1 00:00:01,167 --> 00:00:03,420 BU DİZİ KURGU ÜRÜNÜDÜR. GERÇEK YER, KİŞİ, 2 00:00:03,503 --> 00:00:05,880 KURUM, DURUM VE OLAYLARLA BİR İLGİSİ BULUNMAMAKTADIR. 3 00:01:06,399 --> 00:01:08,109 SAF ALTIN 999.9 4 00:01:14,741 --> 00:01:17,160 ORİJİNALLİK SERTİFİKASI 5 00:01:19,579 --> 00:01:21,873 Istakozlar olmadan farklı görünüyorlar. 6 00:01:22,499 --> 00:01:24,084 Aynı altın, değil mi? 7 00:01:25,752 --> 00:01:26,795 Seni aptal. 8 00:01:29,923 --> 00:01:31,674 Paket farklı. 9 00:01:32,634 --> 00:01:35,053 İster insan olsun ister ürün, sunum her şeydir. 10 00:01:35,178 --> 00:01:38,264 En berbat insan bile etkileyici bir unvanla prim yapabilir. 11 00:01:40,266 --> 00:01:41,392 Peki, keyfin bilir. 12 00:01:44,395 --> 00:01:46,564 Haydi, gidelim! 13 00:01:46,731 --> 00:01:47,816 -Evet efendim! -Olur! 14 00:02:20,640 --> 00:02:27,480 HAN NEHRİ AY IŞIĞI 15 00:02:30,942 --> 00:02:33,486 Yaptığından sonra surat asmaya ne hakkın var? 16 00:02:35,613 --> 00:02:36,656 Hyosun. 17 00:02:37,448 --> 00:02:38,658 Dinle! 18 00:02:39,868 --> 00:02:40,910 Delirdin mi? 19 00:02:46,207 --> 00:02:47,333 Bu o, değil mi? 20 00:02:48,626 --> 00:02:50,003 Âşık olduğun adam. 21 00:02:52,297 --> 00:02:54,424 Yoldan çıktığı söylenen polis. 22 00:02:54,883 --> 00:02:56,134 Ne rezalet. 23 00:02:56,634 --> 00:02:58,094 Onun hakkında böyle konuşma. 24 00:02:58,178 --> 00:03:00,847 Bu koşullarda onu nasıl savunursun? 25 00:03:01,264 --> 00:03:03,308 O ve çetesi Çavuş Han'a saldırdı. 26 00:03:04,017 --> 00:03:06,144 -Bana da. -Bu doğru değil. 27 00:03:06,394 --> 00:03:07,770 Değil diyorum. 28 00:03:08,229 --> 00:03:09,772 Chul öyle biri değil. 29 00:03:09,939 --> 00:03:11,274 Bir sebebi olmalı. 30 00:03:11,357 --> 00:03:13,443 Ama açıklama yapmakta iyi değildir. 31 00:03:13,568 --> 00:03:16,571 O her şeyi kendi başına çözmeyi deneyen bir budala. 32 00:03:20,200 --> 00:03:22,827 Sence bunu yiyecek hâli var mıdır? 33 00:03:23,620 --> 00:03:25,246 Tam da o yüzden yemeli. 34 00:03:25,413 --> 00:03:27,165 Son zamanlarda iyi görünmüyor. 35 00:03:31,127 --> 00:03:32,378 Kahretsin! 36 00:03:32,629 --> 00:03:34,172 Nereye sakladın? 37 00:03:35,298 --> 00:03:36,674 Ne demek istiyorsunuz? 38 00:03:37,091 --> 00:03:39,219 Kocanın çaldığı şeyi! 39 00:03:39,302 --> 00:03:40,637 Gerçekten bilmiyorum! 40 00:03:40,762 --> 00:03:41,888 Seni küçük... 41 00:03:42,722 --> 00:03:44,849 MINSOK VILLA BLOK B 42 00:04:30,687 --> 00:04:31,938 İyi iş çıkardın. 43 00:04:32,647 --> 00:04:33,731 Bundan sonra da 44 00:04:34,649 --> 00:04:38,444 bunu yapmaya devam edeceğim. Ailemi rahat bırak. 45 00:04:40,655 --> 00:04:41,906 Bizden haber alacaksın. 46 00:05:02,635 --> 00:05:05,054 Chul, lütfen. Bu yanlış. 47 00:05:06,431 --> 00:05:07,640 Bunu yapma. 48 00:05:09,434 --> 00:05:10,852 Wonjin'in oğlu... 49 00:05:11,144 --> 00:05:12,603 Biri onu kurtarmalı. 50 00:05:13,521 --> 00:05:15,606 Neden sen olmak zorundasın? 51 00:05:16,441 --> 00:05:17,692 Başka kim var? 52 00:05:17,900 --> 00:05:19,277 Dujin var! 53 00:05:22,864 --> 00:05:23,865 Hayır, o olmaz. 54 00:05:24,073 --> 00:05:26,951 Neden? Senin de bunu yapmanı istemiyorum! 55 00:05:27,035 --> 00:05:28,578 Bunu yapmandan nefret ediyorum! 56 00:05:28,745 --> 00:05:30,121 Hayır, yapma! 57 00:05:32,623 --> 00:05:33,624 Bundan nefret ediyorum. 58 00:05:34,709 --> 00:05:36,002 Gerçekten. 59 00:05:36,753 --> 00:05:38,087 Bundan Dujin'e... 60 00:05:39,630 --> 00:05:41,090 ...sakın bahsetme. 61 00:06:12,372 --> 00:06:14,749 ÇAVUŞ HAN 62 00:06:18,669 --> 00:06:19,879 Çavuş Han! 63 00:06:24,300 --> 00:06:25,426 Teğmen! 64 00:06:29,430 --> 00:06:31,641 Çavuş! Teğmen! Olamaz! 65 00:06:32,683 --> 00:06:34,268 Çavuş Han! Teğmen! 66 00:06:34,936 --> 00:06:37,146 Çavuş! İyi misin? 67 00:06:39,399 --> 00:06:40,608 Ne oldu? 68 00:06:40,691 --> 00:06:42,360 Kimseyi gördün mü? 69 00:06:42,610 --> 00:06:45,405 -Hayır, sadece ikiniz. -O piçleri öldüreceğim! 70 00:06:46,489 --> 00:06:47,490 Çavuş! 71 00:06:49,492 --> 00:06:52,161 Yerinde duramaz mısın? Dikkatim dağılıyor. 72 00:06:52,286 --> 00:06:55,164 Öfkeden kudururken nasıl durabilirim? 73 00:06:55,248 --> 00:06:56,666 Lanet olsun, çok sinir bozucu. 