1 00:00:04,213 --> 00:00:06,381 SERI DRAMA INI ADALAH FIKSI DAN TAK BERKAITAN 2 00:00:06,465 --> 00:00:08,842 DENGAN TEMPAT, ORANG, ORGANISASI, DAN KEJADIAN NYATA. 3 00:01:09,403 --> 00:01:11,113 EMAS MURNI 999.9 4 00:01:17,786 --> 00:01:20,080 SERTIFIKAT KEASLIAN 5 00:01:22,541 --> 00:01:24,835 Itu tampak berbeda tanpa lobster. 6 00:01:25,460 --> 00:01:27,045 Itu emas yang sama, bukan? 7 00:01:28,714 --> 00:01:29,756 Dasar bodoh. 8 00:01:32,884 --> 00:01:34,636 Kemasannya berbeda. 9 00:01:35,596 --> 00:01:38,015 Penampilan itu penting, bagi orang atau produk. 10 00:01:38,140 --> 00:01:41,226 Bahkan orang terburuk tampak hebat dengan jabatan menarik. 11 00:01:43,228 --> 00:01:44,354 Bagus, jadilah begitu. 12 00:01:47,357 --> 00:01:49,526 Ayo, cepat bergerak. 13 00:01:49,693 --> 00:01:50,777 - Ya, Pak! - Ya, Pak! 14 00:02:23,644 --> 00:02:30,484 HAN RIVER MOONLIGHT 15 00:02:33,904 --> 00:02:36,448 Kenapa suasana hatimu baik setelah perbuatanmu tadi? 16 00:02:38,575 --> 00:02:39,618 Hyosun. 17 00:02:40,410 --> 00:02:41,620 Hei, dengar! 18 00:02:42,829 --> 00:02:43,872 Apa kau gila? 19 00:02:49,169 --> 00:02:50,295 Itu dia, 'kan? 20 00:02:51,588 --> 00:02:52,964 Pria yang kau cintai. 21 00:02:55,258 --> 00:02:57,386 Mantan polisi yang menjadi penjahat. 22 00:02:57,844 --> 00:02:59,096 Memalukan sekali. 23 00:02:59,596 --> 00:03:01,056 Jangan bicara buruk soal dia. 24 00:03:01,139 --> 00:03:03,809 Kenapa kau bisa membela dia dalam situasi ini? 25 00:03:04,226 --> 00:03:06,269 Dia dan gengnya menyerang Sersan Han. 26 00:03:06,978 --> 00:03:09,106 - Menyerangku juga. - Itu tak benar. 27 00:03:09,356 --> 00:03:10,732 Kuberi tahu, itu tak benar. 28 00:03:11,191 --> 00:03:12,734 Chul bukan orang seperti itu. 29 00:03:12,901 --> 00:03:14,236 Pasti ada alasannya. 30 00:03:14,319 --> 00:03:16,405 Dia cuma tak bisa menjelaskan dengan baik. 31 00:03:16,530 --> 00:03:19,533 Dia orang malang yang menanggung semua bebannya sendiri. 32 00:03:23,161 --> 00:03:25,789 Kau pikir dia berselera untuk makan ini? 33 00:03:26,581 --> 00:03:28,208 Itu juga alasan untuk makan. 34 00:03:28,375 --> 00:03:30,127 Dia tampak tak sehat belakangan. 35 00:03:34,089 --> 00:03:35,340 Sialan! 36 00:03:35,590 --> 00:03:37,134 Di mana kau sembunyikan itu? 37 00:03:38,260 --> 00:03:39,636 Apa maksudmu? 38 00:03:40,053 --> 00:03:42,180 Yang dicuri suamimu! 39 00:03:42,264 --> 00:03:43,598 Aku sungguh tak tahu! 40 00:03:43,724 --> 00:03:44,850 Dasar kau… 41 00:03:45,726 --> 00:03:47,853 MINSOK VILLA GEDUNG B 42 00:04:33,648 --> 00:04:34,900 Kerja bagus. 43 00:04:35,609 --> 00:04:36,693 Mulai sekarang, 44 00:04:37,611 --> 00:04:41,406 aku akan terus melakukannya, jadi, jangan ganggu keluarga itu. 45 00:04:43,617 --> 00:04:44,868 Kami akan kabari kau. 46 00:05:05,597 --> 00:05:08,016 Chul, kumohon. Ini salah. 47 00:05:09,392 --> 00:05:10,602 Jangan lakukan ini. 48 00:05:12,395 --> 00:05:13,814 Putra Wonjin… 49 00:05:14,105 --> 00:05:15,649 Seseorang harus menyelamatkannya. 50 00:05:16,483 --> 00:05:18,568 Kenapa harus kau? 51 00:05:19,402 --> 00:05:20,654 Siapa lagi? 52 00:05:20,862 --> 00:05:22,239 Ada Dujin! 53 00:05:25,826 --> 00:05:26,827 Tidak, bukan dia. 54 00:05:27,035 --> 00:05:29,913 Kenapa tidak? Aku juga tak mau kau melakukan ini. 55 00:05:29,996 --> 00:05:31,540 Aku benci kau melakukan ini! 56 00:05:31,706 --> 00:05:33,083 Jangan lakukan itu! 57 00:05:35,585 --> 00:05:36,586 Aku benci ini. 58 00:05:37,671 --> 00:05:38,964 Sungguh. 59 00:05:39,714 --> 00:05:41,049 Jangan katakan apa pun… 60 00:05:42,592 --> 00:05:44,052 pada Dujin soal ini. 61 00:06:15,375 --> 00:06:17,752 SERSAN HAN 62 00:06:21,631 --> 00:06:22,841 Sersan Han! 63 00:06:27,262 --> 00:06:28,388 Letnan! 64 00:06:32,392 --> 00:06:34,603 Sersan! Letnan! Astaga! 65 00:06:35,645 --> 00:06:37,230 Sersan Han! Letnan! 66 00:06:37,898 --> 00:06:40,108 Sersan! Kau tak apa? 67 00:06:40,191 --> 00:06:41,693 KEPOLISIAN SUNGAI HAN 68 00:06:42,360 --> 00:06:43,570 Apa yang terjadi? 69 00:06:43,653 --> 00:06:45,322 Kau lihat orang lain? 70 00:06:45,572 --> 00:06:48,366 - Cuma kalian. - Akan kubunuh orang-orang sialan itu! 71 00:06:49,451 --> 00:06:50,452 Sersan! 72 00:06:52,454 --> 00:06:55,123 Kau bisa diam? Itu sangat mengganggu. 