1 00:00:01,209 --> 00:00:03,420 DENNE DRAMASERIE ER FIKTION OG ER PÅ INGEN MÅDE RELATERET 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,880 TIL RIGTIGE STEDER, PERSONER, ORGANISATIONER ELLER HÆNDELSER. 3 00:01:06,399 --> 00:01:08,109 FINGULD 999,9 4 00:01:14,741 --> 00:01:17,160 ÆGTHEDSCERTIFIKAT 5 00:01:19,579 --> 00:01:21,873 De ser så anderledes ud uden hummerne. 6 00:01:22,499 --> 00:01:24,084 Det er stadig det samme guld, ikke? 7 00:01:25,752 --> 00:01:26,795 Din idiot. 8 00:01:29,923 --> 00:01:31,674 Emballagen er anderledes. 9 00:01:32,634 --> 00:01:35,053 Præsentation betyder alt, om det er en person eller et produkt. 10 00:01:35,178 --> 00:01:38,264 Selv den værste person kan ophøjes med en imponerende titel. 11 00:01:40,266 --> 00:01:41,392 Fint, hvis du siger det. 12 00:01:44,395 --> 00:01:46,564 Kom så, lad os komme i gang! 13 00:01:46,731 --> 00:01:47,816 -Ja, sir! -Ja, sir! 14 00:02:20,640 --> 00:02:27,480 HAN RIVER MOONLIGHT 15 00:02:30,942 --> 00:02:33,486 Hvorfor er du så lunefuld efter det, du gjorde? 16 00:02:35,488 --> 00:02:36,656 Hyosun. 17 00:02:37,448 --> 00:02:38,658 Hey, hør! 18 00:02:39,868 --> 00:02:40,910 Er du skør? 19 00:02:46,207 --> 00:02:47,333 Det er ham, ikke? 20 00:02:48,626 --> 00:02:50,003 Manden du er forelsket i. 21 00:02:52,297 --> 00:02:54,424 En såkaldt betjent, der er løbet løbsk. 22 00:02:54,883 --> 00:02:56,134 Sikke en skændsel. 23 00:02:56,634 --> 00:02:58,094 Tal ikke sådan om ham. 24 00:02:58,178 --> 00:03:00,847 Hvordan kan du forsvare ham under disse omstændigheder? 25 00:03:01,264 --> 00:03:03,308 Han og hans bande angreb politiassistent Han. 26 00:03:04,017 --> 00:03:06,144 -Og mig. -Det er ikke sandt. 27 00:03:06,394 --> 00:03:07,770 Jeg siger dig, det er det ikke. 28 00:03:08,229 --> 00:03:09,772 Chul er ikke den slags person. 29 00:03:09,939 --> 00:03:11,274 Der må være en grund. 30 00:03:11,357 --> 00:03:13,443 Han er bare ikke så god til at forklare ting. 31 00:03:13,568 --> 00:03:16,571 Han er et fjols, der bærer alle sine byrder helt alene. 32 00:03:20,200 --> 00:03:22,827 Tror du, hun vil være i humør til at spise det? 33 00:03:23,620 --> 00:03:25,246 Det er mere grund til at spise. 34 00:03:25,413 --> 00:03:27,165 Hun har ikke set rask ud på det sidste. 35 00:03:31,127 --> 00:03:32,378 Fandens! 36 00:03:32,629 --> 00:03:34,172 Hey, hvor har du gemt det? 37 00:03:35,298 --> 00:03:36,674 Hvad mener du? 38 00:03:37,091 --> 00:03:39,219 Det, som din mand stjal! 39 00:03:39,302 --> 00:03:40,637 Jeg har ingen anelse! 40 00:03:40,762 --> 00:03:41,888 Din lille… 41 00:03:42,722 --> 00:03:44,933 MINSOK VILLABYGNING B 42 00:04:30,687 --> 00:04:31,938 Du har gjort et godt job. 43 00:04:32,647 --> 00:04:33,731 Fra nu af 44 00:04:34,649 --> 00:04:38,444 vil jeg blive ved med at gøre det, så hold op med at genere den familie. 45 00:04:40,655 --> 00:04:41,906 Du hører fra os. 46 00:05:02,635 --> 00:05:05,054 Chul. Det her er forkert. 47 00:05:06,431 --> 00:05:07,640 Lad være. 48 00:05:09,434 --> 00:05:10,852 Wonjins søn… 49 00:05:11,144 --> 00:05:12,603 Nogen må redde ham. 50 00:05:13,521 --> 00:05:15,606 Hvorfor skal det være dig? 51 00:05:16,441 --> 00:05:17,692 Hvem er der ellers? 52 00:05:17,900 --> 00:05:19,277 Der er Dujin! 53 00:05:22,864 --> 00:05:23,865 Nej, ikke ham. 54 00:05:24,073 --> 00:05:26,951 Hvorfor ikke? Jeg vil heller ikke have, du gør det her! 55 00:05:27,035 --> 00:05:28,578 Jeg hader, at du gør det her! 56 00:05:28,745 --> 00:05:30,121 Nej, gør det ikke! 57 00:05:32,623 --> 00:05:33,624 Jeg hader det her. 58 00:05:34,709 --> 00:05:36,002 Det gør jeg virkelig. 59 00:05:36,753 --> 00:05:38,087 Sig ikke et ord… 60 00:05:39,630 --> 00:05:41,090 til Dujin om det her. 61 00:06:12,372 --> 00:06:14,832 POLITIASSISTENT HAN 62 00:06:18,669 --> 00:06:19,879 Politiassistent Han! 63 00:06:24,300 --> 00:06:25,426 Kommissær! 64 00:06:29,430 --> 00:06:31,641 Assistent! Kommissær! Åh, nej! 65 00:06:32,683 --> 00:06:34,268 Politiassistent Han! Kommissær! 66 00:06:34,936 --> 00:06:37,146 Politiassistent! Er du okay? 67 00:06:37,230 --> 00:06:38,689 HAN RIVER POLICE 68 00:06:39,399 --> 00:06:40,608 Hvad skete der? 69 00:06:40,691 --> 00:06:42,360 Så du nogle andre? 70 00:06:42,610 --> 00:06:45,405 -Nej, kun jer to. -Jeg slår de svin ihjel! 71 00:06:46,489 --> 00:06:47,490 Politiassistent! 72 00:06:49,492 --> 00:06:52,161 Kan du sidde stille? Det er meget distraherende. 