74 00:06:59,127 --> 00:07:00,211 Çok kızgınım. 75 00:07:02,713 --> 00:07:03,714 ÇATLAK 76 00:07:03,798 --> 00:07:05,800 -Neden arıyor ki? -Aç işte. 77 00:07:05,883 --> 00:07:07,343 Sana ne dedim? 78 00:07:07,427 --> 00:07:10,680 Seni bulmama o yardım etti. 79 00:07:11,431 --> 00:07:12,473 Gördün mü? 80 00:07:12,557 --> 00:07:15,017 Her şeyin bir sebebi vardır. 81 00:07:17,061 --> 00:07:18,521 Onbaşı Do! 82 00:07:18,813 --> 00:07:20,231 Bu Teğmen Lee Chunseok. 83 00:07:21,023 --> 00:07:22,233 Onunla mısın? 84 00:07:22,358 --> 00:07:25,570 Evet. Dujin ve Jisoo'ylayım. 85 00:07:25,695 --> 00:07:28,823 Birinin peşindeyiz ama durum iyi değil. 86 00:07:29,574 --> 00:07:30,575 Baek Chul. 87 00:07:30,950 --> 00:07:31,951 Yanılıyor muyum? 88 00:07:32,076 --> 00:07:34,412 Çatlak, bunu nereden bildin? 89 00:07:35,872 --> 00:07:37,206 Hyosun'u görmeye geldi. 90 00:07:37,457 --> 00:07:38,583 Ne zaman? 91 00:07:38,833 --> 00:07:40,293 Bir iki saat oluyor. 92 00:07:40,543 --> 00:07:42,587 Bir dakika. Bu, altını almasından önce. 93 00:07:43,421 --> 00:07:46,299 Mesele altın, değil mi? 94 00:07:46,799 --> 00:07:50,136 Hyosun'a kendi başına halledeceğini söylemiş. 95 00:07:50,261 --> 00:07:52,305 Peki ya Jun? 96 00:07:52,472 --> 00:07:55,558 Kaçakçılığı ispatlamak için onları iş üstüne yakalamamız gerekmiyor mu? 97 00:07:55,641 --> 00:07:57,059 Oturup bekleyemeyiz. 98 00:07:57,185 --> 00:08:00,438 Onbaşı Do, acele etmeyelim, tamam mı? 99 00:08:00,730 --> 00:08:04,400 Elbette oturup beklemeyeceğiz ama nereye gittiğini bilmiyoruz. 100 00:08:04,775 --> 00:08:07,695 Öyleyse bir yolu var mı görmek için karakola gideceğim. 101 00:08:07,820 --> 00:08:08,863 Tamam. 102 00:08:09,155 --> 00:08:10,239 Bana ver. 103 00:08:10,573 --> 00:08:11,949 Chul yalnız gitti, değil mi? 104 00:08:12,617 --> 00:08:14,494 Hey, Hyosun. 105 00:08:14,577 --> 00:08:16,037 Evet, yalnız gitti. 106 00:08:16,120 --> 00:08:18,581 Aslında tek başına kaçtı. 107 00:08:18,915 --> 00:08:21,042 Öyleyse kesin iz bırakmıştır. 108 00:08:21,667 --> 00:08:22,752 Emin değilim. 109 00:08:22,877 --> 00:08:24,337 Lütfen onu kurtarın. 110 00:08:24,462 --> 00:08:26,547 O günde takılıp kaldı. 111 00:08:27,048 --> 00:08:28,758 Bunu aşmasına yardım etmek istiyorum. 112 00:08:29,467 --> 00:08:30,635 Lütfen bana yardım edin. 113 00:08:34,013 --> 00:08:35,056 Gitmeliyim. 114 00:08:40,019 --> 00:08:42,396 İzlerini sürme talebinde bulunalım mı? 115 00:08:42,855 --> 00:08:45,691 İyi fikir ama vakit alır. 116 00:08:46,108 --> 00:08:47,944 Öyleyse ne yapacağız? 117 00:08:48,152 --> 00:08:49,237 Korsan mı tutacağız? 118 00:08:49,362 --> 00:08:50,363 Tanrım. 119 00:08:50,655 --> 00:08:53,366 Haydi ama, biz polisiz. Kendine gel. 120 00:08:53,741 --> 00:08:55,117 Aklını mı kaçırdın? 121 00:08:56,452 --> 00:09:00,081 Kutuya koyduğumuz iz sürücü. Hâlâ çalışıyor olabilir. 122 00:09:00,706 --> 00:09:03,042 Bildiği hâlde onu orada bırakır mı ki? 123 00:09:03,167 --> 00:09:04,335 Bir düşün. 124 00:09:04,544 --> 00:09:07,463 Belki takip edelim diye bırakmıştır. 125 00:09:08,756 --> 00:09:09,882 Uygulamayı aç. 126 00:09:10,258 --> 00:09:12,093 Sence gerçekten işe yarayacak mı? 127 00:09:14,595 --> 00:09:16,347 İşe yaradı! 128 00:09:16,430 --> 00:09:17,974 Gördün mü? İşe yaradı. 129 00:09:18,182 --> 00:09:20,810 Arkasını temizlememizi istiyor, değil mi? 130 00:09:20,893 --> 00:09:21,894 Evet. 131 00:09:21,978 --> 00:09:24,063 Son ana kadar hava atmayı bırakmıyor. 132 00:09:24,772 --> 00:09:25,773 Hey. 133 00:09:26,023 --> 00:09:28,442 -Haydi, acele edelim. -Evet efendim. 134 00:10:03,102 --> 00:10:05,021 Bir delik mi var? 135 00:10:06,230 --> 00:10:07,440 Bunun sorunu ne? 136 00:10:07,815 --> 00:10:08,899 Merhaba. 137 00:10:09,775 --> 00:10:11,360 -Geciktin. -Evet. 138 00:10:13,613 --> 00:10:14,614 Acaba... 139 00:10:15,406 --> 00:10:17,992 ...bu adamları yakayım mı? 140 00:10:19,410 --> 00:10:21,370 Tamam. Başlıyoruz. 141 00:10:21,454 --> 00:10:22,496 HİDROKLORİK ASİT 142 00:10:23,122 --> 00:10:24,582 Çok ağırlar. 143 00:10:26,459 --> 00:10:27,835 İyi antrenman oldu. 144 00:10:58,949 --> 00:11:00,034 Getirdin mi? 145 00:11:00,117 --> 00:11:01,952 -Jun'u göreyim. -Önce altını göster. 