisa mulai makan 12 detik lagi.
696
00:46:47,805 --> 00:46:48,806
Ini 12 detik.
697
00:46:54,186 --> 00:46:55,646
- Sudah siap.
- Ayo makan.
698
00:46:55,771 --> 00:46:57,982
- Baiklah, sudah jadi.
- Ya!
699
00:46:58,065 --> 00:46:59,066
Mari kita coba.
700
00:47:09,535 --> 00:47:10,536
Ini sangat enak!
701
00:47:11,370 --> 00:47:14,832
Soal ramyeon, kau koki terbaik di dunia.
702
00:47:15,124 --> 00:47:17,710
Kau pantas dapat lima bintang Michelin
untuk ini.
703
00:47:18,544 --> 00:47:20,463
- Enak.
- Aku koki ramyeon hebat.
704
00:47:20,546 --> 00:47:21,547
Kau tak makan?
705
00:47:21,714 --> 00:47:22,798
Aku bawa makanan.
706
00:47:24,175 --> 00:47:26,302
- Baiklah.
- Aku batuk saat makan ramyeon.
707
00:47:30,806 --> 00:47:32,141
Kau mau mandu?
708
00:47:32,224 --> 00:47:33,517
- Tak perlu.
- Baiklah.
709
00:47:34,226 --> 00:47:35,269
Hei, apa itu enak?
710
00:47:36,979 --> 00:47:38,689
Aku makan ini karena ini sehat.
711
00:47:40,191 --> 00:47:42,068
Kurasa orang-orang
712
00:47:43,110 --> 00:47:46,530
yang tak tahu kebahagiaan saat makan
agak aneh.
713
00:47:47,239 --> 00:47:48,449
Aku tak aneh.
714
00:47:48,616 --> 00:47:50,326
Bukan kau maksudku.
715
00:47:50,659 --> 00:47:52,119
Itu yang kau katakan.
716
00:47:52,286 --> 00:47:53,621
Kudengar itu juga.
717
00:48:11,305 --> 00:48:12,556
Pemandangannya jelek.
718
00:48:14,767 --> 00:48:15,810
Pergi ke sana.
719
00:48:16,977 --> 00:48:19,188
Kita tak tahu seberapa dalam di sisi itu.
720
00:48:20,106 --> 00:48:23,234
Kota habiskan uang untuk menggali
dasar sungai, jadi, tak apa.
721
00:48:38,457 --> 00:48:39,750
Ini enak.
722
00:48:40,376 --> 00:48:41,502
Ini enak.
723
00:48:42,503 --> 00:48:46,257
- Makanan di sini enak.
- Ya, 'kan? Suasananya juga bagus.
724
00:48:54,098 --> 00:48:55,099
Apa itu?
725
00:48:56,225 --> 00:48:57,810
Kurasa kita kena dasar sungai.
726
00:48:58,060 --> 00:48:59,478
Sialan.
727
00:49:00,479 --> 00:49:02,273
Naikkan kecepatan dan tarik keluar.
728
00:49:05,192 --> 00:49:07,486
Astaga! Apa ini?
729
00:49:07,778 --> 00:49:09,071
Kapalnya terus bergoyang.
730
00:49:13,159 --> 00:49:14,869
Astaga. Ada apa?
731
00:49:26,839 --> 00:49:28,090
Tarik keluar!
732
00:49:37,558 --> 00:49:38,684
Kita harus bagaimana?
733
00:49:58,996 --> 00:50:01,040
- Nahee, tak apa?
- Hyosun, telepon 911!
734
00:50:01,123 --> 00:50:02,291
Baik.
735
00:50:03,959 --> 00:50:05,628
Aku petugas Polisi Sungai Han!
736
00:50:05,753 --> 00:50:07,505
Naiklah ke lantai dua.
737
00:50:07,796 --> 00:50:09,715
Semuanya, naik ke atas.
738
00:50:10,341 --> 00:50:11,550
Ke atas!
739
00:50:13,260 --> 00:50:14,762
Naik ke lantai dua! Cepat!
740
00:50:17,139 --> 00:50:19,266
Halo? Apa ini polisi?
741
00:50:19,600 --> 00:50:23,437
Aku di kapal pesiar di Sungai Han.
Kurasa ada insiden di sini. Tolong kami!
742
00:50:25,481 --> 00:50:27,900
Kalian berdua genius, bukan?
743
00:50:28,025 --> 00:50:30,569
Ini G1, Pasukan Gabungan Anyangcheon.
Ada tabrakan kapal.
744
00:50:30,861 --> 00:50:32,655
- Ini G1.
- Kita harus pergi!
745
00:50:33,030 --> 00:50:34,573
Jangan bilang itu River Ferry.
746
00:50:34,657 --> 00:50:36,951
- Kukira aman sesekali.
- Bersiap. Lepaskan.
747
00:50:37,576 --> 00:50:40,204
G1, Pasukan Gabungan Anyangcheon.
Ada tabrakan kapal.
748
00:50:40,996 --> 00:50:44,208
Ini G1, Pasukan Gabungan Anyangcheon.
Ada tabrakan kapal.
749
00:51:06,730 --> 00:51:08,899
Hei, sepertinya itu masalah besar.
750
00:51:11,986 --> 00:51:14,029
Letnan, kita harus bagaimana?
751
00:51:14,280 --> 00:51:17,783
Chunseok, mendekat ke kapal. Cepat!
752
00:51:33,382 --> 00:51:35,759
HAN RIVER POLICE
753
00:53:04,973 --> 00:53:06,975
Terjemahan subtitle oleh Tya Udaya