73 00:06:55,248 --> 00:06:58,126 Bagaimana aku bisa diam saat aku sangat marah? 74 00:06:58,209 --> 00:06:59,628 Sial, ini memusingkan. 75 00:07:02,088 --> 00:07:03,173 Aku sangat marah. 76 00:07:05,717 --> 00:07:06,760 SI ANEH 77 00:07:06,885 --> 00:07:08,762 - Astaga, kenapa dia telepon? - Jawab saja. 78 00:07:08,845 --> 00:07:10,305 Apa kataku tadi? 79 00:07:10,388 --> 00:07:13,642 Sebenarnya telepon darinya yang membantuku menemukan kalian. 80 00:07:14,392 --> 00:07:15,435 Benar, 'kan? 81 00:07:15,518 --> 00:07:17,979 Semua hal terjadi karena suatu alasan. 82 00:07:20,023 --> 00:07:21,483 Kopral Do! 83 00:07:21,775 --> 00:07:23,193 Ini Letnan Lee Chunseok. 84 00:07:23,985 --> 00:07:25,195 Kau bersamanya? 85 00:07:25,320 --> 00:07:28,531 Ya. Aku bersama Dujin dan Jisoo. 86 00:07:28,657 --> 00:07:31,785 Kami mengejar seseorang, tapi keadaannya buruk. 87 00:07:32,535 --> 00:07:33,536 Orang itu Baek Chul. 88 00:07:33,912 --> 00:07:34,913 Benar, bukan? 89 00:07:35,038 --> 00:07:37,374 Hei, Aneh. Bagaimana kau tahu? 90 00:07:38,833 --> 00:07:40,168 Dia datang menemui Hyosun. 91 00:07:40,418 --> 00:07:41,544 Kapan? 92 00:07:41,795 --> 00:07:43,254 Sejam atau dua jam lalu. 93 00:07:43,505 --> 00:07:45,548 Itu sebelum dia mengambil emasnya. 94 00:07:46,383 --> 00:07:49,260 Jadi, ini soal emas, 'kan? 95 00:07:49,761 --> 00:07:52,973 Hyosun bilang Baek Chul mau mengurusnya sendiri. 96 00:07:53,640 --> 00:07:55,266 Tapi bagaimana dengan Jun? 97 00:07:55,433 --> 00:07:58,520 Harus tangkap basah mereka untuk buktikan penyelundupan, 'kan? 98 00:07:58,603 --> 00:08:00,021 Kita tak boleh diam saja. 99 00:08:00,146 --> 00:08:03,400 Kopral Do, ayo kita lakukan pelan-pelan. 100 00:08:03,692 --> 00:08:07,362 Tentu saja, kita tak diam saja, tapi kita tak tahu mulai dari mana. 101 00:08:07,737 --> 00:08:10,657 Maka aku akan ke kantor untuk melihat apa ada cara. 102 00:08:10,782 --> 00:08:11,825 Baiklah. 103 00:08:12,117 --> 00:08:13,201 Berikan padaku. 104 00:08:13,535 --> 00:08:14,911 Chul pergi sendirian, 'kan? 105 00:08:15,578 --> 00:08:17,455 Hei, Hyosun. 106 00:08:17,539 --> 00:08:18,999 Ya, dia pergi sendirian. 107 00:08:19,082 --> 00:08:21,543 Sebenarnya, dia kabur sendirian. 108 00:08:21,876 --> 00:08:24,004 Maka aku yakin dia meninggalkan jejak. 109 00:08:24,629 --> 00:08:25,714 Aku tak yakin. 110 00:08:25,839 --> 00:08:27,298 Tolong selamatkan dia. 111 00:08:27,424 --> 00:08:29,509 Dia terjebak di masa lalu sejak hari itu. 112 00:08:30,010 --> 00:08:31,720 Aku mau membantunya hidup di masa kini. 113 00:08:32,429 --> 00:08:33,596 Tolong bantu aku. 114 00:08:36,975 --> 00:08:38,018 Aku harus pergi. 115 00:08:42,981 --> 00:08:45,358 Kita ajukan permintaan melacak lokasi mereka? 116 00:08:45,817 --> 00:08:48,653 Itu ide bagus, tapi butuh waktu lama. 117 00:08:49,070 --> 00:08:50,905 Lalu kita harus apa? 118 00:08:51,114 --> 00:08:52,198 Pekerjakan peretas? 119 00:08:52,323 --> 00:08:53,324 Astaga. 120 00:08:53,616 --> 00:08:56,327 Ayolah. Kita polisi. Yakinlah. 121 00:08:56,703 --> 00:08:58,079 Apa kau sudah gila? 122 00:08:59,414 --> 00:09:03,043 Hei, pelacak yang kita taruh di kotak. Itu mungkin masih berfungsi. 123 00:09:03,668 --> 00:09:06,004 Takkan dia biarkan jika tahu soal itu, 'kan? 124 00:09:06,129 --> 00:09:07,255 Pikirkanlah. 125 00:09:07,756 --> 00:09:10,425 Mungkin dia membiarkannya karena mau kita melacaknya. 126 00:09:11,718 --> 00:09:12,844 Nyalakan aplikasinya. 127 00:09:13,219 --> 00:09:15,055 Kau sungguh berpikir ini berfungsi? 128 00:09:17,557 --> 00:09:19,309 Itu berfungsi. 129 00:09:19,392 --> 00:09:20,935 Lihat? Itu berfungsi. 130 00:09:21,144 --> 00:09:23,772 Dia meminta kita membersihkan kekacauannya, 'kan? 131 00:09:23,855 --> 00:09:24,856 Ya. 132 00:09:24,939 --> 00:09:27,025 Dasar sialan, tetap pamer sampai akhir. 133 00:09:27,734 --> 00:09:28,735 Hei. 134 00:09:28,985 --> 00:09:31,404 - Ayo, cepat. - Ya, Pak. 135 00:10:06,064 --> 00:10:07,982 Astaga, apa ada lubang? 136 00:10:09,192 --> 00:10:10,401 Ada apa dengan ini? 137 00:10:10,777 --> 00:10:11,861 Halo. 138 00:10:12,737 --> 00:10:14,322 - Kau terlambat. - Ya. 139 00:10:16,574 --> 00:10:17,575 Jadi… 140 00:10:18,368 --> 00:10:20,954 kau mau aku membakar mereka? 141 00:10:22,372 --> 00:10:24,374 Baiklah. Ini dia. 142 00:10:24,457 --> 00:10:25,542 ASAM KLORIDA 143 00:10:26,084 --> 00:10:27,544 Mereka sangat berat. 