1 00:00:01,126 --> 00:00:03,378 TÄMÄN DRAAMASARJAN PAIKAT, HENKILÖT, ORGANISAATIOT - 2 00:00:03,461 --> 00:00:05,839 JA TAPAHTUMAT OVAT KUVITTEELLISIA. 3 00:00:54,888 --> 00:00:55,889 Menossa alas. 4 00:00:56,848 --> 00:00:58,224 Ovi sulkeutuu. 5 00:01:18,369 --> 00:01:19,704 JOHTAJAN TOIMISTO 6 00:01:22,916 --> 00:01:23,958 Mitä nyt? 7 00:01:25,460 --> 00:01:26,461 Han-joki. 8 00:01:55,365 --> 00:01:58,159 -Missä olit? -Luulin näkeväni erään tutun. 9 00:01:59,119 --> 00:02:00,120 Muuten, 10 00:02:00,745 --> 00:02:02,372 odotitko tosiaan minua? 11 00:02:03,998 --> 00:02:05,625 Täytyy käydä vielä jossain. 12 00:02:05,750 --> 00:02:06,793 Palmido-saarellako? 13 00:02:08,253 --> 00:02:10,922 Minähän sanoin! Olemme hyvä tiimi. 14 00:02:11,005 --> 00:02:16,136 HAN-JOEN POLIISI 15 00:02:26,437 --> 00:02:28,273 Tyyppi ärsyttää minua. 16 00:02:29,232 --> 00:02:30,441 Hoidanko hänet? 17 00:02:45,623 --> 00:02:48,293 Tässä on Jang Myeongbun nimikirjoitus. Se on arvokas. 18 00:02:48,376 --> 00:02:49,627 Turpa kiinni! 19 00:02:50,378 --> 00:02:52,130 Hitto, Lyöjä! 20 00:02:52,213 --> 00:02:53,965 Käskin pysyä erossa tästä! 21 00:02:54,924 --> 00:02:57,135 Miten kapteenin ruumis kellui ylös? 22 00:02:57,218 --> 00:02:58,553 Senkin tyhmä idiootti! 23 00:03:08,563 --> 00:03:09,647 Mene ulos. 24 00:03:29,500 --> 00:03:31,586 Uusi väsyttävä päivä tänään Mangwonissa? 25 00:03:31,669 --> 00:03:33,379 Todellakin. 26 00:03:33,463 --> 00:03:36,549 Hikoilin, kastuin sateesta ja veteen hyppäämisestä. 27 00:03:37,467 --> 00:03:38,927 Hitsi, tämä haisee. 28 00:03:39,928 --> 00:03:43,181 Olen onnellinen istuskellessani. 29 00:03:43,264 --> 00:03:46,017 Pyytäisit siirtoa toiseen tiimiin. 30 00:03:46,142 --> 00:03:48,019 Riitelet aina kersantti Hanin kanssa. 31 00:03:48,102 --> 00:03:50,521 -Etkö kyllästy siihen? -Kyllä. 32 00:03:50,688 --> 00:03:52,607 Mutta hän ei voi toimia ilman minua. 33 00:03:52,732 --> 00:03:54,692 Kuka muu pitää hänet kurissa? 34 00:03:54,817 --> 00:03:56,110 Älä viitsi. 35 00:03:56,236 --> 00:03:57,946 Odotat häntä nytkin. 36 00:03:58,029 --> 00:04:01,407 Tämäkin on hänen kurinpitoaan. 37 00:04:01,491 --> 00:04:03,076 Tämä on todella koskettavaa. 38 00:04:03,493 --> 00:04:05,620 Nähdä sinun suojelevan häntä. 39 00:04:05,703 --> 00:04:08,998 Huolehdi omista asioistasi ja lopeta työtovereidesi haukkuminen. 40 00:04:09,123 --> 00:04:11,292 Läimäytitkö äsken korkea-arvoisempaa? 41 00:04:11,876 --> 00:04:13,127 Iloitsetko ylennyksestäsi? 42 00:04:13,253 --> 00:04:15,797 Näytätkö hyvää esimerkkiä nuoremmille? 43 00:04:15,922 --> 00:04:18,258 Heitä tämä pois. Han-joki on täynnä roskaa. 44 00:04:18,466 --> 00:04:19,550 Mennään, Chunseok. 45 00:04:19,676 --> 00:04:22,428 Pitäisi odottaa Jisoota. Miksi hänellä kestää? 46 00:04:22,595 --> 00:04:25,723 Tuntuu tosi viileältä ja virkistävältä. 47 00:04:27,308 --> 00:04:28,851 Tosi kiva! 48 00:04:30,645 --> 00:04:32,188 Kassaneiti tuijottaa meitä. 49 00:04:33,231 --> 00:04:34,941 Yritän yhä päättää. 50 00:04:36,276 --> 00:04:37,902 Olet ollut siellä aika pitkään. 51 00:04:40,154 --> 00:04:41,739 -Olisit auttanut! -Anteeksi. 52 00:04:41,864 --> 00:04:43,366 -Miksi hosut? -Anteeksi. 53 00:04:44,534 --> 00:04:46,577 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi. 54 00:04:46,744 --> 00:04:48,329 Meitä on vain viisi. 55 00:04:48,454 --> 00:04:51,708 Yksi on kersantti Hanille. Hän tulee pian tänne. 56 00:04:52,625 --> 00:04:55,211 Miksi välität hänestä niin paljon? 57 00:04:58,923 --> 00:05:01,718 Hänellä on surullinen katse. 58 00:05:02,510 --> 00:05:03,594 Kersantti Hanillako? 59 00:05:04,679 --> 00:05:07,098 Puhummeko samasta henkilöstä? 60 00:05:07,724 --> 00:05:09,767 Kaikki eivät näe sitä. 61 00:05:10,935 --> 00:05:12,186 Annan sinun maksaa. 62 00:05:13,354 --> 00:05:16,232 -Hei, odota. -Neiti, niistä pitäisi maksaa. 63 00:05:16,733 --> 00:05:18,359 Ei hätää, hän maksaa. 64 00:05:20,236 --> 00:05:21,279 Kersantti Han! 65 00:05:21,362 --> 00:05:23,448 -Hei! -Milloin tulit tänne? 66 00:05:25,283 --> 00:05:26,826 Siitä on hetki, korpraali Do. 67 00:05:27,327 --> 00:05:28,870 Siirrettiinkö sinut tähän tiimiin? 68 00:05:29,287 --> 00:05:30,288 Kyllä, herra. 