1 00:00:04,129 --> 00:00:06,298 SERI DRAMA INI ADALAH FIKSI DAN TAK BERKAITAN 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,842 DENGAN TEMPAT, ORANG, ORGANISASI, DAN KEJADIAN NYATA. 3 00:00:49,424 --> 00:00:50,425 Sedang apa mereka? 4 00:00:50,592 --> 00:00:52,302 Mereka jelas sedang bekerja. 5 00:00:52,719 --> 00:00:54,137 Saat cuaca buruk begini? 6 00:00:54,471 --> 00:00:55,847 Tapi memancing dilarang. 7 00:00:57,057 --> 00:00:59,643 - Mendekat. - Bagaimana jika diperingatkan saja? 8 00:01:01,228 --> 00:01:03,564 Berhenti menatapku begitu, kau membuatku takut. 9 00:01:04,940 --> 00:01:07,234 - Jisoo, bersiap kehujanan. - Ya, Pak! 10 00:01:07,359 --> 00:01:09,486 Aku sulit melihat saat hujan. 11 00:01:09,570 --> 00:01:12,781 KEPOLISIAN SEOUL 12 00:01:22,791 --> 00:01:25,294 Kenapa berlayar seawal ini saat cuaca buruk? 13 00:01:25,669 --> 00:01:26,712 Apa? 14 00:01:26,795 --> 00:01:28,005 Ada apa? 15 00:01:31,466 --> 00:01:32,509 Sial. 16 00:01:33,802 --> 00:01:34,886 Ada apa di sini? 17 00:01:37,639 --> 00:01:38,974 Aku ingin tahu ada apa! 18 00:01:39,975 --> 00:01:40,976 Ya? 19 00:01:41,226 --> 00:01:43,520 Kami hanya berlayar untuk menangkap ikan. 20 00:01:43,604 --> 00:01:45,897 Maaf mengganggu. Kami akan selesaikan segera. 21 00:01:47,316 --> 00:01:49,526 Kau tahu dilarang memancing di sini. 22 00:01:49,985 --> 00:01:51,445 Kau tak mau aku di sini. 23 00:01:51,528 --> 00:01:53,405 Jujurlah dan aku akan pergi. 24 00:01:53,488 --> 00:01:55,532 Apa sebenarnya yang kau lakukan? 25 00:01:55,616 --> 00:01:56,825 Membongkar muatan kapal. 26 00:01:57,284 --> 00:01:59,036 Aku paham. Kalian mencuri di sini. 27 00:01:59,119 --> 00:02:00,495 Ini permintaan klien. 28 00:02:00,579 --> 00:02:02,539 Kami ambil beberapa kotak dan pergi. 29 00:02:02,789 --> 00:02:03,874 Apa itu? 30 00:02:04,708 --> 00:02:05,792 Itu? 31 00:02:07,628 --> 00:02:08,754 Apa ini? 32 00:02:08,879 --> 00:02:09,880 Jangan. 33 00:02:10,339 --> 00:02:12,299 Aku Polisi Sungai Han. Minggir. 34 00:02:12,758 --> 00:02:14,343 Kalian tak perlu membantuku. 35 00:02:14,426 --> 00:02:15,677 Kau punya surat geledah? 36 00:02:18,555 --> 00:02:20,307 Pamer kau bekas polisi? 37 00:02:20,390 --> 00:02:21,683 Apa yang kau bilang tadi? 38 00:02:21,850 --> 00:02:23,143 Katamu memancing, 'kan? 39 00:02:23,852 --> 00:02:25,145 Aku tahu. 40 00:02:25,228 --> 00:02:27,230 Kami hanya selidiki aktivitas ilegal. 41 00:02:27,689 --> 00:02:29,566 Jadi, tolong minggir. 42 00:02:29,650 --> 00:02:31,026 Tarik jangkarnya. Ayo. 43 00:02:31,360 --> 00:02:32,527 Baik, Pak. 44 00:02:35,447 --> 00:02:37,157 Aku penasaran apa isinya. 45 00:02:37,616 --> 00:02:40,077 Apa yang membuat kalian bekerja meski hujan? 46 00:02:41,203 --> 00:02:43,580 Minggir. Sekarang, aku sangat penasaran. 47 00:02:43,664 --> 00:02:45,082 Hei, buka ini. 48 00:02:50,045 --> 00:02:52,422 Ayolah. 49 00:02:52,506 --> 00:02:55,258 Aku hanya mengambil barang milikku! 50 00:02:55,676 --> 00:02:57,636 Kalian ini kenapa? 51 00:03:01,181 --> 00:03:03,850 Pelayaran Sungai Kyungin lagi. 52 00:03:04,434 --> 00:03:06,436 Astaga, kau lagi? 53 00:03:10,524 --> 00:03:11,524 HATI-HATI, MENJAUHLAH 54 00:03:11,863 --> 00:03:13,193 Pak Polisi. 55 00:03:13,652 --> 00:03:14,945 Kenapa? 56 00:03:15,612 --> 00:03:17,989 Kenapa kita terus saling bertemu? 57 00:03:18,156 --> 00:03:19,574 Apa kau sepenasaran itu? 58 00:03:20,701 --> 00:03:23,578 - Turunkan itu. - Kenapa ingin tahu apa isinya? 59 00:03:23,745 --> 00:03:26,456 - Kubilang turunkan. - Kenapa kau ingin tahu? 60 00:03:26,581 --> 00:03:27,582 Kubilang turunkan. 61 00:03:27,666 --> 00:03:29,918 Kenapa kau ingin tahu? 62 00:03:31,169 --> 00:03:32,504 Sialan. 63 00:03:32,629 --> 00:03:34,089 Direktur Go! Aku mohon! 64 00:03:34,506 --> 00:03:37,718 Kalian berlayar memancing dalam cuaca buruk seperti ini! 65 00:03:37,801 --> 00:03:40,303 Tapi sayangnya memancing dilarang di sini. 66 00:03:40,846 --> 00:03:43,432 Lihat lobster itu! 67 00:03:43,557 --> 00:03:46,393 Cuaca makin memburuk, 68 00:03:46,601 --> 00:03:49,813 jadi, kau harus segera selesaikan dan pergi. Maaf soal itu. 69 00:03:49,938 --> 00:03:52,107 Dujin, ayo. 70 00:03:52,524 --> 00:03:54,860 - Ayo pergi. - Gunakan payung. Hujan di sini. 71 00:03:54,943 --> 00:03:56,069 Ayolah. 72 00:03:57,738 --> 00:03:58,780 Ayo! 73 00:04:06,913 --> 00:04:07,998 Ada apa? 74 00:04:24,014 --> 00:04:25,307 - Jisoo! - Jisoo! 75 00:04:27,100 --> 00:04:28,268 Dujin! 76 00:04:28,477 --> 00:04:29,478 Hei! 77 00:04:30,061 --> 00:04:31,062 Di mana Dujin? 78 00:04:32,773 --> 00:04:34,065 Sersan Han! 79 00:04:37,861 --> 00:04:39,529 - Ini sebaiknya terakhir. - Kenapa? 80 00:04:41,823 --> 00:04:42,824 POLISI TERBAIK TAHUN INI 81 00:04:42,908 --> 00:04:43,909 Harusnya kau malu! 82 00:04:51,249 --> 00:04:52,250 Wonjin! 83 00:04:52,834 --> 00:04:54,503 Wonjin! 84 00:04:55,921 --> 00:04:56,922 Wonjin! 85 00:04:58,048 --> 00:04:59,174 Ada apa? 86 00:05:02,469 --> 00:05:04,554 Jun menunggumu! Bangunlah! 87 00:05:04,888 --> 00:05:05,931 Itu cukup. 88 00:05:06,223 --> 00:05:08,016 Sial, jangan minta aku berhenti! 89 00:05:08,892 --> 00:05:10,685 Kubilang cukup, sialan! 