1 00:00:01,209 --> 00:00:03,420 QUESTA SERIE È FRUTTO DI FANTASIA. 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,880 OGNI RIFERIMENTO È PURAMENTE CASUALE. 3 00:01:06,399 --> 00:01:08,109 ORO PURO 99,99% 4 00:01:14,783 --> 00:01:17,160 CERTIFICATO DI AUTENTICITÀ 5 00:01:19,579 --> 00:01:21,873 È molto diverso senza aragoste. 6 00:01:22,499 --> 00:01:24,084 È sempre lo stesso oro, no? 7 00:01:25,752 --> 00:01:26,795 Idiota. 8 00:01:29,923 --> 00:01:31,674 La confezione è diversa. 9 00:01:32,634 --> 00:01:35,053 La presentazione è cruciale per cose e persone. 10 00:01:35,178 --> 00:01:38,264 Nobilita anche la gente peggiore. 11 00:01:40,225 --> 00:01:41,392 Bene, come ti pare. 12 00:01:44,395 --> 00:01:46,564 Forza, muoviamoci! 13 00:01:46,731 --> 00:01:47,816 Sì, signore. 14 00:02:20,640 --> 00:02:27,480 AL CHIARO DI LUNA SUL FIUME HAN 15 00:02:30,942 --> 00:02:33,486 Come ti permetti di fare la lunatica dopo tutto? 16 00:02:35,530 --> 00:02:36,656 Hyosun. 17 00:02:37,448 --> 00:02:38,658 Ehi, ascolta! 18 00:02:39,868 --> 00:02:40,910 Sei impazzita? 19 00:02:46,207 --> 00:02:47,333 È lui, vero? 20 00:02:48,626 --> 00:02:50,003 Sei innamorata di lui. 21 00:02:52,297 --> 00:02:54,424 Un sedicente poliziotto passato al nemico. 22 00:02:54,883 --> 00:02:56,134 Che disgrazia. 23 00:02:56,634 --> 00:02:58,094 Non parlare così di lui. 24 00:02:58,178 --> 00:03:00,847 Come puoi difenderlo in queste circostanze? 25 00:03:01,264 --> 00:03:03,308 Lui e i suoi hanno attaccato Han. 26 00:03:04,017 --> 00:03:06,144 -E anche me. -Non è vero. 27 00:03:06,394 --> 00:03:07,770 Te lo dico io. 28 00:03:08,229 --> 00:03:11,274 Chul non è quel tipo di persona. Dev'esserci stato un motivo. 29 00:03:11,357 --> 00:03:13,443 Non è bravo a dare spiegazioni. 30 00:03:13,568 --> 00:03:16,571 È uno sciocco che si porta tutti i fardelli sulle spalle. 31 00:03:20,200 --> 00:03:22,827 Non sarà troppo di malumore? 32 00:03:23,620 --> 00:03:25,246 Un motivo in più per mangiare. 33 00:03:25,413 --> 00:03:27,165 Non se la passa bene ultimamente. 34 00:03:31,127 --> 00:03:32,378 Cazzo! 35 00:03:32,629 --> 00:03:34,172 Dove l'hai nascosto? 36 00:03:35,298 --> 00:03:36,674 Di cosa parli? 37 00:03:37,091 --> 00:03:39,219 Di ciò che ha rubato tuo marito! 38 00:03:39,302 --> 00:03:40,637 Non ne ho proprio idea! 39 00:03:40,762 --> 00:03:41,888 Razza di… 40 00:03:42,722 --> 00:03:44,891 EDIFICIO B VILLA MINSOK 41 00:04:30,687 --> 00:04:31,938 Ottimo lavoro. 42 00:04:32,647 --> 00:04:33,731 D'ora in poi, 43 00:04:34,649 --> 00:04:38,444 continuerò a lavorare per voi. Basta importunare quella famiglia. 44 00:04:40,655 --> 00:04:41,906 Ci faremo sentire. 45 00:05:02,635 --> 00:05:05,054 Chul, ti prego. È un errore. 46 00:05:06,431 --> 00:05:07,640 Non farlo. 47 00:05:09,434 --> 00:05:10,852 Il figlio di Wonjin… 48 00:05:11,144 --> 00:05:12,603 Qualcuno deve salvarlo. 49 00:05:13,521 --> 00:05:15,606 Cosa c'entri tu? 50 00:05:16,441 --> 00:05:17,692 Chi altro può farlo? 51 00:05:17,900 --> 00:05:19,277 Dujin. 52 00:05:22,864 --> 00:05:23,865 No, lui no. 53 00:05:24,073 --> 00:05:26,951 Perché no? Neanche io voglio che tu lo faccia! 54 00:05:27,035 --> 00:05:28,578 Odio ciò che fai! 55 00:05:28,745 --> 00:05:30,121 No, non farlo! 56 00:05:32,623 --> 00:05:33,624 Odio tutto questo. 57 00:05:34,709 --> 00:05:36,002 Davvero. 58 00:05:36,753 --> 00:05:38,087 Non farne parola… 59 00:05:39,630 --> 00:05:41,090 con Dujin. 60 00:06:12,372 --> 00:06:14,791 SERGENTE HAN 61 00:06:18,669 --> 00:06:19,879 Sergente Han! 62 00:06:24,300 --> 00:06:25,426 Tenente! 63 00:06:29,430 --> 00:06:31,641 Sergente! Tenente! Oh, no! 64 00:06:32,683 --> 00:06:34,268 Sergente Han! Tenente! 65 00:06:34,936 --> 00:06:37,146 Sergente! Stai bene? 66 00:06:37,230 --> 00:06:38,689 POLIZIA DEL FIUME HAN 67 00:06:39,399 --> 00:06:40,608 Cos'è successo? 68 00:06:40,691 --> 00:06:42,360 Hai visto qualcun altro? 69 00:06:42,610 --> 00:06:45,405 -No, solo voi due. -Ucciderò quei bastardi! 70 00:06:46,489 --> 00:06:47,490 Sergente! 71 00:06:49,492 --> 00:06:52,161 Puoi stare fermo? Mi distrai. 72 00:06:52,286 --> 00:06:55,164 Come faccio con tutta la rabbia che provo? 73 00:06:55,248 --> 00:06:56,666 Cazzo, è davvero frustrante. 