73 00:06:52,286 --> 00:06:55,164 Hvordan skal jeg gøre det, når jeg er så sur? 74 00:06:55,248 --> 00:06:56,666 For fanden, det er frustrerende. 75 00:06:59,127 --> 00:07:00,211 Jeg er så vred. 76 00:07:02,713 --> 00:07:03,714 TOSSE 77 00:07:03,798 --> 00:07:05,800 -Hvorfor ringer hun, mand? -Tag den bare. 78 00:07:05,883 --> 00:07:07,343 Hvad sagde jeg til dig tidligere? 79 00:07:07,427 --> 00:07:10,680 Det var faktisk hendes opkald, der hjalp mig med at finde dig. 80 00:07:11,431 --> 00:07:12,473 Ser du? 81 00:07:12,557 --> 00:07:15,017 Alt sker af en grund. 82 00:07:17,061 --> 00:07:18,521 Korporal Do! 83 00:07:18,813 --> 00:07:20,231 Dette er kommissær Lee Chunseok. 84 00:07:21,023 --> 00:07:22,233 Er du sammen med ham? 85 00:07:22,358 --> 00:07:25,570 Ja. Jeg er sammen med Dujin og Jisoo. 86 00:07:25,695 --> 00:07:28,823 Vi jager nogen, men det ser ikke godt ud. 87 00:07:29,574 --> 00:07:30,575 Det er Baek Chul. 88 00:07:30,950 --> 00:07:31,951 Har jeg ret? 89 00:07:32,076 --> 00:07:34,412 Hey, tosse. Hvordan ved du det? 90 00:07:35,872 --> 00:07:37,206 Han kom for at se Hyosun. 91 00:07:37,457 --> 00:07:38,583 Hvornår? 92 00:07:38,833 --> 00:07:40,293 For en time eller to siden. 93 00:07:40,543 --> 00:07:42,587 Vent, det var før, han fik fat i guldet. 94 00:07:43,421 --> 00:07:46,299 Så guld er involveret, ikke? 95 00:07:46,799 --> 00:07:50,136 Hyosun sagde, han ville klare det selv. 96 00:07:50,261 --> 00:07:52,305 Men hvad med Jun? 97 00:07:52,472 --> 00:07:55,558 Vi er nødt til at gribe dem i aktion for at bevise smuglingen, ikke? 98 00:07:55,641 --> 00:07:57,059 Vi kan ikke bare læne os tilbage. 99 00:07:57,185 --> 00:08:00,438 Korporal Do, lad os tage det et skridt ad gangen, okay? 100 00:08:00,730 --> 00:08:04,400 Selvfølgelig skal vi ikke slappe af, men vi ved ikke, hvor han tog hen. 101 00:08:04,775 --> 00:08:07,695 Så tager jeg hen på stationen for at se, hvad mulighederne er. 102 00:08:07,820 --> 00:08:08,863 Okay. 103 00:08:09,155 --> 00:08:10,239 Giv mig den. 104 00:08:10,573 --> 00:08:11,949 Chul tog alene afsted, ikke? 105 00:08:12,617 --> 00:08:14,494 Hey, Hyosun. 106 00:08:14,577 --> 00:08:16,037 Ja, han tog afsted alene. 107 00:08:16,120 --> 00:08:18,581 Faktisk løb han alene afsted. 108 00:08:18,915 --> 00:08:21,042 Så er jeg sikker på, han efterlod et spor. 109 00:08:21,667 --> 00:08:22,752 Jeg er ikke sikker. 110 00:08:22,877 --> 00:08:24,337 Vær sød at redde ham. 111 00:08:24,462 --> 00:08:26,547 Han har ikke kunnet komme videre siden den dag. 112 00:08:27,048 --> 00:08:28,758 Jeg vil hjælpe ham med at leve i nuet. 113 00:08:29,467 --> 00:08:30,635 Vær sød at hjælpe mig. 114 00:08:34,013 --> 00:08:35,056 Jeg må gå. 115 00:08:40,019 --> 00:08:42,396 Skal vi anmode om at spore deres placering? 116 00:08:42,855 --> 00:08:45,691 Det er en god idé, men det vil tage lidt tid. 117 00:08:46,108 --> 00:08:47,944 Hvad gør vi så? 118 00:08:48,152 --> 00:08:49,237 Hyrer vi en hacker? 119 00:08:49,362 --> 00:08:50,363 Åh gud. 120 00:08:50,655 --> 00:08:53,366 Kom nu, vi er betjente. Tag dig sammen. 121 00:08:53,741 --> 00:08:55,117 Er du gået fra forstanden? 122 00:08:56,452 --> 00:09:00,081 Hey, sporingsenheden vi satte på kassen. Den kan stadig virke. 123 00:09:00,706 --> 00:09:03,042 Ville han have efterladt den der, hvis han kendte til den? 124 00:09:03,167 --> 00:09:04,335 Tænk over det. 125 00:09:04,544 --> 00:09:07,463 Måske efterlod han den, fordi han vil have os til at spore ham. 126 00:09:08,756 --> 00:09:09,882 Tænd for den app. 127 00:09:10,258 --> 00:09:12,093 Tror du virkelig, det vil virke? 128 00:09:14,595 --> 00:09:16,347 Hey, det virker virkelig. 129 00:09:16,430 --> 00:09:17,974 Se selv. Det virker. 130 00:09:18,182 --> 00:09:20,810 Han beder os om at rydde op i hans rod, ikke? 131 00:09:20,893 --> 00:09:21,894 Ja. 132 00:09:21,978 --> 00:09:24,063 Det svin. Han viser sig frem til det sidste. 133 00:09:24,772 --> 00:09:25,773 Hey. 134 00:09:26,023 --> 00:09:28,442 -Kom nu, lad os skynde os. -Ja, sir. 135 00:10:03,102 --> 00:10:05,021 Er der et hul, mand? 136 00:10:06,230 --> 00:10:07,440 Hvad er der galt med det? 137 00:10:07,815 --> 00:10:08,899 Åh, hej. 138 00:10:09,775 --> 00:10:11,360 -Du kommer for sent. -Ja. 139 00:10:13,613 --> 00:10:14,614 Så… 140 00:10:15,406 --> 00:10:17,992 vil du have mig til at brænde de fyre? 141 00:10:19,410 --> 00:10:21,370 Godt. Så er det nu. 142 00:10:21,454 --> 00:10:22,496 HYDROCHLORSYRE 143 00:10:23,122 --> 00:10:24,582 De er så tunge. 