1 00:00:01,042 --> 00:00:03,294 この物語はフィクションです 2 00:00:03,378 --> 00:00:05,797 登場する個人名・団体名や  出来事などは架空のものです 3 00:00:38,246 --> 00:00:42,667 ハンガン警察 4 00:00:50,050 --> 00:00:51,176 出ない? 5 00:00:51,634 --> 00:00:52,552 ああ 6 00:00:53,303 --> 00:00:56,890 寝かしつけか 洗濯でもしてるんじゃ? 7 00:00:57,557 --> 00:00:59,601 子供もいないくせに 8 00:01:23,041 --> 00:01:24,125 出られないよ 9 00:01:24,250 --> 00:01:25,293 頑張って出ろ 10 00:01:25,752 --> 00:01:26,669 下手クソ… 11 00:01:27,962 --> 00:01:29,589 これは署長の車だぞ 12 00:01:30,423 --> 00:01:31,007 ヤバい! 13 00:01:31,091 --> 00:01:32,342 やってくれたな 14 00:01:32,675 --> 00:01:35,553 貸せよ 俺が持ってく 15 00:01:36,846 --> 00:01:37,931 悪いな 16 00:01:38,306 --> 00:01:39,641 ここで待ってる 17 00:01:44,938 --> 00:01:46,106 なんで… 18 00:02:21,850 --> 00:02:23,393 ずいぶん遅いな 19 00:02:28,148 --> 00:02:28,815 まったく… 20 00:02:57,760 --> 00:02:59,762 キム・ハソンの試合 見たか? 21 00:03:00,430 --> 00:03:03,016 俺は昼寝してて見逃した 22 00:03:09,689 --> 00:03:10,732 脅かすなよ 23 00:03:10,815 --> 00:03:13,401 リュ・ヒョンジンの 試合しか見ない 24 00:03:13,818 --> 00:03:17,155 MLBには韓国人選手が 少ししかいないのに 25 00:03:44,432 --> 00:03:45,892 車から離れろ 26 00:03:46,851 --> 00:03:48,811 親父さんの車か? 27 00:04:09,207 --> 00:04:11,459 おい 車から出ろ! 28 00:04:16,673 --> 00:04:17,757 殺してやる! 29 00:04:27,141 --> 00:04:28,268 マヌケ! 30 00:04:59,924 --> 00:05:01,009 この野郎! 31 00:05:01,259 --> 00:05:02,051 ドゥジン! 32 00:05:02,385 --> 00:05:03,928 ドゥジン! 33 00:05:04,220 --> 00:05:05,805 俺は大丈夫だ 34 00:05:05,888 --> 00:05:07,140 ウンスク! 35 00:05:07,890 --> 00:05:09,017 ウンスク! 36 00:05:10,601 --> 00:05:11,477 ウンスク! 37 00:05:13,229 --> 00:05:16,524 “シンジン警察署〟 38 00:05:16,733 --> 00:05:18,234 こっちよ 39 00:05:21,237 --> 00:05:23,489 もう来ないと思った 40 00:05:23,656 --> 00:05:25,908 あなたに会いに来たのよ 41 00:05:26,200 --> 00:05:28,328 さっさと用件を言えよ 42 00:05:30,538 --> 00:05:31,956 イさんは? 43 00:05:32,332 --> 00:05:35,293 ジョンチャンか? 働きまくってるよ 44 00:05:37,128 --> 00:05:37,920 あの… 45 00:05:38,796 --> 00:05:41,591 今は何の事件を 担当してるの? 46 00:05:42,925 --> 00:05:47,013 なぜ興味を持つ? 実は俺も知らないんだ 47 00:05:47,722 --> 00:05:50,850 何も話してくれないからな 48 00:05:51,559 --> 00:05:56,481 考えすぎかもしれないけど 前みたいなことになる気が 49 00:05:57,231 --> 00:05:58,399 理由は? 50 00:05:59,525 --> 00:06:00,526 遠くから… 51 00:06:01,194 --> 00:06:02,904 赤い煙が見えた 52 00:06:04,030 --> 00:06:06,074 誓って それだけだ 53 00:06:07,367 --> 00:06:08,743 赤い煙よ 54 00:06:09,202 --> 00:06:10,578 金きんってことだな 55 00:06:21,005 --> 00:06:22,840 映像のコピーは? 56 00:06:23,091 --> 00:06:24,092 してません 57 00:06:25,718 --> 00:06:28,388 証拠品として ハードドライブをもらう 58 00:06:29,972 --> 00:06:32,308 院長に確認しないと 59 00:06:36,854 --> 00:06:38,856 犯行現場なんだぞ 60 00:06:41,317 --> 00:06:45,154 俺が令状を持ってくれば 注目を浴びて困るだろ 61 00:06:45,947 --> 00:06:48,491 騒がれたら 病院にとってもマズい 62 00:06:49,867 --> 00:06:51,536 我々が対応する 63 00:06:53,371 --> 00:06:54,747 慎重にな 64 00:06:58,000 --> 00:06:59,460 どうも 65 00:07:10,221 --> 00:07:11,764 タレコミどおり? 66 00:07:11,848 --> 00:07:12,890 ああ 67 00:07:13,766 --> 00:07:14,767 でも… 68 00:07:15,351 --> 00:07:16,477 何です? 69 00:07:16,727 --> 00:07:18,062 待て 70 00:07:28,948 --> 00:07:30,783 ギソクの命令か? 71 00:07:36,038 --> 00:07:37,623 こっちに来い 72 00:07:39,500 --> 00:07:40,668 来いよ 73 00:07:42,295 --> 00:07:43,588 質問に答えろ! 