74 00:06:59,127 --> 00:07:00,211 Sono furioso. 75 00:07:02,713 --> 00:07:03,798 SVITATA 76 00:07:04,006 --> 00:07:05,800 -Perché ti chiama? -Rispondi e basta. 77 00:07:05,883 --> 00:07:07,343 Cosa ti ho detto prima? 78 00:07:07,427 --> 00:07:10,680 In realtà, vi ho trovati grazie alla sua chiamata. 79 00:07:11,431 --> 00:07:12,473 Visto? 80 00:07:12,557 --> 00:07:15,017 Tutto accade per una ragione. 81 00:07:17,061 --> 00:07:18,521 Caporale Do! 82 00:07:18,813 --> 00:07:20,231 Sono il tenente Lee Chunseok. 83 00:07:21,023 --> 00:07:22,233 Sei con lui? 84 00:07:22,358 --> 00:07:25,570 Sì. Sono con Dujin e Jisoo. 85 00:07:25,695 --> 00:07:28,823 Stiamo dietro a una persona, ma la situazione si è messa male. 86 00:07:29,574 --> 00:07:30,575 Baek Chul. 87 00:07:30,950 --> 00:07:31,951 Giusto? 88 00:07:32,076 --> 00:07:34,412 Ehi, svitata. Come lo sai? 89 00:07:35,872 --> 00:07:37,206 È venuto da Hyosun. 90 00:07:37,457 --> 00:07:38,583 Quando? 91 00:07:38,833 --> 00:07:40,293 Un paio di ore fa. 92 00:07:40,543 --> 00:07:42,587 Prima che recuperassimo l'oro. 93 00:07:43,421 --> 00:07:46,299 Quindi c'entra l'oro, giusto? 94 00:07:46,799 --> 00:07:50,136 Hyosun ha detto che se ne sarebbe occupato da solo. 95 00:07:50,261 --> 00:07:52,305 E Jun, allora? 96 00:07:52,472 --> 00:07:55,558 Dobbiamo coglierlo in fallo per dimostrare il traffico d'oro. 97 00:07:55,641 --> 00:07:57,059 Dobbiamo fare qualcosa. 98 00:07:57,185 --> 00:08:00,438 Caporale Do, facciamo un passo alla volta, ok? 99 00:08:00,730 --> 00:08:04,400 Certo, non dobbiamo battere la fiacca, ma non sappiamo dov'è andato. 100 00:08:04,775 --> 00:08:07,695 Andrò in centrale per trovare una soluzione. 101 00:08:07,820 --> 00:08:08,863 Va bene. 102 00:08:09,155 --> 00:08:10,239 Passamelo. 103 00:08:10,573 --> 00:08:11,949 Chul è andato via da solo? 104 00:08:12,617 --> 00:08:14,494 Ciao, Hyosun. 105 00:08:14,577 --> 00:08:16,037 Sì, è andato via da solo. 106 00:08:16,120 --> 00:08:18,581 In realtà, è fuggito da solo. 107 00:08:18,915 --> 00:08:21,042 Allora di sicuro ha lasciato una traccia. 108 00:08:21,667 --> 00:08:22,752 Non saprei. 109 00:08:22,877 --> 00:08:24,337 Per favore, salvatelo. 110 00:08:24,462 --> 00:08:28,758 Non è mai riuscito a voltare pagina. Voglio aiutarlo a vivere nel presente. 111 00:08:29,467 --> 00:08:30,635 Per favore, aiutatemi. 112 00:08:34,013 --> 00:08:35,056 Devo andare. 113 00:08:40,019 --> 00:08:42,396 Chiediamo di rintracciarli? 114 00:08:42,855 --> 00:08:45,691 È una buona idea, ma ci vorrà tempo. 115 00:08:46,108 --> 00:08:47,944 Allora cosa facciamo? 116 00:08:48,152 --> 00:08:49,237 Ingaggiamo un hacker? 117 00:08:49,362 --> 00:08:50,363 Dio. 118 00:08:50,655 --> 00:08:53,366 Dai, siamo poliziotti. Torna in te. 119 00:08:53,741 --> 00:08:55,117 Sei impazzito? 120 00:08:56,452 --> 00:09:00,081 Il localizzatore che abbiamo piazzato potrebbe ancora essere attivo. 121 00:09:00,706 --> 00:09:03,042 L'avrebbe lasciato lì se avesse saputo che c'era? 122 00:09:03,167 --> 00:09:04,335 Beh, pensaci. 123 00:09:04,544 --> 00:09:07,463 Magari l'ha lasciato perché vuole che lo rintracciamo. 124 00:09:08,756 --> 00:09:09,882 Apri l'app. 125 00:09:10,258 --> 00:09:12,093 Pensi davvero che funzionerà? 126 00:09:14,595 --> 00:09:16,347 Ehi, funziona davvero. 127 00:09:16,430 --> 00:09:17,974 Visto? Funziona. 128 00:09:18,182 --> 00:09:20,810 Ci sta chiedendo di sistemare il suo casino, vero? 129 00:09:20,893 --> 00:09:21,894 Sì. 130 00:09:21,978 --> 00:09:24,063 Il bastardo si pavoneggia fino all'ultimo. 131 00:09:24,772 --> 00:09:25,773 Ehi. 132 00:09:26,023 --> 00:09:28,442 -Forza, sbrighiamoci. -Sì, signore. 133 00:10:03,102 --> 00:10:05,021 Cavolo, c'è un buco? 134 00:10:06,230 --> 00:10:07,440 Che problema ha? 135 00:10:07,815 --> 00:10:08,899 Oh, ciao. 136 00:10:09,775 --> 00:10:11,360 -Sei in ritardo. -Già. 137 00:10:13,613 --> 00:10:14,614 Allora… 138 00:10:15,406 --> 00:10:17,992 vuoi che li sciolga? 139 00:10:19,410 --> 00:10:21,370 Va bene. Forza. 140 00:10:21,454 --> 00:10:22,496 ACIDO CLORIDRICO 141 00:10:23,122 --> 00:10:24,582 Quanto pesano. 142 00:10:26,459 --> 00:10:27,835 Che faticaccia. 