69 00:05:30,913 --> 00:05:32,540 Tunnetteko toisenne? 70 00:05:32,623 --> 00:05:34,459 Työskentelimme yhdessä ennen tänne tuloani. 71 00:05:34,542 --> 00:05:35,585 Vai niin. 72 00:05:36,294 --> 00:05:39,005 Vau, miten pieni maailma! 73 00:05:41,299 --> 00:05:42,884 Menetkö Palmido-saarelle? 74 00:05:42,967 --> 00:05:44,594 Päällikkö käski tehdä yhteistyötä. 75 00:05:44,719 --> 00:05:47,138 Tiedän sen, mutta ei kai tämä ollut sinun ideasi? 76 00:05:47,263 --> 00:05:48,264 Ei tietenkään. 77 00:05:49,557 --> 00:05:51,017 Pitää tarkistaa jotakin. 78 00:05:51,934 --> 00:05:54,103 Jos menemme kaikki - 79 00:05:54,187 --> 00:05:57,231 lainkäyttöaluettamme ei suojella. 80 00:05:57,940 --> 00:05:59,650 Tietääkseni - 81 00:05:59,734 --> 00:06:02,653 tärkein tehtävämme on hengenpelastus, eikö? 82 00:06:02,737 --> 00:06:04,864 Han-joen ei pitäisi olla yhtäkkiä - 83 00:06:04,947 --> 00:06:07,658 suojaamaton ja turvaton. 84 00:06:07,742 --> 00:06:08,743 -Olet oikeassa. -Tietysti. 85 00:06:08,868 --> 00:06:09,952 Menen itsekseni. 86 00:06:10,078 --> 00:06:11,954 Olet iso osa suojelua. 87 00:06:12,038 --> 00:06:14,123 Mene sitten. Yritämme pärjätä. 88 00:06:14,248 --> 00:06:15,416 Tulen mukaasi! 89 00:06:15,500 --> 00:06:16,751 Minne luulet meneväsi? 90 00:06:16,918 --> 00:06:18,586 Hän tarvitsee jonkun ajovuoroon. 91 00:06:18,669 --> 00:06:19,754 Menen hänen kanssaan. 92 00:06:21,672 --> 00:06:24,300 Te kaksi olette niin päteviä, 93 00:06:24,384 --> 00:06:27,261 ettei Yichonissa ole ongelmia ilman minua. Vai mitä? 94 00:06:27,804 --> 00:06:28,805 Olet oikeassa. 95 00:06:29,305 --> 00:06:30,306 Nähdään myöhemmin. 96 00:06:30,848 --> 00:06:32,558 -Nähdään pian. -Minäkin menen. 97 00:06:32,683 --> 00:06:35,395 Et voi. Kuka sitten menee veteen? 98 00:06:37,522 --> 00:06:39,649 -Löysitkö jotain? -En paljoa. 99 00:06:39,857 --> 00:06:41,859 He eivät käyttäneet siltaa. 100 00:06:41,984 --> 00:06:43,444 Kamerassa ei siis näy mitään? 101 00:06:43,528 --> 00:06:46,572 Juuri niin. Katsomme tallenteita eri kulmista, mutta… 102 00:06:46,697 --> 00:06:48,241 Selvä, tule suoraan Palmi-saarelle. 103 00:07:07,844 --> 00:07:11,222 SOULIN SUURKAUPUNKIHALLINTO 104 00:07:17,145 --> 00:07:19,397 Puheenjohtaja Hwang odottaa yhä. 105 00:07:19,564 --> 00:07:20,565 Vieläkin? 106 00:07:22,108 --> 00:07:23,651 Hyvänen aika. 107 00:07:28,948 --> 00:07:30,575 Terve, puheenjohtaja Hwang! 108 00:07:32,201 --> 00:07:33,286 Kiitos, että tulit. 109 00:07:34,078 --> 00:07:35,580 Kun sanot sen noin, 110 00:07:35,663 --> 00:07:37,874 tuntuu kuin olisin vieras. 111 00:07:38,291 --> 00:07:40,751 Se olisi totta, jos esittäisin isäntää - 112 00:07:40,835 --> 00:07:43,045 tietämättä milloin, vieras saapuu. 113 00:07:44,672 --> 00:07:45,673 Aivan. 114 00:07:47,133 --> 00:07:51,137 Mutta isännän tulisi toivottaa vieraansa lämpimästi tervetulleeksi. 115 00:07:51,429 --> 00:07:52,847 Eikö niin? 116 00:07:53,222 --> 00:07:54,223 Toki. 117 00:08:02,190 --> 00:08:04,275 Ohjataanko risteilyaluksiakin näin? 118 00:08:04,358 --> 00:08:06,652 Kyllä, sama koskee kaikkia tästä kulkevia laivoja. 119 00:08:07,570 --> 00:08:10,448 Tänne tulo tuntuu hankalalta. 120 00:08:11,032 --> 00:08:12,033 Mitä tarkoitat? 121 00:08:12,116 --> 00:08:13,117 En mitään. 122 00:08:13,659 --> 00:08:15,495 Tämä voi olla turvallisempaa. 123 00:08:15,578 --> 00:08:17,246 Minäkään en ajatellut tätä. 124 00:08:17,371 --> 00:08:18,664 Mistä hän puhuu? 125 00:08:21,918 --> 00:08:22,919 Yhteisymmärryspöytäkirja? 126 00:08:24,128 --> 00:08:27,840 Miksi tarvitset jotain, mitä ei voi panna laillisesti täytäntöön? 127 00:08:28,216 --> 00:08:30,092 Sitten ei ole mitään murehdittavaa. 128 00:08:30,968 --> 00:08:33,137 Älä viitsi. Pelaat pelejä kanssani. 129 00:08:33,596 --> 00:08:34,597 En tietenkään. 130 00:08:36,015 --> 00:08:38,351 Yritän vain ylläpitää julkisivua. 131 00:08:38,935 --> 00:08:40,811 Yrityshän ei ole minun. 132 00:08:41,062 --> 00:08:42,855 Kaikki lisätään perintöösi. 133 00:08:44,273 --> 00:08:47,777 Haluat siis houkutella lisää sijoittajia käyttämällä minua syöttinä. 134 00:08:47,902 --> 00:08:49,362 Niinkin voisi sanoa. 135 00:08:49,529 --> 00:08:50,530 Ymmärrän. 