74 00:07:49,218 --> 00:07:51,345 ギソクを知ってるのか? 75 00:07:57,518 --> 00:07:59,520 答えてくれてありがとよ 76 00:08:03,816 --> 00:08:05,735 俺を利用する気か? 77 00:08:05,985 --> 00:08:08,070 他人の尻拭いはごめんだ 78 00:08:08,779 --> 00:08:10,031 こいつらは? 79 00:08:10,740 --> 00:08:11,949 連れてけ 80 00:08:12,283 --> 00:08:13,034 ボスは? 81 00:08:13,868 --> 00:08:15,077 取引しに行く 82 00:08:15,745 --> 00:08:16,704 了解 83 00:08:33,846 --> 00:08:36,307 ジュンは強いから大丈夫さ 84 00:08:38,768 --> 00:08:42,522 無事でいなきゃ 罪悪感を覚えるんでしょ 85 00:08:43,439 --> 00:08:44,273 違う? 86 00:08:46,067 --> 00:08:47,318 警官でしょ 87 00:08:48,569 --> 00:08:51,364 お願いだから ジュンを見つけて 88 00:08:53,032 --> 00:08:55,826 あの子なしじゃ 生きられないわ 89 00:08:59,830 --> 00:09:02,083 息子に何かあったら… 90 00:09:02,333 --> 00:09:03,167 ウンスク 91 00:09:03,834 --> 00:09:06,337 ジュンのことは 必ず見つけるよ 92 00:09:08,047 --> 00:09:09,298 絶対にな 93 00:09:13,636 --> 00:09:15,137 おい ドゥジン! 94 00:09:15,429 --> 00:09:16,556 どこへ行く? 95 00:09:16,889 --> 00:09:18,891 ゴウに白状させる 96 00:09:18,933 --> 00:09:19,725 本気か? 97 00:09:19,850 --> 00:09:21,936 あいつは連中の一味だ 98 00:09:22,687 --> 00:09:26,315 待てよ どうやって 白状させる? 99 00:09:26,399 --> 00:09:28,818 自分の家族じゃないから 止めるのか? 100 00:09:28,901 --> 00:09:32,321 この野郎! よくそんなことが言えるな 101 00:09:32,488 --> 00:09:34,574 家族じゃないだ? 102 00:09:34,657 --> 00:09:37,702 ウンスクは妹 ジュンは息子同然だよ 103 00:09:37,994 --> 00:09:39,161 変なこと言うな 104 00:09:42,790 --> 00:09:47,044 お前は あの2人を もっと大事にしろ 105 00:09:47,336 --> 00:09:50,298 態度で示さなきゃ 伝わらないさ 106 00:10:01,601 --> 00:10:02,768 クソ! 107 00:10:05,563 --> 00:10:07,732 落ち着けよ 少し考えよう 108 00:10:25,708 --> 00:10:27,251 パパの車だわ 109 00:10:31,213 --> 00:10:32,256 ピンク? 110 00:10:32,548 --> 00:10:34,133 パパのじゃない 111 00:10:36,010 --> 00:10:37,428 どこかで見た 112 00:10:38,304 --> 00:10:40,139 でも これはピンク… 113 00:10:40,598 --> 00:10:41,849 男らしい色だろ 114 00:10:46,979 --> 00:10:48,648 そうしたら音が聞こえた 115 00:10:48,773 --> 00:10:50,691 こりゃひどいな 116 00:10:56,822 --> 00:10:58,115 落ち着いたか? 117 00:11:00,159 --> 00:11:02,870 整理してみよう 118 00:11:03,996 --> 00:11:07,291 ゴウ取締役が 関わってるとしよう 119 00:11:07,541 --> 00:11:08,959 関わってるさ 120 00:11:09,835 --> 00:11:12,421 関わってると仮定して… 121 00:11:14,507 --> 00:11:16,008 なぜジュンを誘拐? 122 00:11:18,552 --> 00:11:22,348 俺たちが知ってることを 順番に挙げていこう 123 00:11:23,265 --> 00:11:25,893 減収に苦しむ クルーズ船会社が—— 124 00:11:25,976 --> 00:11:28,187 運航ルートを拡大した 125 00:11:28,479 --> 00:11:29,647 試験運航の日—— 126 00:11:30,231 --> 00:11:32,942 船が立ち往生し 船長が殺された 127 00:11:33,984 --> 00:11:36,070 船長には密輸の前科が “チョン・グァンイル  船長〟 128 00:11:36,320 --> 00:11:38,406 夜中にチョルと ゴウ取締役が—— 129 00:11:38,531 --> 00:11:41,867 船から何かを 持ち出して逃げた 130 00:11:42,535 --> 00:11:43,452 それで? 131 00:11:43,953 --> 00:11:46,956 俺たちのせいで 計画どおりにいかなかった 132 00:11:47,164 --> 00:11:48,624 それだけで誘拐? 133 00:11:49,041 --> 00:11:51,961 確かに誘拐まではしないな 134 00:11:52,420 --> 00:11:53,671 何も要求されてないし 135 00:11:56,465 --> 00:11:59,427 ジュンに関係した者を 脅すためかも 136 00:12:00,010 --> 00:12:01,095 私の兄よ 137 00:12:04,974 --> 00:12:06,058 チョルを? 138 00:12:09,186 --> 00:12:10,312 兄は—— 139 00:12:11,147 --> 00:12:14,316 夫が死んでから 私とジュンを支えてくれてた 140 00:12:14,817 --> 00:12:17,445 最近では期限を過ぎた—— 141 00:12:18,904 --> 00:12:20,614 入院費を払ってくれたり 142 00:12:21,240 --> 00:12:24,785 あんな大金はマトモな やり方じゃ手に入らないわ 143 00:12:25,369 --> 00:12:27,830 あまりにも高額だった 144 00:12:29,790 --> 00:12:31,667 それでつながった 145 00:12:31,751 --> 00:12:34,420 チョルが指示に従うよう ウンスクとジュンを—— 146 00:12:34,837 --> 00:12:36,046 誘拐しようとした 147 00:12:36,255 --> 00:12:37,923 まずチョルを見つけよう 148 00:12:38,090 --> 00:12:39,258 来ました 149 00:12:39,383 --> 00:12:40,259 ト巡査長 150 00:12:40,801 --> 00:12:42,136 ジスに電話は? 