143 00:10:58,949 --> 00:11:00,034 L'hai portato? 144 00:11:00,117 --> 00:11:01,952 -Mostrami Jun. -Prima mostrami l'oro. 145 00:11:02,036 --> 00:11:04,455 Se vuoi l'oro, fai quello che ti dico. 146 00:11:06,290 --> 00:11:10,586 Giochi di nuovo a fare il duro? La tua dedizione mi commuove sempre. 147 00:11:11,671 --> 00:11:12,713 Ehi. 148 00:11:19,470 --> 00:11:21,389 Bastardi! 149 00:11:22,014 --> 00:11:24,350 Tranquillo, non è morto. 150 00:11:26,227 --> 00:11:27,895 Ti ho mostrato il bambino. 151 00:11:29,855 --> 00:11:31,107 Dammi l'oro. 152 00:11:36,529 --> 00:11:38,614 Voglio accertarmi che Jun esca sano e salvo. 153 00:11:39,532 --> 00:11:42,868 -Prendi Jun. -Mi stai facendo proprio incazzare! 154 00:11:43,703 --> 00:11:44,829 Bastardo! 155 00:12:04,432 --> 00:12:05,641 Cosa fai? 156 00:12:05,766 --> 00:12:06,934 Secondo te? Guido. 157 00:12:12,189 --> 00:12:13,691 Chi è quello? 158 00:12:14,525 --> 00:12:16,652 Mi farai venire un colpo! 159 00:12:17,653 --> 00:12:19,363 Ehi, ce n'è troppi. 160 00:12:20,030 --> 00:12:21,198 Hai un piano? 161 00:12:21,365 --> 00:12:22,575 Un piano? 162 00:12:22,825 --> 00:12:24,910 -Tanto non va mai secondo i piani. -Eh? 163 00:12:24,994 --> 00:12:26,078 Raggruppiamoli! 164 00:12:26,495 --> 00:12:27,955 Oh, santo cielo. 165 00:12:35,921 --> 00:12:36,964 Attenzione! 166 00:12:37,923 --> 00:12:39,592 Non osate muovervi, bastardi! 167 00:12:40,134 --> 00:12:41,343 Siete senza vergogna! 168 00:12:41,677 --> 00:12:44,013 Abbiamo tutte le prove qui! 169 00:12:44,138 --> 00:12:47,767 Vi abbiamo colti in flagrante e ora siete tutti in arresto! 170 00:12:52,271 --> 00:12:54,523 Cazzo, di nuovo tu? 171 00:12:57,026 --> 00:12:58,319 Siete i Tre Moschettieri? 172 00:12:59,487 --> 00:13:01,238 Oddio, di nuovo quel ghigno. 173 00:13:02,782 --> 00:13:03,991 Cosa fate lì impalati? 174 00:13:04,825 --> 00:13:06,702 -Uccideteli! -Fatevi sotto! 175 00:13:06,786 --> 00:13:08,579 Fermi lì, bastardi. 176 00:13:08,704 --> 00:13:09,789 Non muovetevi. 177 00:13:11,081 --> 00:13:13,501 Dunque, ragazzi, non opponete resistenza, ok? 178 00:13:14,043 --> 00:13:16,420 -Fate come dico. -Ora tiro fuori la mia. 179 00:13:17,880 --> 00:13:19,298 Non avvicinarti o sparo. 180 00:13:19,381 --> 00:13:21,634 -Mi hai sentito? Guarda che sparo! -Razza di… 181 00:13:21,717 --> 00:13:22,843 Coglione! 182 00:13:29,099 --> 00:13:30,184 Che problemi ha? 183 00:13:34,438 --> 00:13:36,232 Perché non le fanno automatiche? 184 00:13:41,403 --> 00:13:43,405 Ehi, Jisoo! 185 00:13:43,739 --> 00:13:44,740 Cazzo! 186 00:13:44,824 --> 00:13:47,159 Ehi, vieni a prendermi! Jisoo, vieni qui! 187 00:13:50,663 --> 00:13:51,914 Fanculo! 188 00:14:01,006 --> 00:14:03,467 -Dujin! Chul ha bisogno di aiuto! -Cosa? 189 00:14:14,979 --> 00:14:15,980 Forza, andiamo! 190 00:14:16,105 --> 00:14:17,231 Uccidili! 191 00:14:17,398 --> 00:14:18,899 Ehi, vieni qui! 192 00:14:19,567 --> 00:14:20,609 Ehi! 193 00:14:20,693 --> 00:14:22,069 Vieni qui! 194 00:14:22,194 --> 00:14:23,571 Cosa stai lanciando? 195 00:14:42,006 --> 00:14:43,173 Ehi, prendetelo. 196 00:14:50,389 --> 00:14:51,515 Bastardi! 197 00:14:55,644 --> 00:14:57,187 -Stai bene? -Grazie. 198 00:15:01,692 --> 00:15:02,693 Occupati di Jun. 199 00:16:38,914 --> 00:16:40,874 Fermi! Tutti immobili! 200 00:16:41,000 --> 00:16:42,042 Non muovetevi! 201 00:16:42,126 --> 00:16:43,335 State fermi lì! 202 00:16:43,419 --> 00:16:45,587 Ehi, Jisoo! Sono arrivati i rinforzi. 203 00:16:45,754 --> 00:16:48,298 Per voi è finita. Giù le armi. 204 00:16:49,008 --> 00:16:50,509 Chul! Stai bene? 205 00:16:50,592 --> 00:16:52,511 -Sto bene. -Cazzo! 206 00:16:52,594 --> 00:16:54,430 Sto bene. Prendi Jun. 207 00:16:54,513 --> 00:16:56,181 Cazzo. Stai zitto! 208 00:16:57,391 --> 00:16:59,101 Ci serve aiuto qui! 209 00:16:59,184 --> 00:17:00,269 Posa la borsa. 210 00:17:00,894 --> 00:17:03,397 Posala! Posa la borsa, ho detto! 211 00:17:04,273 --> 00:17:06,483 Che cazzo pensate di fare? 212 00:17:09,194 --> 00:17:11,113 -Ammanettalo. -Lasciatemi andare. 213 00:17:11,196 --> 00:17:12,948 Stai fermo o ti fai male. 214 00:17:13,032 --> 00:17:14,116 Ehi, quaggiù! 215 00:17:16,410 --> 00:17:18,579 -Venite subito qui! -Sbrigatevi! 