136 00:08:57,620 --> 00:08:58,829 Hyvä on. Teen sen. 137 00:08:59,705 --> 00:09:00,706 Mutta - 138 00:09:01,249 --> 00:09:03,543 jos teet yhdenkin virheen, 139 00:09:04,585 --> 00:09:06,587 perun yhteisymmärryspöytäkirjan heti - 140 00:09:06,712 --> 00:09:08,130 ja katkaisen kaikki siteet. 141 00:09:09,048 --> 00:09:10,049 Tietysti. 142 00:09:29,110 --> 00:09:30,695 En taida olla enää parhaimmillani. 143 00:09:57,680 --> 00:09:59,432 Tavataan nyt. 144 00:10:10,026 --> 00:10:11,319 -Hei. -Tervetuloa. 145 00:10:11,402 --> 00:10:12,778 -Tulitte aikaisin. -Niin. 146 00:10:13,988 --> 00:10:15,698 Luulin, ettet halunnut tulla, 147 00:10:15,781 --> 00:10:16,991 mutta tulit tänne asti. 148 00:10:17,074 --> 00:10:18,451 Seuraan päällikön käskyjä. 149 00:10:18,576 --> 00:10:19,577 "Tehkää yhteistyötä!" 150 00:10:20,953 --> 00:10:22,705 Mennään. Anna liivi minulle. 151 00:10:23,581 --> 00:10:24,582 Anna tänne. 152 00:10:24,790 --> 00:10:26,500 -Voimme mennä kahdestaan, -Älä nyt. 153 00:10:26,626 --> 00:10:28,127 Mennään kaikki yhdessä. 154 00:10:28,210 --> 00:10:29,420 Ette tunne tätä aluetta. 155 00:10:30,296 --> 00:10:31,297 Mennään! 156 00:10:39,555 --> 00:10:41,265 Hei, kaikki. 157 00:10:41,766 --> 00:10:44,185 -Voinko auttaa teitä? -Kyllä, olemme poliiseja. 158 00:10:44,310 --> 00:10:45,561 Olemme täällä tutkimassa. 159 00:10:45,728 --> 00:10:47,229 Kiitos yhteistyöstänne. 160 00:10:54,236 --> 00:10:55,279 Herra. 161 00:10:55,404 --> 00:10:56,447 Tässä. 162 00:10:57,823 --> 00:11:00,034 He taitavat olla River Ferryn toimittaja. 163 00:11:47,456 --> 00:11:48,457 Kuka sinä olet? 164 00:11:48,541 --> 00:11:50,209 Mitä hittoa? Tule takaisin! 165 00:11:52,628 --> 00:11:54,463 Tule tänne. 166 00:11:54,547 --> 00:11:55,715 Hei, nouse ylös. 167 00:11:56,632 --> 00:11:57,633 Mitä? 168 00:11:59,677 --> 00:12:03,055 Hei. Heitän teidät mereen, jos pudotatte tuon. 169 00:12:04,181 --> 00:12:05,182 Vauhtia! 170 00:12:05,599 --> 00:12:07,059 Uskomatonta. 171 00:12:07,643 --> 00:12:09,311 Sinä siirsit laatikkoa. 172 00:12:09,478 --> 00:12:10,980 -Odota. -Tunnetko hänet? 173 00:12:11,897 --> 00:12:13,149 Minulla on kysyttävää 174 00:12:13,941 --> 00:12:16,777 En tiennyt, että olette poliiseja. 175 00:12:16,861 --> 00:12:18,446 Näinkö kohtelet muita? 176 00:12:18,779 --> 00:12:21,282 Luulin, että ne paskiaiset palasivat. 177 00:12:22,241 --> 00:12:23,242 Ketkä? 178 00:12:23,325 --> 00:12:25,453 He halusivat käyttää uunia pari päivää. 179 00:12:25,578 --> 00:12:27,913 He katosivat maksettuaan puolet rahoista. 180 00:12:28,080 --> 00:12:30,166 Mitä he tekivät uunilla? 181 00:12:30,833 --> 00:12:33,085 En todellakaan tiedä. 182 00:12:33,169 --> 00:12:35,463 -Ethän varmasti ole mukana? -En ole. 183 00:12:35,546 --> 00:12:37,339 Minua ei päästetty lähellekään! 184 00:12:37,423 --> 00:12:38,591 -Oletko varma? -Kyllä. 185 00:12:39,216 --> 00:12:40,760 Näit kuitenkin jotain. 186 00:12:41,469 --> 00:12:42,970 Näin kaukaa - 187 00:12:43,053 --> 00:12:45,014 punaista savua. 188 00:12:46,724 --> 00:12:48,601 Vannon, etten nähnyt muuta. 189 00:12:49,852 --> 00:12:51,228 Punaista savua? Mitä se on? 190 00:12:57,026 --> 00:12:58,152 Istu alas. 191 00:13:09,121 --> 00:13:10,331 Mikä tuo sinut tänne? 192 00:13:22,718 --> 00:13:25,679 Yllätyskäynnit voivat aiheuttaa epämukavia tilanteita. 193 00:13:26,889 --> 00:13:28,140 Tämä päivä ei ole poikkeus. 194 00:13:28,891 --> 00:13:29,892 Täyttä kultaa. 195 00:13:30,434 --> 00:13:31,519 Yhteensä tonni. 196 00:13:33,521 --> 00:13:35,189 Tämä painaa selvästi kilon. 197 00:13:35,689 --> 00:13:36,941 Maineeni perustuu luottamukseen. 198 00:13:37,691 --> 00:13:40,152 Se teki minusta miehen, joka olen nyt. 199 00:13:44,490 --> 00:13:45,741 Minä kuuntelen. 200 00:13:47,284 --> 00:13:50,538 Haluan myydä koko tonnin. 201 00:13:53,374 --> 00:13:54,416 Oletko unohtanut? 202 00:13:55,376 --> 00:13:57,753 Välttääksemme ongelmia markkinoilla, 203 00:13:57,878 --> 00:14:00,422 vaihdamme vain 200 kg kerrallaan. 204 00:14:00,506 --> 00:14:02,466 Tee tällä kertaa poikkeus. 205 00:14:04,176 --> 00:14:06,011 Miksi tekisin niin? 206 00:14:07,263 --> 00:14:08,514 Koska olen vakioasiakas. 207 00:14:13,269 --> 00:14:16,230 Luuletko, että teemme hyväntekeväisyyttä? 