146 00:11:02,036 --> 00:11:04,455 Altını istiyorsan dediğimi yap. 147 00:11:06,290 --> 00:11:10,586 Kendini ağırdan mı satıyorsun? Bu istikrarın gözlerimi dolduruyor. 148 00:11:11,671 --> 00:11:12,713 Hey. 149 00:11:19,470 --> 00:11:21,389 Pislikler! 150 00:11:22,014 --> 00:11:24,350 Endişelenme, ölmedi. 151 00:11:26,227 --> 00:11:27,895 Önce çocuğu göster dedin, gösterdim. 152 00:11:29,855 --> 00:11:31,107 Altını ver. 153 00:11:36,570 --> 00:11:38,614 Önce Jun'un güven içinde gideceğinden emin olmalıyım. 154 00:11:39,532 --> 00:11:42,868 -Jun'u al. -Beni kızdırıyorsun! 155 00:11:43,703 --> 00:11:44,829 Pislik! 156 00:12:04,432 --> 00:12:05,641 Ne yapıyorsun? 157 00:12:05,766 --> 00:12:06,934 Araba sürüyorum. Nasıl buldun? 158 00:12:12,189 --> 00:12:13,691 O kim? 159 00:12:14,525 --> 00:12:16,652 Yemin ederim, ölümüm elinden olacak. 160 00:12:17,653 --> 00:12:19,363 Çok kalabalıklar. 161 00:12:20,030 --> 00:12:21,198 Bir planın var mı? 162 00:12:21,365 --> 00:12:22,575 Plan mı? 163 00:12:22,825 --> 00:12:24,910 -Hiçbir şey plana uygun gitmez ki. -Ne? 164 00:12:24,994 --> 00:12:26,078 Onları tutuklayalım! 165 00:12:26,495 --> 00:12:27,955 Tanrı aşkına, kahretsin. 166 00:12:35,921 --> 00:12:36,964 Dikkat! 167 00:12:37,923 --> 00:12:39,592 Sakın kıpırdamayın pislikler! 168 00:12:40,134 --> 00:12:41,343 Amma utanmazsınız! 169 00:12:41,677 --> 00:12:44,013 Tüm deliller elimizde! 170 00:12:44,138 --> 00:12:47,767 İş üstünde yakalandınız ve tutuklusunuz! 171 00:12:52,271 --> 00:12:54,523 Lanet olasıca, yine mi sen? 172 00:12:57,026 --> 00:12:58,319 Üç Silahşörler misiniz siz? 173 00:12:59,487 --> 00:13:01,238 Yine sırıtıyor. 174 00:13:02,782 --> 00:13:03,991 Ne yapıyorsunuz? 175 00:13:04,825 --> 00:13:06,702 -Öldürün onları! -Hodri meydan! 176 00:13:06,786 --> 00:13:08,579 Olduğunuz yerde kalın sizi pislikler. 177 00:13:08,704 --> 00:13:09,789 Kıpırdamayın. 178 00:13:11,081 --> 00:13:12,208 Beyler. 179 00:13:12,333 --> 00:13:13,501 Sakince gidelim, tamam mı? 180 00:13:14,043 --> 00:13:16,420 -Ne dersem yapın. -Şimdi benimkini çıkarıyorum. 181 00:13:17,880 --> 00:13:19,298 Yaklaşırsanız vururum. 182 00:13:19,381 --> 00:13:21,634 -Duydunuz mu? Vururum. -Seni küçük... 183 00:13:21,717 --> 00:13:22,843 Göt herif! 184 00:13:29,099 --> 00:13:30,184 Bunun nesi var? 185 00:13:34,438 --> 00:13:36,232 Neden otomatik yapmamışlar? 186 00:13:41,403 --> 00:13:43,405 Jisoo! 187 00:13:43,739 --> 00:13:44,740 Lanet olsun! 188 00:13:44,824 --> 00:13:47,159 Gel de yakala! Jisoo buraya gel! 189 00:13:50,663 --> 00:13:51,914 Kahrolasıca! 190 00:14:01,006 --> 00:14:03,467 -Dujin! Chul'un yardıma ihtiyacı var. -Ne? 191 00:14:14,979 --> 00:14:15,980 Haydi, gidelim! 192 00:14:16,105 --> 00:14:17,231 Öldürün onları! 193 00:14:17,398 --> 00:14:18,899 Buraya gelin! 194 00:14:19,567 --> 00:14:20,609 Hey! 195 00:14:20,693 --> 00:14:22,069 Buraya gelin! 196 00:14:22,194 --> 00:14:23,571 Ne atıyorsun? 197 00:14:42,006 --> 00:14:43,173 Haklayın onu. 198 00:14:50,389 --> 00:14:51,515 Sizi pislikler! 199 00:14:55,644 --> 00:14:57,187 -İyi misin? -Teşekkürler. 200 00:15:01,692 --> 00:15:02,693 Jun'la ilgilen. 201 00:16:38,914 --> 00:16:40,874 Durun! Herkes olduğu yerde kalsın! 202 00:16:41,000 --> 00:16:42,042 Kıpırdamayın! 203 00:16:42,126 --> 00:16:43,335 Olduğunuz yerde kalın! 204 00:16:43,419 --> 00:16:45,587 Jisoo! Destek geldi. 205 00:16:45,754 --> 00:16:48,298 İşiniz bitti. Silahlarınızı atın. 206 00:16:49,008 --> 00:16:50,509 Chul! İyi misin? 207 00:16:50,592 --> 00:16:52,511 -İyiyim. -Kahretsin! 208 00:16:52,594 --> 00:16:54,430 Ben iyiyim. Jun'u al. 209 00:16:54,513 --> 00:16:56,181 Lanet olsun. Konuşmayı kes! 210 00:16:57,391 --> 00:16:59,101 Yardım getirin! 211 00:16:59,184 --> 00:17:00,269 Çantayı bırak. 212 00:17:00,894 --> 00:17:03,397 Bırak! Çantayı bırak dedim! 213 00:17:04,273 --> 00:17:06,483 Ne yaptığınızı sanıyorsunuz? 214 00:17:09,194 --> 00:17:11,113 -Kelepçeleyin. -Bırakın beni. 215 00:17:11,196 --> 00:17:12,948 Sakin ol, yoksa canın yanar. 216 00:17:13,032 --> 00:17:14,116 Buraya! 217 00:17:16,410 --> 00:17:18,579 -Çabuk buraya gelin! -Acele edin! 218 00:17:20,622 --> 00:17:21,749 Bunu bırakma. 