144 00:10:26,459 --> 00:10:27,835 Det var noget af en workout. 145 00:10:58,949 --> 00:11:00,034 Tog du den med? 146 00:11:00,117 --> 00:11:01,952 -Lad mig se Jun. -Vis mig guldet først. 147 00:11:02,036 --> 00:11:04,455 Hvis du vil have guldet, skal du gøre, som jeg siger. 148 00:11:06,290 --> 00:11:10,586 Spiller du sej, igen? Din pligtopfyldenhed får mig til at græde. 149 00:11:11,671 --> 00:11:12,713 Hey. 150 00:11:19,470 --> 00:11:21,389 Skiderikker! 151 00:11:22,014 --> 00:11:24,350 Bare rolig, han er ikke død. 152 00:11:26,227 --> 00:11:27,895 Jeg viste dig barnet først. 153 00:11:29,855 --> 00:11:31,107 Giv mig guldet. 154 00:11:36,570 --> 00:11:38,614 Først vil jeg være sikker på, at Jun går sikkert. 155 00:11:39,532 --> 00:11:42,868 -Tag Jun. -Du gør mig skidesur! 156 00:11:43,703 --> 00:11:44,829 Dit svin! 157 00:12:04,432 --> 00:12:05,641 Hvad laver du? 158 00:12:05,766 --> 00:12:06,934 Kører. Hvad tror du? 159 00:12:12,189 --> 00:12:13,691 Hvem er det? 160 00:12:14,525 --> 00:12:16,652 Jeg sværger, du bliver min undergang! 161 00:12:17,653 --> 00:12:19,363 Hey, der er for mange af dem. 162 00:12:20,030 --> 00:12:21,198 Har du en plan? 163 00:12:21,365 --> 00:12:22,575 En plan? 164 00:12:22,825 --> 00:12:24,910 -Det går aldrig som planlagt. -Hvad? 165 00:12:24,994 --> 00:12:26,078 Lad os bare fange dem! 166 00:12:26,495 --> 00:12:27,955 For fanden da! 167 00:12:35,921 --> 00:12:36,964 Giv agt! 168 00:12:37,923 --> 00:12:39,592 Bevæg jer ikke, I svin! 169 00:12:40,134 --> 00:12:41,343 Du er har ingen skam! 170 00:12:41,677 --> 00:12:44,013 Vi har alle beviserne her! 171 00:12:44,138 --> 00:12:47,767 I er blevet taget på fersk gerning, og nu er I alle sammen anholdt! 172 00:12:52,271 --> 00:12:54,523 For fanden, er det dig igen? 173 00:12:57,026 --> 00:12:58,319 Er I de tre musketerer? 174 00:12:59,487 --> 00:13:01,238 Gud, han griner igen. 175 00:13:02,782 --> 00:13:03,991 Hvad laver I allesammen? 176 00:13:04,825 --> 00:13:06,702 -Dræb dem! -Kom bare an! 177 00:13:06,786 --> 00:13:08,579 Stop der, I svin. 178 00:13:08,704 --> 00:13:09,789 Bevæg jer ikke. 179 00:13:11,081 --> 00:13:12,208 Nu, gutter. 180 00:13:12,333 --> 00:13:13,501 Lad os alle gå helt roligt. 181 00:13:14,043 --> 00:13:16,420 -Gør, som jeg siger. -Jeg tager min ud nu. 182 00:13:17,880 --> 00:13:19,298 Jeg skyder, hvis du kommer nærmere 183 00:13:19,381 --> 00:13:21,634 -Kan du høre mig? Jeg skyder! -Din lille… 184 00:13:21,717 --> 00:13:22,843 Dit røvhul! 185 00:13:29,099 --> 00:13:30,184 Hvad er galt med det? 186 00:13:34,438 --> 00:13:36,232 Hvorfor kan de ikke gøre det automatisk? 187 00:13:41,403 --> 00:13:43,405 Hey, Jisoo! 188 00:13:43,739 --> 00:13:44,740 Fandens! 189 00:13:44,824 --> 00:13:47,159 Hey, kom og tag mig! Jisoo, kom her! 190 00:13:50,663 --> 00:13:51,914 For fanden! 191 00:14:01,006 --> 00:14:03,467 -Dujin! Chul har brug for hjælp derovre! -Hvad? 192 00:14:14,979 --> 00:14:15,980 Lad os komme af sted! 193 00:14:16,105 --> 00:14:17,231 Dræb dem bare! 194 00:14:17,398 --> 00:14:18,899 Hey, kom her! 195 00:14:19,567 --> 00:14:20,609 Hey! 196 00:14:20,693 --> 00:14:22,069 Kom her! 197 00:14:22,194 --> 00:14:23,571 Hvad kaster du? 198 00:14:42,006 --> 00:14:43,173 Hey, tag ham. 199 00:14:50,389 --> 00:14:51,515 Skiderikker! 200 00:14:55,644 --> 00:14:57,187 -Er du okay? -Tak. 201 00:15:01,692 --> 00:15:02,693 Pas på Jun. 202 00:16:38,914 --> 00:16:40,874 Stop! Stå stille! 203 00:16:41,000 --> 00:16:42,042 Rør dig ikke! 204 00:16:42,126 --> 00:16:43,335 Bliv, hvor du er! 205 00:16:43,419 --> 00:16:45,587 Hey, Jisoo! Vores backup er her. 206 00:16:45,754 --> 00:16:48,298 Det er slut for jer. Smid jeres våben. 207 00:16:49,008 --> 00:16:50,509 Chul! Er du okay? 208 00:16:50,592 --> 00:16:52,511 -Jeg har det fint. -For helvede! 209 00:16:52,594 --> 00:16:54,430 Jeg er okay. Hent Jun. 210 00:16:54,513 --> 00:16:56,181 For fanden. Hold mund! 211 00:16:57,391 --> 00:16:59,101 Vi har brug for hjælp her! 212 00:16:59,184 --> 00:17:00,269 Smid tasken. 213 00:17:00,894 --> 00:17:03,397 Smid den! Jeg sagde, smid tasken! 214 00:17:04,273 --> 00:17:06,483 Hvad fanden tror du, du laver? 