144 00:10:29,420 --> 00:10:30,797 Itu cukup melelahkan. 145 00:11:01,911 --> 00:11:02,996 Kau membawanya? 146 00:11:03,079 --> 00:11:04,914 - Di mana Jun? - Tunjukkan emasnya. 147 00:11:04,998 --> 00:11:07,417 Jika mau emasnya, turuti perintahku. 148 00:11:09,252 --> 00:11:13,548 Bersikap sok jagoan lagi? Dedikasimu selalu membuatku terharu. 149 00:11:14,632 --> 00:11:15,675 Hei. 150 00:11:22,432 --> 00:11:24,350 Dasar berengsek! 151 00:11:24,976 --> 00:11:27,312 Jangan cemas, dia tak mati. 152 00:11:29,189 --> 00:11:30,857 Aku sudah tunjukkan anak itu. 153 00:11:32,817 --> 00:11:34,068 Berikan emasnya. 154 00:11:39,532 --> 00:11:41,576 Pertama, aku mau Jun pergi dengan aman. 155 00:11:42,493 --> 00:11:45,830 - Bawa Jun. - Kau membuatku marah! 156 00:11:46,664 --> 00:11:47,790 Dasar sialan! 157 00:12:07,393 --> 00:12:08,603 Apa yang kau lakukan? 158 00:12:08,728 --> 00:12:09,896 Mengemudi. Menurutmu? 159 00:12:15,151 --> 00:12:16,653 Siapa itu? 160 00:12:17,487 --> 00:12:19,614 Aku bersumpah akan kuhabisi kau! 161 00:12:20,615 --> 00:12:22,325 Hei, mereka terlalu banyak. 162 00:12:22,992 --> 00:12:24,160 Kau punya rencana? 163 00:12:24,327 --> 00:12:25,536 Rencana? 164 00:12:25,787 --> 00:12:27,872 - Tak ada yang sesuai rencana. - Apa? 165 00:12:27,956 --> 00:12:29,040 Tangkap saja mereka! 166 00:12:29,457 --> 00:12:30,917 Astaga, sialan. 167 00:12:38,883 --> 00:12:39,926 Perhatian! 168 00:12:40,885 --> 00:12:42,553 Jangan berani bergerak! 169 00:12:43,096 --> 00:12:44,305 Kalian tak tahu malu! 170 00:12:44,639 --> 00:12:46,975 Kami punya semua bukti di sini! 171 00:12:47,100 --> 00:12:50,728 Kalian tertangkap basah dan kalian semua ditangkap! 172 00:12:55,233 --> 00:12:57,485 Sial, kau lagi? 173 00:12:59,988 --> 00:13:01,281 Apa kalian tiga musketir? 174 00:13:02,448 --> 00:13:04,200 Sial, dia menyeringai lagi. 175 00:13:05,743 --> 00:13:06,953 Kalian sedang apa? 176 00:13:07,787 --> 00:13:09,664 - Bunuh mereka! - Ayo maju! 177 00:13:09,747 --> 00:13:11,541 Berhenti di sana. 178 00:13:11,666 --> 00:13:12,750 Jangan bergerak. 179 00:13:14,043 --> 00:13:15,169 Sekarang, dengar. 180 00:13:15,295 --> 00:13:16,462 Semua tenang, ya? 181 00:13:17,005 --> 00:13:19,382 - Ikuti perintahku. - Kukeluarkan senjataku. 182 00:13:20,842 --> 00:13:22,260 Jangan mendekat atau kutembak. 183 00:13:22,343 --> 00:13:24,595 - Kalian dengar? Akan kutembak! - Dasar… 184 00:13:24,679 --> 00:13:25,805 Sialan! 185 00:13:32,061 --> 00:13:33,146 Kenapa alat ini? 186 00:13:37,400 --> 00:13:39,193 Kenapa tak dibuat otomatis? 187 00:13:44,365 --> 00:13:46,367 Hei, Jisoo! 188 00:13:46,701 --> 00:13:47,702 Sialan! 189 00:13:47,785 --> 00:13:50,121 Hei, ayo tangkap aku! Jisoo, kemarilah! 190 00:13:53,624 --> 00:13:54,876 Sial kau! 191 00:14:03,968 --> 00:14:06,429 - Dujin! Chul butuh bantuan di sini! - Apa? 192 00:14:17,940 --> 00:14:18,941 Ayo! 193 00:14:19,067 --> 00:14:20,193 Bunuh saja mereka! 194 00:14:20,360 --> 00:14:21,861 Hei! Kemarilah! 195 00:14:22,528 --> 00:14:23,571 Hei! 196 00:14:23,654 --> 00:14:25,031 Kemarilah! 197 00:14:25,156 --> 00:14:26,532 Kau lempar apa? 198 00:14:44,967 --> 00:14:46,135 Hei, tangkap dia. 199 00:14:53,351 --> 00:14:54,477 Dasar berengsek! 200 00:14:58,606 --> 00:15:00,149 - Kau tak apa? - Terima kasih. 201 00:15:04,654 --> 00:15:05,655 Jaga Jun. 202 00:16:41,876 --> 00:16:43,836 Berhenti! Semua diam! 203 00:16:43,961 --> 00:16:45,004 Jangan bergerak! 204 00:16:45,087 --> 00:16:46,297 Tetap di tempat! 205 00:16:46,380 --> 00:16:48,549 Hei, Jisoo! Bantuan kita tiba. 206 00:16:48,716 --> 00:16:51,260 Sudah berakhir untuk kalian. Jatuhkan senjatanya. 207 00:16:51,969 --> 00:16:53,471 Chul! Kau tak apa? 208 00:16:53,554 --> 00:16:55,473 - Tak apa. - Sialan! 209 00:16:55,556 --> 00:16:57,391 Aku tak apa. Bawa Jun. 210 00:16:57,475 --> 00:16:59,143 Sial. Berhenti bicara! 211 00:17:00,353 --> 00:17:02,063 Kami butuh bantuan di sini! 212 00:17:02,146 --> 00:17:03,231 Jatuhkan tasnya. 213 00:17:03,856 --> 00:17:06,359 Jatuhkan! Kubilang jatuhkan! 214 00:17:07,235 --> 00:17:09,445 Kalian pikir kalian sedang apa? 215 00:17:12,156 --> 00:17:14,075 - Borgol dia. - Lepaskan aku. 216 00:17:14,158 --> 00:17:15,910 Diam atau itu akan sakit. 