216 00:17:20,622 --> 00:17:21,749 Tenete questo. 217 00:17:21,874 --> 00:17:23,208 -Ehi! -Coglione! 218 00:17:23,500 --> 00:17:26,003 -Sto bene. -Stai zitto, ho detto! 219 00:17:29,923 --> 00:17:30,924 Grazie. 220 00:17:33,886 --> 00:17:34,887 Cosa? 221 00:17:35,596 --> 00:17:38,307 Cazzo. Grazie, ho detto! 222 00:17:41,143 --> 00:17:42,519 Cosa hai detto? 223 00:17:43,270 --> 00:17:44,605 Stai zitto. 224 00:17:45,230 --> 00:17:46,565 Quaggiù! 225 00:17:54,406 --> 00:17:56,700 -Dujin. -Ci serve un'ambulanza qui! 226 00:18:01,497 --> 00:18:02,748 Zio Dujin. 227 00:18:10,631 --> 00:18:12,800 Ehi, tu! Sì, tu! 228 00:18:14,176 --> 00:18:16,136 Ehi, comportati bene o… 229 00:18:18,847 --> 00:18:21,141 Detective Kang, come ci comportiamo con loro? 230 00:18:33,237 --> 00:18:34,446 Aspetta! 231 00:18:35,656 --> 00:18:36,782 Seguimi. 232 00:18:38,867 --> 00:18:39,910 Cosa fai? 233 00:18:41,787 --> 00:18:44,498 Intendi prenderti il merito del nostro lavoro? 234 00:18:44,581 --> 00:18:46,750 Indagheremo e vi faremo sapere. 235 00:18:48,293 --> 00:18:51,046 Vengo con te. Mica è un problema. Salta su. Andiamo. 236 00:18:52,548 --> 00:18:53,549 Dove va? 237 00:18:54,508 --> 00:18:55,509 Chi lo sa? 238 00:18:55,676 --> 00:18:57,261 -Cavolo. -Cazzo. 239 00:19:02,349 --> 00:19:04,852 Uno di voi non può sedersi davanti? Si sta stretti. 240 00:19:04,977 --> 00:19:06,395 Zitto, delinquente. 241 00:19:23,704 --> 00:19:26,081 Ehi, spostati. Fai un po' di spazio. 242 00:19:28,834 --> 00:19:29,835 Ehi, Chunseok. 243 00:19:29,960 --> 00:19:31,962 Dove vai? Dobbiamo andare a lavorare. 244 00:19:32,129 --> 00:19:33,463 Vado al quartier generale. 245 00:19:35,465 --> 00:19:38,010 Questi cercano di prendersi tutto il merito. 246 00:19:38,135 --> 00:19:40,888 Perché gli hai detto dove eravamo? Sei troppo gentile. 247 00:19:49,855 --> 00:19:52,274 Cazzo. Aveva detto che non te l'aveva svelato. 248 00:19:56,862 --> 00:19:59,990 Non avresti dovuto insistere per salire su questa auto angusta. 249 00:20:00,449 --> 00:20:03,160 Cazzo, mi stai umiliando davanti a questo criminale. 250 00:20:03,243 --> 00:20:05,746 Non sarebbe il caso di umiliare un poliziotto, no? 251 00:20:09,208 --> 00:20:10,500 Cosa fai? 252 00:20:10,709 --> 00:20:11,752 Mi prendi in giro? 253 00:20:11,835 --> 00:20:14,922 Ma non mi dire. Che situazione assurda. 254 00:20:15,130 --> 00:20:18,008 Affatto. Faccio solo la cosa giusta. 255 00:20:18,383 --> 00:20:21,762 -Ehi, ci vediamo al nostro arrivo. -Tu non vai da nessuna parte. 256 00:20:22,179 --> 00:20:25,015 Sei qui perché ti ha mandato lo zio. Esegui gli ordini. 257 00:20:25,140 --> 00:20:26,850 Perché cazzo punti la pistola… 258 00:20:29,311 --> 00:20:31,563 Aspetta. Mi stai tagliando fuori? 259 00:20:34,900 --> 00:20:36,318 Cosa fai? Coglione! 260 00:20:37,653 --> 00:20:38,779 Fanculo! 261 00:20:41,198 --> 00:20:42,532 Bastardo! 262 00:20:51,333 --> 00:20:53,126 Pensavo fossimo dalla stessa parte! 263 00:20:53,377 --> 00:20:55,671 -Mi sbagliavo, mi sa. -A prescindere da tutto, 264 00:20:55,837 --> 00:20:58,048 non siamo diversi da loro se violiamo la legge. 265 00:21:33,250 --> 00:21:35,294 Ehi. Devi svegliarti! 266 00:21:43,427 --> 00:21:44,553 Forza, svegliati! 267 00:21:54,771 --> 00:21:55,772 Andiamo. 268 00:22:32,225 --> 00:22:33,226 Tira! 269 00:22:46,531 --> 00:22:47,532 Forza! 270 00:22:50,911 --> 00:22:52,120 Andiamo! 271 00:22:59,920 --> 00:23:02,714 -Jisoo! Prendi l'estintore! -Ehi, cos'è successo? 272 00:23:03,173 --> 00:23:04,800 Perché ce n'è solo due? 273 00:23:11,264 --> 00:23:12,599 Ehi, è morto! 274 00:23:12,849 --> 00:23:14,059 È stato Go Giseok? 275 00:23:14,267 --> 00:23:15,435 Quel bastardo. 276 00:23:18,855 --> 00:23:20,065 Dov'è andato? 277 00:23:20,148 --> 00:23:22,192 CHIAVE ELETTRONICA 278 00:23:25,112 --> 00:23:26,488 Cos'è? 279 00:23:26,571 --> 00:23:27,572 Cos'hanno bruciato? 280 00:23:27,656 --> 00:23:28,949 È spagnolo? 281 00:23:29,032 --> 00:23:32,077 C'è scritto "Crociera Kyungin". Sembra importante, no? 282 00:23:32,744 --> 00:23:33,745 Dujin. 283 00:23:38,917 --> 00:23:40,210 Jisoo, forza. 284 00:23:45,674 --> 00:23:47,843 -Caricatele bene. -Sì, signore. 