90 00:05:11,019 --> 00:05:12,229 Sialan! 91 00:05:12,854 --> 00:05:14,147 Wonjin! 92 00:05:17,484 --> 00:05:21,822 Chul, apa ini semua perlu? 93 00:05:21,905 --> 00:05:23,990 Ya. Maafkan aku. 94 00:05:24,950 --> 00:05:26,868 Aku akan membiarkanmu cuti, 95 00:05:27,327 --> 00:05:29,079 jadi, pikirkan kembali. 96 00:05:29,788 --> 00:05:33,250 Tidak, Pak. Tapi aku menghargai semua yang kau lakukan untukku. 97 00:05:35,043 --> 00:05:36,545 Hei, Dujin, yang benar saja! 98 00:05:36,670 --> 00:05:38,463 Ada apa dengan kalian berdua? 99 00:05:38,588 --> 00:05:40,715 Maaf, Pak. Ayo. 100 00:05:41,132 --> 00:05:43,552 - Apa yang terjadi waktu itu? - Dujin. 101 00:05:44,135 --> 00:05:45,554 Apa yang terjadi? 102 00:05:45,679 --> 00:05:47,097 Maaf, Pak. Hei. 103 00:05:47,597 --> 00:05:49,474 Katakan saja padaku! 104 00:05:49,599 --> 00:05:51,101 - Astaga. - Astaga. 105 00:05:51,393 --> 00:05:52,727 Kau baik-baik saja? 106 00:05:52,811 --> 00:05:54,688 Jika ya, bangun. Kita harus kembali. 107 00:05:54,938 --> 00:05:57,023 - Apa tak sebaiknya ke dokter? - Tak perlu. 108 00:05:57,440 --> 00:05:59,484 - Berapa lama aku pingsan? - Tak lama. 109 00:06:00,026 --> 00:06:01,278 - Bagaimana Chul? - Apa? 110 00:06:02,320 --> 00:06:04,030 Kenapa kita tak kejar Baek Chul? 111 00:06:05,365 --> 00:06:06,449 Dujin! 112 00:06:20,422 --> 00:06:23,216 Untuk apa mengejarnya? Kita tak bisa temukan apa-apa. 113 00:06:23,300 --> 00:06:26,595 Tidak, ada sesuatu. Kalian tak merasa mereka mencurigakan? 114 00:06:43,612 --> 00:06:46,823 Dujin, aku tahu kau benci Chul, 115 00:06:47,115 --> 00:06:50,035 tapi jangan bawa perasaan pribadi ke dalam pekerjaan. 116 00:06:51,077 --> 00:06:53,914 Perasaan pribadiku? Kalau begitu, ayo tangkap dia. 117 00:06:54,497 --> 00:06:56,541 Lihat dia terlibat bisnis busuk apa. 118 00:07:45,048 --> 00:07:46,174 Kenapa Dujin? 119 00:07:47,926 --> 00:07:49,886 - Dia mau ke mana? - Entahlah. 120 00:08:01,606 --> 00:08:02,649 Menemukan sesuatu? 121 00:08:04,484 --> 00:08:06,736 Ini kotak yang dia pukul. 122 00:08:06,861 --> 00:08:08,571 Kenapa ditinggalkan setelah sulit diambil? 123 00:08:09,322 --> 00:08:11,157 Mereka jelas melakukan hal ilegal. 124 00:08:27,882 --> 00:08:28,967 Apa lagi ini? 125 00:08:49,696 --> 00:08:50,822 - Buka pintunya. - Baik. 126 00:10:21,663 --> 00:10:24,124 Kau dapat gambarannya, 'kan? Terima kasih. 127 00:10:24,666 --> 00:10:26,876 Dasar bajingan busuk. 128 00:10:27,794 --> 00:10:31,673 Jika mau singkirkan kami, lakukan yang benar. Jika tidak, kau yang mati. 129 00:10:32,674 --> 00:10:34,175 Itu keren. 130 00:10:35,051 --> 00:10:38,471 Sayang sekali jika kau kubunuh. Kau mau terus bekerja untukku? 131 00:10:39,472 --> 00:10:40,598 Tidak, lupakan. 132 00:10:40,723 --> 00:10:41,975 Pamanku tak suka itu. 133 00:10:42,142 --> 00:10:43,184 Kubunuh saja kau. 134 00:10:43,268 --> 00:10:44,435 Hei, anak paman! 135 00:10:44,978 --> 00:10:46,813 Kau sudah periksa semua kotak? 136 00:10:46,938 --> 00:10:48,648 Pamanmu mungkin menghajarmu lagi. 137 00:10:50,733 --> 00:10:52,527 Kau hanya bicara omong kosong. 138 00:10:52,694 --> 00:10:54,154 Tak ada gunanya ulur waktu. 139 00:10:56,072 --> 00:10:57,866 Kalau begitu, mulailah. 140 00:11:02,787 --> 00:11:03,830 Hei. 141 00:11:05,290 --> 00:11:06,624 Periksa barangnya dahulu. 142 00:11:06,708 --> 00:11:08,334 Lakukan saja ini! 143 00:11:08,543 --> 00:11:10,628 - Dia hanya mencoba keluar... - Periksa! 144 00:11:30,899 --> 00:11:32,066 Kita kacau. 145 00:11:48,249 --> 00:11:49,459 Sial. 146 00:11:52,921 --> 00:11:54,047 Dasar kau... 147 00:11:54,505 --> 00:11:56,007 Di mana kau sembunyikan? 148 00:11:56,674 --> 00:11:58,134 Untuk apa kuberi tahu? 149 00:11:58,635 --> 00:12:00,428 Aku butuh perlindungan juga. 150 00:12:05,183 --> 00:12:06,809 Oke. Maafkan aku. 151 00:12:07,477 --> 00:12:08,895 Tak kubunuh, jadi, katakan. 152 00:12:09,354 --> 00:12:10,813 Semuanya keluar. 153 00:12:11,981 --> 00:12:12,982 Pergi sekarang. 154 00:12:13,066 --> 00:12:15,568 Kalian sedang apa? Kubilang keluar! 155 00:12:15,693 --> 00:12:17,403 Kenapa belum pergi? 156 00:12:20,573 --> 00:12:21,699 Aku bercanda. 157 00:12:28,873 --> 00:12:31,084 Kuserahkan padamu, Kopral Do! Oke. 158 00:12:31,793 --> 00:12:32,877 Ada apa? 159 00:12:33,670 --> 00:12:35,171 Jejaknya berakhir di sini. 160 00:12:35,630 --> 00:12:37,632 Hujan menyapu jejaknya. 161 00:12:46,849 --> 00:12:49,477 Dapatkan pisau yang lebih besar. Ini menyedihkan. 162 00:12:53,606 --> 00:12:54,816 Itu tak tampak parah. 163 00:12:55,358 --> 00:12:57,402 Hei, berikan hadiahnya. 164 00:12:57,610 --> 00:12:59,070 Harus digunakan hati-hati. 165 00:12:59,153 --> 00:13:01,239 Kubilang berikan! Jangan sampai kuulang. 166 00:13:16,337 --> 00:13:18,423 Hadiah dari mitra bisnis. Harus kucoba. 167 00:13:22,760 --> 00:13:24,554 - Minggir. - Cukup. 168 00:13:25,096 --> 00:13:26,431 Akan kubawa kembali. 169 00:13:29,726 --> 00:13:32,770 Kenapa tak bilang dari tadi, Tn. Baek? 170 00:13:33,021 --> 00:13:34,772 Tapi akan kami ambil sendiri. 171 00:13:35,148 --> 00:13:37,692 Itu omong kosong. Kau pikir akan kubiarkan? 172 00:13:38,359 --> 00:13:39,527 Minggir. Tak kelihatan. 