215 00:17:09,194 --> 00:17:11,113 -Giv ham håndjern på. -Lad mig gå. 216 00:17:11,196 --> 00:17:12,948 Det vil gøre ondt, hvis I ikke står stille. 217 00:17:13,032 --> 00:17:14,116 Hey, herovre! 218 00:17:16,410 --> 00:17:18,579 -Kom herover, hurtigt! -Skynd dig! 219 00:17:20,622 --> 00:17:21,749 Hold fast i den her. 220 00:17:21,874 --> 00:17:23,208 -Hey! -Røvhul! 221 00:17:23,500 --> 00:17:26,003 -Jeg har det fint. -Jeg bad dig holde op med at tale! 222 00:17:29,923 --> 00:17:30,924 Tak. 223 00:17:33,886 --> 00:17:34,887 Hvad? 224 00:17:35,596 --> 00:17:38,307 Fanden tage dig. Jeg sagde tak! 225 00:17:41,143 --> 00:17:42,519 Hvad sagde du lige? 226 00:17:43,270 --> 00:17:44,605 Hold mund. 227 00:17:45,230 --> 00:17:46,565 Herovre! 228 00:17:54,406 --> 00:17:56,700 -Dujin. -Vi har brug for en ambulance her! 229 00:18:01,497 --> 00:18:02,748 Onkel Dujin. 230 00:18:10,631 --> 00:18:12,800 Hey, dig! Ja, dig! 231 00:18:14,176 --> 00:18:16,136 Hey, opfør dig ordentligt, ellers… 232 00:18:18,847 --> 00:18:21,141 Hvordan skal vi håndtere dem, kriminalassistent Kang? 233 00:18:33,237 --> 00:18:34,446 Vent! 234 00:18:35,656 --> 00:18:36,782 Kom med mig. 235 00:18:38,867 --> 00:18:39,910 Hvad laver du? 236 00:18:41,787 --> 00:18:44,498 Forsøger du at tage al æren, når vi gjorde alt arbejdet? 237 00:18:44,581 --> 00:18:46,750 Vi undersøger sagen og orienterer dig om udfaldet. 238 00:18:48,293 --> 00:18:51,046 Jeg tager med jer. Det gør ikke noget. Hop ind. Kom så. 239 00:18:52,548 --> 00:18:53,549 Hvor skal han hen? 240 00:18:54,508 --> 00:18:55,509 Hvem ved? 241 00:18:55,676 --> 00:18:57,261 -Mand. -Fandens. 242 00:19:02,349 --> 00:19:04,852 Kan en af jer ikke sidde foran? Det er trangt herinde. 243 00:19:04,977 --> 00:19:06,395 Hold kæft, din bølle. 244 00:19:23,704 --> 00:19:26,081 Hey, flyt dig. Gør plads. 245 00:19:28,834 --> 00:19:29,835 Hey, Chunseok. 246 00:19:29,960 --> 00:19:31,962 Hey, hvor skal du hen? Vi skal på arbejde. 247 00:19:32,129 --> 00:19:33,463 Jeg er på vej til hovedkvarteret. 248 00:19:35,465 --> 00:19:38,010 De fyre her prøver at tage æren. 249 00:19:38,135 --> 00:19:40,888 Hvorfor fortalte du dem, hvor vi er? Du er for høflig. 250 00:19:49,855 --> 00:19:52,274 Fandens. Han sagde, han ikke gav dig lokationen. 251 00:19:56,862 --> 00:19:59,990 Du skulle ikke have insisteret på at komme ind i denne overfyldte bil. 252 00:20:00,449 --> 00:20:03,160 For fanden! Du ydmyger mig foran den bølle her. 253 00:20:03,243 --> 00:20:05,746 Tja, det ville ikke være passende at ydmyge en betjent, ville det? 254 00:20:09,208 --> 00:20:10,500 Hvad laver du? 255 00:20:10,709 --> 00:20:11,752 Laver du grin med mig? 256 00:20:11,835 --> 00:20:14,922 Fortæl mig om det. Hele denne situation er så forvirrende. 257 00:20:15,130 --> 00:20:18,008 Vær ikke forvirret. Jeg gør bare det rigtige. 258 00:20:18,383 --> 00:20:21,762 -Hej, vi ses, når vi når dertil. -Du skal ingen steder hen. 259 00:20:22,179 --> 00:20:25,015 Du er her kun, fordi onkel sendte dig, så gør, som du får besked på. 260 00:20:25,140 --> 00:20:26,850 Hvorfor fanden ville du pege pistolen… 261 00:20:29,311 --> 00:20:31,563 Vent lige. Smider I mig ud? 262 00:20:34,900 --> 00:20:36,318 Hvad laver du? Dit røvhul! 263 00:20:37,653 --> 00:20:38,779 Skråt op! 264 00:20:41,198 --> 00:20:42,532 Dit svin! 265 00:20:51,333 --> 00:20:53,126 Jeg troede, du og jeg var ens. 266 00:20:53,377 --> 00:20:55,671 -Jeg tog vel fejl. -Uanset hvor slemt det går, 267 00:20:55,837 --> 00:20:58,048 er vi ikke anderledes end dem, hvis vi bryder loven! 268 00:21:33,250 --> 00:21:35,294 Hey, din bølle. Vågn op! 269 00:21:43,427 --> 00:21:44,553 Kom nu, vågn op! 270 00:21:54,771 --> 00:21:55,772 Kom nu. 271 00:22:32,225 --> 00:22:33,226 Træk! 272 00:22:46,531 --> 00:22:47,532 Kom! 273 00:22:50,911 --> 00:22:52,120 Lad os gå! 274 00:22:59,920 --> 00:23:02,714 -Jisoo! Tag ildslukkeren! -Hey, hvad skete der? 275 00:23:03,173 --> 00:23:04,800 Hvorfor er de kun to? 276 00:23:11,264 --> 00:23:12,599 Hey, han er død! 277 00:23:12,849 --> 00:23:14,059 Gjorde Go Giseok det her? 278 00:23:14,267 --> 00:23:15,435 Go Giseok, det svin. 279 00:23:18,855 --> 00:23:20,065 Hvor tog han hen? 280 00:23:20,148 --> 00:23:22,192 SIKKERHEDSKORT 281 00:23:25,112 --> 00:23:26,488 Hvad er det? 282 00:23:26,571 --> 00:23:27,572 Hvad brændte de af? 283 00:23:27,656 --> 00:23:28,949 Er det her spansk eller hvad? 284 00:23:29,032 --> 00:23:32,077 Der står Kyungin River Cruise. Det ser vigtigt ud, ikke? 285 00:23:32,744 --> 00:23:33,745 Dujin. 