219 00:17:21,874 --> 00:17:23,208 -Hey! -Pislik! 220 00:17:23,500 --> 00:17:26,003 -Ben iyiyim. -Konuşmayı kes dedim! 221 00:17:29,923 --> 00:17:30,924 Teşekkürler. 222 00:17:33,886 --> 00:17:34,887 Ne? 223 00:17:35,596 --> 00:17:38,307 Lanet olsun. Teşekkürler dedim. 224 00:17:41,143 --> 00:17:42,519 Ne dedin? 225 00:17:43,270 --> 00:17:44,605 Konuşmayı bırak. 226 00:17:45,230 --> 00:17:46,565 Buradayız! 227 00:17:54,406 --> 00:17:56,700 -Dujin. -Ambulans lazım! 228 00:18:01,497 --> 00:18:02,748 Dujin amca. 229 00:18:10,631 --> 00:18:12,800 Sen! Evet, sen! 230 00:18:14,176 --> 00:18:16,136 Uslu dur yoksa gerisini bilemem... 231 00:18:18,847 --> 00:18:21,141 Dedektif Kang, onları ne yapalım? 232 00:18:33,237 --> 00:18:34,446 Bekleyin! 233 00:18:35,656 --> 00:18:36,782 Beni izleyin. 234 00:18:38,867 --> 00:18:39,910 Ne yapıyorsun? 235 00:18:41,787 --> 00:18:44,498 İşi biz yapmışken övgüleri toplamaya mı çalışıyorsun? 236 00:18:44,581 --> 00:18:46,750 Soruşturup sonuçları size bildireceğiz. 237 00:18:48,293 --> 00:18:51,046 Sizinle geleceğim. Büyütülecek bir şey yok. Bin. Gidelim. 238 00:18:52,548 --> 00:18:53,549 Nereye gidiyor? 239 00:18:54,508 --> 00:18:55,509 Kim bilir? 240 00:18:55,676 --> 00:18:57,261 -Aman be. -Kahretsin. 241 00:19:02,349 --> 00:19:04,852 Öne oturamaz mısın? Burası çok sıkış tıkış. 242 00:19:04,977 --> 00:19:06,395 Kapa çeneni serseri. 243 00:19:23,704 --> 00:19:26,081 Kenara kay. Yer aç. 244 00:19:28,834 --> 00:19:29,835 Hey, Chunseok. 245 00:19:29,960 --> 00:19:31,962 Nereye gidiyorsun? Yapacak işlerimiz var. 246 00:19:32,129 --> 00:19:33,463 Karakola gidiyorum. 247 00:19:35,465 --> 00:19:38,010 Bu adamlar tüm övgüleri toplamaya çalışıyor. 248 00:19:38,135 --> 00:19:40,888 Neden onlara yerimizi söyledin? Fazla naziksin. 249 00:19:49,855 --> 00:19:52,274 Lanet olsun. Yerimizi o söylememiş. 250 00:19:56,862 --> 00:19:59,990 Bu sıkış tıkış arabaya binmekte ısrar etmemeliydin. 251 00:20:00,449 --> 00:20:03,160 Lanet olsun, beni bu serserinin önünde küçük düşürüyorsun. 252 00:20:03,243 --> 00:20:05,746 Bir polisi küçük düşürmek yakışık almaz, değil mi? 253 00:20:09,208 --> 00:20:10,500 Ne yapıyorsun? 254 00:20:10,709 --> 00:20:11,752 Dalga mı geçiyorsun? 255 00:20:11,835 --> 00:20:14,922 Bir de bana sor. Hepsi çok kafa karıştırıcı. 256 00:20:15,130 --> 00:20:18,008 Kafan karışmasın. Doğru olanı yapıyorum. 257 00:20:18,383 --> 00:20:21,762 -Oraya vardığımızda seni görürüm. -Hiçbir yere gitmiyorsun. 258 00:20:22,179 --> 00:20:25,015 Dayım gönderdiği için buradasın. O yüzden söyleneni yap. 259 00:20:25,140 --> 00:20:26,850 Silahı ne halt etmeye bana doğrultuyorsun... 260 00:20:29,311 --> 00:20:31,563 Bir dakika. Beni yakacak mısınız? 261 00:20:34,900 --> 00:20:36,318 Ne yapıyorsun? Seni göt! 262 00:20:37,653 --> 00:20:38,779 Kes şunu! 263 00:20:41,198 --> 00:20:42,532 Seni pislik! 264 00:20:51,333 --> 00:20:53,126 Seninle benzeştiğimizi sanıyordum. 265 00:20:53,377 --> 00:20:55,671 -Sanırım yanılmışım. -Durum ne kadar kötüleşirse kötüleşsin 266 00:20:55,837 --> 00:20:58,048 kanunları çiğnersek onlardan farkımız kalmaz. 267 00:21:33,250 --> 00:21:35,294 Serseri. Uyanmalısın! 268 00:21:43,427 --> 00:21:44,553 Haydi, uyan! 269 00:21:54,771 --> 00:21:55,772 Gidelim. 270 00:22:32,225 --> 00:22:33,226 Çek! 271 00:22:46,531 --> 00:22:47,532 Haydi! 272 00:22:50,911 --> 00:22:52,120 Gidelim! 273 00:22:59,920 --> 00:23:02,714 -Jisoo! Yangın söndürücüyü al! -Ne oldu? 274 00:23:03,173 --> 00:23:04,800 Niye sadece ikisi var? 275 00:23:11,264 --> 00:23:12,682 O ölmüş! 276 00:23:12,849 --> 00:23:14,059 Bunu Go Giseok mu yaptı? 277 00:23:14,267 --> 00:23:15,435 Go Giseok, pislik herif! 278 00:23:18,855 --> 00:23:20,065 Nereye gitti? 279 00:23:20,148 --> 00:23:22,192 GÜVENLİK KARTI 280 00:23:25,112 --> 00:23:26,488 Ne bu? 281 00:23:26,571 --> 00:23:27,572 Ne yakmışlar? 282 00:23:27,656 --> 00:23:28,949 İspanyolca mı bu? 283 00:23:29,032 --> 00:23:32,077 Kyungin Nehir Turları diyor. Önemli görünmüyor mu? 284 00:23:32,744 --> 00:23:33,745 Dujin. 285 00:23:38,917 --> 00:23:40,210 Jisoo, haydi. 286 00:23:45,674 --> 00:23:47,843 -Adam gibi yükleyin. -Evet efendim. 