285 00:23:51,888 --> 00:23:57,185 CROCIERA KYUNGIN 286 00:24:07,112 --> 00:24:08,488 MARINA DEL FIUME 287 00:24:12,242 --> 00:24:13,326 Dio, che spavento. 288 00:24:14,286 --> 00:24:15,829 Quando sei arrivato? 289 00:24:16,455 --> 00:24:17,581 Adesso. 290 00:24:18,832 --> 00:24:20,292 Scusa il ritardo. 291 00:24:21,251 --> 00:24:22,252 Che sciocchezza. 292 00:24:23,211 --> 00:24:25,046 Siamo una famiglia, no? 293 00:24:26,006 --> 00:24:27,841 Non servono le scuse. 294 00:24:35,932 --> 00:24:38,560 Una volta, questo suono mi terrorizzava. 295 00:24:43,231 --> 00:24:44,649 Ma non avrebbe dovuto. 296 00:24:52,365 --> 00:24:53,366 Zio. 297 00:24:56,036 --> 00:24:57,412 Ti disturbava molto 298 00:24:58,872 --> 00:24:59,998 il mio ritardo, vero? 299 00:25:12,469 --> 00:25:13,637 Abbiamo controllato, 300 00:25:14,054 --> 00:25:17,140 ma la quantità sembra inferiore a quanto è stato riportato. 301 00:25:19,267 --> 00:25:20,268 Ottimo tempismo. 302 00:25:20,894 --> 00:25:24,481 Mio nipote ha appena portato il resto. 303 00:25:24,606 --> 00:25:26,233 Andiamo tutti insieme. 304 00:25:26,650 --> 00:25:29,361 Siamo una famiglia, no? 305 00:25:29,444 --> 00:25:32,155 Forza, andiamo. Perché non vieni? 306 00:25:45,961 --> 00:25:47,671 Dov'è Madame Choi? 307 00:25:48,088 --> 00:25:49,339 È già qui. 308 00:26:09,651 --> 00:26:13,154 Ormai, alla mia veneranda età, mi stanco. 309 00:26:13,780 --> 00:26:14,864 Direttore Go. 310 00:26:15,073 --> 00:26:16,992 Vuoi diventare tu il presidente? 311 00:26:34,259 --> 00:26:35,260 Lo sapevo. 312 00:26:35,385 --> 00:26:37,887 Neanche mia madre mi amava. Figurati mio zio. 313 00:26:38,763 --> 00:26:40,348 Tu! Stai lì a guardare? 314 00:26:40,473 --> 00:26:42,225 Stanne fuori. Affari di famiglia. 315 00:26:42,809 --> 00:26:43,935 Cazzo! 316 00:27:00,910 --> 00:27:04,122 PARCO SEUNGTAE POLIZIA NAZIONALE 317 00:27:04,205 --> 00:27:05,999 Pure questo bastardo era un agente. 318 00:27:10,378 --> 00:27:11,421 Sig. Presidente. 319 00:27:11,880 --> 00:27:13,715 Volevi davvero fottermi? 320 00:27:13,882 --> 00:27:15,383 No, certo che no. 321 00:27:16,051 --> 00:27:17,260 Siamo una famiglia. 322 00:27:17,927 --> 00:27:19,012 Bugiardo. 323 00:27:19,929 --> 00:27:21,640 Neanche mangi con me. 324 00:27:22,057 --> 00:27:23,266 Ti sei sentito ferito? 325 00:27:23,433 --> 00:27:25,852 Va bene, lo ammetto. 326 00:27:26,353 --> 00:27:29,314 Sono stato un po' troppo duro con te, eh? 327 00:27:29,856 --> 00:27:31,149 Conclusa la faccenda… 328 00:27:31,232 --> 00:27:32,359 Zio! 329 00:27:32,859 --> 00:27:34,152 Dimmi la verità. 330 00:27:34,235 --> 00:27:36,363 Fino a oggi, ho obbedito ai tuoi ordini 331 00:27:36,446 --> 00:27:38,239 e ho sempre lavorato sodo. 332 00:27:38,323 --> 00:27:39,491 Ho portato tutto l'oro. 333 00:27:39,616 --> 00:27:41,201 Come hai potuto farmi questo? 334 00:27:44,079 --> 00:27:45,747 Se fossi stato tuo figlio… 335 00:27:46,998 --> 00:27:48,500 l'avresti fatto lo stesso? 336 00:27:48,625 --> 00:27:49,626 Mio caro nipote. 337 00:27:50,502 --> 00:27:52,671 Giseok. Per favore, non farlo. 338 00:27:54,881 --> 00:27:56,257 Non l'avresti fatto, vero? 339 00:28:24,994 --> 00:28:26,121 Non c'è nessuno. 340 00:28:26,788 --> 00:28:28,123 Siamo nel posto sbagliato? 341 00:28:28,248 --> 00:28:30,834 -Cazzo. -Non penso sia qui. Troppo silenzio. 342 00:28:31,000 --> 00:28:32,836 Ma non mi dire. Cavolo. 343 00:28:35,213 --> 00:28:36,256 Ehi, Nahee. 344 00:28:36,506 --> 00:28:39,592 È impossibile tracciare tutti i veicoli passati per la stazione di pompaggio. 345 00:28:39,676 --> 00:28:42,387 Procedendo a ritroso, ho trovato un camion. 346 00:28:42,512 --> 00:28:43,513 Si tratta di… 347 00:28:46,182 --> 00:28:47,183 un Mighty QT bianco. 348 00:28:47,642 --> 00:28:49,436 Sì, ce n'è uno qui. 349 00:28:50,019 --> 00:28:51,020 Ehi, svitata. 350 00:28:51,396 --> 00:28:53,982 Trova chi della Kyungin ha usato la chiusa del fiume. 351 00:28:54,149 --> 00:28:55,191 Va bene. 352 00:28:55,316 --> 00:28:56,609 Hai sentito cos'ha detto? 353 00:28:56,776 --> 00:28:58,361 Certo. Riconosco la sua voce. 354 00:28:59,237 --> 00:29:00,280 Cavolo. 355 00:29:00,447 --> 00:29:01,865 Incredibile. 356 00:29:02,282 --> 00:29:03,825 Ci sono troppe navi. 357 00:29:04,409 --> 00:29:06,077 Come trovo quella giusta? 