286 00:23:38,917 --> 00:23:40,210 Kom, Jisoo. 287 00:23:45,674 --> 00:23:47,843 -Fyld dem godt op. -Ja. 288 00:24:12,242 --> 00:24:13,326 Gud, du skræmte mig. 289 00:24:14,286 --> 00:24:15,829 Hvornår kom du her? 290 00:24:16,455 --> 00:24:17,581 Lige nu. 291 00:24:18,832 --> 00:24:20,292 Undskyld, jeg kommer for sent. 292 00:24:21,251 --> 00:24:22,252 Nonsens. 293 00:24:23,211 --> 00:24:25,046 Vi er familie, ikke? 294 00:24:26,006 --> 00:24:27,841 Du behøver ikke undskylde. 295 00:24:35,932 --> 00:24:38,560 Jeg plejede at være bange for den lyd. 296 00:24:43,231 --> 00:24:44,649 Men det var ingenting. 297 00:24:52,365 --> 00:24:53,366 Onkel. 298 00:24:56,036 --> 00:24:57,412 Du var virkelig skuffet, 299 00:24:58,872 --> 00:24:59,998 da jeg var forsinket, ikke? 300 00:25:12,469 --> 00:25:13,637 Vi tjekkede alt, 301 00:25:14,054 --> 00:25:17,140 men mængden ser ud til at være lidt mindre, end der blev rapporteret. 302 00:25:19,267 --> 00:25:20,268 God timing. 303 00:25:20,894 --> 00:25:24,481 Min nevø har lige bragt resten af det med sig. 304 00:25:24,606 --> 00:25:26,233 Lad os alle gå sammen. 305 00:25:26,650 --> 00:25:29,361 Vi er alle familie nu, ikke? 306 00:25:29,444 --> 00:25:32,155 Kom, lad os gå. Hvorfor går vi ikke, sir? 307 00:25:45,961 --> 00:25:47,671 Hvor er fru Choi? 308 00:25:48,088 --> 00:25:49,339 Hun er der allerede. 309 00:26:09,651 --> 00:26:13,154 Mand, jeg er blevet træt i mine ældre år. 310 00:26:13,780 --> 00:26:14,864 Direktør Go. 311 00:26:15,073 --> 00:26:16,992 Vil du overtage rollen som formand? 312 00:26:34,259 --> 00:26:35,260 Jeg vidste det. 313 00:26:35,385 --> 00:26:37,887 Selv min mor elskede mig ikke. Hvorfor skulle min onkel elske mig? 314 00:26:38,763 --> 00:26:40,348 Du! Har du bare tænkt dig at kigge? 315 00:26:40,473 --> 00:26:42,225 Hold dig udenfor. Det er en familiesag. 316 00:26:42,809 --> 00:26:43,935 Fandens! 317 00:27:00,910 --> 00:27:04,122 PARK SEUNGTAE NATIONALT POLITIAGENTUR 318 00:27:04,205 --> 00:27:05,999 Denne skiderik var også en betjent. 319 00:27:10,378 --> 00:27:11,421 Hr. formand. 320 00:27:11,880 --> 00:27:13,715 Ville du virkelig snyde mig? 321 00:27:13,882 --> 00:27:15,383 Nej, selvfølgelig ikke. 322 00:27:16,051 --> 00:27:17,260 Vi er familie. 323 00:27:17,927 --> 00:27:19,012 Din løgnhals. 324 00:27:19,929 --> 00:27:21,640 Du vil ikke engang spise med mig. 325 00:27:22,057 --> 00:27:23,266 Sårede jeg dine følelser? 326 00:27:23,433 --> 00:27:25,852 Okay, jeg indrømmer det. 327 00:27:26,353 --> 00:27:29,314 Jeg skubbede dig lidt for meget, ikke? 328 00:27:29,856 --> 00:27:31,149 Når vi afslutter det her… 329 00:27:31,232 --> 00:27:32,359 Onkel! 330 00:27:32,859 --> 00:27:34,152 Vær ærlig overfor mig. 331 00:27:34,235 --> 00:27:36,363 Til den dag i dag har jeg adlydt alle dine ordrer, 332 00:27:36,446 --> 00:27:38,239 og jeg har altid arbejdet hårdt. 333 00:27:38,323 --> 00:27:39,491 Jeg tog alt guldet med. 334 00:27:39,616 --> 00:27:41,201 Hvordan kunne du gøre dette mod mig? 335 00:27:44,079 --> 00:27:45,747 Hvis jeg var din søn… 336 00:27:46,998 --> 00:27:48,500 ville du så have gjort det samme? 337 00:27:48,625 --> 00:27:49,626 Min kære nevø. 338 00:27:50,502 --> 00:27:52,671 Giseok. Gør det ikke. 339 00:27:54,881 --> 00:27:56,257 Det ville du ikke have gjort, vel? 340 00:28:24,994 --> 00:28:26,121 Der er ikke nogen derinde. 341 00:28:26,788 --> 00:28:28,123 Er det det forkerte sted? 342 00:28:28,248 --> 00:28:30,834 -Fandens. -Jeg tror ikke, det er her. For stille. 343 00:28:31,000 --> 00:28:32,836 Ja, ikke? Hold da op. 344 00:28:35,213 --> 00:28:36,256 Hey, Nahee. 345 00:28:36,506 --> 00:28:39,592 Det er umuligt at spore de køretøjer, der forlod pumpestationen. 346 00:28:39,676 --> 00:28:42,387 Så jeg sporede den bagfra, og jeg fandt en lastbil. 347 00:28:42,512 --> 00:28:43,513 Bilen er… 348 00:28:46,182 --> 00:28:47,183 en hvid Mighty QT. 349 00:28:47,642 --> 00:28:49,436 Ja, vi har en her. 350 00:28:50,019 --> 00:28:51,020 Hej, tosse. 351 00:28:51,396 --> 00:28:53,982 Find de Kyungin River Cruise-både, der brugte flodslusen. 352 00:28:54,149 --> 00:28:55,191 Okay. 353 00:28:55,316 --> 00:28:56,609 Hørte du, hvad han sagde? 354 00:28:56,776 --> 00:28:58,361 Klart. Jeg genkender altid hans stemme. 