287 00:23:51,888 --> 00:23:57,185 KYUNGIN NEHİR TURLARI 288 00:24:07,112 --> 00:24:08,488 MARİNA 289 00:24:12,242 --> 00:24:13,326 Beni korkuttun. 290 00:24:14,286 --> 00:24:15,829 Buraya ne zaman geldin? 291 00:24:16,455 --> 00:24:17,581 Az önce. 292 00:24:18,832 --> 00:24:20,292 Geciktiğim için özür dilerim. 293 00:24:21,251 --> 00:24:22,252 Saçmalama. 294 00:24:23,211 --> 00:24:25,046 Aile değil miyiz? 295 00:24:26,006 --> 00:24:27,841 Özre gerek yok. 296 00:24:35,932 --> 00:24:38,560 Eskiden bu sesten çok korkardım. 297 00:24:43,231 --> 00:24:44,649 Ama bir numarası yokmuş. 298 00:24:52,365 --> 00:24:53,366 Dayı. 299 00:24:56,036 --> 00:24:57,412 Gecikmem hayal kırıklığına 300 00:24:58,872 --> 00:24:59,998 uğrattı, değil mi? 301 00:25:12,469 --> 00:25:13,637 Her şeyi kontrol ettik 302 00:25:14,054 --> 00:25:17,140 ama miktar bildirilenden az. 303 00:25:19,267 --> 00:25:20,268 Harika zamanlama. 304 00:25:20,894 --> 00:25:24,481 Yeğenim kalanını yanında getirdi. 305 00:25:24,606 --> 00:25:26,233 Birlikte gidelim. 306 00:25:26,650 --> 00:25:29,361 Aile değil miyiz? 307 00:25:29,444 --> 00:25:32,155 Haydi, gidelim. Neden gitmiyoruz? 308 00:25:45,961 --> 00:25:47,671 Madam Choi nerede? 309 00:25:48,088 --> 00:25:49,339 Çoktan gitti. 310 00:26:09,651 --> 00:26:13,154 Artık yaşımı hissediyorum. 311 00:26:13,780 --> 00:26:14,864 Müdür Go. 312 00:26:15,073 --> 00:26:16,992 Başkanlığı devralmak ister miydin? 313 00:26:34,259 --> 00:26:35,260 Biliyordum. 314 00:26:35,385 --> 00:26:37,887 Annem bile beni sevmiyor. Dayım neden sevsin? 315 00:26:38,763 --> 00:26:40,348 Sen! Öylece izleyecek misin? 316 00:26:40,473 --> 00:26:42,225 Buna karışma. Aile meselesi. 317 00:26:42,809 --> 00:26:43,935 Kahretsin! 318 00:27:02,162 --> 00:27:04,122 PARK SEUNGTAE MİLLÎ POLİS TEŞKİLATI 319 00:27:04,205 --> 00:27:05,999 Bu pislik de polismiş. 320 00:27:10,378 --> 00:27:11,421 Başkan Bey. 321 00:27:11,880 --> 00:27:13,715 Gerçekten bana kazık mı atacaktın? 322 00:27:13,882 --> 00:27:15,383 Hayır, elbette hayır. 323 00:27:16,051 --> 00:27:17,260 Biz aileyiz. 324 00:27:17,927 --> 00:27:19,012 Yalancı. 325 00:27:19,929 --> 00:27:21,640 Benimle aynı masada yemek bile yemezsin. 326 00:27:22,057 --> 00:27:23,266 Duyguların mı incindi? 327 00:27:23,433 --> 00:27:25,852 Tamam, itiraf ediyorum. 328 00:27:26,353 --> 00:27:29,314 Seni biraz fazla zorladım, değil mi? 329 00:27:29,856 --> 00:27:31,149 Bunlar bittiğinde... 330 00:27:31,232 --> 00:27:32,359 Dayı! 331 00:27:32,859 --> 00:27:34,152 Bana karşı dürüst ol! 332 00:27:34,235 --> 00:27:36,363 Bugüne dek tüm emirlerine uydum 333 00:27:36,446 --> 00:27:38,239 ve hep çok çalıştım. 334 00:27:38,323 --> 00:27:39,491 Tüm altını getirdim. 335 00:27:39,616 --> 00:27:41,201 Bana bunu nasıl yaparsın? 336 00:27:44,079 --> 00:27:45,747 Senin oğlun olsaydım... 337 00:27:46,998 --> 00:27:48,500 ...aynısını yapar mıydın? 338 00:27:48,625 --> 00:27:49,626 Sevgili yeğenim. 339 00:27:50,502 --> 00:27:52,671 Giseok. Lütfen bunu yapma. 340 00:27:54,881 --> 00:27:56,257 Yapmazdın, değil mi? 341 00:28:24,994 --> 00:28:26,121 İçeride kimse yok. 342 00:28:26,788 --> 00:28:28,123 Yanlış yer mi? 343 00:28:28,248 --> 00:28:30,834 -Kahretsin. -Burada olduğunu sanmam. Fazla sessiz. 344 00:28:31,000 --> 00:28:32,836 Bir de bana sor. Aman ya. 345 00:28:35,213 --> 00:28:36,256 Hey, Nahee. 346 00:28:36,506 --> 00:28:39,592 İstasyondan çıkan tüm araçları takip edemeyiz. 347 00:28:39,676 --> 00:28:42,387 Ben de geriye dönük kontrol ettim ve bir kamyon buldum. 348 00:28:42,512 --> 00:28:43,513 Araç... 349 00:28:46,182 --> 00:28:47,183 ...beyaz bir Mighty QT. 350 00:28:47,642 --> 00:28:49,436 Evet, burada bir tane var. 351 00:28:50,019 --> 00:28:51,020 Hey, Çatlak. 352 00:28:51,396 --> 00:28:53,982 Nehir havuzunu kullanan tüm Kyungin gemilerini tespit et. 353 00:28:54,149 --> 00:28:55,191 Olur. 354 00:28:55,316 --> 00:28:56,609 Ne dediğini duydun mu? 355 00:28:56,776 --> 00:28:58,361 Elbette. Sesini nerede olsa tanırım. 356 00:28:59,237 --> 00:29:00,280 Tanrım. 357 00:29:00,447 --> 00:29:01,865 İnanılmaz. 