151 00:12:42,261 --> 00:12:43,304 ここにいちゃダメ? 152 00:12:43,387 --> 00:12:45,598 いいけど驚いたのさ 153 00:12:46,182 --> 00:12:47,016 何かあったの? 154 00:12:48,058 --> 00:12:49,143 ウンスクといてくれ 155 00:12:49,477 --> 00:12:50,478 私は大丈夫 156 00:12:50,644 --> 00:12:51,479 そうはいかない 157 00:12:54,398 --> 00:12:55,816 他には頼めない 158 00:12:57,067 --> 00:12:59,779 “君だけを信頼してる〟って 言えないの? 159 00:13:00,988 --> 00:13:02,156 もういいよ 160 00:13:02,239 --> 00:13:03,657 ここにいるわ 161 00:13:08,162 --> 00:13:08,913 何て? 162 00:13:09,288 --> 00:13:10,706 “ありがとう〟って 163 00:13:10,915 --> 00:13:12,208 “ありがとう〟 164 00:13:12,458 --> 00:13:13,209 頼んだぞ 165 00:13:22,676 --> 00:13:24,470 なぜ食べないの? 166 00:13:27,640 --> 00:13:28,182 行こう 167 00:13:28,349 --> 00:13:30,309 もうちょっといて 168 00:13:30,684 --> 00:13:32,520 食べたい物は? 169 00:13:33,479 --> 00:13:35,231 もう少しいたい 170 00:13:35,523 --> 00:13:38,025 干潮まで まだ時間がある 171 00:13:38,192 --> 00:13:39,735 腹ごしらえをしたい 172 00:13:41,695 --> 00:13:43,113 おいしいです 173 00:13:43,614 --> 00:13:45,991 よかった おかわりは? 174 00:13:46,033 --> 00:13:46,992 いただきます 175 00:13:54,792 --> 00:13:56,168 自分でやります 176 00:13:57,294 --> 00:13:58,379 どうも 177 00:14:02,091 --> 00:14:04,885 ジュン君は5歳くらい? 178 00:14:05,886 --> 00:14:07,972 なぜ知ってるの? 179 00:14:08,389 --> 00:14:09,723 写真を見て… 180 00:14:12,476 --> 00:14:14,186 巡査部長が お墓参りした時に 181 00:14:16,689 --> 00:14:18,858 自分の兄は訪ねてるのね 182 00:14:19,733 --> 00:14:20,401 はい? 183 00:14:21,360 --> 00:14:22,695 何でもないわ 184 00:14:24,196 --> 00:14:28,450 お墓だけじゃなく ジュン君の所も訪ねてますよ 185 00:14:30,494 --> 00:14:32,413 しょっちゅう会ってる? 186 00:14:32,538 --> 00:14:33,497 ああ 187 00:14:36,458 --> 00:14:39,128 ホント? 甥御おいごさんの身長は? 188 00:14:40,421 --> 00:14:41,672 ジュンは… 189 00:14:43,799 --> 00:14:45,175 このくらいかな 190 00:14:48,637 --> 00:14:50,472 私の父もそうだった 191 00:14:50,848 --> 00:14:54,810 私が起きる前に出勤して 寝た後に帰宅してたの 192 00:14:55,352 --> 00:14:57,605 私が寝てる間に 身長を測ってた 193 00:14:59,398 --> 00:15:02,943 なぜ昼間じゃなくて 夜にジュン君を訪ねるのかな 194 00:15:03,319 --> 00:15:04,945 後ろめたいみたいに 195 00:15:08,073 --> 00:15:12,453 彼のことは あなたのほうが詳しいわね 196 00:15:21,003 --> 00:15:22,212 巡査部長は—— 197 00:15:22,880 --> 00:15:25,549 お兄さんや家族のことを 愛してるわ 198 00:15:29,553 --> 00:15:30,930 知らなかった 199 00:15:32,181 --> 00:15:34,141 態度に出さないからね 200 00:15:38,979 --> 00:15:39,647 もう行って 201 00:15:40,439 --> 00:15:41,565 私なら大丈夫 202 00:15:41,982 --> 00:15:45,402 ドゥジンと一緒に ジュンを救って 203 00:15:47,655 --> 00:15:48,989 早く 204 00:16:01,710 --> 00:16:02,753 何とか言えよ 205 00:16:04,546 --> 00:16:05,547 黙ってないで 206 00:16:05,965 --> 00:16:07,424 策を練ってるんだ 207 00:16:08,258 --> 00:16:09,259 ハン巡査部長 208 00:16:09,301 --> 00:16:12,388 イ・ジョンチャンは 金について捜査してるわ 209 00:16:16,308 --> 00:16:17,559 頭にきたか? 210 00:16:18,394 --> 00:16:19,144 いいえ 211 00:16:20,896 --> 00:16:22,022 何だよ 212 00:16:22,731 --> 00:16:23,315 怒れよ 213 00:16:23,440 --> 00:16:25,859 なんで子供しか 連れてこない? 