355 00:28:59,237 --> 00:29:00,280 Mand. 356 00:29:00,447 --> 00:29:01,865 Det er bare fantastisk. 357 00:29:02,282 --> 00:29:03,825 Der er for mange skibe. 358 00:29:04,409 --> 00:29:06,077 Hvordan leder jeg efter det rigtige? 359 00:29:06,786 --> 00:29:09,456 Jeg tvivler på, at de gjorde alt for at indgå aftalen. 360 00:29:10,957 --> 00:29:11,958 Sikkerhedsvagten. 361 00:29:12,208 --> 00:29:14,085 Det må være den bygning i stedet for den her. 362 00:29:14,377 --> 00:29:16,463 Hey, tosse! Kom herop igen. 363 00:29:17,046 --> 00:29:18,339 Hun skal ingen steder hen. 364 00:29:18,465 --> 00:29:21,092 Hvorfor render du rundt og forlader din post? 365 00:29:21,468 --> 00:29:24,929 Det er ikke det, vi gør, chef. Nå… 366 00:29:25,638 --> 00:29:28,183 Stop med at komme med undskyldninger. Kom tilbage herind! 367 00:29:28,683 --> 00:29:29,851 Hej, chef! 368 00:29:29,976 --> 00:29:31,936 Han River. Det er vores jurisdiktion, ikke? 369 00:29:32,145 --> 00:29:35,023 Vi jagter dem, der begik en forbrydelse på denne smukke flod. 370 00:29:35,190 --> 00:29:37,400 Giv os tid. Vi kommer tilbage, når vi har anholdt dem. 371 00:29:37,734 --> 00:29:39,319 Laver du grin med mig? 372 00:29:40,069 --> 00:29:42,447 Hvorfor ville jeg lave grin med det her, chef? 373 00:29:42,614 --> 00:29:44,908 Hvis du stopper med at være sur og sender noget backup, 374 00:29:44,991 --> 00:29:46,367 kunne vi gøre et stort kup, sir. 375 00:29:46,493 --> 00:29:48,077 -Han Dujin! -Han River! 376 00:29:48,161 --> 00:29:50,205 -Tag ikke hans opkald. -Godt arbejde. Lad os gå. 377 00:30:01,049 --> 00:30:02,467 Som politibetjent 378 00:30:02,550 --> 00:30:03,718 vil jeg gøre os stolte. 379 00:30:03,843 --> 00:30:05,053 Hvad er der galt? 380 00:30:05,345 --> 00:30:07,639 Jeg har aldrig givet dig ordre til at være backup for dem. 381 00:30:12,310 --> 00:30:13,478 Nahee! 382 00:30:13,937 --> 00:30:15,104 Hey, Nahee! 383 00:30:28,159 --> 00:30:29,244 For fanden! 384 00:30:31,621 --> 00:30:33,414 Kalder alle patruljeenheder. 385 00:30:46,094 --> 00:30:48,221 -Hvad bringer dig hid? -Hvad tror du? 386 00:30:51,307 --> 00:30:52,892 Jeg er her for at lave en aftale. 387 00:30:59,649 --> 00:31:00,733 Hvad med formand Hwang? 388 00:31:01,651 --> 00:31:03,319 Han har det ikke så godt. 389 00:31:04,988 --> 00:31:06,030 Så nu… 390 00:31:06,948 --> 00:31:08,199 er jeg formanden. 391 00:31:18,209 --> 00:31:20,044 -Det ligner stedet, ikke? -Ja. 392 00:31:20,128 --> 00:31:21,170 UNDER KONSTRUKTION 393 00:31:21,254 --> 00:31:22,839 Lad os gå, når vores backup kommer. 394 00:31:23,590 --> 00:31:24,674 Fint. 395 00:31:27,385 --> 00:31:28,386 Hey. 396 00:31:40,982 --> 00:31:42,025 I kan ikke komme ind. 397 00:31:43,109 --> 00:31:44,277 Vi må ikke gå ind. 398 00:31:44,569 --> 00:31:46,571 Hvorfor ikke? Vi er betjente. Af vejen. 399 00:31:46,654 --> 00:31:48,364 Udenforstående må ikke komme ind. 400 00:32:03,630 --> 00:32:04,714 Den skiderik… 401 00:32:05,340 --> 00:32:06,758 viste sig at være en betjent. 402 00:32:07,508 --> 00:32:08,885 Sød skiderik. 403 00:32:11,429 --> 00:32:13,014 Det var svært at få ham om bord. 404 00:32:14,015 --> 00:32:16,351 -Det er jeg ked af. -Det er fint. 405 00:32:16,976 --> 00:32:18,478 Vi kan finde en anden. 406 00:32:20,855 --> 00:32:21,856 Aftalen… 407 00:32:23,066 --> 00:32:24,567 er aflyst. 408 00:32:26,611 --> 00:32:28,446 Hvorfor fanden tager du afsted? 409 00:32:29,155 --> 00:32:30,740 Jeg bragte dig guldet, gjorde jeg ikke? 410 00:32:31,282 --> 00:32:32,533 Så lad os foretage udvekslingen. 411 00:32:32,992 --> 00:32:34,577 Vi har uafsluttede sager. 412 00:32:34,827 --> 00:32:37,455 Hvorfor ville du gå uden at lave en aftale? Hvorfor? 413 00:32:38,289 --> 00:32:39,374 Var det et skud? 414 00:32:40,124 --> 00:32:41,793 -Hvad var det for en lyd? -Dit røvhul! 415 00:32:42,919 --> 00:32:45,338 -Få fat I dem! Stop dem! -I svin! 416 00:32:50,927 --> 00:32:51,928 Betjentene er her. 417 00:32:54,514 --> 00:32:56,057 Du tog betjente med. 418 00:33:00,353 --> 00:33:02,814 Du vil ikke handle med mig mere. 419 00:33:06,401 --> 00:33:07,443 Fandens! 420 00:33:20,707 --> 00:33:22,417 -Kom så! -Stop dem! 421 00:33:27,588 --> 00:33:28,631 Vi bør gå. 422 00:33:36,055 --> 00:33:37,598 KUN PERSONALE 423 00:34:16,387 --> 00:34:18,222 -Skynd jer og få fat i dem. -Hey! 424 00:34:19,015 --> 00:34:20,058 Af vejen! 425 00:34:28,858 --> 00:34:30,109 Fandens! 