208 00:14:19,358 --> 00:14:20,484 On kyse rahasta. 209 00:14:22,236 --> 00:14:23,654 Tarvitsen käteistä. 210 00:14:26,282 --> 00:14:28,158 Laitat minut vaikeaan tilanteeseen. 211 00:14:38,919 --> 00:14:40,504 Ostan sen. Yksi tonni. 212 00:14:41,130 --> 00:14:45,092 Älä yritä huijata minua. Jos tuot alle tonnin, 213 00:14:45,885 --> 00:14:49,638 et käy kauppaa kanssamme enää koskaan. 214 00:14:50,556 --> 00:14:51,640 Sovittu. 215 00:15:02,860 --> 00:15:04,194 -Kiitos. -Ei mitään. 216 00:15:05,154 --> 00:15:07,406 Eikö tämä olekin murhatutkinta? 217 00:15:11,285 --> 00:15:13,954 Ilmoitan, jos minulla on tietoa. 218 00:15:14,288 --> 00:15:15,331 Herra? 219 00:15:15,539 --> 00:15:16,540 Mitä seuraavaksi? 220 00:15:16,790 --> 00:15:17,833 Mennään tapaamaan häntä. 221 00:15:19,418 --> 00:15:20,502 Nyt jo? 222 00:15:23,339 --> 00:15:24,340 Mennään. 223 00:15:29,053 --> 00:15:30,471 Hei, tervetuloa takaisin. 224 00:15:30,554 --> 00:15:32,222 -Vau. -Täällä tuoksuu hyvältä! 225 00:15:32,306 --> 00:15:34,391 -Kimchiä ja riisiä. -Saanko minäkin? 226 00:15:34,516 --> 00:15:36,393 Toki. Istu. Se on kohta valmista. 227 00:15:36,477 --> 00:15:37,478 Käy istumaan. 228 00:15:37,561 --> 00:15:39,063 Ettekö ole syöneet? 229 00:15:39,355 --> 00:15:40,564 Meillä ei ollut aikaa. 230 00:15:42,441 --> 00:15:43,776 Mikä hätänä? Syö. 231 00:15:43,901 --> 00:15:45,527 -Selvä. -Myöhäinen lounas? 232 00:15:46,153 --> 00:15:47,154 Oliko mitään erikoista? 233 00:15:47,279 --> 00:15:49,114 Ei, mutta älä lähde enää ikinä. 234 00:15:49,615 --> 00:15:52,076 Älä nyt, Jisoo. Minusta tuntuu pahalta. 235 00:15:53,327 --> 00:15:54,745 Miksi? Tapahtuiko jotain? 236 00:15:55,371 --> 00:15:56,956 Kaikki on hyvin. Syökää vain. 237 00:15:59,625 --> 00:16:01,210 On selvää, mitä tapahtui. 238 00:16:01,335 --> 00:16:03,379 Teitkö kaikki sukellustyöt? 239 00:16:03,462 --> 00:16:05,130 Katso! Hän näyttää uupuneelta. 240 00:16:05,214 --> 00:16:06,715 Sinunkin pitäisi sukeltaa. 241 00:16:06,840 --> 00:16:08,509 Riittää jo. Onko mitään uutisia? 242 00:16:09,677 --> 00:16:11,095 Muistatko ne laatikot? 243 00:16:11,720 --> 00:16:13,514 Jäljitimme ne Palmido-saarelle. 244 00:16:13,764 --> 00:16:14,765 Hummerit? 245 00:16:15,432 --> 00:16:16,684 Niissä laatikoissa - 246 00:16:17,351 --> 00:16:18,560 on jotain muuta. 247 00:16:18,644 --> 00:16:20,354 Kuten mitä? 248 00:16:20,521 --> 00:16:22,481 Ehkä kultaa? 249 00:16:22,606 --> 00:16:24,608 Ehkä siksi ryhmänjohtaja Lee tuli mukaan. 250 00:16:24,692 --> 00:16:25,818 Korpraali Do. 251 00:16:25,985 --> 00:16:28,028 Lopeta Dujinin kanssa hengailu. 252 00:16:28,153 --> 00:16:30,656 Alat muistuttaa häntä. Epäilet kaikkea. 253 00:16:30,781 --> 00:16:34,201 Miksi menestyvä yritys salakuljettaisi kultaa, 254 00:16:34,326 --> 00:16:38,122 kun sillä on risteilytoimintaa ja Han-joen First City -projekti? 255 00:16:38,205 --> 00:16:40,165 Olet oikeassa. Siinä ei ole järkeä. 256 00:16:40,249 --> 00:16:42,835 PÄÄLLIKÖN TOIMISTO 257 00:16:42,918 --> 00:16:45,921 Täällä haisee. Pitäkää syödessä ovi auki. 258 00:16:48,132 --> 00:16:51,927 Korpraali Do. Miksi olet taas täällä? 259 00:16:52,052 --> 00:16:53,470 Minä syön. 260 00:16:53,595 --> 00:16:56,724 Onko tämä suosikkilounaspaikkasi, jossa syöt joka päivä? 261 00:16:56,807 --> 00:16:57,891 Todellakin. 262 00:16:58,392 --> 00:16:59,393 Kiitos ruuasta. 263 00:16:59,560 --> 00:17:00,894 Pidän teidät ajan tasalla. 264 00:17:01,353 --> 00:17:02,855 Lopeta edes lounaasi. 265 00:17:03,022 --> 00:17:04,857 Käskin pysyä kaukana heistä. 266 00:17:05,149 --> 00:17:06,150 Sinä senkin… 267 00:17:08,235 --> 00:17:09,611 Mitä teette lounaan jälkeen? 268 00:17:09,778 --> 00:17:10,863 Menemme partioimaan. 269 00:17:10,988 --> 00:17:11,989 Menkää sitten ulos. 270 00:17:12,990 --> 00:17:14,324 Mutta syömme vielä. 271 00:17:15,492 --> 00:17:16,535 Käskin mennä ulos! 272 00:17:16,744 --> 00:17:19,038 En kestä katsoa teitä. 273 00:17:21,957 --> 00:17:23,292 -Jatkakaa syömistä. -Toki. 274 00:17:24,626 --> 00:17:27,588 HAN-JOEN POLIISI SOULIN POLIISI 275 00:17:30,299 --> 00:17:32,676 Pitäisikö etsiä piilopaikka? 276 00:17:32,801 --> 00:17:34,470 Kiertelemme vain samaa aluetta. 