358 00:29:02,282 --> 00:29:03,825 Çok fazla gemi var. 359 00:29:04,409 --> 00:29:06,077 Doğru gemiyi nasıl bulacağım? 360 00:29:06,786 --> 00:29:09,456 Anlaşmayı yapmak için çok zahmete girmemişlerdir. 361 00:29:10,957 --> 00:29:11,958 Güvenlik kartı. 362 00:29:12,208 --> 00:29:14,085 Bu değil, o bina olmalı. 363 00:29:14,377 --> 00:29:16,463 Hey, Çatlak! Gelip bize destek ol. 364 00:29:17,046 --> 00:29:18,339 Hiçbir yere gitmiyor. 365 00:29:18,465 --> 00:29:21,092 Görevinizi bırakıp oraya buraya giderek ne yaptığınızı sanıyorsunuz? 366 00:29:21,468 --> 00:29:24,929 Şefim, öyle yapmıyoruz. Şey... 367 00:29:25,638 --> 00:29:28,183 Bahane uydurmayın. Hemen buraya dönün! 368 00:29:28,683 --> 00:29:29,851 Şefim! 369 00:29:29,976 --> 00:29:31,936 Han Nehri bizim yetki alanımız, değil mi? 370 00:29:32,145 --> 00:29:35,023 Bu güzel nehirde suç işleyenlerin peşindeyiz. 371 00:29:35,190 --> 00:29:37,400 Bize zaman verin. Onları tutuklayıp geleceğiz. 372 00:29:37,734 --> 00:29:39,319 Dalga mı geçiyorsun? 373 00:29:40,069 --> 00:29:42,447 Neden dalga geçeyim Şefim? 374 00:29:42,614 --> 00:29:44,908 Kızmayı bırakıp destek kuvveti yollarsanız 375 00:29:44,991 --> 00:29:46,367 büyük bir vurgun yapabiliriz. 376 00:29:46,493 --> 00:29:48,077 -Han Dujin! -Han Nehri! 377 00:29:48,161 --> 00:29:50,205 -Ararsa açma. -Aferin. Gidelim. 378 00:30:01,049 --> 00:30:02,467 Polis olarak 379 00:30:02,550 --> 00:30:03,718 bizi gururlandıracağım. 380 00:30:03,843 --> 00:30:05,053 Senin neyin var? 381 00:30:05,345 --> 00:30:07,639 Sana onlara destek olmanı emretmedim. 382 00:30:12,310 --> 00:30:13,478 Nahee! 383 00:30:13,937 --> 00:30:15,104 Hey, Nahee! 384 00:30:28,159 --> 00:30:29,244 Hay lanet! 385 00:30:31,621 --> 00:30:33,414 Tüm devriyelerin dikkatine. 386 00:30:46,094 --> 00:30:48,221 -Seni buraya ne getirdi? -Ne olabilir? 387 00:30:51,307 --> 00:30:52,892 Anlaşma yapmaya geldim. 388 00:30:59,649 --> 00:31:00,733 Ya Başkan Hwang? 389 00:31:01,651 --> 00:31:03,319 Sağlığı iyi değil. 390 00:31:04,988 --> 00:31:06,030 Yani artık... 391 00:31:06,948 --> 00:31:08,199 Başkan benim. 392 00:31:18,209 --> 00:31:20,044 -Burası doğru yere benziyor, değil mi? -Evet. 393 00:31:20,128 --> 00:31:21,170 YAPIM AŞAMASINDA 394 00:31:21,254 --> 00:31:22,839 Destek gelir gelmez girelim. 395 00:31:23,590 --> 00:31:24,674 Olur. 396 00:31:27,385 --> 00:31:28,386 Hey. 397 00:31:40,982 --> 00:31:42,025 Giremezsiniz. 398 00:31:43,109 --> 00:31:44,277 Giremezmişiz. 399 00:31:44,569 --> 00:31:46,571 Nedenmiş? Biz polisiz. Çekil önümden. 400 00:31:46,654 --> 00:31:48,364 Yabancılar giremez. 401 00:32:03,630 --> 00:32:04,714 Bu pislik... 402 00:32:05,340 --> 00:32:06,758 ...polis çıktı. 403 00:32:07,508 --> 00:32:08,885 Sevimli pislik. 404 00:32:11,429 --> 00:32:13,014 Onu ikna etmek kolay olmamıştı. 405 00:32:14,015 --> 00:32:16,351 -Pardon. -Mühim değil. 406 00:32:16,976 --> 00:32:18,478 Başkasını buluruz. 407 00:32:20,855 --> 00:32:21,856 Anlaşma... 408 00:32:23,066 --> 00:32:24,567 ...yattı. 409 00:32:26,611 --> 00:32:28,446 Neden gidiyorsun? 410 00:32:29,155 --> 00:32:30,740 Altını getirmedim mi? 411 00:32:31,282 --> 00:32:32,533 Alım satımı gerçekleştirelim. 412 00:32:32,992 --> 00:32:34,577 Bitmemiş bir işimiz var. 413 00:32:34,827 --> 00:32:37,455 Neden anlaşma yapmadan gidesin? Neden? 414 00:32:38,289 --> 00:32:39,374 Silah sesi miydi? 415 00:32:40,124 --> 00:32:41,793 -O ses neydi? -Seni göt herif! 416 00:32:42,919 --> 00:32:45,338 -Yakalayın! Durdurun onları! -Pislikler! 417 00:32:50,927 --> 00:32:51,928 Polisler geldi. 418 00:32:54,514 --> 00:32:56,057 Polisleri getirmişsin. 419 00:33:00,353 --> 00:33:02,814 Artık benimle iş yapmayacaksın. 420 00:33:06,401 --> 00:33:07,443 Lanet olsun! 421 00:33:20,707 --> 00:33:22,417 -Gidelim! -Durdurun onları! 422 00:33:27,588 --> 00:33:28,631 Gitmeliyiz. 423 00:33:35,930 --> 00:33:37,598 PERSONEL HARİCİ GİRİLMEZ 424 00:34:16,387 --> 00:34:18,222 -Çabuk yakalayın onları. -Hey! 425 00:34:19,015 --> 00:34:20,058 Çekilin! 426 00:34:28,858 --> 00:34:30,109 Lanet olsun! 427 00:34:34,906 --> 00:34:36,032 Bu taraftan! 428 00:34:49,087 --> 00:34:50,171 Yakala onları! 429 00:34:50,296 --> 00:34:51,506 Yakalayın! 