217 00:17:15,993 --> 00:17:17,078 Hei, di sini! 218 00:17:19,372 --> 00:17:21,541 - Cepat kemari! - Cepat! 219 00:17:23,584 --> 00:17:24,710 Pegang ini! 220 00:17:24,835 --> 00:17:26,170 - Hei! - Sialan! 221 00:17:26,462 --> 00:17:28,965 - Aku tak apa. - Kubilang jangan bicara! 222 00:17:32,885 --> 00:17:33,886 Terima kasih. 223 00:17:36,847 --> 00:17:37,848 Apa? 224 00:17:38,558 --> 00:17:41,269 Sial. Kubilang terima kasih! 225 00:17:44,105 --> 00:17:45,481 Apa katamu? 226 00:17:46,232 --> 00:17:47,567 Berhenti bicara. 227 00:17:48,192 --> 00:17:49,527 Di sini! 228 00:17:57,368 --> 00:17:59,662 - Dujin. - Kami butuh ambulans di sini! 229 00:18:04,458 --> 00:18:05,710 Paman Dujin. 230 00:18:13,593 --> 00:18:15,761 Hei, kau! Ya, kau! 231 00:18:17,138 --> 00:18:19,098 Hei, bersikap baiklah! Jika tidak… 232 00:18:21,809 --> 00:18:24,103 Detektif Kang, kita harus apakan mereka? 233 00:18:36,240 --> 00:18:37,450 Tunggu! 234 00:18:38,618 --> 00:18:39,744 Ikuti aku. 235 00:18:41,829 --> 00:18:42,872 Kau sedang apa? 236 00:18:44,749 --> 00:18:47,460 Apa kau mau mengaku pahlawan setelah kami yang bekerja? 237 00:18:47,543 --> 00:18:49,712 Kami akan selidiki dan berikan kau hasilnya. 238 00:18:51,255 --> 00:18:54,008 Aku ikut denganmu, bukan masalah. Masuklah. Ayo. 239 00:18:55,509 --> 00:18:56,510 Dia mau ke mana? 240 00:18:57,470 --> 00:18:58,471 Siapa tahu? 241 00:18:58,679 --> 00:19:00,264 - Astaga. - Sialan. 242 00:19:05,311 --> 00:19:07,813 Salah satu tak bisa duduk di depan? Sempit di sini. 243 00:19:07,938 --> 00:19:09,357 Diam kau, Berandal. 244 00:19:26,666 --> 00:19:29,043 Hei, minggir. Beri ruang. 245 00:19:31,879 --> 00:19:32,963 Hei, Chunseok. 246 00:19:33,047 --> 00:19:34,965 Kau mau ke mana? Kita harus bekerja. 247 00:19:35,091 --> 00:19:36,425 Ke kantor pusat. 248 00:19:38,427 --> 00:19:40,971 Orang-orang ini mau mengaku pahlawan. 249 00:19:41,097 --> 00:19:43,849 Kenapa beri tahu mereka lokasi kita? Kau terlalu sopan. 250 00:19:52,858 --> 00:19:55,277 Sial. Dia bilang dia tak memberimu lokasinya. 251 00:19:59,824 --> 00:20:02,952 Kau seharusnya tak memaksa masuk ke mobil sempit ini. 252 00:20:03,411 --> 00:20:06,122 Sial, kau mempermalukanku di depan berandal ini. 253 00:20:06,205 --> 00:20:08,708 Tak sopan mempermalukan polisi, 'kan? 254 00:20:12,169 --> 00:20:13,462 Kau sedang apa? 255 00:20:13,671 --> 00:20:14,714 Kau bercanda? 256 00:20:14,797 --> 00:20:17,883 Benar. Situasi ini sangat membingungkan. 257 00:20:18,092 --> 00:20:20,970 Jangan bingung. Aku hanya melakukan hal yang benar. 258 00:20:21,345 --> 00:20:24,724 - Hei, kutemui kau saat kita tiba. - Kau tak ke mana-mana. 259 00:20:25,141 --> 00:20:27,977 Kau di sini karena Paman mengirimmu, lakukan tugasmu. 260 00:20:28,102 --> 00:20:29,812 Kenapa kau menodongkan pistol… 261 00:20:32,314 --> 00:20:34,567 Tunggu. Kau mau menyingkirkanku? 262 00:20:37,862 --> 00:20:39,280 Kau sedang apa? Sialan! 263 00:20:40,614 --> 00:20:41,741 Terima ini! 264 00:20:44,160 --> 00:20:45,494 Dasar berengsek! 265 00:20:54,295 --> 00:20:56,088 Kukira kau dan aku sama! 266 00:20:56,338 --> 00:20:58,632 - Kurasa salah. - Tak peduli seberapa buruk, 267 00:20:58,799 --> 00:21:01,010 kita sama dengan mereka jika melanggar hukum! 268 00:21:36,212 --> 00:21:38,255 Hei, Berandal. Kau harus bangun! 269 00:21:46,388 --> 00:21:47,515 Ayo bangun! 270 00:21:57,733 --> 00:21:58,734 Ayo. 271 00:22:35,187 --> 00:22:36,188 Tarik! 272 00:22:49,535 --> 00:22:50,536 Ayo! 273 00:22:53,873 --> 00:22:55,082 Ayo! 274 00:23:02,882 --> 00:23:05,676 - Jisoo! Ambil alat pemadam api! - Hei, apa yang terjadi? 275 00:23:06,135 --> 00:23:07,761 Kenapa hanya ada dua orang? 276 00:23:14,226 --> 00:23:15,561 Hei, dia mati! 277 00:23:15,811 --> 00:23:17,021 Apa Go Giseok pelakunya? 278 00:23:17,229 --> 00:23:18,397 Go Giseok sialan. 279 00:23:21,817 --> 00:23:23,027 Ke mana dia pergi? 280 00:23:23,152 --> 00:23:25,154 KARTU KEAMANAN 281 00:23:28,073 --> 00:23:29,450 Apa ini? 282 00:23:29,533 --> 00:23:30,534 Mereka bakar apa? 283 00:23:30,618 --> 00:23:31,911 Bahasa Spanyol atau apa? 284 00:23:31,994 --> 00:23:35,039 Tertulis Pelayaran Sungai Kyungin. Itu tampak penting, bukan? 285 00:23:35,706 --> 00:23:36,707 Dujin. 