426 00:34:34,906 --> 00:34:36,032 Hey, denne vej! 427 00:34:49,087 --> 00:34:50,171 Fang dem! 428 00:34:50,296 --> 00:34:51,506 Få fat i dem! 429 00:34:57,762 --> 00:34:59,388 -Hey, Jisoo. -Ja, sir. 430 00:34:59,514 --> 00:35:00,515 Nahee. 431 00:35:00,640 --> 00:35:01,766 Lad os gå den vej. 432 00:35:51,858 --> 00:35:52,859 Hey! 433 00:35:59,615 --> 00:36:00,616 Stop der! 434 00:36:00,867 --> 00:36:02,034 Stop, røvhul! 435 00:36:10,835 --> 00:36:12,128 Stop! 436 00:36:12,712 --> 00:36:13,963 Stop, dit svin! 437 00:36:14,213 --> 00:36:16,924 -Stop der! -Rend mig! 438 00:36:17,216 --> 00:36:18,843 Når jeg fanger dig, er du død. 439 00:36:30,438 --> 00:36:31,647 Hey! 440 00:36:32,106 --> 00:36:33,107 Stop båden! 441 00:36:33,524 --> 00:36:34,525 Skrub af! 442 00:36:36,736 --> 00:36:38,321 Go Giseok, dit røvhul! 443 00:36:38,779 --> 00:36:40,198 Du vil fortryde det, når jeg fanger dig! 444 00:36:40,323 --> 00:36:41,324 Væk med dig! 445 00:36:50,041 --> 00:36:51,626 -For fanden! -Pis. 446 00:36:52,835 --> 00:36:54,337 Væk derfra, dit svin! 447 00:37:10,728 --> 00:37:11,812 Dit røvhul! 448 00:37:23,824 --> 00:37:25,117 Fandens. 449 00:37:33,501 --> 00:37:34,543 Dit svin. 450 00:37:40,758 --> 00:37:42,051 Op! 451 00:37:46,764 --> 00:37:48,182 Din skiderik! 452 00:37:48,849 --> 00:37:51,394 Stop med at jage mig, dit svin! 453 00:37:51,811 --> 00:37:53,604 Nej, jeg vil ej, røvhul! 454 00:39:04,050 --> 00:39:07,386 En organisation, der smugler guld i Han-floden, er blevet pågrebet. 455 00:39:07,553 --> 00:39:11,599 Guld til en værdi af mere end 80 milliarder won er blevet smuglet. 456 00:39:12,141 --> 00:39:14,727 Højtstående embedsmænd bliver efterforsket… 457 00:39:14,852 --> 00:39:16,520 -Vi klarede det. -Ja, ikke? 458 00:39:16,604 --> 00:39:18,939 Vi fandt store mængder guld… 459 00:39:19,065 --> 00:39:20,524 Hey, det er vores chef! 460 00:39:20,608 --> 00:39:24,737 En hændelse som denne bør ikke tolereres. 461 00:39:24,862 --> 00:39:25,905 Nå men, 462 00:39:26,572 --> 00:39:30,785 vi, Han River-politiet, vil blive ved med at beskytte Han-floden i Korea. 463 00:39:30,993 --> 00:39:32,286 Han River! 464 00:39:32,828 --> 00:39:36,082 Vi gjorde alt det hårde arbejde, og han tager æren. 465 00:39:37,458 --> 00:39:39,710 Det ser ud til, han har makeup på. 466 00:39:39,835 --> 00:39:40,836 Jeg tror, du har ret. 467 00:39:42,880 --> 00:39:43,964 Er du vågen? 468 00:39:44,965 --> 00:39:47,760 -Mand, tag det af, det er tungt. -Du er endelig vågen. 469 00:39:49,345 --> 00:39:51,764 Ærgerligt at vi ikke kunne lade dig dø igen. 470 00:39:53,099 --> 00:39:54,141 Hvad skete der? 471 00:39:56,060 --> 00:39:57,478 -Jisoo. -Ja? 472 00:39:57,978 --> 00:40:00,606 Tak, fordi du reddede mig. En dag… 473 00:40:01,148 --> 00:40:02,733 vil jeg gøre gengæld. 474 00:40:03,526 --> 00:40:04,527 Jeg reddede dig ikke. 475 00:40:05,444 --> 00:40:07,071 Det var kommissær Lee. 476 00:40:07,780 --> 00:40:09,698 -Hvem? -Kommissær Lee. 477 00:40:10,866 --> 00:40:12,952 Hey, ved du ikke, han ikke kan svømme? 478 00:40:13,035 --> 00:40:15,371 -En Han River-betjent som ikke kan svømme. -Det er sandt. 479 00:40:15,871 --> 00:40:17,540 Men det gjorde han virkelig? Kom. Sig noget. 480 00:40:17,623 --> 00:40:20,292 Tror du, jeg er skør? Hvorfor ville jeg redde den idiot? 481 00:40:20,376 --> 00:40:23,254 Har du set ham i vandet uden en redningsvest? 482 00:40:23,337 --> 00:40:25,131 Det har du ikke, vel? Han kan ikke svømme. 483 00:40:25,256 --> 00:40:27,299 Hvor gør egentlig det ondt? Her? 484 00:40:27,967 --> 00:40:29,135 Er du okay? 485 00:40:29,260 --> 00:40:30,761 Er du sikker? Er det din side? 486 00:40:30,845 --> 00:40:32,346 -Har du det okay? -Det gør så ondt. 487 00:40:32,513 --> 00:40:33,806 Er du sindssyg? Gå bare. 488 00:40:34,181 --> 00:40:35,850 -Mand… -Hej, Eunsook. 489 00:40:36,684 --> 00:40:38,227 -Det ser ud til, du er vågen. -Ja. 490 00:40:38,394 --> 00:40:39,437 Hej, Eunsook. 491 00:40:46,444 --> 00:40:49,029 -Hvad med Jun? -Han leger med sygeplejerskerne. 492 00:40:50,573 --> 00:40:51,949 Det er takket være dig. 493 00:40:52,241 --> 00:40:53,284 Tusind tak. 494 00:40:53,951 --> 00:40:54,952 Det er i orden. 495 00:40:56,370 --> 00:40:57,413 Eunsook… 496 00:40:57,913 --> 00:40:59,248 Se ikke nyhederne. 497 00:41:00,291 --> 00:41:01,667 De vil tale om Wonjin. 498 00:41:03,377 --> 00:41:04,587 Jeg kan klare det. 499 00:41:05,045 --> 00:41:06,213 For Juns skyld. 