173 00:13:40,903 --> 00:13:41,988 Tidak? 174 00:13:42,655 --> 00:13:43,740 Baiklah. 175 00:13:46,409 --> 00:13:49,787 Dia akan mati karena kau banyak bicara. 176 00:13:51,873 --> 00:13:54,500 Baiklah, kalau begitu tembak kami semua. 177 00:13:54,625 --> 00:13:56,836 Bersenang-senanglah mencari di Sungai Han. 178 00:13:57,712 --> 00:13:58,963 Aku penasaran selama apa. 179 00:13:59,130 --> 00:14:01,090 Aku yakin pamanmu akan suka itu. 180 00:14:03,843 --> 00:14:05,845 Jangan bicarakan pamanku, Berengsek! 181 00:14:08,056 --> 00:14:09,057 Berhenti! 182 00:14:11,100 --> 00:14:12,435 Bukankah itu tembakan? 183 00:14:12,602 --> 00:14:15,897 Tak ada pistol di negara ini! Pasti ban meledak! 184 00:14:16,022 --> 00:14:18,775 Kita tak bisa respons panggilan tugas jika sejauh ini. 185 00:14:18,941 --> 00:14:20,818 Baik. Ayo melihat-lihat sedikit lagi. 186 00:14:22,695 --> 00:14:23,780 Bangunan apa itu? 187 00:14:23,988 --> 00:14:26,657 - Stasiun pemompa banjir. - Ayo periksa itu. 188 00:14:27,116 --> 00:14:28,534 - Ya, Pak. - Astaga. 189 00:14:35,833 --> 00:14:37,502 Polisi itu mendekat. 190 00:14:38,002 --> 00:14:40,254 Dia mengikuti kita ke sini. Berhati-hatilah. 191 00:14:40,380 --> 00:14:42,715 Polisi sialan itu bekerja terlalu keras. 192 00:14:43,674 --> 00:14:45,343 - Urus itu. - Baik, Bos. 193 00:14:45,635 --> 00:14:48,179 Tapi jangan gunakan pistol itu lagi. 194 00:14:49,806 --> 00:14:51,974 Semoga beruntung. Kami akan pergi. 195 00:14:53,351 --> 00:14:54,560 Cepat pergi. 196 00:14:56,104 --> 00:14:57,355 "Cepat"? 197 00:14:57,605 --> 00:14:59,607 Tidak dengan kakinya seperti itu. 198 00:15:01,275 --> 00:15:02,402 Sialan. 199 00:15:02,985 --> 00:15:05,488 Jika kau tak ambil barangnya, semua mati. 200 00:15:05,613 --> 00:15:07,782 Kau tak bisa menjualnya sendiri juga, 201 00:15:07,865 --> 00:15:09,200 jadi, jangan berinisiatif. 202 00:15:11,244 --> 00:15:14,580 Butuh banyak uang membesarkan seorang anak, bukan? 203 00:15:19,252 --> 00:15:20,753 Jangan lakukan hal bodoh. 204 00:15:40,148 --> 00:15:41,190 Dor! 205 00:15:44,652 --> 00:15:46,571 STASIUN PEMOMPA BANJIR 206 00:15:53,411 --> 00:15:54,454 Bisa aku bantu? 207 00:15:54,579 --> 00:15:57,165 Kami polisi. Kalian lihat orang mencurigakan? 208 00:15:57,290 --> 00:15:58,290 Tidak. 209 00:15:58,479 --> 00:16:00,376 Ada yang masuk mengendarai itu? 210 00:16:00,585 --> 00:16:01,669 Tidak. 211 00:16:01,919 --> 00:16:03,004 Aku yakin di sini. 212 00:16:03,129 --> 00:16:05,089 Dujin, kurasa tidak. Ayo pergi. 213 00:16:05,214 --> 00:16:07,842 Apa yang mereka kerjakan di sana? 214 00:16:08,426 --> 00:16:10,761 Fasilitas ini bermasalah, jadi, ada perbaikan. 215 00:16:10,845 --> 00:16:12,513 Ini stasiun pemompa banjir, 'kan? 216 00:16:12,638 --> 00:16:14,932 Berbahaya jika rusak setelah hujan deras. 217 00:16:15,308 --> 00:16:17,018 - Ya. - Aku tahu mereka di sini. 218 00:16:18,394 --> 00:16:20,188 Ini G1. Ada yang melompat. 219 00:16:20,271 --> 00:16:21,397 - Cepat! - Ayo. 220 00:16:21,481 --> 00:16:23,316 Ini G1. Ada yang melompat. 221 00:16:24,275 --> 00:16:26,068 Ini G1. Ada yang melompat. 222 00:16:26,152 --> 00:16:27,445 PETUGAS KEAMANAN 223 00:16:39,373 --> 00:16:41,751 - Buka tangki ikannya! - Buka! 224 00:16:46,380 --> 00:16:47,507 Bau sekali. 225 00:16:47,590 --> 00:16:50,051 - Cek dasarnya. - Baik. 226 00:16:50,218 --> 00:16:51,385 - Keruk dasarnya. - Hei. 227 00:16:51,469 --> 00:16:54,388 Kau harus cek dasarnya dahulu. Kenapa mengeruk atasnya? 228 00:16:54,931 --> 00:16:57,892 Jangan fokus pada itu. Kita bukan memancing sekarang. 229 00:16:58,142 --> 00:17:00,186 Masukkan jaringnya sedalam mungkin. 230 00:17:04,607 --> 00:17:06,192 Sedalam mungkin. 231 00:17:07,109 --> 00:17:08,110 Teruslah mencari. 232 00:17:09,195 --> 00:17:12,156 Keruk dasarnya di bagian sudut. 233 00:17:13,533 --> 00:17:15,952 Kurasa tak ada apa pun di sini. 234 00:17:16,661 --> 00:17:18,204 Apa harus kita lanjutkan? 235 00:17:18,371 --> 00:17:20,081 - Tak ada apa pun? - Tak ada. 236 00:17:20,706 --> 00:17:23,376 - Baik. Berhenti. - Berhenti. 237 00:17:24,835 --> 00:17:25,920 Kembalikan ikannya. 238 00:17:30,675 --> 00:17:31,759 Pak. 239 00:17:32,885 --> 00:17:33,928 Tak ada apa pun. 240 00:17:36,305 --> 00:17:37,473 Kau sudah cek semua? 241 00:17:37,723 --> 00:17:38,766 Ya. 242 00:17:39,433 --> 00:17:41,936 Kurasa informasinya salah. 243 00:17:43,896 --> 00:17:46,190 Sialan. Apa kita kembali dari nol lagi? 244 00:17:46,774 --> 00:17:48,150 Kau bisa cek jika mau. 245 00:17:58,661 --> 00:18:01,372 - Tak ada apa pun di sini... - Hanya bau sekali. 246 00:18:01,622 --> 00:18:03,249 Hati-hati saat turun. 247 00:18:03,332 --> 00:18:04,625 - Itu licin. - Baiklah. 248 00:18:04,834 --> 00:18:05,918 Halo. 249 00:18:09,630 --> 00:18:10,881 Sialan. 250 00:18:16,721 --> 00:18:17,930 Biar kupinjam itu. 251 00:18:39,035 --> 00:18:41,662 Periksa semaumu. Hanya ada usus ikan. 252 00:18:52,506 --> 00:18:53,549 Ya ampun. 253 00:19:02,099 --> 00:19:04,894 Maaf soal ikannya. 254 00:19:05,561 --> 00:19:06,687 Aku minta maaf. 255 00:19:11,108 --> 00:19:12,109 Kau sudah selesai? 256 00:19:13,611 --> 00:19:14,612 Terima kasih. 