214 00:16:27,277 --> 00:16:30,155 お前は野球を やったことがないだろ 215 00:16:30,614 --> 00:16:31,490 はい 216 00:16:32,074 --> 00:16:33,951 どっちだよ? 217 00:16:35,285 --> 00:16:36,745 高校までやってました 218 00:16:37,287 --> 00:16:38,539 資格は取ったか? 219 00:16:38,622 --> 00:16:41,041 野球に資格なんかありません 220 00:16:41,166 --> 00:16:42,209 ない? 221 00:16:45,421 --> 00:16:47,715 ドクターだって 資格を持ってない 222 00:16:48,549 --> 00:16:52,052 なんで他人と比べる? お前は ただのアホ… 223 00:16:57,349 --> 00:16:58,392 ドクター 224 00:17:18,996 --> 00:17:21,040 うるさいガキだ 225 00:17:25,002 --> 00:17:28,088 見たか? 本物のドクターみたいだろ 226 00:17:29,882 --> 00:17:31,091 この役立たず 227 00:17:38,140 --> 00:17:39,975 “ゴウ・キソク〟 228 00:18:01,288 --> 00:18:02,081 ペクさん 229 00:18:02,498 --> 00:18:04,374 プサンにでもいるのか? 230 00:18:04,500 --> 00:18:05,375 すぐ行く 231 00:18:06,001 --> 00:18:07,252 心配するな 232 00:18:12,508 --> 00:18:14,885 あのな ペクさんよ 233 00:18:15,928 --> 00:18:19,890 下手したてに出れば つけあがりやがって 234 00:18:20,307 --> 00:18:22,184 もうウンザリだよ 235 00:18:22,518 --> 00:18:24,520 その態度は何だ? 236 00:18:25,687 --> 00:18:27,022 心配すべきなのは… 237 00:18:27,314 --> 00:18:28,690 そっちのほうさ 238 00:18:29,066 --> 00:18:30,901 かわいそうな子だな 239 00:18:30,943 --> 00:18:33,529 入院してて 外で遊ぶこともできない 240 00:18:33,987 --> 00:18:34,988 だから—— 241 00:18:35,614 --> 00:18:38,283 新鮮な空気を吸わせるため 連れ出した 242 00:18:39,451 --> 00:18:42,037 その子の髪に 指一本でも触れたら… 243 00:18:44,289 --> 00:18:45,165 殺してやる 244 00:18:45,249 --> 00:18:46,333 髪? 245 00:18:46,708 --> 00:18:49,545 髪以外ならいいのか? うるさいから… 246 00:18:49,711 --> 00:18:50,420 注射を打った 247 00:18:50,629 --> 00:18:52,339 このケダモノ! 248 00:18:55,592 --> 00:18:58,804 お前でも 怒鳴ることがあるんだな 249 00:18:59,054 --> 00:19:01,932 いつもマジメくさってるのに 250 00:19:03,433 --> 00:19:04,434 ペク 251 00:19:04,852 --> 00:19:08,397 この子を救いたいなら 金きんを持ってこい 252 00:19:16,029 --> 00:19:17,531 これで観念して—— 253 00:19:18,907 --> 00:19:20,200 こっちに渡すだろ 254 00:19:21,118 --> 00:19:22,286 取りに行こう 255 00:19:24,580 --> 00:19:26,832 会長は すぐに片をつけろと 256 00:19:27,708 --> 00:19:29,543 今やるとこさ 257 00:19:29,835 --> 00:19:31,044 ダメなのか? 258 00:19:31,253 --> 00:19:33,255 チョルは指示に従わないかも 259 00:19:33,630 --> 00:19:35,841 俺が手玉に取られると? 260 00:19:35,966 --> 00:19:36,508 いえ… 261 00:19:36,550 --> 00:19:38,343 じゃ何だよ? 262 00:19:38,552 --> 00:19:42,181 警察は子供のことも ブツのことも把握してます 263 00:19:42,431 --> 00:19:43,765 危険じゃ? 264 00:19:43,974 --> 00:19:45,267 痕跡を消して… 265 00:19:45,434 --> 00:19:46,476 ドクター 266 00:19:47,144 --> 00:19:48,270 はい 267 00:19:50,606 --> 00:19:53,901 お前は賢いから考えすぎる 268 00:19:56,111 --> 00:19:56,904 どうも 269 00:19:57,196 --> 00:19:58,906 褒めてないよ 270 00:19:59,990 --> 00:20:00,699 おい 271 00:20:02,201 --> 00:20:03,243 いいか 272 00:20:03,702 --> 00:20:04,786 いいか 273 00:20:06,246 --> 00:20:07,831 話は簡単だ 274 00:20:08,498 --> 00:20:10,417 ブツを手にした後 ヤツらを消せば—— 275 00:20:10,500 --> 00:20:12,711 すべてが一挙に解決する 276 00:20:13,128 --> 00:20:14,588 そうすれば—— 277 00:20:14,713 --> 00:20:18,508 叔父が やっと 俺を認めてくれるんだ 278 00:20:19,301 --> 00:20:20,302 分かりました 279 00:20:20,802 --> 00:20:22,304 もう反論するな 280 00:20:22,763 --> 00:20:23,889 ガキを連れていけ 281 00:20:33,607 --> 00:20:34,566 何してる? 282 00:20:43,825 --> 00:20:46,495 首尾よくやらなきゃ 283 00:20:52,584 --> 00:20:53,794 “ジュエリー卸売店〟 284 00:21:20,320 --> 00:21:22,614 “金を高価買い取り〟 285 00:21:53,020 --> 00:21:54,813 今日は もう閉店です 286 00:21:56,356 --> 00:21:58,025 今 客が出てったぞ 287 00:21:58,650 --> 00:22:00,527 その後 閉めたんです 288 00:22:02,946 --> 00:22:04,114 もしかして—— 289 00:22:04,573 --> 00:22:06,992 盗品を売買してたんじゃ? 