286 00:23:41,879 --> 00:23:43,172 Jisoo, ayo. 287 00:23:48,636 --> 00:23:50,804 - Muat dengan benar. - Ya, Pak. 288 00:23:54,892 --> 00:24:00,189 PELAYARAN SUNGAI KYUNGIN 289 00:24:15,245 --> 00:24:16,330 Kau membuatku kaget. 290 00:24:17,247 --> 00:24:18,791 Kapan kau sampai? 291 00:24:19,416 --> 00:24:20,542 Baru saja. 292 00:24:21,794 --> 00:24:23,253 Maaf aku terlambat. 293 00:24:24,213 --> 00:24:25,214 Tak apa. 294 00:24:26,173 --> 00:24:28,008 Kita keluarga, 'kan? 295 00:24:28,968 --> 00:24:30,803 Tak perlu minta maaf. 296 00:24:38,894 --> 00:24:41,522 Aku dulu takut dengan suara ini. 297 00:24:46,193 --> 00:24:47,611 Tapi itu bukan apa-apa. 298 00:24:55,327 --> 00:24:56,328 Paman. 299 00:24:58,998 --> 00:25:00,374 Kau sungguh kecewa 300 00:25:01,709 --> 00:25:02,960 karena aku terlambat, 'kan? 301 00:25:15,431 --> 00:25:16,598 Kami periksa semuanya, 302 00:25:17,057 --> 00:25:20,144 tapi jumlahnya kurang dari yang dilaporkan. 303 00:25:22,229 --> 00:25:23,230 Tepat waktu. 304 00:25:23,856 --> 00:25:27,443 Keponakanku baru membawa sisanya. 305 00:25:27,568 --> 00:25:29,194 Ayo pergi bersama. 306 00:25:29,611 --> 00:25:32,322 Kita keluarga sekarang, bukan? 307 00:25:32,406 --> 00:25:35,117 Ayo. Kenapa kita tak pergi, Pak? 308 00:25:48,922 --> 00:25:50,632 Di mana Nyonya Choi? 309 00:25:51,050 --> 00:25:52,301 Dia sudah di sana. 310 00:26:12,613 --> 00:26:16,116 Astaga, aku makin lelah dengan usiaku yang tua ini. 311 00:26:16,742 --> 00:26:17,826 Direktur Go. 312 00:26:18,035 --> 00:26:19,953 Kau mau ambil alih sebagai pemimpin? 313 00:26:37,221 --> 00:26:38,222 Sudah kuduga. 314 00:26:38,347 --> 00:26:40,849 Bahkan ibuku tak mencintaiku. Mana mungkin pamanku mencintaiku? 315 00:26:41,725 --> 00:26:43,310 Kau! Apa kau hanya melihat? 316 00:26:43,435 --> 00:26:45,187 Jangan ikut campur. Ini urusan keluarga. 317 00:26:45,771 --> 00:26:46,897 Sialan! 318 00:27:05,207 --> 00:27:07,084 PARK SEUNGTAE AGEN POLISI NASIONAL 319 00:27:07,167 --> 00:27:08,961 Orang sialan ini juga polisi. 320 00:27:13,340 --> 00:27:14,383 Pak Pemimpin. 321 00:27:14,842 --> 00:27:16,677 Apa kau sungguh mau menghabisiku? 322 00:27:16,844 --> 00:27:18,345 Tentu saja tidak. 323 00:27:19,012 --> 00:27:20,222 Kita keluarga. 324 00:27:20,889 --> 00:27:21,974 Dasar pembohong. 325 00:27:22,891 --> 00:27:24,601 Kau bahkan tak mau makan bersamaku. 326 00:27:25,018 --> 00:27:26,228 Itu membuatmu sedih? 327 00:27:26,395 --> 00:27:28,814 Baiklah, kuakui. 328 00:27:29,314 --> 00:27:32,276 Aku terlalu menekanmu, ya? 329 00:27:32,818 --> 00:27:34,111 Saat kita selesaikan… 330 00:27:34,194 --> 00:27:35,320 Paman! 331 00:27:35,821 --> 00:27:37,114 Jujurlah padaku. 332 00:27:37,197 --> 00:27:39,324 Hingga hari ini, kuturuti semua perintahmu 333 00:27:39,408 --> 00:27:41,201 dan aku selalu bekerja keras. 334 00:27:41,285 --> 00:27:42,452 Kubawa semua emasnya. 335 00:27:42,578 --> 00:27:44,163 Kenapa tega lakukan ini padaku? 336 00:27:47,040 --> 00:27:48,709 Andai aku putramu, … 337 00:27:49,960 --> 00:27:51,461 kau lakukan hal yang sama? 338 00:27:51,587 --> 00:27:52,588 Keponakanku sayang. 339 00:27:53,463 --> 00:27:55,632 Giseok. Jangan lakukan ini. 340 00:27:57,843 --> 00:27:59,219 Tidak, 'kan? 341 00:28:27,956 --> 00:28:29,082 Tak ada siapa pun. 342 00:28:29,750 --> 00:28:31,084 Apa kita salah tempat? 343 00:28:31,210 --> 00:28:33,795 - Sialan. - Kurasa bukan di sini. Terlalu sepi. 344 00:28:33,962 --> 00:28:35,797 Itu benar. 345 00:28:38,175 --> 00:28:39,218 Hei, Nahee. 346 00:28:39,468 --> 00:28:42,554 Sulit melacak semua kendaraan yang meninggalkan stasiun pemompa banjir. 347 00:28:42,638 --> 00:28:45,349 Jadi, kutelusuri mundur dan kutemukan sebuah truk. 348 00:28:45,515 --> 00:28:46,516 Mobilnya… 349 00:28:49,186 --> 00:28:50,187 Mighty QT putih. 350 00:28:50,604 --> 00:28:52,397 Ya, ada satu di sini. 351 00:28:52,981 --> 00:28:53,982 Hei, Aneh. 352 00:28:54,358 --> 00:28:56,944 Cari semua kapal Pelayaran Sungai Kyungin yang pakai pintu air. 353 00:28:57,110 --> 00:28:58,153 Baik. 354 00:28:58,320 --> 00:28:59,613 Kau dengar ucapannya? 355 00:28:59,738 --> 00:29:01,323 Ya, aku selalu tahu suaranya. 356 00:29:02,199 --> 00:29:03,242 Astaga. 357 00:29:03,408 --> 00:29:04,826 Itu luar biasa. 358 00:29:05,244 --> 00:29:06,787 Ada terlalu banyak kapal. 