257 00:19:17,031 --> 00:19:18,074 Kau menyentuh ikan. 258 00:19:21,410 --> 00:19:22,662 Ini aneh. 259 00:19:29,418 --> 00:19:30,795 Kau sedang apa? 260 00:19:31,212 --> 00:19:32,254 Sialan. 261 00:19:33,547 --> 00:19:34,674 Maaf soal itu. 262 00:19:36,300 --> 00:19:38,928 Sepertinya kau butuh mandi. 263 00:19:39,303 --> 00:19:40,763 Urus urusanmu sendiri. 264 00:19:46,352 --> 00:19:48,688 - Ayo. - Ayo. Selesaikan. 265 00:19:48,771 --> 00:19:50,106 - Selesaikan. - Baiklah. 266 00:19:54,318 --> 00:19:56,404 Pak. Ada darah... 267 00:20:01,450 --> 00:20:02,910 Kenapa kau mengusapnya ke... 268 00:20:07,581 --> 00:20:10,918 Itu menjijikkan. Dia dan aku benar-benar berbeda. 269 00:20:11,669 --> 00:20:15,214 PEMANDIAN AIR LAUT YURIM 270 00:20:18,467 --> 00:20:20,886 Kau sangat bau, Pak. 271 00:20:21,762 --> 00:20:23,097 Ikannya atau badanku? 272 00:20:23,931 --> 00:20:24,974 Dua-duanya! 273 00:20:25,349 --> 00:20:26,600 Kau butuh mandi. 274 00:20:26,684 --> 00:20:28,227 Ada pemandian umum di sana. 275 00:20:28,978 --> 00:20:32,022 - Hei, ada dua pemandian umum di sini. - Ya. 276 00:20:32,148 --> 00:20:33,441 Yang mana harus kupilih? 277 00:20:34,108 --> 00:20:35,401 Yang mana yang kau mau? 278 00:20:37,027 --> 00:20:39,321 Yang sebelah sana sepertinya lebih baru. 279 00:20:39,530 --> 00:20:41,824 Aku mungkin mandi di tempat lebih baru. Kalau kau? 280 00:20:41,991 --> 00:20:43,576 - Yang ini. - Kenapa yang ini? 281 00:20:43,951 --> 00:20:44,994 Keanggotaan bulanan. 282 00:20:45,119 --> 00:20:46,120 KEANGGOTAAN BULANAN 283 00:20:46,787 --> 00:20:48,956 Siapa yang bayar per bulan untuk itu? 284 00:20:50,708 --> 00:20:51,792 Pria itu. 285 00:20:56,422 --> 00:20:57,715 Aku tak tahu, Berandal... 286 00:20:57,840 --> 00:20:59,884 Para polisi itu terus memeriksa. 287 00:21:00,092 --> 00:21:01,177 Kau benar. 288 00:21:01,635 --> 00:21:04,346 Waktunya membersihkan diri. 289 00:21:04,430 --> 00:21:05,473 Kau akan mandi? 290 00:21:05,681 --> 00:21:07,016 - Ya. - Baiklah. 291 00:21:08,225 --> 00:21:09,685 Bagaimana dia bisa tahu? 292 00:21:10,269 --> 00:21:11,270 Itu luar biasa. 293 00:21:29,914 --> 00:21:31,916 - Kenapa kau lakukan ini? - Kau tahu. 294 00:21:32,208 --> 00:21:33,876 Apa maksudmu? 295 00:21:34,001 --> 00:21:36,170 Tunggu! 296 00:21:44,970 --> 00:21:46,847 Tutupi alat kelaminmu, Berengsek. 297 00:21:52,937 --> 00:21:54,605 Siap bicara sekarang? 298 00:21:55,481 --> 00:21:56,482 Ya. 299 00:21:57,650 --> 00:21:59,151 Di mana barangnya diturunkan? 300 00:22:00,069 --> 00:22:01,195 Barang apa? 301 00:22:01,362 --> 00:22:04,323 Kau lihat sendiri tadi, hanya ada ikan! 302 00:22:06,492 --> 00:22:08,953 Tunggu! 303 00:22:10,037 --> 00:22:12,122 Ini panas, sialan! Panas sekali! 304 00:22:12,998 --> 00:22:14,708 Jangan mendekat! Bicara di sana. 305 00:22:14,834 --> 00:22:16,877 Akan kuberi tahu. Bicara saja dari sana. 306 00:22:17,586 --> 00:22:21,632 HATI-HATI, AIR LAUT PANAS 307 00:22:21,715 --> 00:22:22,758 Hei. 308 00:22:22,967 --> 00:22:24,635 Kutanya sekali lagi. 309 00:22:24,760 --> 00:22:26,053 Di mana taruh barangnya? 310 00:22:26,762 --> 00:22:28,180 Apa maksudmu? 311 00:22:28,264 --> 00:22:30,307 Aku hanya memancing. 312 00:22:31,642 --> 00:22:32,768 Tak gunakan buku log. 313 00:22:33,018 --> 00:22:34,353 Hapus semua data GPS. 314 00:22:34,854 --> 00:22:36,230 Kau tak ingat apa pun. 315 00:22:36,605 --> 00:22:37,690 Benar. 316 00:22:43,487 --> 00:22:44,530 Ini. 317 00:22:44,655 --> 00:22:47,491 Kuambil untuk kembalikan catatan navigasi yang dihapus, 318 00:22:47,700 --> 00:22:50,244 hitung kadar alkohol dalam darah krumu, 319 00:22:50,369 --> 00:22:53,747 dan menelepon imigrasi untuk mengidentifikasi pekerja tak resmi. 320 00:22:53,831 --> 00:22:56,959 Kuminta juga Kementerian Kelautan dan Perikanan cek keselamatan kapal 321 00:22:57,042 --> 00:22:59,920 dan cek apa kau sudah terima latihan keselamatan. Paham? 322 00:23:01,255 --> 00:23:02,423 - Tidak. - Astaga. 323 00:23:06,552 --> 00:23:08,304 Tunggu. 324 00:23:08,387 --> 00:23:09,555 Pulau Palmi! 325 00:23:14,184 --> 00:23:16,353 Aku berlabuh di Pulau Palmi. 326 00:23:17,229 --> 00:23:19,773 Ini jawaban paling jujur yang kau berikan hari ini. 327 00:23:19,857 --> 00:23:21,525 Soal yang kau bilang tadi... 328 00:23:21,609 --> 00:23:22,651 Apa? 329 00:23:22,735 --> 00:23:24,904 Pekerja tak resmi? Pemeriksaan keselamatan? 330 00:23:24,987 --> 00:23:26,030 Ya. 331 00:23:27,114 --> 00:23:28,657 Mereka sudah memeriksa semua. 332 00:23:29,241 --> 00:23:30,993 Kenapa tak bilang dari tadi? 333 00:23:32,870 --> 00:23:35,456 Dasar sialan! Kembali ke sini! 334 00:23:35,581 --> 00:23:36,790 Astaga, ini dingin. 335 00:23:36,874 --> 00:23:38,250 Sialan... 336 00:23:45,883 --> 00:23:47,134 Kutemukan ini di mobil. 337 00:23:51,013 --> 00:23:53,057 Aku penasaran kenapa kau mandi? 338 00:23:53,223 --> 00:23:54,934 Mereka ganti tempat persembunyian. 339 00:23:57,186 --> 00:23:58,938 - Di mana? - Pulau Palmi. 340 00:23:59,063 --> 00:24:00,064 Di mana Pulau Palmi? 341 00:24:01,982 --> 00:24:03,150 Kita harus cari tahu. 342 00:24:05,110 --> 00:24:06,362 Kita hampir berhasil. 