430 00:34:57,762 --> 00:34:59,388 -Hey, Jisoo. -Evet efendim. 431 00:34:59,514 --> 00:35:00,515 Nahee. 432 00:35:00,640 --> 00:35:01,766 O tarafa gidelim. 433 00:35:51,858 --> 00:35:52,859 Hey! 434 00:35:59,615 --> 00:36:00,616 Olduğun yerde kal! 435 00:36:00,867 --> 00:36:02,034 Dursana göt! 436 00:36:10,835 --> 00:36:12,128 Dur! 437 00:36:12,712 --> 00:36:13,963 Dur, seni pislik! 438 00:36:14,213 --> 00:36:16,924 -Olduğun yerde kal! -Siktir göt herif! 439 00:36:17,216 --> 00:36:18,843 Seni yakaladığımda kendini ölmüş bil. 440 00:36:30,646 --> 00:36:31,647 Hey! 441 00:36:32,106 --> 00:36:33,107 Tekneyi durdur! 442 00:36:33,524 --> 00:36:34,525 İkile! 443 00:36:36,736 --> 00:36:38,321 Go Giseok, seni pislik! 444 00:36:38,821 --> 00:36:40,239 Seni yakaladığımda buna pişman edeceğim! 445 00:36:40,323 --> 00:36:41,324 Git başımdan! 446 00:36:50,041 --> 00:36:51,626 -Lanet olsun! -Kahretsin. 447 00:36:52,835 --> 00:36:54,337 Defol seni pislik! 448 00:37:10,728 --> 00:37:11,812 Şerefsiz! 449 00:37:23,824 --> 00:37:25,117 Lanet olsun. 450 00:37:33,501 --> 00:37:34,543 Pislik. 451 00:37:40,758 --> 00:37:42,051 Kalk! 452 00:37:46,764 --> 00:37:48,182 Pislik! 453 00:37:48,849 --> 00:37:51,394 Beni kovalamayı bırak seni pislik! 454 00:37:51,811 --> 00:37:53,604 Rüyanda görürsün piç kurusu! 455 00:39:04,050 --> 00:39:07,386 Han Nehri'nde altın kaçakçılığı yapan bir örgüt ele geçirildi. 456 00:39:07,553 --> 00:39:11,599 Şimdiye dek 80 küsur milyar won değerinde altın kaçırılmış. 457 00:39:12,141 --> 00:39:14,727 Hükûmetin üst seviyelerinden isimler soruşturuluyor... 458 00:39:14,852 --> 00:39:16,520 -Başardık. -Değil mi ama? 459 00:39:16,604 --> 00:39:18,939 Yüklü miktarda altın bulduk... 460 00:39:19,065 --> 00:39:20,524 İşte şefimiz! 461 00:39:20,608 --> 00:39:24,737 Böyle bir olaya müsamaha gösterilemez. 462 00:39:24,862 --> 00:39:25,905 Neyse, 463 00:39:26,572 --> 00:39:30,785 biz Han Nehri polisleri olarak Kore'nin Han Nehri'ni korumayı sürdüreceğiz. 464 00:39:30,993 --> 00:39:32,286 Han Nehri! 465 00:39:32,828 --> 00:39:36,082 İşin zor kısmını biz yaptık, iltifatları o alıyor. 466 00:39:37,458 --> 00:39:39,710 Makyaj yapmış galiba. 467 00:39:39,835 --> 00:39:40,836 Sanırım haklısın. 468 00:39:42,880 --> 00:39:43,964 Uyandın mı? 469 00:39:44,965 --> 00:39:47,760 -Çek şunu, ağır. -Sonunda uyandın. 470 00:39:49,345 --> 00:39:51,764 Ne yazık ki yeniden ölmene izin veremezdik. 471 00:39:53,099 --> 00:39:54,141 Ne oldu? 472 00:39:56,060 --> 00:39:57,478 -Jisoo. -Efendim? 473 00:39:57,978 --> 00:40:00,606 Beni kurtardığın için teşekkürler. Bir gün... 474 00:40:01,148 --> 00:40:02,733 Bu iyiliğinin karşılığını veririm. 475 00:40:03,526 --> 00:40:04,527 Seni ben kurtarmadım. 476 00:40:05,444 --> 00:40:07,071 Teğmen Lee kurtardı. 477 00:40:07,780 --> 00:40:09,698 -Kim? -Teğmen Lee. 478 00:40:10,866 --> 00:40:12,952 Onun yüzemediğini bilmiyor musun? 479 00:40:13,035 --> 00:40:15,371 -Yüzemeyen bir Han Nehri polisi. -Doğru. 480 00:40:15,871 --> 00:40:17,540 Ama gerçekten oydu. Söylesene. 481 00:40:17,623 --> 00:40:20,292 Deli miyim ben? Bu budalayı niye kurtarayım? 482 00:40:20,376 --> 00:40:23,254 Onu suda can yeleksiz gördün mü hiç? 483 00:40:23,337 --> 00:40:25,131 Görmedin, değil mi? Yüzme bilmez. 484 00:40:25,256 --> 00:40:27,299 Bu arada, neresi acıyor? Burası mı? 485 00:40:27,967 --> 00:40:29,135 İyi misin? 486 00:40:29,260 --> 00:40:30,761 Emin misin? Yan tarafın mı? 487 00:40:30,845 --> 00:40:32,346 -İyi misin? -Çok acıyor. 488 00:40:32,513 --> 00:40:33,806 Delirdin mi? Git artık. 489 00:40:34,181 --> 00:40:35,850 -Of... -Merhaba Eunsook. 490 00:40:36,684 --> 00:40:38,227 -Uyanmışsın. -Evet. 491 00:40:38,394 --> 00:40:39,437 Selam Eunsook. 492 00:40:46,444 --> 00:40:49,029 -Ya Jun? -Hemşirelerle oynuyor. 493 00:40:50,573 --> 00:40:51,949 Hepsi senin sayende. 494 00:40:52,241 --> 00:40:53,284 Çok teşekkürler. 495 00:40:53,951 --> 00:40:54,952 Bir şey değil. 496 00:40:56,370 --> 00:40:57,413 Eunsook… 497 00:40:57,913 --> 00:40:59,248 Haberleri izleme. 498 00:41:00,291 --> 00:41:01,667 Wonjin'den bahsedecekler. 499 00:41:03,377 --> 00:41:04,587 Üstesinden gelirim. 