359 00:29:07,371 --> 00:29:09,039 Bagaimana kucari yang benar? 360 00:29:09,748 --> 00:29:12,417 Aku ragu mereka lakukan segala cara demi bertransaksi. 361 00:29:13,919 --> 00:29:14,920 Kartu keamanan. 362 00:29:15,212 --> 00:29:17,089 Pasti dari bangunan itu, bukan ini. 363 00:29:17,339 --> 00:29:19,424 Hei, Aneh! Datanglah bantu kami! 364 00:29:20,008 --> 00:29:21,301 Dia takkan ke mana-mana. 365 00:29:21,426 --> 00:29:24,054 Kalian sedang apa, kabur dan abaikan pos kalian? 366 00:29:24,429 --> 00:29:27,891 Pak Kepala, bukan itu yang kami lakukan. Sebenarnya… 367 00:29:28,600 --> 00:29:31,144 Berhenti membuat alasan. Kembali ke sini! 368 00:29:31,645 --> 00:29:32,813 Hei, Pak Kepala! 369 00:29:32,938 --> 00:29:34,898 Sungai Han wilayah hukum kita, 'kan? 370 00:29:35,107 --> 00:29:38,068 Kami mencari orang yang melakukan kejahatan di sungai indah ini. 371 00:29:38,193 --> 00:29:40,404 Kami akan kembali setelah menangkap mereka. 372 00:29:40,696 --> 00:29:42,281 Kau bercanda? 373 00:29:43,031 --> 00:29:45,409 Untuk apa aku bercanda soal ini, Pak? 374 00:29:45,575 --> 00:29:47,869 Jika kau mau berhenti marah dan kirim bantuan, 375 00:29:47,953 --> 00:29:49,329 kita bisa dapat tangkapan besar! 376 00:29:49,496 --> 00:29:51,081 - Han Dujin! - Sungai Han! 377 00:29:51,181 --> 00:29:53,166 - Jangan angkat teleponnya. - Bagus. Ayo. 378 00:30:04,011 --> 00:30:05,429 Sebagai petugas polisi, 379 00:30:05,512 --> 00:30:06,680 aku akan buat kita bangga. 380 00:30:06,805 --> 00:30:08,015 Kau kenapa? 381 00:30:08,307 --> 00:30:10,600 Aku tak mengizinkanmu membantu mereka. 382 00:30:15,272 --> 00:30:16,440 Nahee! 383 00:30:16,898 --> 00:30:18,066 Hei, Nahee! 384 00:30:31,121 --> 00:30:32,205 Sialan! 385 00:30:34,583 --> 00:30:36,376 Perhatian, semua divisi patroli. 386 00:30:49,056 --> 00:30:51,183 - Kenapa kau di sini? - Menurutmu kenapa? 387 00:30:54,269 --> 00:30:55,854 Aku di sini untuk transaksi. 388 00:31:02,611 --> 00:31:03,695 Mana Pemimpin Hwang? 389 00:31:04,613 --> 00:31:06,281 Dia sedang tak sehat. 390 00:31:07,949 --> 00:31:08,992 Jadi, sekarang… 391 00:31:09,910 --> 00:31:11,161 aku pemimpinnya. 392 00:31:21,213 --> 00:31:23,048 - Ini tempatnya, 'kan? - Ya. 393 00:31:23,131 --> 00:31:24,174 DALAM PEMBANGUNAN 394 00:31:24,257 --> 00:31:25,842 Ayo masuk saat bantuan datang. 395 00:31:26,551 --> 00:31:27,636 Baiklah. 396 00:31:30,347 --> 00:31:31,348 Hei. 397 00:31:43,944 --> 00:31:44,986 Kau tak boleh masuk. 398 00:31:46,071 --> 00:31:47,239 Dia bilang tak boleh. 399 00:31:47,572 --> 00:31:49,574 Kenapa tidak? Kami polisi. Minggir. 400 00:31:49,658 --> 00:31:51,368 Orang luar tak boleh masuk. 401 00:32:06,591 --> 00:32:07,676 Orang sialan ini… 402 00:32:08,301 --> 00:32:09,719 ternyata polisi. 403 00:32:10,470 --> 00:32:11,847 Dasar sialan. 404 00:32:14,391 --> 00:32:15,976 Tak mudah membuatnya bergabung. 405 00:32:16,977 --> 00:32:19,312 - Maaf soal itu. - Tak apa. 406 00:32:19,938 --> 00:32:21,440 Kami bisa cari orang lain. 407 00:32:23,817 --> 00:32:24,818 Transaksinya… 408 00:32:26,027 --> 00:32:27,529 batal. 409 00:32:29,573 --> 00:32:31,408 Kenapa kau pergi? 410 00:32:32,117 --> 00:32:33,702 Aku membawa emasnya, 'kan? 411 00:32:34,244 --> 00:32:35,495 Jadi, ayo bertransaksi. 412 00:32:35,954 --> 00:32:37,539 Urusan kita belum selesai. 413 00:32:37,789 --> 00:32:40,417 Kenapa kau pergi tanpa melakukan transaksi? 414 00:32:41,293 --> 00:32:42,377 Itu suara tembakan? 415 00:32:43,086 --> 00:32:44,754 - Suara apa itu? - Dasar sialan! 416 00:32:45,922 --> 00:32:48,341 - Tangkap mereka! Hentikan! - Dasar sialan! 417 00:32:53,889 --> 00:32:54,890 Polisi di sini. 418 00:32:57,476 --> 00:32:59,019 Kau membawa polisi denganmu. 419 00:33:03,315 --> 00:33:05,775 Kau takkan bertransaksi lagi denganku. 420 00:33:09,362 --> 00:33:10,405 Sialan! 421 00:33:23,710 --> 00:33:25,420 - Ayo! - Hentikan mereka! 422 00:33:30,550 --> 00:33:31,593 Kita harus pergi. 423 00:33:39,100 --> 00:33:40,602 KHUSUS STAF 424 00:34:19,349 --> 00:34:21,184 - Cepat tangkap mereka. - Hei! 425 00:34:21,977 --> 00:34:23,019 Minggir! 426 00:34:31,820 --> 00:34:33,071 Sialan! 427 00:34:37,867 --> 00:34:38,994 Hei, lewat sini! 428 00:34:52,048 --> 00:34:53,133 Tangkap mereka! 429 00:34:53,258 --> 00:34:54,467 Tangkap mereka! 