343 00:24:08,197 --> 00:24:10,449 Bagus. Kita kerja larut lagi. 344 00:24:11,200 --> 00:24:12,868 Kedengarannya bagus. 345 00:24:12,952 --> 00:24:14,620 Kenapa? Tak akur dengan istrimu? 346 00:24:15,037 --> 00:24:17,122 Kami harus saling bertemu agar tak akur. 347 00:24:17,206 --> 00:24:19,083 Tak ada hal lebih buruk bisa terjadi. 348 00:24:19,792 --> 00:24:20,834 Pergi saja mandi. 349 00:24:24,171 --> 00:24:25,756 Ya, ini Ko Hyungmin. 350 00:24:26,465 --> 00:24:28,175 Ya. Apa? 351 00:24:29,677 --> 00:24:30,886 Baiklah. Dah. 352 00:24:32,179 --> 00:24:33,180 Pak. 353 00:24:33,681 --> 00:24:34,682 Ada apa? 354 00:24:36,016 --> 00:24:38,519 Jeon Kwangil ditemukan tewas. 355 00:24:39,061 --> 00:24:40,729 Kapten Pelayaran Sungai Kyungin. 356 00:24:41,981 --> 00:24:43,148 Sialan! 357 00:24:48,028 --> 00:24:49,238 Basah sekali. 358 00:25:05,713 --> 00:25:07,047 Tak ada waktu, cepat. 359 00:25:10,926 --> 00:25:12,177 Sialan. 360 00:25:12,261 --> 00:25:13,345 Tunggu. 361 00:25:13,470 --> 00:25:14,805 Masuk ke ruangan dokter. 362 00:25:15,639 --> 00:25:16,640 Baik. 363 00:25:21,311 --> 00:25:22,688 Ada apa? 364 00:25:27,609 --> 00:25:28,861 Kami berkemah... 365 00:25:32,698 --> 00:25:34,450 Isi formulirnya dan tunggu. 366 00:25:35,117 --> 00:25:36,118 Baik. 367 00:25:52,634 --> 00:25:53,719 Bos. 368 00:25:55,179 --> 00:25:59,475 Kau seharusnya bilang kau menyembunyikan barangnya. Aku percaya itu. 369 00:26:00,851 --> 00:26:02,144 Apa kita menyimpannya? 370 00:26:03,645 --> 00:26:04,730 Tidak. 371 00:26:06,607 --> 00:26:07,649 Apa maksudmu? 372 00:26:08,233 --> 00:26:09,943 Jangan bilang kau akan serahkan. 373 00:26:12,571 --> 00:26:13,781 Aku mau ke kamar mandi. 374 00:26:14,323 --> 00:26:15,324 Hei... 375 00:26:25,834 --> 00:26:27,211 Dasar arogan. 376 00:26:43,102 --> 00:26:44,728 Semua aman. Pelompat terkendali. 377 00:26:45,395 --> 00:26:48,941 Hei, percobaan lompat terkendali. Astaga, ini melelahkan. 378 00:26:49,942 --> 00:26:51,568 Kita tak perlu cepat kembali. 379 00:26:52,027 --> 00:26:53,028 Benar? 380 00:26:54,905 --> 00:26:55,948 Ayolah, Dujin! 381 00:26:58,450 --> 00:26:59,868 - Ayo. - Oke. 382 00:27:12,214 --> 00:27:14,758 Hei, aku yakin tak ada yang perlu dilihat di sini. 383 00:27:21,598 --> 00:27:25,435 Aku akan beristirahat. Cepatlah. Astaga, kakiku sakit! 384 00:27:27,229 --> 00:27:28,230 Astaga... 385 00:27:32,317 --> 00:27:34,486 Kenapa ada dua pendaftaran perusahaan? 386 00:27:35,529 --> 00:27:37,197 Kurasa mereka mengubah namanya. 387 00:27:40,701 --> 00:27:41,952 Lihat di sini. 388 00:27:42,619 --> 00:27:45,747 "Kyungin River Logics". Keduanya beralamat di Pulau Palmi. 389 00:27:45,831 --> 00:27:47,541 Itu seperti perusahaan yang sama. 390 00:27:48,625 --> 00:27:51,253 Kurasa itu subkontraktor Pelayaran Sungai Kyungin. 391 00:27:52,129 --> 00:27:54,339 Wah, mereka dahulu dapat banyak uang! 392 00:27:54,840 --> 00:27:57,134 Tapi kesulitan keuangan saat ini. 393 00:27:57,801 --> 00:27:58,844 Lelang... 394 00:27:58,927 --> 00:28:00,888 Kenapa kau paham dokumen seperti itu? 395 00:28:01,221 --> 00:28:02,890 Ayahku akuntan pajak. 396 00:28:03,473 --> 00:28:05,434 Aku biasa membantunya saat berkuliah. 397 00:28:08,145 --> 00:28:09,855 Tapi kenapa mereka ubah namanya? 398 00:28:10,063 --> 00:28:11,106 Itu aneh, bukan? 399 00:28:11,190 --> 00:28:13,670 Kyungin mungkin mengubah subkontraktor menjadi anak perusahaan. 400 00:28:13,817 --> 00:28:15,319 Atau mungkin mereka berpisah 401 00:28:15,444 --> 00:28:17,154 dan menugaskan penawar terendah. 402 00:28:17,696 --> 00:28:21,909 Hei, direktur perusahaan itu dan Chul mungkin saling mengenal. 403 00:28:27,915 --> 00:28:30,125 Ini rute kapal pesiar. 404 00:28:30,250 --> 00:28:33,337 JEMBATAN YEONGJONG INCHEON 405 00:28:33,420 --> 00:28:37,674 PULAU PALMI 406 00:28:38,008 --> 00:28:39,134 Pulau Palmi. 407 00:28:40,344 --> 00:28:42,387 Mereka mau aku jual tanah keluargaku di Palmi. 408 00:28:42,512 --> 00:28:44,556 Aku sudah marah karena pabrik dibangun 409 00:28:44,640 --> 00:28:46,141 tepat di sebelah tanahku. 410 00:28:46,600 --> 00:28:50,145 Tunggu. Mungkin perusahaan kapal pesiar memiliki pabriknya juga. 411 00:28:55,859 --> 00:28:56,860 Pulau Palmi... 412 00:28:57,236 --> 00:28:58,862 Kotak-kotak itu... Chunseok. 413 00:28:58,987 --> 00:29:00,405 Hei, jangan lakukan itu. 414 00:29:00,614 --> 00:29:02,282 Aku takut kau sebabkan masalah. 415 00:29:02,658 --> 00:29:04,243 Mungkin ini ada kaitannya. 416 00:29:04,368 --> 00:29:05,452 - Jangan! - Dalam kotak... 417 00:29:05,661 --> 00:29:06,662 Berhenti! 418 00:29:49,162 --> 00:29:51,957 Hei, Aneh. Kenapa kau di sini? 419 00:29:52,457 --> 00:29:53,542 Astaga. 420 00:29:53,959 --> 00:29:57,296 Aku di area Mangwon untuk membantu. Lalu kulihat kapal patrolimu. 421 00:29:57,379 --> 00:29:59,631 Jadi, aku datang membantu. 422 00:30:00,590 --> 00:30:02,134 Aku memintanya datang. 423 00:30:02,342 --> 00:30:03,969 Aku takut kau buat kita telat. 424 00:30:04,261 --> 00:30:05,429 Tak senang dia datang? 425 00:30:06,471 --> 00:30:07,514 Ayo. 426 00:30:07,597 --> 00:30:08,974 - Tak apa? - Jangan sentuh. 427 00:30:09,141 --> 00:30:10,892 Kau terlalu kuat sebagai wanita. 