500 00:41:05,045 --> 00:41:06,213 Jun için. 501 00:41:08,799 --> 00:41:10,426 Wonjin'den çok nefret etme. 502 00:41:11,886 --> 00:41:13,846 Ben olsam ben de aynısını yapardım. 503 00:41:16,849 --> 00:41:18,350 -Amca! -Jun! 504 00:41:19,768 --> 00:41:20,811 Jun. 505 00:41:24,982 --> 00:41:27,568 -Çok acıyor mu? -Hayır, iyiyim. 506 00:41:27,693 --> 00:41:29,445 İyileştiğimde dinozorları görmeye gidelim mi? 507 00:41:29,653 --> 00:41:30,738 -Evet! -Harika. 508 00:41:33,032 --> 00:41:36,035 İyi de niye amcam da dayım da hasta? 509 00:41:38,496 --> 00:41:39,705 Yakında iyileşeceğiz. 510 00:41:42,458 --> 00:41:43,626 Tanrım, acıdı. 511 00:42:30,297 --> 00:42:31,590 İyi görünüyorsun. 512 00:42:40,099 --> 00:42:41,308 Beni bekleyecek misin? 513 00:42:56,156 --> 00:42:57,157 Hyosun… 514 00:43:00,494 --> 00:43:01,495 Özür dilerim. 515 00:43:29,064 --> 00:43:30,107 Teğmen Lee Chunseok... 516 00:43:30,190 --> 00:43:31,609 ATAMA BELGESİ 517 00:43:31,692 --> 00:43:33,068 ...yüzbaşılığa terfi ettirildi. 518 00:43:33,444 --> 00:43:35,487 Yüzbaşı Lee Chunseok! 519 00:43:38,073 --> 00:43:39,366 Şapkanı düzgün tak. 520 00:43:39,533 --> 00:43:40,534 Evet efendim. 521 00:43:42,119 --> 00:43:43,621 Çavuş Han Dujin 522 00:43:44,163 --> 00:43:45,205 teğmenliğe terfi ettirildi. 523 00:43:47,374 --> 00:43:50,127 Teğmen Han Dujin! 524 00:43:50,502 --> 00:43:51,629 Teşekkürler efendim! 525 00:43:54,590 --> 00:43:55,633 Pekâlâ. 526 00:43:56,675 --> 00:43:58,761 Onbaşı Kim Jisoo 527 00:43:59,511 --> 00:44:00,638 çavuşluğa terfi ettirildi. 528 00:44:01,388 --> 00:44:03,891 Çavuş Kim Jisoo! Teşekkürler efendim! 529 00:44:04,224 --> 00:44:05,225 Tamam. 530 00:44:08,187 --> 00:44:09,605 Hepinize teşekkürler. 531 00:44:09,730 --> 00:44:14,109 Akşam haberlerine çıktım. Programa benimle başladılar. 532 00:44:14,777 --> 00:44:17,196 Çok iyi bir histi. 533 00:44:20,449 --> 00:44:23,118 Han Nehri'ni korumaya devam etmek 534 00:44:23,952 --> 00:44:25,079 çok önemli. 535 00:44:25,287 --> 00:44:27,873 -Anlaşıldı mı? -Evet efendim. 536 00:44:27,956 --> 00:44:28,957 Dikkat! 537 00:44:29,917 --> 00:44:31,168 Şefi selamlayın! 538 00:44:31,377 --> 00:44:32,419 -Han Nehri! -Han Nehri! 539 00:44:32,670 --> 00:44:33,796 Han Nehri! 540 00:44:34,171 --> 00:44:41,095 HAN NEHRİ KARAKOLU 541 00:44:50,312 --> 00:44:53,357 Yüzbaşı Lee Chunseok, ne yakışıklısın! 542 00:44:53,691 --> 00:44:56,902 Resmî rütbemi ne cüretle saygısızca kullanırsın! 543 00:44:57,444 --> 00:44:59,196 Benim sayemde terfi ettin. 544 00:44:59,279 --> 00:45:02,366 Ben hayatını kurtaran adamım. Ukalalık etme. 545 00:45:02,658 --> 00:45:03,951 -Hey, çaylak. -Evet? 546 00:45:04,118 --> 00:45:05,744 Beni senin kurtarmadığına emin misin? 547 00:45:06,286 --> 00:45:07,329 Teğmen Lee... 548 00:45:08,539 --> 00:45:09,873 "Yüzbaşı." 549 00:45:10,332 --> 00:45:13,252 Yani Yüzbaşı Lee kurtardı. 550 00:45:16,088 --> 00:45:17,881 Neden hepimiz üniformaları kuşandık ki? 551 00:45:19,925 --> 00:45:21,218 Devriyeye çıkmalıyız. 552 00:45:22,344 --> 00:45:23,595 -Devriye iyi fikir. -Devriye mi? 553 00:45:23,804 --> 00:45:25,139 Bu kılıkta mı? 554 00:45:25,222 --> 00:45:26,557 -Beni izle. -Kulağa hoş geliyor. 555 00:45:26,640 --> 00:45:28,100 Tur mu atacağız? Tamam. 556 00:45:32,312 --> 00:45:34,064 Bütün gün sizi bekledim. 557 00:45:34,189 --> 00:45:35,399 -Evet. -Selam Çatlak. 558 00:45:35,482 --> 00:45:36,608 Burada ne arıyorsun? 559 00:45:37,109 --> 00:45:40,404 Teğmen Han, sen ve ben artık aynı teknedeyiz. 560 00:45:41,572 --> 00:45:43,449 Unut gitsin. Git haydi, çabuk. 561 00:45:43,574 --> 00:45:45,617 İstersen ben onunla çalışırım. 562 00:45:48,579 --> 00:45:49,997 Delirdin mi? 563 00:45:50,956 --> 00:45:53,459 Dikkat! Rahat! Kendine gel! 564 00:45:54,251 --> 00:45:55,753 Hayır. İzin vermem. 565 00:45:56,795 --> 00:45:58,422 İzin vermem dedin. 566 00:45:59,214 --> 00:46:01,592 Hey, muhabbetkuşları. Buraya çalışmaya geldik. 567 00:46:01,675 --> 00:46:03,218 Hey! Devriyeye çıkalım. 568 00:46:03,343 --> 00:46:05,012 Jisoo, ipleri çözebilirsin. 569 00:46:05,095 --> 00:46:06,096 Evet efendim. 570 00:46:07,848 --> 00:46:08,849 İzin vermez! 571 00:48:18,270 --> 00:48:20,272 Alt yazı çevirmeni: Zeynep Simpson