277 00:17:35,345 --> 00:17:36,388 Kierretään vielä vähän. 278 00:17:36,847 --> 00:17:39,099 Ihan sama. Menen takaisin. 279 00:17:39,975 --> 00:17:42,311 Tulimme asiakkaan pyynnöstä. Laatikko putosi veteen. 280 00:17:42,436 --> 00:17:43,437 Lähdemme pian. 281 00:17:45,481 --> 00:17:47,900 Olet ollut partiossa paljon tavallista pidempään. 282 00:17:47,983 --> 00:17:50,152 Se on aina näin pitkä. 283 00:17:50,235 --> 00:17:52,362 Hyvä on, mennään risteilijälle ja takaisin. 284 00:17:52,529 --> 00:17:54,239 Vain yksi nopea käännös siellä. 285 00:17:55,657 --> 00:17:57,326 -Tämä on viimeinen kerta. -Toki. 286 00:18:09,630 --> 00:18:10,631 Hei, pysähdy! 287 00:18:10,798 --> 00:18:12,841 -Pitää pysähtyä. -Mitä nyt? 288 00:18:13,300 --> 00:18:16,178 Sukellustankki putosi veteen. Jisoo, ota varusteesi. 289 00:18:16,345 --> 00:18:17,846 Miten se putosi veteen? 290 00:18:18,472 --> 00:18:19,723 Nopeasti. Valmistaudu. 291 00:18:20,682 --> 00:18:21,725 Selvä. 292 00:18:22,559 --> 00:18:25,395 Miksi tuntuu, että juonittelet jotain? 293 00:18:28,148 --> 00:18:31,151 Haluatko mennä veteen noin kovasti? 294 00:18:31,902 --> 00:18:33,946 Miksi tarvitset tuota säiliön haussa? 295 00:18:34,029 --> 00:18:35,489 Käyn vain katsomassa. 296 00:18:35,614 --> 00:18:39,034 Anna se minulle. En anna sitä, ellet kerro totuutta. 297 00:18:39,118 --> 00:18:41,662 Haluan vain tarkistaa, mitä laatikoissa on. 298 00:18:41,870 --> 00:18:45,124 Tunnen itseni petetyksi. Salaatko nyt asioita minulta? 299 00:18:45,415 --> 00:18:46,917 Olisitko tullut, jos olisin kertonut? 300 00:18:47,000 --> 00:18:48,585 -Luultavasti et. -Olitko mukana tässä? 301 00:18:48,710 --> 00:18:49,711 -Kyllä. -Hei. 302 00:18:49,920 --> 00:18:51,046 En. 303 00:18:51,171 --> 00:18:52,798 Kumpi se on? Kyllä vai ei? 304 00:18:53,006 --> 00:18:55,259 Sain tietää, kun vaihdoin sukelluspukuun. 305 00:18:56,051 --> 00:18:57,719 Aiotko tosiaan estää meitä? 306 00:18:57,845 --> 00:18:59,638 Lopeta, jos löydät hummereita. 307 00:19:00,430 --> 00:19:02,182 Tuon hummerilaatikon, odota vain. 308 00:19:02,599 --> 00:19:04,351 Etsitään ne hummerit! 309 00:22:26,595 --> 00:22:27,804 Joo. 310 00:22:29,348 --> 00:22:31,850 -Lopeta puhelu. Mitä tapahtui? -Oletko kunnossa? 311 00:22:37,606 --> 00:22:40,734 Mitä teille tapahtui? Löysittekö mitään? 312 00:22:40,859 --> 00:22:42,402 Löysimme, mutta se vietiin. 313 00:22:42,611 --> 00:22:44,863 Mitä löysitte? Kuka sen vei teiltä? 314 00:22:44,988 --> 00:22:45,989 En näe ketään. 315 00:22:46,198 --> 00:22:47,741 -Se oli Baek Chul. -Chul? 316 00:23:13,392 --> 00:23:14,684 Yksi loukkaantui veitsestä, 317 00:23:15,060 --> 00:23:16,561 ja toinen harppuunasta. 318 00:23:18,146 --> 00:23:20,524 Mikä idioottipari. Hitto! 319 00:23:24,111 --> 00:23:25,404 Yrititkö tappaa hänet? 320 00:23:25,570 --> 00:23:27,948 Hei, minä tässä olen uhri! Entä sinä? 321 00:23:28,198 --> 00:23:29,658 Sinäkin heilutit veistäsi. 322 00:23:29,908 --> 00:23:31,118 Emme tienneet poliiseista. 323 00:23:31,243 --> 00:23:33,453 Luulimme heitä Go Giseokin miehiksi! 324 00:23:35,080 --> 00:23:36,623 Joongtaek, sano jotain. 325 00:23:37,999 --> 00:23:40,252 Itse asiassa Nami on oikeassa. 326 00:23:43,004 --> 00:23:44,005 Pystytkö kävelemään? 327 00:23:45,757 --> 00:23:46,967 Nytkö kysyt? 328 00:24:16,663 --> 00:24:17,873 Mitä helvettiä? 329 00:24:17,956 --> 00:24:19,207 Minne toinen katosi? 330 00:24:26,965 --> 00:24:28,633 Eikö tuo ole Chul? 331 00:24:30,719 --> 00:24:31,803 -Mennään. -Selvä. 332 00:24:36,308 --> 00:24:37,559 Hei, Chul! 333 00:24:38,477 --> 00:24:40,020 Meidän pitää puhua! 334 00:24:40,145 --> 00:24:41,188 Hei! 335 00:24:42,522 --> 00:24:43,523 Tule sisään! 336 00:24:49,154 --> 00:24:50,697 Hei, tämä ei ole vene. 337 00:24:50,822 --> 00:24:51,948 Mitä tämä on? 338 00:24:52,032 --> 00:24:53,200 Alkoiko sataa? 339 00:24:53,867 --> 00:24:56,536 Ajotaitosi on ruosteessa. Vauhtia, kaasu pohjaan! 340 00:25:17,015 --> 00:25:18,058 Voi luoja! 341 00:25:48,046 --> 00:25:49,089 Hemmetti. 342 00:25:49,214 --> 00:25:50,590 -Hitto. -Se paskiainen. 343 00:25:57,097 --> 00:25:58,181 Varo! 344 00:26:01,518 --> 00:26:02,561 Kaasu pohjaan! 345 00:26:05,397 --> 00:26:06,773 -Voi luoja! -Hitto! 