290 00:22:07,659 --> 00:22:10,037 盗品は扱ってません 291 00:22:13,540 --> 00:22:15,167 売買してるだろ 292 00:22:15,667 --> 00:22:17,502 してませんよ 293 00:22:20,714 --> 00:22:24,009 闇取引の大物が ここで 何かを売買してると聞いた 294 00:22:25,302 --> 00:22:27,137 ファン会長も絡んでると 295 00:22:32,392 --> 00:22:34,936 何の話か分からない 296 00:23:06,343 --> 00:23:08,845 ヒョソン 出てきて! 297 00:23:08,929 --> 00:23:11,515 友達よ 帰ってもらうわ 298 00:23:20,148 --> 00:23:24,403 “本日終了〟 299 00:23:20,941 --> 00:23:22,526 また明日 来て 300 00:23:22,526 --> 00:23:25,654 ウォンジンを 知ってるわよね? 301 00:23:25,821 --> 00:23:26,905 話があるの 302 00:23:30,784 --> 00:23:32,077 何か? 303 00:23:32,911 --> 00:23:34,162 誰かいるの? 304 00:23:41,711 --> 00:23:43,004 どうしたの? 305 00:23:43,130 --> 00:23:44,714 少しでいいの 306 00:23:45,799 --> 00:23:46,675 ダメよ 307 00:24:00,313 --> 00:24:01,148 こんばんは 308 00:24:05,444 --> 00:24:08,905 彼氏と一緒に いるのかと思った 309 00:24:11,074 --> 00:24:12,033 知ってるわよね 310 00:24:12,617 --> 00:24:14,870 クルーズ船の 事故の時に会ったわ 311 00:24:15,203 --> 00:24:17,289 ハン巡査部長に 会いに来たの? 312 00:24:17,914 --> 00:24:18,915 そうよ 313 00:24:20,500 --> 00:24:21,626 行こう 314 00:24:23,295 --> 00:24:24,296 立て 315 00:24:25,839 --> 00:24:27,799 休憩もできないのか 316 00:24:34,764 --> 00:24:35,849 待って 317 00:24:42,272 --> 00:24:43,773 バッグを忘れてるわ 318 00:24:47,861 --> 00:24:48,904 ピンク… 319 00:24:52,532 --> 00:24:54,743 “男らしい色〟 320 00:25:02,417 --> 00:25:04,002 なぜ1つしかないの? 321 00:25:04,961 --> 00:25:05,962 なくした? 322 00:25:09,549 --> 00:25:11,259 足をケガしてる 323 00:25:13,094 --> 00:25:13,678 ダイビングで? 324 00:25:32,906 --> 00:25:33,865 やめて 325 00:26:10,694 --> 00:26:12,028 それじゃ 326 00:26:35,343 --> 00:26:36,261 ごめんね 327 00:27:07,083 --> 00:27:08,960 遅かったな 328 00:27:09,836 --> 00:27:10,920 お前が門番か 329 00:28:03,932 --> 00:28:07,394 “金銀買い取り〟 330 00:28:54,899 --> 00:28:55,859 来ました 331 00:28:57,402 --> 00:28:58,611 はい 332 00:29:07,912 --> 00:29:11,624 “ヘンジュ漁村〟 333 00:29:45,450 --> 00:29:46,409 出せ 334 00:29:50,997 --> 00:29:51,623 変だな 335 00:29:54,918 --> 00:29:55,960 何だ? 336 00:29:58,838 --> 00:30:00,048 “純金〟 337 00:30:01,674 --> 00:30:02,759 これか? 338 00:30:04,385 --> 00:30:05,220 何だよ? 339 00:30:07,138 --> 00:30:07,722 ほらよ 340 00:30:15,772 --> 00:30:17,106 争うのはやめよう 341 00:30:18,900 --> 00:30:20,860 どっちがいい? 上か下か? 342 00:30:32,580 --> 00:30:33,414 行くぞ 343 00:30:39,796 --> 00:30:40,588 何する? 344 00:30:56,437 --> 00:30:57,397 やめろ! 345 00:30:58,857 --> 00:30:59,941 そこまでだ 346 00:31:00,650 --> 00:31:02,735 何を張り合ってる? 347 00:31:03,528 --> 00:31:05,530 息を切らしてるだろ 348 00:31:05,947 --> 00:31:07,490 年寄り扱いするな 349 00:31:11,953 --> 00:31:13,204 いいかげんにしろ 350 00:31:24,340 --> 00:31:27,218 何しに いらっしゃったの? 351 00:31:28,970 --> 00:31:30,763 俺が来るよう仕向けた 352 00:31:31,222 --> 00:31:34,726 私が あなたを試したと 言いたいわけ? 