500 00:41:08,799 --> 00:41:10,426 Had ikke Wonjin for meget. 501 00:41:11,886 --> 00:41:13,846 Jeg ville have gjort det samme, hvis jeg var ham. 502 00:41:16,849 --> 00:41:18,350 -Onkel! -Hey, Jun! 503 00:41:19,768 --> 00:41:20,811 Av, Jun. 504 00:41:24,982 --> 00:41:27,568 -Gør det meget ondt, onkel? -Nej, det er fint. 505 00:41:27,693 --> 00:41:29,445 Skal vi se dinosaurer, når jeg har det bedre? 506 00:41:29,653 --> 00:41:30,738 -Ja! -Fantastisk. 507 00:41:33,032 --> 00:41:36,035 Men hvorfor er begge mine onkler syge? 508 00:41:38,496 --> 00:41:39,705 Vi får det snart bedre. 509 00:41:42,458 --> 00:41:43,626 Du godeste, det gør ondt. 510 00:42:30,297 --> 00:42:31,590 Du ser godt ud. 511 00:42:40,099 --> 00:42:41,308 Vil du vente på mig? 512 00:42:56,156 --> 00:42:57,157 Hyosun… 513 00:43:00,494 --> 00:43:01,495 Jeg er ked af det. 514 00:43:29,064 --> 00:43:30,107 Kommissær… 515 00:43:30,190 --> 00:43:31,609 ANSÆTTELSESCERTIFIKAT 516 00:43:31,692 --> 00:43:33,068 Chunseok forfremmes til inspektør. 517 00:43:33,444 --> 00:43:35,487 Inspektør Lee Chunseok! 518 00:43:38,073 --> 00:43:39,366 Bær din kasket ordentligt. 519 00:43:39,533 --> 00:43:40,534 Ja, sir. 520 00:43:42,119 --> 00:43:43,621 Politiassistent Han Dujin 521 00:43:44,163 --> 00:43:45,205 forfremmes til kommissær. 522 00:43:47,374 --> 00:43:50,127 Kommissær Han Dujin! 523 00:43:50,502 --> 00:43:51,629 Tak, sir! 524 00:43:54,590 --> 00:43:55,633 Okay, så. 525 00:43:56,675 --> 00:43:58,761 Korporal Kim Jisoo 526 00:43:59,511 --> 00:44:00,721 forfremmes til politiassistent. 527 00:44:01,388 --> 00:44:03,891 Politiassistent Kim Jisoo! Tak, sir! 528 00:44:04,224 --> 00:44:05,225 Okay. 529 00:44:08,187 --> 00:44:09,605 Takket være jer allesammen 530 00:44:09,730 --> 00:44:14,109 var jeg headliner på aften-nyhederne i bedste sendetid. 531 00:44:14,777 --> 00:44:17,196 Og det føltes godt. 532 00:44:20,449 --> 00:44:23,118 Det er vigtigt at blive ved med at beskytte 533 00:44:23,952 --> 00:44:25,079 Han River. 534 00:44:25,287 --> 00:44:27,873 -Forstået? -Ja, sir! 535 00:44:27,956 --> 00:44:28,957 Stå ret! 536 00:44:29,917 --> 00:44:31,168 Gør honnør for chefen! 537 00:44:31,377 --> 00:44:32,419 -Han River! -Han River! 538 00:44:32,711 --> 00:44:33,796 Han River! 539 00:44:34,171 --> 00:44:41,095 HAN RIVER POLITISTATION 540 00:44:50,312 --> 00:44:53,357 Inspektør Lee Chunseok ser godt ud! 541 00:44:53,691 --> 00:44:56,902 Hey, hvor vover du at bruge min officielle rang på sådan en skødesløs måde. 542 00:44:57,444 --> 00:44:59,196 Du blev forfremmet på grund af mig. 543 00:44:59,279 --> 00:45:02,366 Hey, jeg er manden, der reddede dit liv. Så spil ikke smart. 544 00:45:02,658 --> 00:45:03,951 -Hey, grønskolling. -Ja? 545 00:45:04,118 --> 00:45:05,744 Er du sikker på, du ikke reddede mig? 546 00:45:06,203 --> 00:45:07,329 Kommissær Lee… 547 00:45:08,539 --> 00:45:09,873 "Inspektør". 548 00:45:10,332 --> 00:45:13,252 Inspektør Lee reddede dig. 549 00:45:16,088 --> 00:45:17,881 Hvad skal vi gøre klædt ud sådan her? 550 00:45:19,925 --> 00:45:21,218 Vi burde patruljere. 551 00:45:22,344 --> 00:45:23,595 -Det lyder godt -Patruljere? 552 00:45:23,804 --> 00:45:25,139 Klædt sådan her? 553 00:45:25,222 --> 00:45:26,557 -Følg med mig. -Lyder godt. 554 00:45:26,640 --> 00:45:28,100 En sejltur? Okay. 555 00:45:32,312 --> 00:45:34,064 Jeg har ventet på jer hele dagen. 556 00:45:34,189 --> 00:45:35,399 -Ja. -Hej, tosse. 557 00:45:35,482 --> 00:45:36,608 Hvorfor er du her? 558 00:45:37,109 --> 00:45:40,404 Kommissær Han, du og jeg er på den samme båd nu. 559 00:45:41,572 --> 00:45:43,449 Glem det. Smut nu. 560 00:45:43,574 --> 00:45:45,617 Jeg vil arbejde med hende, hvis du har lyst. 561 00:45:48,579 --> 00:45:49,997 Er du skør? 562 00:45:50,956 --> 00:45:53,459 Stå ret! Rør! Tag dig sammen! 563 00:45:54,251 --> 00:45:55,669 Nej. Det vil jeg ikke tillade! 564 00:45:56,795 --> 00:45:58,338 Du sagde lige, du ikke vil tillade det. 565 00:45:59,214 --> 00:46:01,592 Hey, turtelduer. Vi er her for at arbejde. 566 00:46:01,675 --> 00:46:03,218 Hey! Lad os patruljere. 567 00:46:03,343 --> 00:46:04,887 Jisoo, du kan løsne rebene. 568 00:46:05,095 --> 00:46:06,096 Ja, sir. 569 00:46:07,848 --> 00:46:08,849 Han vil ikke tillade det! 570 00:46:46,804 --> 00:46:49,181 HAN RIVER POLICE 571 00:48:18,228 --> 00:48:20,230 Tekster af: Ida Bruland