428 00:30:11,059 --> 00:30:12,811 - Kau... - Pak Kepala memanggil. 429 00:30:13,312 --> 00:30:15,188 Sungguh? Kita dipanggil. Ayo pergi. 430 00:30:16,481 --> 00:30:17,649 Kau lihat itu? 431 00:30:17,774 --> 00:30:19,443 Bagaimana dia menyikutku? 432 00:30:21,194 --> 00:30:22,738 Aku tak lakukan itu. 433 00:30:31,038 --> 00:30:32,539 Kita harus pergi. 434 00:30:35,459 --> 00:30:36,460 Istirahatlah. 435 00:30:40,047 --> 00:30:41,631 Dasar tak sopan. 436 00:30:42,174 --> 00:30:44,343 Merokoklah di luar. 437 00:30:49,473 --> 00:30:52,100 Jika energimu cukup untuk komplain, bangunlah. 438 00:30:58,690 --> 00:30:59,775 - Halo. - Halo... 439 00:31:00,150 --> 00:31:01,985 Ada tiga orang datang tadi. 440 00:31:02,110 --> 00:31:03,278 Satu alami luka tusuk. 441 00:31:03,779 --> 00:31:05,155 - Ayo. - Oke. 442 00:31:21,463 --> 00:31:23,799 RUMAH SAKIT ORTOPEDIK SEOUL 443 00:31:52,411 --> 00:31:54,204 PELAYARAN SUNGAI KYUNGIN CEO HWANG MANDAE 444 00:31:59,418 --> 00:32:06,383 KOTA PERTAMA SUNGAI HAN PERJANJIAN PENGALIHAN HAK USAHA 445 00:32:08,885 --> 00:32:09,886 Akan kupotret. 446 00:32:14,641 --> 00:32:16,768 Satu, dua, tiga. 447 00:32:18,770 --> 00:32:19,855 Selesai. 448 00:32:21,440 --> 00:32:23,066 Kuharap bisnismu berkembang. 449 00:32:23,733 --> 00:32:25,277 Pasti. Jangan cemas. 450 00:32:26,027 --> 00:32:27,487 Baiklah, kami akan pergi. 451 00:32:28,155 --> 00:32:29,406 - Silakan keluar. - Tentu. 452 00:32:45,964 --> 00:32:49,176 CEO HWANG MANDAE 453 00:32:50,010 --> 00:32:51,428 Kutemui kau saat kembali. 454 00:32:51,636 --> 00:32:52,679 Tentu. 455 00:32:53,221 --> 00:32:54,723 Bekerjalah dengan baik. 456 00:32:54,890 --> 00:32:55,932 Ya, Pak. 457 00:32:58,310 --> 00:32:59,311 Hei. 458 00:33:00,353 --> 00:33:01,396 Ya? 459 00:33:01,730 --> 00:33:03,315 Kudengar kau dapat barangnya. 460 00:33:06,109 --> 00:33:07,152 Kerja bagus. 461 00:33:08,612 --> 00:33:09,863 Terima kasih, Paman. 462 00:33:27,464 --> 00:33:30,842 PERJANJIAN PENGALIHAN HAK USAHA 463 00:33:31,676 --> 00:33:33,261 Para orang bodoh itu sedang apa? 464 00:33:33,428 --> 00:33:35,138 Di kantor mereka dari rumah sakit. 465 00:33:35,222 --> 00:33:36,640 AREA TERLARANG 466 00:33:36,723 --> 00:33:38,350 Mereka pikir sedang liburan? 467 00:33:38,517 --> 00:33:39,809 Kurusak tempat mereka? 468 00:33:40,477 --> 00:33:42,979 Hentikan mobilnya! 469 00:33:44,731 --> 00:33:46,233 Kau melewatinya, Bodoh. 470 00:33:46,650 --> 00:33:49,319 Hei! Apa kau buta? 471 00:33:49,528 --> 00:33:51,238 Aku harus berjalan sekarang! 472 00:33:51,738 --> 00:33:52,781 Maafkan aku, Pak. 473 00:33:56,326 --> 00:33:58,203 Hei, berhenti! 474 00:33:58,787 --> 00:34:01,456 Hei. Siapa minta kau mundur? 475 00:34:01,957 --> 00:34:03,208 Aku menjadi mual! 476 00:34:10,799 --> 00:34:11,841 Hajar mereka. 477 00:34:11,967 --> 00:34:12,968 Baik, Pak. 478 00:34:14,219 --> 00:34:16,596 Tunggu, kau tak bisa lakukan sendiri. 479 00:34:17,430 --> 00:34:18,765 Awasi saja mereka dahulu. 480 00:34:19,099 --> 00:34:20,267 Sialan! 481 00:34:23,687 --> 00:34:24,688 Astaga! 482 00:34:25,230 --> 00:34:26,898 Memangnya aku penjaga anak? 483 00:34:27,732 --> 00:34:28,775 Halo. 484 00:34:40,453 --> 00:34:41,663 Kau suka daging rebus? 485 00:34:44,749 --> 00:34:46,084 Kau mau kupesankan? 486 00:34:46,626 --> 00:34:49,129 Tidak. Aku tak nafsu makan. 487 00:34:51,590 --> 00:34:53,758 Lalu kenapa kau kemari? 488 00:34:59,931 --> 00:35:01,141 Ini. 489 00:35:06,354 --> 00:35:08,857 Kau harus bawa itu ke reporter. 490 00:35:09,274 --> 00:35:11,568 Aku tahu. Tapi aku tak perlu pers 491 00:35:11,693 --> 00:35:14,362 menyebarkan berita kecil ini. Aku butuh orang lain. 492 00:35:14,654 --> 00:35:17,657 Kau tahu, reporter yang menghabiskan waktu di depan monitor. 493 00:35:21,119 --> 00:35:22,454 Buat saja sedikit revisi 494 00:35:22,871 --> 00:35:24,039 dan unggah di internet. 495 00:35:25,123 --> 00:35:26,333 Jadikan berita populer. 496 00:35:27,959 --> 00:35:29,961 Itu kata-kata berbahaya, Direktur. 497 00:35:35,675 --> 00:35:36,760 Astaga. 498 00:35:38,803 --> 00:35:40,221 Aku sadar kali terakhir 499 00:35:40,430 --> 00:35:42,057 dompetmu sudah jelek. 500 00:35:42,432 --> 00:35:44,184 Aku tahu kenapa kau suka di sini. 501 00:35:44,601 --> 00:35:45,894 Tak ada kamera pengawas. 502 00:35:57,530 --> 00:36:00,950 Kenapa menaruh sesuatu yang bahkan tak bisa kugunakan? 503 00:36:01,576 --> 00:36:02,661 Surat utang. 504 00:36:02,869 --> 00:36:04,746 Anggap itu surat utang. 505 00:36:04,996 --> 00:36:07,957 Setelah fotonya naik, kau bisa nikmati daging kelas atas, 506 00:36:08,083 --> 00:36:09,584 bukan daging hambar rebus ini. 507 00:36:09,668 --> 00:36:12,879 Lalu tukar cek itu dengan gulungan uang 50.000 won. 508 00:36:13,088 --> 00:36:14,464 Kau paham itu? 509 00:36:17,092 --> 00:36:18,927 Dengar, Direktur. 510 00:36:19,135 --> 00:36:21,513 Jika mau lakukan ini, ayo lakukan dengan benar. 511 00:36:21,721 --> 00:36:22,806 Apa? 512 00:36:22,931 --> 00:36:25,600 Jujur saja. Kau mencoba mengembalikan investor 513 00:36:25,684 --> 00:36:27,602 yang pergi setelah kecelakaan kapal. 514 00:36:27,852 --> 00:36:31,022 Lalu kau yakin ini akan berhasil? 