353 00:31:35,226 --> 00:31:36,352 そうなの? 354 00:31:36,895 --> 00:31:39,564 でなきゃ ここに来てない 355 00:31:40,857 --> 00:31:41,941 なるほどね 356 00:31:42,525 --> 00:31:45,528 そう思ってたなら 手ぶらでは来ないはず 357 00:31:46,738 --> 00:31:48,781 その前に聞きたいことが 358 00:31:51,326 --> 00:31:53,953 金の闇取引の女帝 マダム・チェ 359 00:31:55,914 --> 00:31:57,498 怖いんですか? 360 00:31:58,541 --> 00:32:01,336 どこまで横柄なの? 用件を言って 361 00:32:03,755 --> 00:32:04,672 分かりました 362 00:32:08,009 --> 00:32:10,386 ファンのブツは 無事に密輸入された 363 00:32:10,929 --> 00:32:13,097 でも途中で問題が起きた 364 00:32:15,016 --> 00:32:17,352 問題があるのに 彼と取引しろと? 365 00:32:20,772 --> 00:32:21,856 赤い煙… 366 00:32:22,815 --> 00:32:26,611 金の精錬過程で 有毒ガスと赤い煙が出る 367 00:32:26,778 --> 00:32:29,113 よく ご存じでしょう 368 00:32:30,615 --> 00:32:32,825 彼らはパルミ島で 積み荷を差し替えた 369 00:32:33,534 --> 00:32:34,869 ヨンアンと見せかけて—— 370 00:32:35,286 --> 00:32:37,622 本当の密輸ルートは ハンガンなんです 371 00:32:38,206 --> 00:32:41,000 クルーズ船で運んだから 誰も疑わない 372 00:32:42,210 --> 00:32:43,962 驚くべき手口だ 373 00:32:45,254 --> 00:32:46,255 それで? 374 00:32:48,216 --> 00:32:49,217 ファンは—— 375 00:32:49,842 --> 00:32:54,097 ハンガン開発計画のため 現金を必要としてます 376 00:32:55,390 --> 00:32:59,310 事業買収のカネを払うため あなたと取引せざるを得ない 377 00:33:00,311 --> 00:33:02,605 その状況を利用して—— 378 00:33:02,939 --> 00:33:05,066 彼の密輸ルートを あなたのものに 379 00:33:05,900 --> 00:33:07,568 そうすれば安全に—— 380 00:33:08,403 --> 00:33:09,696 密輸入ができる 381 00:33:27,130 --> 00:33:28,089 通して 382 00:33:29,716 --> 00:33:30,967 連れてこい 383 00:33:56,242 --> 00:33:57,285 ドゥジン 384 00:34:05,376 --> 00:34:08,963 あの日 何があったか 知りたいか? 385 00:34:09,922 --> 00:34:13,301 ああ もっと前に 聞きたかったけどな 386 00:34:24,312 --> 00:34:27,190 ウォンジンは 優秀な警察官だった 387 00:34:28,316 --> 00:34:31,402 自分の仕事が大好きで 勤勉で 388 00:34:36,866 --> 00:34:39,660 ウンスクと結婚後   幸せな毎日を送り—— 389 00:34:40,745 --> 00:34:41,871 ジュンも授かった 390 00:34:41,954 --> 00:34:42,914 眠いんだな 391 00:34:42,955 --> 00:34:43,956 だが… 392 00:34:44,332 --> 00:34:46,793 治癒を望むよりは—— 393 00:34:47,001 --> 00:34:49,629 現状維持を目指すほうが 現実的です 394 00:34:47,001 --> 00:34:52,423 “ヒマン総合病院〟 395 00:34:52,632 --> 00:34:54,342 なぜこんなことに… 396 00:34:54,926 --> 00:34:56,427 なぜ? 397 00:34:58,304 --> 00:34:59,305 大丈夫さ 398 00:35:01,599 --> 00:35:03,059 恥ずかしくないのか? 399 00:35:04,352 --> 00:35:06,771 ああ 恥ずかしいさ 400 00:35:07,313 --> 00:35:08,356 でも—— 401 00:35:09,023 --> 00:35:10,983 治療にカネがかかる 402 00:35:12,026 --> 00:35:13,319 ジュンのためなら—— 403 00:35:14,153 --> 00:35:17,115 恥ずかしいなんて 言ってられないよ 404 00:35:17,532 --> 00:35:19,742 越えちゃいけない 一線があるだろ 405 00:35:21,828 --> 00:35:23,121 もう頼まないから… 406 00:35:24,789 --> 00:35:25,998 見逃してくれ 407 00:35:26,332 --> 00:35:27,667 密輸だなんて… 408 00:35:30,837 --> 00:35:33,297 俺が他の方法を 見つけるよ 409 00:35:33,673 --> 00:35:34,507 もう遅い 410 00:35:36,467 --> 00:35:37,802 カネをもらった 411 00:35:39,470 --> 00:35:40,721 このバカ! 412 00:35:41,180 --> 00:35:42,390 気は確かか? 413 00:35:42,598 --> 00:35:43,558 仕方ないだろ! 414 00:35:44,392 --> 00:35:45,726 手術代も払えない 415 00:35:46,435 --> 00:35:47,395 これが—— 416 00:35:48,104 --> 00:35:49,772 初めてじゃないな 417 00:35:52,233 --> 00:35:53,693 答えろよ! 418 00:35:54,068 --> 00:35:55,236 遅れて悪い 419 00:35:56,654 --> 00:35:57,446 おい 420 00:35:58,156 --> 00:35:59,365 どうした? 421 00:36:00,199 --> 00:36:01,742 これで最後にしろ 422 00:36:04,287 --> 00:36:05,204 何を? 423 00:36:09,375 --> 00:36:12,378 “年間最優秀警察官  ハン・ウォンジン〟 424 00:36:10,334 --> 00:36:12,378 ハンガン警察 最優秀賞… 425 00:36:14,213 --> 00:36:15,298 恥を知れ! 426 00:36:17,216 --> 00:36:18,259 何だよ? 427 00:36:23,431 --> 00:36:25,892 ウォンジン どういうことだ? 