358 00:29:06,786 --> 00:29:09,456 Dubito siano andati chissà dove per fare l'accordo. 359 00:29:10,957 --> 00:29:14,085 -La chiave elettronica. -Dev'essere quell'edificio, non questo. 360 00:29:14,377 --> 00:29:16,463 Ehi, svitata! Vieni a darci una mano qui. 361 00:29:17,046 --> 00:29:18,339 Non va da nessuna parte. 362 00:29:18,465 --> 00:29:21,092 Cosa fai? Gironzoli e abbandoni la postazione? 363 00:29:21,468 --> 00:29:24,929 Capo, non è quello che stiamo facendo. Beh… 364 00:29:25,638 --> 00:29:28,183 Basta inventare scuse. Tornate qui! 365 00:29:28,683 --> 00:29:29,851 Ehi, capo! 366 00:29:29,976 --> 00:29:31,936 Proteggiamo il fiume Han, no? 367 00:29:32,145 --> 00:29:35,023 Cerchiamo chi ha commesso un crimine in questo bel fiume. 368 00:29:35,190 --> 00:29:37,400 Ci dia tempo. Torniamo dopo l'arresto. 369 00:29:37,734 --> 00:29:39,319 Stai scherzando? 370 00:29:40,069 --> 00:29:42,447 Perché dovrei scherzare su questo, capo? 371 00:29:42,614 --> 00:29:44,908 Se placasse l'ira e ci mandasse dei rinforzi, 372 00:29:44,991 --> 00:29:46,367 potremmo fare un colpaccio. 373 00:29:46,493 --> 00:29:48,077 -Han Dujin! -Fiume Han! 374 00:29:48,161 --> 00:29:50,205 -Non rispondergli. -Ottimo lavoro. Forza. 375 00:30:01,049 --> 00:30:03,718 In veste di agente, inorgoglirò il corpo di polizia. 376 00:30:03,843 --> 00:30:05,053 Che ti prende? 377 00:30:05,345 --> 00:30:07,639 Non ti ho mai ordinato di dargli supporto. 378 00:30:12,310 --> 00:30:13,478 Nahee! 379 00:30:13,937 --> 00:30:15,104 Ehi, Nahee! 380 00:30:28,159 --> 00:30:29,244 Accidenti! 381 00:30:31,621 --> 00:30:33,414 Attenzione, a tutte le unità. 382 00:30:46,094 --> 00:30:48,221 -Qual buon vento ti porta? -Tu cosa dici? 383 00:30:51,307 --> 00:30:52,892 Sono qui per fare un accordo. 384 00:30:59,649 --> 00:31:00,733 E il presidente Hwang? 385 00:31:01,651 --> 00:31:03,319 Non si sente bene. 386 00:31:04,988 --> 00:31:06,030 Ora… 387 00:31:06,948 --> 00:31:08,199 sono io il presidente. 388 00:31:18,209 --> 00:31:20,044 -Sembra questo il posto, no? -Sì. 389 00:31:20,128 --> 00:31:21,170 IN COSTRUZIONE 390 00:31:21,254 --> 00:31:22,839 Andiamo all'arrivo dei rinforzi. 391 00:31:23,590 --> 00:31:24,674 Va bene. 392 00:31:27,385 --> 00:31:28,386 Ehi. 393 00:31:40,982 --> 00:31:42,025 Non potete entrare. 394 00:31:43,109 --> 00:31:44,277 Dice che non possiamo. 395 00:31:44,569 --> 00:31:46,571 Perché? Siamo agenti. Si levi di torno. 396 00:31:46,654 --> 00:31:48,364 Gli estranei non possono entrare. 397 00:32:03,630 --> 00:32:04,714 Quel bastardo… 398 00:32:05,340 --> 00:32:06,758 si è rivelato un poliziotto. 399 00:32:07,508 --> 00:32:08,885 Birbantello. 400 00:32:11,429 --> 00:32:13,014 Non è stato facile ingaggiarlo. 401 00:32:14,015 --> 00:32:16,351 -Mi dispiace. -Tranquillo. 402 00:32:16,976 --> 00:32:18,478 Troveremo qualcun altro. 403 00:32:20,855 --> 00:32:21,856 L'affare… 404 00:32:23,066 --> 00:32:24,567 è saltato. 405 00:32:26,611 --> 00:32:28,446 Perché te ne vai? 406 00:32:29,155 --> 00:32:30,740 Ho portato l'oro, no? 407 00:32:31,282 --> 00:32:32,533 Facciamo lo scambio. 408 00:32:32,992 --> 00:32:34,577 Abbiamo un conto in sospeso. 409 00:32:34,827 --> 00:32:37,455 Perché dovresti andartene prima dell'accordo? Eh? 410 00:32:38,289 --> 00:32:39,374 Era uno sparo? 411 00:32:40,124 --> 00:32:41,793 -Cos'era quel rumore? -Coglione! 412 00:32:42,919 --> 00:32:45,338 -Prendeteli! Fermateli! -Bastardi! 413 00:32:50,927 --> 00:32:51,928 C'è la polizia. 414 00:32:54,514 --> 00:32:56,057 Ti sei portato la polizia. 415 00:33:00,353 --> 00:33:02,814 Non farai più affari con me. 416 00:33:06,401 --> 00:33:07,443 Cazzo! 417 00:33:20,707 --> 00:33:22,417 -Andiamo! -Fermateli! 418 00:33:27,588 --> 00:33:28,631 Dobbiamo andare. 419 00:33:36,055 --> 00:33:37,598 RISERVATO AL PERSONALE 420 00:34:16,387 --> 00:34:18,222 -Prendeteli subito. -Ehi! 421 00:34:19,015 --> 00:34:20,058 Fate largo! 422 00:34:28,858 --> 00:34:30,109 Cazzo! 423 00:34:34,906 --> 00:34:36,032 Ehi, da questa parte! 424 00:34:49,087 --> 00:34:50,171 Prendeteli! 425 00:34:50,296 --> 00:34:51,506 Forza! 426 00:34:57,762 --> 00:34:59,388 -Ehi, Jisoo. -Sì, signore. 