515 00:36:31,690 --> 00:36:35,985 Bukankah lebih baik jika ada logo dari agensi atau perusahaan pemerintah? 516 00:36:42,742 --> 00:36:44,077 Nota kesepahaman? 517 00:36:44,160 --> 00:36:46,371 Kini kau paham. 518 00:36:49,207 --> 00:36:51,835 Itu tak sulit bagimu, jadi, mulai tambahkan itu. 519 00:36:52,085 --> 00:36:55,380 Lalu kau bisa ganti surat utang ini menjadi dua kali lipat. 520 00:37:09,102 --> 00:37:10,437 - Kopral Do. - Ya? 521 00:37:11,146 --> 00:37:13,064 - Kau mau teh? - Ya. 522 00:37:15,525 --> 00:37:16,693 KANTOR KEPALA 523 00:37:17,193 --> 00:37:18,194 Kau di sini, Pak? 524 00:37:19,696 --> 00:37:21,239 Begitu caramu menyapa atasan? 525 00:37:21,406 --> 00:37:23,324 Tentu aku di sini. Makanya kupanggil kalian. 526 00:37:23,950 --> 00:37:25,368 Temui aku nanti, Kopral Do. 527 00:37:25,618 --> 00:37:27,120 Chunseok dan Dujin, masuk. 528 00:37:27,245 --> 00:37:28,288 Ya, Pak. 529 00:37:34,461 --> 00:37:35,545 JEON KWANGIL, KAPTEN 530 00:37:35,628 --> 00:37:36,671 Penyelundupan? 531 00:37:37,797 --> 00:37:41,718 Kapten yang sedang diselidiki atas penyelundupan ditemukan tewas. 532 00:37:41,801 --> 00:37:45,346 Ada kemungkinan dia terlibat dalam kasus penyelundupan lain, 533 00:37:45,638 --> 00:37:47,891 jadi, kalian butuh kerja sama kami. Begitukah? 534 00:37:48,099 --> 00:37:52,645 Letnan Lee paham dan menyimpulkan situasi dengan sangat baik. 535 00:37:53,354 --> 00:37:54,898 Apa ada informasi lainnya? 536 00:37:55,023 --> 00:37:57,233 Tidak saat ini. 537 00:37:57,358 --> 00:37:59,235 Kami dimintai tolong tanpa informasi. 538 00:37:59,611 --> 00:38:01,321 Kau cuma mau kami bekerja untukmu. 539 00:38:01,404 --> 00:38:02,405 Pak Kepala. 540 00:38:02,947 --> 00:38:05,325 Bisa kita tangani kasusnya dan bagikan hasilnya? 541 00:38:05,408 --> 00:38:08,453 Dujin, kita punya tugas yang lebih penting. 542 00:38:08,620 --> 00:38:09,662 Menyelamatkan nyawa. 543 00:38:09,746 --> 00:38:11,956 Tolong fokus pada itu. 544 00:38:12,165 --> 00:38:13,958 Kita bisa lakukan keduanya. Tenang. 545 00:38:14,083 --> 00:38:16,419 Begitu lagi. Kau baru saja perbaiki kesalahan 546 00:38:16,503 --> 00:38:17,962 dengan operasi penyelamatan. 547 00:38:18,087 --> 00:38:19,923 Kini kau mau mengacau lagi? 548 00:38:20,006 --> 00:38:22,091 Ajak mereka ke tempat mayat ditemukan. 549 00:38:22,300 --> 00:38:24,344 Beri mereka bantuan yang dibutuhkan. 550 00:38:24,719 --> 00:38:26,304 - Berandal. - Baik, Pak. 551 00:38:35,605 --> 00:38:37,482 - Jangan cemberut. - Apa? 552 00:38:37,607 --> 00:38:40,193 - Kubilang jangan cemberut. - Kau diam! 553 00:38:47,116 --> 00:38:51,663 Apa kapten sungguh dibunuh karena terlibat penyelundupan? 554 00:38:51,830 --> 00:38:53,873 Terlalu awal untuk menyimpulkan. 555 00:38:54,082 --> 00:38:57,252 Kita akan tahu jika temukan motif. 556 00:38:57,377 --> 00:38:58,378 Aku mengerti. 557 00:38:58,461 --> 00:39:01,297 - Ambil video kamera pengawas dan periksa. - Baik, Pak. 558 00:39:03,049 --> 00:39:04,717 Dia tewas bukan karena tenggelam. 559 00:39:05,552 --> 00:39:07,220 Kenapa tanya jika kau tak dengar? 560 00:39:07,512 --> 00:39:08,763 Ada yang mau kau katakan? 561 00:39:09,389 --> 00:39:12,016 Dari mayatnya, terlihat dia dipukuli sampai mati. 562 00:39:12,141 --> 00:39:13,226 Bukankah sudah jelas? 563 00:39:13,685 --> 00:39:14,769 Ini menyebalkan. 564 00:39:15,395 --> 00:39:16,604 Aku paham, terima kasih. 565 00:39:16,771 --> 00:39:19,524 Tapi aku orang yang harus melihat semuanya sendiri. 566 00:39:19,941 --> 00:39:21,651 Baiklah, silakan! 567 00:39:21,818 --> 00:39:24,821 Maaf. Tolong turunkan aku di sini. 568 00:39:26,281 --> 00:39:27,365 Kopral Do. 569 00:39:27,866 --> 00:39:31,160 Jangan bergaul dengan para pria yang makan siang bersamamu tadi. 570 00:39:32,328 --> 00:39:35,790 Ayah. Aku bukan putrimu di tempat kerja! 571 00:39:36,291 --> 00:39:37,542 Dasar anak nakal! 572 00:39:37,667 --> 00:39:39,919 - Kau membantah ayahmu? - Aduh! 573 00:39:40,003 --> 00:39:42,755 Itu sakit dan aku bukan anak-anak lagi! 574 00:39:43,506 --> 00:39:44,591 Hei, tunggu! 575 00:39:45,174 --> 00:39:46,217 Kau pakai kosmetik? 576 00:39:48,219 --> 00:39:49,596 Hanya tabir surya. 577 00:39:50,221 --> 00:39:52,974 Usiaku 30 tahun sekarang. 578 00:39:53,141 --> 00:39:55,685 Jangan cubit pipiku dan cek apa aku pakai kosmetik! 579 00:39:56,311 --> 00:39:58,813 Lihat? Kau bergaul dengan mereka dan kau seperti mereka. 580 00:39:58,980 --> 00:40:00,023 Kau tahu apa? 581 00:40:00,106 --> 00:40:02,317 Aku akan pindahkan kau ke lokasi lain! 582 00:40:03,443 --> 00:40:04,611 Jangan berani. 583 00:40:04,736 --> 00:40:05,862 Aku akan... 584 00:40:06,070 --> 00:40:07,739 Apa? Kau mau apa? 585 00:40:09,365 --> 00:40:10,408 Lupakan! 586 00:40:14,162 --> 00:40:16,664 Kau telah berubah, kau tahu itu? 587 00:40:22,670 --> 00:40:24,130 Harus kuakui. 588 00:40:24,714 --> 00:40:26,049 Dia masih gadis kecilku. 589 00:40:29,594 --> 00:40:30,595 Selamat tinggal! 590 00:40:31,262 --> 00:40:32,263 Terima kasih! 591 00:40:32,680 --> 00:40:34,223 Tolong dorong sedikit. 592 00:40:34,474 --> 00:40:35,892 - Aku harus mendorongnya? - Ya. 593 00:40:51,157 --> 00:40:53,034 Apa dia pikir ini taksi? 