428 00:36:26,434 --> 00:36:27,226 何が? 429 00:36:27,351 --> 00:36:28,227 何でもない 430 00:36:28,269 --> 00:36:29,228 言えよ 431 00:36:43,075 --> 00:36:43,993 ここだ 432 00:36:44,410 --> 00:36:45,995 俺も そう思うが… 433 00:36:51,667 --> 00:36:53,336 タンクが ほぼ空だぞ 434 00:36:53,419 --> 00:36:55,087 大丈夫だ すぐ終わる 435 00:37:29,413 --> 00:37:30,414 ドゥジン 436 00:37:31,123 --> 00:37:32,375 ウォンジンが… 437 00:37:40,716 --> 00:37:41,592 ウォンジン! 438 00:37:42,593 --> 00:37:44,262 ウォンジン! 439 00:37:45,596 --> 00:37:46,305 ウォンジン! 440 00:37:47,890 --> 00:37:49,308 何が? 441 00:38:02,863 --> 00:38:04,573 ジュンが待ってるぞ 442 00:38:05,783 --> 00:38:06,575 やめろ 443 00:38:06,867 --> 00:38:08,786 やめろだと? 444 00:38:09,912 --> 00:38:11,622 やめろったら! 445 00:38:11,998 --> 00:38:13,207 チクショウ! 446 00:38:14,041 --> 00:38:16,168 ウォンジン! 447 00:38:18,921 --> 00:38:19,922 おい 448 00:38:20,339 --> 00:38:22,466 何があったんだ? 449 00:38:23,009 --> 00:38:24,302 教えてくれ! 450 00:38:25,469 --> 00:38:26,595 すまない 451 00:38:27,263 --> 00:38:28,889 すまない ドゥジン 452 00:38:29,056 --> 00:38:31,350 謝って済むことかよ! 453 00:38:31,600 --> 00:38:32,560 兄貴を返せ! 454 00:38:32,685 --> 00:38:34,979 ウォンジン! 455 00:38:35,855 --> 00:38:36,647 ウォンジン! 456 00:38:39,859 --> 00:38:41,152 ウォンジン! 457 00:38:41,861 --> 00:38:43,696 目を覚ませ! 458 00:38:44,613 --> 00:38:46,741 目を覚ましてくれ! 459 00:38:48,909 --> 00:38:52,246 ウォンジンが 密輸してたのは知ってただろ 460 00:38:52,788 --> 00:38:56,000 でも俺が手助けしたのが 許せない 461 00:38:56,208 --> 00:38:57,960 黙れって言っただろ! 462 00:38:59,045 --> 00:39:00,838 落ち着いて—— 463 00:39:02,006 --> 00:39:03,632 事実に向き合え 464 00:39:03,883 --> 00:39:05,009 向き合え? 465 00:39:05,634 --> 00:39:06,969 何にだ? 466 00:39:07,178 --> 00:39:09,180 自分は何なんだ? 467 00:39:09,805 --> 00:39:13,476 お前のせいで ジュンが危険にさらされてる 468 00:39:14,810 --> 00:39:16,437 行かせてくれ 469 00:39:17,355 --> 00:39:20,858 ジュンを救い出したら 自首するよ 470 00:39:21,150 --> 00:39:22,401 お前が救う? 471 00:39:23,069 --> 00:39:25,863 ジュンのことは俺が救うよ 472 00:39:42,213 --> 00:39:43,923 応援を頼みたい 473 00:39:44,173 --> 00:39:46,217 応援? 無理だよ 474 00:39:48,135 --> 00:39:49,345 我々の事件だ 475 00:39:49,512 --> 00:39:50,721 俺たちが仕切る 476 00:39:51,931 --> 00:39:53,140 分かった 477 00:39:55,101 --> 00:39:57,520 手柄は独り占めか 478 00:40:02,149 --> 00:40:04,360 中座して失礼しました 479 00:40:05,111 --> 00:40:07,822 電話に出る前に 言うべきじゃ? 480 00:40:08,406 --> 00:40:11,200 なぜ この男がここに? 481 00:40:11,617 --> 00:40:12,201 なぜ? 482 00:40:12,910 --> 00:40:17,123 警察官と向かい合って 座るのはイヤだと? 483 00:40:17,748 --> 00:40:18,999 私は構わないわ 484 00:40:21,836 --> 00:40:23,754 それならいい 485 00:40:24,839 --> 00:40:28,092 彼が面白い話をしてくれたの 486 00:40:31,762 --> 00:40:32,471 ファン会長 487 00:40:33,222 --> 00:40:37,435 ポーカーフェイスを 保つ方法を習得しなきゃね 488 00:40:39,562 --> 00:40:43,065 遠回しな言い方はやめてくれ 489 00:40:44,275 --> 00:40:45,317 ゴウ取締役が—— 490 00:40:45,693 --> 00:40:48,696 何もかも台無しにしてる 491 00:40:49,655 --> 00:40:52,158 どうしてほしいんだ? 492 00:40:52,283 --> 00:40:54,660 俺のカネが欲しいのか? 493 00:40:56,537 --> 00:40:57,955 親戚の味方を? 