346 00:26:06,856 --> 00:26:08,191 Hei! 347 00:26:12,237 --> 00:26:13,488 Mene lähemmäs! Pian! 348 00:26:31,464 --> 00:26:32,465 Hei, Dujin! 349 00:26:34,092 --> 00:26:35,302 Hitto! 350 00:26:38,013 --> 00:26:39,180 Tule ulos! 351 00:26:41,349 --> 00:26:42,392 Hei! 352 00:26:49,566 --> 00:26:50,775 Chul, pysäytä auto! 353 00:27:04,831 --> 00:27:05,832 Hei! 354 00:27:07,709 --> 00:27:09,127 -Oletko kunnossa? -Loukkaannuitko? 355 00:27:09,252 --> 00:27:10,920 Mitä yritit esittää? 356 00:27:11,046 --> 00:27:12,464 Missä auto on? Hae auto! 357 00:27:12,589 --> 00:27:13,715 Auto on kuollut! 358 00:27:13,798 --> 00:27:14,841 Hitto! 359 00:27:17,093 --> 00:27:18,345 Päällikkö soittaa. 360 00:27:18,887 --> 00:27:20,013 -Älä vastaa. -Mitä? 361 00:27:20,180 --> 00:27:22,641 Älä tee sitä. Dujin, oletko varmasti kunnossa? 362 00:27:22,891 --> 00:27:24,893 Ethän ole loukkaantunut? Yritä nousta. 363 00:27:25,226 --> 00:27:26,394 Hitsi, se paskiainen. 364 00:27:45,038 --> 00:27:47,791 Laatikko pitää siirtää, vaikka pitäisi kävellä. 365 00:27:47,916 --> 00:27:49,250 Mitä tarkoitat "kävellä"? 366 00:27:49,584 --> 00:27:51,419 Käveleminen voi tappaa minut. 367 00:27:52,337 --> 00:27:53,672 Menkää te kaksi edeltä. 368 00:27:53,797 --> 00:27:54,923 Jään tänne. 369 00:27:55,924 --> 00:27:57,884 Mitä voit tehdä itseksesi? Hullu. 370 00:27:58,051 --> 00:27:59,594 Viedään sinut paikattavaksi. 371 00:28:09,104 --> 00:28:11,064 Enkö käskenyt tehdä yhteistyötä? 372 00:28:11,147 --> 00:28:14,109 Halusitteko ratkaista tapauksen itse? 373 00:28:14,192 --> 00:28:16,111 Miksi teitte sen? Kertokaa heti. 374 00:28:16,194 --> 00:28:18,363 Luutnantti Lee! Sinun pitäisi tietää. 375 00:28:18,488 --> 00:28:20,907 Kun kersantti Han sekoaa, pysäytät hänet! 376 00:28:21,074 --> 00:28:22,409 Se sijaan menit mukaan. 377 00:28:22,492 --> 00:28:24,661 Nuuskitte siellä, missä ei pitäisi! 378 00:28:24,744 --> 00:28:25,787 Olen pahoillani. 379 00:28:26,246 --> 00:28:27,664 Mistä olet pahoillasi? 380 00:28:27,789 --> 00:28:30,166 Mitä väärää siinä on, että poliisi jahtaa rikollisia? 381 00:28:30,709 --> 00:28:32,961 Ei siinä ole mitään väärää. 382 00:28:33,420 --> 00:28:35,213 Mutta mikä oli niin tärkeää, 383 00:28:35,296 --> 00:28:36,923 että jätitte radiokutsun huomioimatta? 384 00:28:37,006 --> 00:28:38,591 Mikä on prioriteettimme? 385 00:28:38,717 --> 00:28:39,801 Eikö se ole hengenpelastus? 386 00:28:40,343 --> 00:28:42,387 Emme tienneet radiokutsusta! 387 00:28:42,512 --> 00:28:43,680 Ei tekosyitä! 388 00:28:43,763 --> 00:28:45,140 Radiota ei jätetä huomiotta! 389 00:28:45,223 --> 00:28:47,016 Onko oikein olla välittämättä? 390 00:28:47,517 --> 00:28:50,270 Ei. Onko hyppääjä kunnossa? 391 00:28:51,271 --> 00:28:53,690 Välitättekö siitä oikeasti? 392 00:28:53,815 --> 00:28:56,735 Pelastimme hänen henkensä, mutta hänen tilansa on epävakaa. 393 00:28:57,402 --> 00:28:59,446 Tunnette kaikki hänet. 394 00:29:01,781 --> 00:29:03,116 Se on kalastajakylän päällikkö. 395 00:29:26,431 --> 00:29:27,599 Hemmetti! 396 00:29:33,688 --> 00:29:34,981 Niele se. 397 00:29:38,777 --> 00:29:39,778 Johtaja Go. 398 00:29:41,362 --> 00:29:42,530 Etkö pysty parempaan? 399 00:29:44,032 --> 00:29:45,033 Olen pahoillani. 400 00:29:45,158 --> 00:29:48,161 Olisit tullut luokseni, jos tarvitset apua. 401 00:29:53,625 --> 00:29:56,419 Pyydä muita miehiä hakemaan lasti. 402 00:29:57,086 --> 00:29:59,297 Ja hankkiudu eroon paskiaisista. Onko selvä? 403 00:29:59,839 --> 00:30:02,300 Eliminoi yhteydet meihin. 404 00:30:03,968 --> 00:30:05,595 Kyllä. Ymmärrän. 405 00:30:05,720 --> 00:30:08,932 Tiedät mitä tapahtuu, jos emme saa toimilupasopimusta. 406 00:30:09,140 --> 00:30:10,266 Eikö niin? 407 00:30:10,350 --> 00:30:11,643 Kuolemme kaikki! 408 00:30:12,393 --> 00:30:13,645 Aivan. 409 00:30:14,187 --> 00:30:17,148 Se on muutettava käteiseksi ja talletettava kolmen päivän kuluessa. 410 00:30:17,315 --> 00:30:18,483 Hoida se. 411 00:30:19,651 --> 00:30:20,652 Kyllä, herra! 412 00:30:21,611 --> 00:30:22,737 Hemmetti! 413 00:30:22,862 --> 00:30:25,448 Olen kyllästynyt naamaasi. Häivy. 414 00:30:25,657 --> 00:30:26,658 Ymmärrätkö? 415 00:30:36,209 --> 00:30:37,418 Tämä koituu kuolemakseni. 