430 00:35:00,724 --> 00:35:02,350 - Hei, Jisoo. - Ya, Pak. 431 00:35:02,475 --> 00:35:03,476 Nahee. 432 00:35:03,602 --> 00:35:04,728 Ayo ke sana. 433 00:35:54,819 --> 00:35:55,820 Hei! 434 00:36:02,577 --> 00:36:03,578 Berhenti di sana! 435 00:36:03,828 --> 00:36:04,996 Berhenti, Berengsek! 436 00:36:13,797 --> 00:36:15,006 Berhenti! 437 00:36:15,674 --> 00:36:16,925 Berhenti, Berengsek! 438 00:36:17,217 --> 00:36:19,928 - Berhenti di sana! - Enyah kau, Berengsek! 439 00:36:20,220 --> 00:36:21,846 Saat kutangkap kau, mati kau! 440 00:36:33,608 --> 00:36:34,651 Hei! 441 00:36:35,068 --> 00:36:36,069 Hentikan kapalnya! 442 00:36:36,486 --> 00:36:37,487 Enyahlah! 443 00:36:39,698 --> 00:36:41,282 Go Giseok, kau berengsek! 444 00:36:41,741 --> 00:36:43,219 Saat kutangkap, kau akan menyesal! 445 00:36:43,319 --> 00:36:44,327 Pergi! 446 00:36:53,044 --> 00:36:54,629 - Sialan! - Sial. 447 00:36:55,839 --> 00:36:57,340 Enyah dari sini, Berengsek! 448 00:37:13,690 --> 00:37:14,774 Dasar licik! 449 00:37:26,786 --> 00:37:28,079 Sialan! 450 00:37:36,463 --> 00:37:37,505 Dasar berengsek! 451 00:37:43,762 --> 00:37:45,054 Bangun! 452 00:37:49,726 --> 00:37:51,144 Dasar berengsek! 453 00:37:51,811 --> 00:37:54,355 Berhenti mengejarku, dasar berengsek! 454 00:37:54,773 --> 00:37:56,566 Tidak akan! 455 00:39:07,053 --> 00:39:10,390 Organisasi penyelundup emas di Sungai Han sudah ditangkap. 456 00:39:10,515 --> 00:39:14,561 Emas senilai lebih dari 80 miliar won telah diselundupkan sejauh ini. 457 00:39:15,103 --> 00:39:17,689 Pejabat pemerintah tingkat atas sedang diselidiki… 458 00:39:17,814 --> 00:39:19,482 - Kita berhasil. - Benar, 'kan? 459 00:39:19,566 --> 00:39:21,901 Kami menemukan sejumlah besar emas… 460 00:39:22,026 --> 00:39:23,486 Hei, itu Pak Kepala! 461 00:39:23,570 --> 00:39:27,699 Insiden seperti ini seharusnya tak boleh ditoleransi. 462 00:39:27,824 --> 00:39:28,867 Bagaimanapun, 463 00:39:29,534 --> 00:39:33,746 kami, Kepolisian Sungai Han, akan terus melindungi Sungai Han di Korea. 464 00:39:33,955 --> 00:39:35,248 Sungai Han! 465 00:39:35,790 --> 00:39:39,043 Kita yang bekerja keras dan dia yang mengakuinya. 466 00:39:40,420 --> 00:39:42,672 Dia seperti memakai riasan. 467 00:39:42,797 --> 00:39:43,798 Kurasa kau benar. 468 00:39:45,842 --> 00:39:46,926 Kau sudah bangun? 469 00:39:47,969 --> 00:39:50,763 - Singkirkan tanganmu, berat. - Akhirnya kau bangun. 470 00:39:52,307 --> 00:39:54,726 Sayangnya kami tak bisa biarkan kau mati lagi. 471 00:39:56,060 --> 00:39:57,103 Apa yang terjadi? 472 00:39:59,022 --> 00:40:00,440 - Jisoo. - Ya? 473 00:40:00,940 --> 00:40:03,568 Terima kasih sudah menyelamatkanku. Suatu hari… 474 00:40:04,110 --> 00:40:05,695 akan kubalas jasamu. 475 00:40:06,487 --> 00:40:07,488 Bukan aku. 476 00:40:08,406 --> 00:40:10,033 Itu Letnan Lee. 477 00:40:10,742 --> 00:40:12,660 - Apa? - Letnan Lee. 478 00:40:13,828 --> 00:40:15,914 Kau tak tahu dia tak bisa berenang? 479 00:40:15,997 --> 00:40:18,333 - Polisi Sungai Han yang tak bisa berenang. - Benar. 480 00:40:18,833 --> 00:40:20,501 Tapi itu benar. Ayo, katakan. 481 00:40:20,585 --> 00:40:23,254 Kau kira aku gila? Untuk apa selamatkan si bodoh ini? 482 00:40:23,338 --> 00:40:26,215 Kau pernah melihat dia di air tanpa rompi keselamatan? 483 00:40:26,299 --> 00:40:28,092 Belum, 'kan? Dia tak bisa berenang. 484 00:40:28,259 --> 00:40:30,303 Omong-omong, mana yang sakit? Di sini? 485 00:40:30,929 --> 00:40:32,096 Kau baik-baik saja? 486 00:40:32,221 --> 00:40:33,723 Kau yakin? Apa sisi ini? 487 00:40:33,806 --> 00:40:35,308 - Kau baik-baik saja? - Sakit. 488 00:40:35,516 --> 00:40:36,809 Kau gila? Lepaskan. 489 00:40:37,143 --> 00:40:38,811 - Astaga. - Halo, Eunsook. 490 00:40:39,646 --> 00:40:41,189 - Kau sudah sadar. - Ya. 491 00:40:41,356 --> 00:40:42,398 Halo, Eunsook. 492 00:40:49,405 --> 00:40:51,991 - Bagaimana Jun? - Dia bermain dengan perawat. 493 00:40:53,534 --> 00:40:54,911 Ini semua berkat kau. 494 00:40:55,203 --> 00:40:56,245 Terima kasih banyak. 495 00:40:56,913 --> 00:40:57,914 Itu bukan apa-apa. 496 00:40:59,332 --> 00:41:00,375 Eunsook… 497 00:41:00,875 --> 00:41:02,210 Jangan tonton berita. 498 00:41:03,252 --> 00:41:04,629 Mereka bicarakan Wonjin. 499 00:41:06,339 --> 00:41:07,548 Aku bisa menanganinya. 