427 00:34:59,514 --> 00:35:00,515 Nahee. 428 00:35:00,640 --> 00:35:01,766 Andiamo per di qua. 429 00:35:51,858 --> 00:35:52,859 Ehi! 430 00:35:59,615 --> 00:36:00,616 Fermati! 431 00:36:00,867 --> 00:36:02,034 Fermati, stronzo! 432 00:36:10,835 --> 00:36:12,128 Fermo! 433 00:36:12,712 --> 00:36:13,963 Fermo, bastardo! 434 00:36:14,213 --> 00:36:16,924 -Fermati! -Fanculo, coglione! 435 00:36:17,216 --> 00:36:18,843 Se ti prendo, sei morto. 436 00:36:30,563 --> 00:36:31,647 Ehi! 437 00:36:32,106 --> 00:36:33,107 Fermati! 438 00:36:33,524 --> 00:36:34,525 Sparisci! 439 00:36:36,736 --> 00:36:38,321 Go Giseok, coglione! 440 00:36:38,779 --> 00:36:41,324 -Ti farò pentire di essere nato! -Vattene! 441 00:36:50,041 --> 00:36:51,626 -Cazzo! -Merda. 442 00:36:52,835 --> 00:36:54,337 Vattene, bastardo! 443 00:37:10,728 --> 00:37:11,812 Razza di stronzo! 444 00:37:23,824 --> 00:37:25,117 Cazzo. 445 00:37:33,501 --> 00:37:34,543 Bastardo. 446 00:37:40,758 --> 00:37:42,051 Alzati! 447 00:37:46,764 --> 00:37:48,182 Bastardo! 448 00:37:48,849 --> 00:37:51,394 Smettila di seguirmi, pezzo di merda! 449 00:37:51,811 --> 00:37:53,604 Scordatelo, bastardo! 450 00:39:04,050 --> 00:39:07,386 È stata fermata un'organizzazione che trafficava oro sul fiume Han. 451 00:39:07,553 --> 00:39:11,599 Finora, ha smerciato oro per più di 80 miliardi di won. 452 00:39:12,141 --> 00:39:14,727 Sono indagati alti funzionari governativi… 453 00:39:14,852 --> 00:39:16,520 -Ce l'abbiamo fatta. -Sì, eh? 454 00:39:16,604 --> 00:39:18,939 Abbiamo trovato grandi quantità di oro… 455 00:39:19,065 --> 00:39:20,524 Ehi, è il nostro capo! 456 00:39:20,608 --> 00:39:24,737 Un incidente simile non può essere tollerato. 457 00:39:24,862 --> 00:39:25,905 Comunque, 458 00:39:26,572 --> 00:39:29,367 noi della polizia del fiume Han continueremo a proteggere 459 00:39:29,450 --> 00:39:30,826 il corso d'acqua coreano. 460 00:39:30,993 --> 00:39:32,286 Fiume Han! 461 00:39:32,828 --> 00:39:36,082 Noi abbiamo fatto il lavoro sporco e lui si prende il merito. 462 00:39:37,458 --> 00:39:39,710 Sembra truccato. 463 00:39:39,835 --> 00:39:40,836 Hai ragione, mi sa. 464 00:39:42,880 --> 00:39:43,964 Sei sveglio? 465 00:39:44,965 --> 00:39:47,760 -Toglimelo di dosso. Pesa. -Finalmente sei sveglio. 466 00:39:49,345 --> 00:39:51,764 Peccato, ti abbiamo salvato di nuovo. 467 00:39:53,099 --> 00:39:54,141 Cosa è successo? 468 00:39:56,060 --> 00:39:57,478 -Jisoo. -Sì? 469 00:39:57,978 --> 00:40:00,606 Grazie di avermi salvato. Un giorno… 470 00:40:01,148 --> 00:40:02,733 ti restituirò il favore. 471 00:40:03,526 --> 00:40:04,527 Non sono stato io. 472 00:40:05,444 --> 00:40:07,071 È stato il tenente Lee. 473 00:40:07,780 --> 00:40:09,698 -Chi? -Il tenente Lee. 474 00:40:10,866 --> 00:40:12,952 Non sai che non è capace di nuotare? 475 00:40:13,035 --> 00:40:15,371 -Un agente del fiume Han che non nuota. -È vero. 476 00:40:15,871 --> 00:40:17,540 Ti ha salvato davvero. Parla. 477 00:40:17,623 --> 00:40:20,292 Mi credi pazzo? Perché dovrei salvare questo idiota? 478 00:40:20,376 --> 00:40:23,254 L'hai mai visto in acqua senza giubbotto di salvataggio? 479 00:40:23,337 --> 00:40:25,131 No, vero? Visto? Non sa nuotare. 480 00:40:25,256 --> 00:40:27,299 Comunque, dove ti fa male? Qui? 481 00:40:27,967 --> 00:40:29,135 Stai bene? 482 00:40:29,260 --> 00:40:30,761 Sicuro? Dalla tua parte? 483 00:40:30,845 --> 00:40:32,346 -Ti senti bene? -Che dolore! 484 00:40:32,513 --> 00:40:33,806 Siete pazzi? Andate via. 485 00:40:34,181 --> 00:40:35,850 -Cavolo… -Ciao, Eunsook. 486 00:40:36,684 --> 00:40:38,227 -Sei sveglio, allora. -Sì. 487 00:40:38,394 --> 00:40:39,437 Ciao, Eunsook. 488 00:40:46,444 --> 00:40:49,029 -E Jun? -Gioca con le infermiere. 489 00:40:50,573 --> 00:40:51,949 È tutto merito tuo. 490 00:40:52,241 --> 00:40:53,284 Grazie mille. 491 00:40:53,951 --> 00:40:54,952 Di nulla. 492 00:40:56,370 --> 00:40:57,413 Eunsook… 493 00:40:57,913 --> 00:40:59,248 non guardare il TG. 494 00:41:00,291 --> 00:41:01,667 Parleranno di Wonjin. 495 00:41:03,377 --> 00:41:04,587 Posso sopportarlo. 496 00:41:05,045 --> 00:41:06,213 Per Jun. 497 00:41:08,799 --> 00:41:10,426 Non odiare troppo Wonjin. 