416 00:30:43,007 --> 00:30:44,008 Hitto vieköön. 417 00:30:55,353 --> 00:30:56,354 Paska. 418 00:30:58,398 --> 00:30:59,440 Paska! 419 00:31:00,066 --> 00:31:01,651 Hemmetti! 420 00:31:02,360 --> 00:31:03,444 Paska! 421 00:31:05,029 --> 00:31:07,198 Miksi helvetissä vanhus on niin vahva? 422 00:31:07,282 --> 00:31:08,867 Sattuu helvetisti! 423 00:31:09,033 --> 00:31:10,743 Hoidammeko nyt Baek Chulin? 424 00:31:11,578 --> 00:31:12,579 Miksi? 425 00:31:12,745 --> 00:31:14,038 -Puheenjohtaja sanoi… -Mitä siitä? 426 00:31:14,205 --> 00:31:15,582 Kerro, kusipää! 427 00:31:17,292 --> 00:31:18,334 Anteeksi. 428 00:31:19,544 --> 00:31:20,753 Hei, sinä! 429 00:31:20,879 --> 00:31:24,132 Näit vanhuksen nuhtelevan minua ja pidät minua heikkona, eikö? 430 00:31:24,382 --> 00:31:25,425 En tietenkään. 431 00:31:25,508 --> 00:31:26,759 Kylläpäs! 432 00:31:37,812 --> 00:31:41,316 Hei. Mene sairaalaan, tuo lapsi ja hänen äitinsä. 433 00:31:41,399 --> 00:31:43,318 Tapetaan Baek Chul ja kaikki muut. 434 00:31:43,401 --> 00:31:44,485 Kyllä, herra. 435 00:31:54,787 --> 00:31:57,498 POLIISI 436 00:31:57,874 --> 00:31:59,125 Hei, otan tuon. 437 00:31:59,208 --> 00:32:00,376 Anna se minulle. 438 00:32:00,752 --> 00:32:02,253 Särkeekö kättäsi? 439 00:32:02,337 --> 00:32:04,130 Jos särkee, pidä sairaslomaa. 440 00:32:04,213 --> 00:32:07,216 Kahdestaan on vaikeaa, mutta pärjäämme kyllä. 441 00:32:07,300 --> 00:32:08,343 Olen kunnossa. 442 00:32:08,426 --> 00:32:09,928 -Varmasti? -Kyllä. 443 00:32:10,011 --> 00:32:11,137 Nähdään huomenna. 444 00:32:11,262 --> 00:32:12,680 -Nähdään huomenna. -Hyvä on. 445 00:32:12,764 --> 00:32:13,806 -Mene lepäämään. -Au! 446 00:32:13,890 --> 00:32:14,974 Anteeksi. 447 00:32:15,058 --> 00:32:16,267 -Hyvää kotimatkaa. -Mene. 448 00:32:16,351 --> 00:32:17,435 -Hyvää yötä. -Niin. 449 00:32:18,853 --> 00:32:21,064 Eikö hän olekin hyvä poika? 450 00:32:22,815 --> 00:32:23,983 Mitä nyt? 451 00:32:24,317 --> 00:32:26,069 Käydään kylän päällikön luona. 452 00:32:26,653 --> 00:32:29,447 Voimme tehdä sen, mutta miksi olet noin vakava? 453 00:32:29,614 --> 00:32:30,615 Mene autoon! 454 00:32:30,907 --> 00:32:31,908 Mitä tarkoitat? 455 00:32:32,075 --> 00:32:33,159 Mene sisälle. 456 00:32:33,242 --> 00:32:34,661 Otatko päällikön auton? 457 00:32:34,786 --> 00:32:36,120 Meillä ei ole vaihtoehtoa. 458 00:32:36,287 --> 00:32:37,914 Hän suuttuu taas. 459 00:32:38,039 --> 00:32:39,958 Ei se mitään. Tulemme heti takaisin. 460 00:32:41,542 --> 00:32:43,044 Hyi, se haisee tupakalta! 461 00:32:46,339 --> 00:32:47,548 -Ottakaa itse. -Niin. 462 00:32:47,632 --> 00:32:49,509 -Kiitos. -Kiitos. 463 00:32:56,140 --> 00:32:58,101 Tapasitte Gon edellispäivänä. 464 00:32:58,184 --> 00:32:59,185 Kyllä. 465 00:33:00,061 --> 00:33:02,355 Olisitte säästäneet aikaa, 466 00:33:02,438 --> 00:33:04,148 jos olisitte maininneet sen ensin. 467 00:33:06,192 --> 00:33:07,235 Pikakahvia? 468 00:33:08,695 --> 00:33:10,113 Pidätkö sen mausta? 469 00:33:11,155 --> 00:33:12,615 Koska olen maalainen, 470 00:33:13,032 --> 00:33:14,450 pidän pikakahvista. 471 00:33:14,575 --> 00:33:17,120 Americano maistuu kitkerältä. 472 00:33:17,745 --> 00:33:18,871 Älä muuta sano. 473 00:33:19,330 --> 00:33:20,623 Olisit pysynyt siellä, 474 00:33:21,541 --> 00:33:23,126 missä on makusi mukaista. 475 00:33:23,251 --> 00:33:26,504 PUHEENJOHTAJA HWANG MANDAE 476 00:33:27,797 --> 00:33:30,883 Päästin ystävällisesti pikkumaisen poliisin toimistooni, 477 00:33:31,092 --> 00:33:34,721 mutta et näytä tietävän paikkaasi. Vai tiedätkö? 478 00:33:34,846 --> 00:33:36,305 Hra puheenjohtaja. Hei! 479 00:33:37,223 --> 00:33:38,808 Mitä sinä haluat? 480 00:33:40,685 --> 00:33:43,354 Juoni oli mielenkiintoinen. Myönnän sen. 481 00:33:43,646 --> 00:33:45,648 Olitte tehdä täydellisen rikoksen. 482 00:33:52,030 --> 00:33:53,114 Mitä peliä pelaat? 483 00:33:53,740 --> 00:33:55,491 Sotilaita pitää käyttää paremmin. 484 00:33:55,867 --> 00:33:57,035 On epäselvyyksiä. 485 00:33:57,201 --> 00:33:58,494 Eivätkö ne vuoda - 486 00:33:58,578 --> 00:34:00,163 kuin seula? 487 00:34:30,318 --> 00:34:31,861 Hyvä poika. 488 00:34:59,555 --> 00:35:01,099 Sammuta se. En halua haista. 