594 00:40:55,078 --> 00:40:57,288 Kau tahu, radio cukup sepi hari ini. 595 00:40:57,538 --> 00:40:59,916 Bagus petugas belum meminta bantuan apa pun. 596 00:41:00,041 --> 00:41:01,876 Benar. Belum ada kecelakaan... 597 00:41:02,293 --> 00:41:04,629 Jaga ucapanmu. Ludahkan! 598 00:41:04,796 --> 00:41:05,922 Ayo, lakukan! 599 00:41:07,256 --> 00:41:09,217 Ludahkan jika tak mau mengutuk kita 600 00:41:09,384 --> 00:41:10,426 Astaga! 601 00:41:10,802 --> 00:41:11,928 Kau meludahiku. 602 00:41:15,223 --> 00:41:17,433 Berapa lama kita harus menemaninya? 603 00:41:19,227 --> 00:41:21,562 Turunkan aku di Pelayaran Sungai Kyungin dan pergilah. 604 00:41:21,938 --> 00:41:23,481 Aku harus bicara dengan mereka. 605 00:41:23,564 --> 00:41:24,732 Kurasa dia dengar kita. 606 00:41:26,150 --> 00:41:27,402 Dia bisa dengar kita. 607 00:41:33,783 --> 00:41:36,035 Berapa kedalaman Sungai Han? 608 00:41:36,703 --> 00:41:38,413 Sebenarnya... 609 00:41:38,913 --> 00:41:40,581 Tergantung. 610 00:41:40,707 --> 00:41:42,583 Kedalaman beberapa area 10 meter. 611 00:41:42,709 --> 00:41:45,128 Ada juga yang terlalu dangkal untuk kapal lewat. 612 00:41:45,294 --> 00:41:46,587 Kau lihat berita, 'kan? 613 00:41:46,713 --> 00:41:49,716 Kapal pesiar tersangkut di gumuk pasir dan berlabuh saat ini. 614 00:41:49,924 --> 00:41:51,843 Itu karena kedalaman air berbeda-beda. 615 00:41:52,468 --> 00:41:54,679 - Aku pergi dengannya. - Hei, tunggu. 616 00:41:54,804 --> 00:41:56,097 Bukankah kau komplain? 617 00:41:56,764 --> 00:41:57,932 Ini penyelidikan. 618 00:41:58,099 --> 00:41:59,684 - Sampai jumpa. - Baiklah. 619 00:41:59,851 --> 00:42:00,935 Ayo. 620 00:42:04,105 --> 00:42:05,314 Bagaimana dengan kita? 621 00:42:05,440 --> 00:42:07,025 Kita tunggu saja. 622 00:42:15,366 --> 00:42:16,451 Aku tak kenal dia. 623 00:42:19,245 --> 00:42:20,288 Lihat lagi dan... 624 00:42:20,413 --> 00:42:22,540 Lalu tiba-tiba aku mengenalinya? 625 00:42:23,332 --> 00:42:24,375 Aku tak kenal dia. 626 00:42:25,585 --> 00:42:26,961 Kau kenal dia. 627 00:42:27,128 --> 00:42:29,464 Kau pingsan saat berkelahi dengannya. 628 00:42:29,589 --> 00:42:31,174 Itu karena kau... 629 00:42:35,803 --> 00:42:37,805 Aku tak ingat apa pun. 630 00:42:41,476 --> 00:42:42,602 Baiklah. 631 00:42:42,852 --> 00:42:45,313 Berapa banyak kapten yang bekerja di sini? 632 00:42:46,564 --> 00:42:49,609 Ada dua? Tiga? Empat? 633 00:42:50,735 --> 00:42:52,904 Itu tak banyak, tapi kau tak mengenalnya? 634 00:42:54,405 --> 00:42:56,365 Bukan tugasku mengatur para kapten. 635 00:42:57,325 --> 00:42:58,910 Hentikan omong kosongmu. 636 00:42:59,702 --> 00:43:01,412 Apa yang ada di dalam kotak? 637 00:43:04,540 --> 00:43:05,958 Kau lihat sendiri. 638 00:43:06,542 --> 00:43:08,503 Lobster dan kepiting raja. 639 00:43:10,838 --> 00:43:13,049 Kau pasti berpikir kami ini kepiting raja. 640 00:43:13,216 --> 00:43:14,258 Kau pria yang lucu. 641 00:43:14,383 --> 00:43:16,135 Kau repot-repot di sungai 642 00:43:16,219 --> 00:43:18,137 di tengah malam hanya demi kepiting? 643 00:43:18,262 --> 00:43:20,348 Aku sangat menginginkannya. 644 00:43:20,556 --> 00:43:22,850 Tapi semua menjadi busuk 645 00:43:23,017 --> 00:43:24,143 karena kau tahan kami. 646 00:43:25,520 --> 00:43:27,063 Siapa antek yang bersamamu? 647 00:43:28,940 --> 00:43:30,983 Yang benar saja... 648 00:43:32,568 --> 00:43:34,862 - Leherku sakit. - Kau mungkin bilang tak tahu. 649 00:43:34,987 --> 00:43:37,240 Kau mengganggu. Kenapa kau tak duduk? 650 00:43:37,406 --> 00:43:39,450 Tidak. Kami harus pergi. 651 00:43:40,201 --> 00:43:43,037 Aku akan tanyakan hal lainnya kepada pegawaimu. 652 00:43:43,996 --> 00:43:46,582 Jika aku butuh bantuanmu lagi, 653 00:43:47,166 --> 00:43:48,334 akan kucari orang lain 654 00:43:48,417 --> 00:43:50,128 yang tahu lebih banyak darimu. 655 00:43:50,795 --> 00:43:51,796 Silakan. 656 00:43:54,382 --> 00:43:57,552 Bola Park Chanho ini tak tampak asli. 657 00:43:57,677 --> 00:43:58,845 Ini palsu, 'kan? 658 00:44:00,680 --> 00:44:01,764 Atau benar? 659 00:44:11,315 --> 00:44:13,276 Dasar berengsek. 660 00:44:18,906 --> 00:44:20,324 Apa yang coba kau lakukan? 661 00:44:20,658 --> 00:44:23,202 Kau pikir dia akan jawab pertanyaanmu? 662 00:44:23,619 --> 00:44:25,997 Kau tak dapat jawaban dengan bertanya sopan. 663 00:44:26,664 --> 00:44:29,167 Orang-orang itu meremehkan polisi. 664 00:44:29,292 --> 00:44:30,585 Mereka takkan menjawabmu. 665 00:44:31,252 --> 00:44:34,130 Kau harus menekan orang berengsek itu dengan tegas 666 00:44:34,839 --> 00:44:36,048 untuk dapat apa pun. 667 00:44:37,842 --> 00:44:41,721 Tapi menurutku kita tim hebat. Kau setuju, 'kan? 668 00:44:42,388 --> 00:44:43,514 Lama tak lakukan ini, ya? 669 00:44:45,349 --> 00:44:46,475 Terlalu bersemangat. 670 00:44:49,812 --> 00:44:51,689 Apa itu kelihatan jelas? 671 00:44:54,108 --> 00:44:55,776 Kurasa aku bisa pecahkan ini 672 00:44:56,527 --> 00:44:58,779 jika menemukan pria yang bersamanya. 673 00:45:04,410 --> 00:45:06,579 Kenapa berlayar seawal ini saat cuaca buruk? 674 00:45:22,595 --> 00:45:24,931 HAN RIVER POLICE 675 00:46:54,147 --> 00:46:56,147 Terjemahan subtitle oleh Tya Udaya