498 00:41:11,886 --> 00:41:13,846 Avrei fatto lo stesso al suo posto. 499 00:41:16,849 --> 00:41:18,350 -Zio! -Ehi, Jun! 500 00:41:19,768 --> 00:41:20,811 Oh, Jun. 501 00:41:24,982 --> 00:41:27,568 -Ti fa tanto male, zio? -No, sto bene. 502 00:41:27,693 --> 00:41:29,445 Andiamo a vedere i dinosauri dopo? 503 00:41:29,653 --> 00:41:30,738 -Sì! -Fantastico. 504 00:41:33,032 --> 00:41:36,035 Perché entrambi i miei zii stanno male? 505 00:41:38,496 --> 00:41:39,705 Ci riprenderemo presto. 506 00:41:42,458 --> 00:41:43,626 Cavolo, che dolore. 507 00:42:30,297 --> 00:42:31,590 Ti vedo bene. 508 00:42:40,099 --> 00:42:41,308 Mi aspetterai? 509 00:42:56,156 --> 00:42:57,157 Hyosun… 510 00:43:00,494 --> 00:43:01,495 mi dispiace. 511 00:43:29,064 --> 00:43:30,107 Il tenente Lee… 512 00:43:30,190 --> 00:43:31,609 CERTIFICATO DI NOMINA 513 00:43:31,692 --> 00:43:33,068 …Chunseok diventa capitano. 514 00:43:33,444 --> 00:43:35,487 Capitano Lee Chunseok! 515 00:43:38,073 --> 00:43:39,366 Indossa bene il cappello. 516 00:43:39,533 --> 00:43:40,534 Sì, signore. 517 00:43:42,119 --> 00:43:43,621 Il sergente Han Dujin 518 00:43:44,163 --> 00:43:45,205 diventa tenente. 519 00:43:47,374 --> 00:43:50,127 Tenente Han Dujin! 520 00:43:50,502 --> 00:43:51,629 Grazie, signore! 521 00:43:54,590 --> 00:43:55,633 Bene, allora. 522 00:43:56,675 --> 00:43:58,761 Il caporale Kim Jisoo 523 00:43:59,511 --> 00:44:00,638 diventa sergente. 524 00:44:01,388 --> 00:44:03,891 Sergente Kim Jisoo! Grazie, signore! 525 00:44:04,224 --> 00:44:05,225 Bene. 526 00:44:08,187 --> 00:44:09,605 Grazie a tutti voi, 527 00:44:09,730 --> 00:44:14,109 sono stato protagonista del TG delle 20:00 in prima serata. 528 00:44:14,777 --> 00:44:17,196 Ed è stato meraviglioso. 529 00:44:20,449 --> 00:44:23,118 È importante continuare a proteggere 530 00:44:23,952 --> 00:44:25,079 il fiume Han. 531 00:44:25,287 --> 00:44:27,873 -Chiaro? -Sì, signore! 532 00:44:27,956 --> 00:44:28,957 Sull'attenti! 533 00:44:29,917 --> 00:44:31,168 Saluto al capo! 534 00:44:31,377 --> 00:44:32,419 Fiume Han! 535 00:44:32,711 --> 00:44:33,796 Fiume Han! 536 00:44:34,171 --> 00:44:41,095 CENTRALE DELLA POLIZIA DEL FIUME HAN 537 00:44:50,312 --> 00:44:53,357 Guardate com'è elegante il capitano Lee Chunseok! 538 00:44:53,691 --> 00:44:56,902 Come ti permetti di usare il mio rango con così tanta noncuranza? 539 00:44:57,444 --> 00:44:59,196 Sei stato promosso grazie a me. 540 00:44:59,279 --> 00:45:02,366 Ehi, ti ho salvato la vita. Non fare l'impertinente con me. 541 00:45:02,658 --> 00:45:03,951 -Ehi, novellino. -Sì? 542 00:45:04,118 --> 00:45:05,744 Sicuro di non avermi salvato tu? 543 00:45:06,328 --> 00:45:07,329 Il tenente Lee… 544 00:45:08,539 --> 00:45:09,873 "Capitano". 545 00:45:10,332 --> 00:45:13,252 Insomma, il capitano Lee ti ha salvato. 546 00:45:16,088 --> 00:45:17,881 Cosa facciamo tutti in ghingheri? 547 00:45:19,925 --> 00:45:21,218 Andiamo in pattuglia. 548 00:45:22,344 --> 00:45:23,595 -Buona idea. -Pattugliamo? 549 00:45:23,804 --> 00:45:25,139 Vestiti così? 550 00:45:25,222 --> 00:45:26,557 -Seguitemi. -Va bene. 551 00:45:26,640 --> 00:45:28,100 Un giretto? Va bene. 552 00:45:32,312 --> 00:45:34,064 Vi aspetto da tutto il giorno. 553 00:45:34,189 --> 00:45:35,399 -Già. -Ehi, svitata. 554 00:45:35,482 --> 00:45:36,608 Cosa ci fai qui? 555 00:45:37,109 --> 00:45:40,404 Tenente Han, siamo sulla stessa barca ora. 556 00:45:41,572 --> 00:45:43,449 Scordatelo. Subito fuori di qui. 557 00:45:43,574 --> 00:45:45,617 Lavoro io con lei, se volete. 558 00:45:48,579 --> 00:45:49,997 Sei pazzo? 559 00:45:50,956 --> 00:45:53,459 Sull'attenti! Riposo! Controllati! 560 00:45:54,251 --> 00:45:55,669 No. Non lo permetterò! 561 00:45:56,795 --> 00:45:58,338 Non lo permetterai, hai detto. 562 00:45:59,214 --> 00:46:01,592 Ehi, piccioncini. Siamo qui per lavorare. 563 00:46:01,675 --> 00:46:03,218 Ehi! Iniziamo a pattugliare. 564 00:46:03,343 --> 00:46:04,887 Jisoo, sciogli pure le funi. 565 00:46:05,095 --> 00:46:06,096 Sì, signore. 566 00:46:07,848 --> 00:46:08,849 Non lo permetterà! 567 00:46:46,804 --> 00:46:49,139 HAN RIVER POLICE 568 00:48:18,228 --> 00:48:20,230 Sottotitoli: Annalisa Passoni