494 00:40:59,165 --> 00:41:00,458 そりゃそうだろ 495 00:41:00,875 --> 00:41:04,753 他人が 俺の親戚を 批判するのは許さない 496 00:41:05,546 --> 00:41:06,547 当然さ 497 00:41:07,840 --> 00:41:10,217 証拠はあるのか? 498 00:41:11,010 --> 00:41:13,304 探りを入れてるだけなら… 499 00:41:15,097 --> 00:41:18,267 後ろ盾が誰だろうが 容赦しないぞ 500 00:41:18,767 --> 00:41:20,311 警察が捜査してる 501 00:41:21,020 --> 00:41:22,938 捕まるのは時間の問題だ 502 00:41:23,147 --> 00:41:24,648 お前が救うと? 503 00:41:26,942 --> 00:41:28,569 俺が誰だと思ってる? 504 00:41:29,361 --> 00:41:31,113 自分で対処するよ 505 00:41:31,614 --> 00:41:32,948 自信があるのね 506 00:41:33,532 --> 00:41:35,284 現金が必要なんじゃ? 507 00:41:37,495 --> 00:41:38,954 俺を脅す気か? 508 00:41:40,498 --> 00:41:41,874 そうだとしたら? 509 00:41:45,961 --> 00:41:48,506 ポーカーフェイスを 保たなきゃ 510 00:41:50,508 --> 00:41:53,427 政治家は信用しちゃダメよ 511 00:41:54,178 --> 00:41:56,889 連中は自分の 保身のためなら—— 512 00:41:57,223 --> 00:41:58,891 平気で信念を曲げる 513 00:41:59,475 --> 00:42:00,935 分かってるわよね 514 00:42:02,686 --> 00:42:05,773 いろいろ 把握してるみたいだな 515 00:42:07,525 --> 00:42:08,943 顧客管理よ 516 00:42:09,902 --> 00:42:10,819 じゃ—— 517 00:42:11,320 --> 00:42:14,740 頑張ってブツを売ってね 518 00:42:15,533 --> 00:42:19,036 今日は わざわざ ご苦労さま 519 00:42:25,793 --> 00:42:26,794 俺にどうしろと? 520 00:42:32,466 --> 00:42:34,635 もう1回 私を振り返らせたら—— 521 00:42:36,053 --> 00:42:36,762 タダじゃ… 522 00:42:38,222 --> 00:42:39,557 おかないわよ 523 00:42:40,766 --> 00:42:43,352 何が欲しいのか教えてくれ 524 00:42:50,442 --> 00:42:52,695 クルーズ船を使った 密輸ルートよ 525 00:42:55,030 --> 00:42:56,323 どうして… 526 00:42:56,490 --> 00:42:57,408 私に譲って 527 00:42:58,033 --> 00:42:59,535 ゴウ取締役もね 528 00:43:16,760 --> 00:43:18,596 ジス 腕は? 529 00:43:18,721 --> 00:43:22,057 大丈夫か? 荷船のオフィスにいる 530 00:43:23,642 --> 00:43:25,686 来られないなら チュンソクと行く 531 00:43:27,521 --> 00:43:28,647 来る? 532 00:43:30,232 --> 00:43:31,317 分かった 533 00:43:33,027 --> 00:43:35,279 ケガしてるのに 来させるのか? 534 00:43:35,696 --> 00:43:37,364 俺たちはチームだ 535 00:43:38,949 --> 00:43:41,243 来るなって言うべきだな 536 00:43:41,410 --> 00:43:43,120 ジスが来たらマズい 537 00:43:43,621 --> 00:43:44,496 なんで? 538 00:43:45,039 --> 00:43:45,664 なんで? 539 00:43:46,832 --> 00:43:48,959 またケガさせたくないが 540 00:43:49,251 --> 00:43:53,797 ジスが来たら ウォンジンの件がバレる 541 00:43:54,089 --> 00:43:54,923 だから? 542 00:43:56,634 --> 00:44:00,471 俺の任務はジュンを救い 密輸業者を捕まえることだ 543 00:44:00,721 --> 00:44:01,639 話は簡単さ 544 00:44:01,764 --> 00:44:03,599 ああ そうだな 545 00:44:04,808 --> 00:44:08,646 ウォンジンがしたことが バレてもいいのか? 546 00:44:10,189 --> 00:44:13,734 ジュンにとって何が最善か よく考えろ 547 00:44:14,234 --> 00:44:15,319 隠せってのか? 548 00:44:15,903 --> 00:44:17,321 俺は ただ… 549 00:44:18,447 --> 00:44:19,782 わざわざ… 550 00:44:20,032 --> 00:44:21,283 いずれバレる 551 00:44:22,368 --> 00:44:25,245 どうせなら 俺自身が明るみに出したい 552 00:44:25,579 --> 00:44:26,747 ジュンには… 553 00:44:27,706 --> 00:44:28,999 俺が寄り添う 554 00:44:34,254 --> 00:44:36,632 どこだ? なぜ来ない? 555 00:44:37,049 --> 00:44:38,425 今 行く 556 00:44:49,186 --> 00:44:50,187 行くか? 557 00:44:50,354 --> 00:44:53,023 ああ 行こうぜ さあ 558 00:44:53,148 --> 00:44:54,900 昔を思い出すな 559 00:44:54,983 --> 00:44:56,068 昔がどうした 560 00:44:56,193 --> 00:44:58,487 まだ怒ってるのか? 561 00:45:11,417 --> 00:45:12,751 仕事は終わらせる 562 00:45:13,919 --> 00:45:15,045 悪いな 563 00:45:18,424 --> 00:45:20,718 ハンガン警察 564 00:46:49,973 --> 00:46:51,975 日本版字幕 村上 由美子