500 00:41:08,007 --> 00:41:09,175 Demi Jun. 501 00:41:11,761 --> 00:41:13,388 Jangan terlalu membenci Wonjin. 502 00:41:14,847 --> 00:41:16,808 Akan kulakukan itu juga jika jadi dia. 503 00:41:19,852 --> 00:41:21,354 - Paman! - Hai, Jun! 504 00:41:22,730 --> 00:41:23,773 Jun. 505 00:41:27,986 --> 00:41:30,571 - Apa itu sangat sakit? - Tak apa. 506 00:41:30,697 --> 00:41:32,448 Mau lihat dinosaurus saat Paman sembuh? 507 00:41:32,615 --> 00:41:33,700 - Ya! - Hebat. 508 00:41:35,994 --> 00:41:38,997 Tapi kenapa pamanku dua-duanya sakit? 509 00:41:41,457 --> 00:41:42,667 Kami akan segera sembuh. 510 00:41:45,420 --> 00:41:46,587 Astaga, itu sakit. 511 00:42:33,259 --> 00:42:34,552 Kau tampak baik. 512 00:42:43,061 --> 00:42:44,270 Kau mau menungguku? 513 00:42:59,118 --> 00:43:00,119 Hyosun… 514 00:43:03,456 --> 00:43:04,457 maafkan aku. 515 00:43:32,026 --> 00:43:33,069 Letnan Lee Chunseok… 516 00:43:33,194 --> 00:43:34,612 SERTIFIKAT PENGANGKATAN 517 00:43:34,695 --> 00:43:36,072 …dipromosikan menjadi kapten. 518 00:43:36,405 --> 00:43:38,449 Kapten Lee Chunseok! 519 00:43:41,035 --> 00:43:42,328 Pakai topimu yang benar. 520 00:43:42,495 --> 00:43:43,496 Ya, Pak. 521 00:43:45,081 --> 00:43:46,582 Sersan Han Dujin dipromosikan 522 00:43:47,125 --> 00:43:48,167 menjadi letnan. 523 00:43:50,336 --> 00:43:53,089 Letnan Han Dujin! 524 00:43:53,464 --> 00:43:54,590 Terima kasih, Pak! 525 00:43:57,552 --> 00:43:58,594 Baiklah. 526 00:43:59,637 --> 00:44:01,722 Kopral Kim Jisoo 527 00:44:02,473 --> 00:44:03,599 dipromosikan menjadi sersan. 528 00:44:04,350 --> 00:44:06,853 Sersan Kim Jisoo! Terima kasih, Pak! 529 00:44:07,228 --> 00:44:08,229 Baiklah. 530 00:44:11,149 --> 00:44:12,567 Berkat kalian, 531 00:44:12,692 --> 00:44:17,071 aku menjadi pengisi utama di acara berita utama pukul 20.00. 532 00:44:17,738 --> 00:44:20,158 Rasanya menyenangkan. 533 00:44:23,411 --> 00:44:26,080 Sangat penting untuk terus menjaga 534 00:44:26,914 --> 00:44:28,040 Sungai Han. 535 00:44:28,291 --> 00:44:30,877 - Apa kalian mengerti? - Ya, Pak! 536 00:44:30,960 --> 00:44:31,961 Perhatian! 537 00:44:32,879 --> 00:44:34,130 Hormat pada Pak Kepala! 538 00:44:34,380 --> 00:44:35,423 - Sungai Han! - Sungai Han! 539 00:44:35,673 --> 00:44:36,757 Sungai Han! 540 00:44:37,175 --> 00:44:44,098 KANTOR POLISI SUNGAI HAN 541 00:44:53,274 --> 00:44:56,319 Kapten Lee Chunseok tampak rapi! 542 00:44:56,652 --> 00:44:59,864 Beraninya kau pakai jabatan resmiku sebagai candaan… 543 00:45:00,406 --> 00:45:02,158 Kau dipromosikan karena aku. 544 00:45:02,241 --> 00:45:05,328 Hei, aku yang menyelamatkanmu. Jadi, jangan sok pintar. 545 00:45:05,620 --> 00:45:06,913 - Hei, Pemula. - Ya? 546 00:45:07,121 --> 00:45:08,748 Kau yakin bukan kau? 547 00:45:09,290 --> 00:45:10,291 Letnan Lee… 548 00:45:11,500 --> 00:45:12,835 "Kapten". 549 00:45:13,294 --> 00:45:16,214 Maksudku, Kapten Lee menyelamatkanmu. 550 00:45:19,050 --> 00:45:20,843 Kenapa kita harus pakai baju rapi? 551 00:45:22,887 --> 00:45:24,180 Kita harus berpatroli. 552 00:45:25,306 --> 00:45:26,557 - Ide bagus. - Berpatroli? 553 00:45:26,766 --> 00:45:28,100 Berpakaian seperti ini? 554 00:45:28,184 --> 00:45:29,518 - Ikuti aku. - Bagus. 555 00:45:29,602 --> 00:45:31,062 Berlayar? Oke. 556 00:45:35,274 --> 00:45:37,026 Aku sudah lama menunggu. 557 00:45:37,151 --> 00:45:38,361 - Ya. - Hei, Aneh. 558 00:45:38,444 --> 00:45:39,570 Kenapa kau di sini? 559 00:45:40,071 --> 00:45:43,366 Letnan Han, kau dan aku di kapal yang sama sekarang. 560 00:45:44,533 --> 00:45:46,410 Lupakan. Cepat pergi. 561 00:45:46,535 --> 00:45:48,579 Aku akan bekerja dengannya jika boleh. 562 00:45:51,540 --> 00:45:52,959 Apa kau gila? 563 00:45:53,918 --> 00:45:56,420 Perhatian! Siap, gerak! 564 00:45:57,213 --> 00:45:58,631 Tidak. Aku tak mengizinkan. 565 00:45:59,757 --> 00:46:01,300 Kau bilang tak mengizinkannya. 566 00:46:02,176 --> 00:46:04,553 Hei, pasangan. Kita di sini untuk bekerja. 567 00:46:04,637 --> 00:46:06,180 Hei! Ayo berpatroli. 568 00:46:06,305 --> 00:46:07,848 Jisoo, buka talinya. 569 00:46:08,057 --> 00:46:09,058 Ya, Pak. 570 00:46:10,851 --> 00:46:11,852 Dia tak izinkan! 571 00:46:49,765 --> 00:46:52,101 HAN RIVER POLICE 572 00:48:21,302 --> 00:48:23,302 Terjemahan subtitle oleh Tya Udaya