489 00:35:05,228 --> 00:35:07,188 Suitsukkeen tuoksu saa sekoamaan. 490 00:35:15,029 --> 00:35:16,697 Sujuuko kaikki varmasti hyvin? 491 00:35:17,490 --> 00:35:19,158 Enkö sanonut niin? 492 00:35:19,325 --> 00:35:20,785 Isoäidin henki kertoi, 493 00:35:20,910 --> 00:35:23,663 että tapahtuu jotain maata mullistavaa. 494 00:35:31,254 --> 00:35:32,755 Kuulostaa hiton hyvältä. 495 00:35:33,548 --> 00:35:34,549 Älä kiroile. 496 00:35:36,008 --> 00:35:37,135 Isoäiti suuttuu. 497 00:35:48,396 --> 00:35:50,148 Eikö tämä puhdista meidät? 498 00:35:50,940 --> 00:35:53,359 Sinun pitäisi mennä. Toinen asiakas odottaa. 499 00:35:55,820 --> 00:35:57,113 Mutta haluan jäädä. 500 00:35:58,906 --> 00:36:00,241 Heitätkö minut ulos? 501 00:36:01,117 --> 00:36:03,202 Minun on ansaittava elantoni. 502 00:36:05,705 --> 00:36:06,956 Ymmärrän. 503 00:36:09,000 --> 00:36:11,210 Tästä lähtien hoidan kaiken puolestasi. 504 00:36:12,086 --> 00:36:13,296 Joten älä murehdi. 505 00:36:14,130 --> 00:36:15,423 Rukoile ennen lähtöäsi. 506 00:36:15,756 --> 00:36:17,508 Äläkä unohda maksaa. 507 00:36:18,050 --> 00:36:19,051 En. 508 00:37:12,688 --> 00:37:14,190 Laitan uskoni sinuun. 509 00:37:26,661 --> 00:37:27,703 Mitä? 510 00:37:28,079 --> 00:37:29,413 Näytät ihan hyvältä. 511 00:37:29,580 --> 00:37:31,499 Mitä? Pitäisikö näyttää kuolleelta? 512 00:37:33,417 --> 00:37:34,961 Päällikkö taisi huijata meitä. 513 00:37:35,920 --> 00:37:37,797 Lakkaa syömästä. Iltanapostelu lihottaa. 514 00:37:38,172 --> 00:37:40,508 Tulet liian lihavaksi palataksesi sillalle. 515 00:37:40,591 --> 00:37:42,051 En mene sinne enää. 516 00:37:42,176 --> 00:37:44,345 Onpa vakava tapa kertoa vitsi. 517 00:37:44,720 --> 00:37:46,013 No, vähemmän töitä meille. 518 00:37:47,431 --> 00:37:49,100 Tarkoittaako hän sitä? 519 00:37:49,517 --> 00:37:51,644 Saiko hän paljon korvauksia tai jotain? 520 00:37:52,019 --> 00:37:54,522 Tyttäreni ei puhu minulle, jos teen sen uudelleen. 521 00:37:55,106 --> 00:37:57,066 Milloin aloit kuunnella häntä? 522 00:37:57,149 --> 00:37:59,402 Aivan. Et kuunnellut häntä aiemmin. 523 00:38:01,821 --> 00:38:04,365 Tästä lähtien kuuntelen. 524 00:38:04,448 --> 00:38:07,660 Paljonko sait? Toivottavasti sait uuden elämän. 525 00:38:09,996 --> 00:38:11,038 En tiedä. 526 00:38:11,247 --> 00:38:12,331 Häipykää! 527 00:38:12,498 --> 00:38:14,375 Noinko kohtelet vieraitasi? 528 00:38:15,001 --> 00:38:16,252 Missä tapasi ovat? 529 00:38:16,627 --> 00:38:19,046 Hän näyttää olevan kunnossa. Mennään. 530 00:38:19,422 --> 00:38:20,548 -Yritä levätä. -Pidä huolta. 531 00:38:21,966 --> 00:38:23,092 Hän näyttää hyvältä. 532 00:38:23,551 --> 00:38:24,885 Ei olisi tarvinnut tulla. 533 00:38:34,228 --> 00:38:35,271 Hei. 534 00:38:35,980 --> 00:38:37,315 Onko sinulla asiakkaita? 535 00:38:45,406 --> 00:38:46,574 Tulkaa sisään. 536 00:38:53,581 --> 00:38:55,833 SULJETTU TÄNÄÄN 537 00:39:02,465 --> 00:39:05,259 AULA 538 00:39:10,306 --> 00:39:11,390 Mitä nyt? 539 00:39:11,474 --> 00:39:13,684 -Ei mitään. -Tule. 540 00:39:14,518 --> 00:39:16,687 Haluatko juotavaa? Tuolla on automaatti. 541 00:39:16,854 --> 00:39:18,272 Mikä juoma? Älä nyt. 542 00:39:18,522 --> 00:39:20,232 Voi jukra. Onko sinulla lompakkoa? 543 00:39:20,316 --> 00:39:21,984 Miksi? Mitä teet? 544 00:39:22,109 --> 00:39:23,736 Anna se minulle. Haluan juoman. 545 00:39:23,819 --> 00:39:24,945 TAIKA-MYYNTIAUTOMAATTI 546 00:39:25,029 --> 00:39:27,365 Täydellinen kaltaisillesi päättämättömille. 547 00:39:27,490 --> 00:39:29,784 Tässä se on. Anna minun kokeilla. 548 00:39:29,867 --> 00:39:31,952 Osta haluamasi juoma lähikaupasta! 549 00:39:32,036 --> 00:39:33,746 -Lopeta, anna kokeilla. -Älä nyt. 550 00:39:35,206 --> 00:39:36,207 Ota se ulos. 551 00:39:39,627 --> 00:39:40,961 Vau, sain jättipotin! 552 00:39:41,045 --> 00:39:44,507 Tämä on 1 700 wonia kaupassa. Maksoin vain tuhat. 553 00:39:44,590 --> 00:39:46,675 Miten tiedät, vaikkei sinulla ole lasta? 554 00:39:48,052 --> 00:39:49,970 Onko sinulla lapsi, josta en tiedä? 555 00:39:51,097 --> 00:39:52,807 Tiedätkö mitä? Mennään Junin luo. 556 00:39:53,307 --> 00:39:56,185 Ostit vain yhden juoman. Vieraile ensi kerralla. 557 00:39:56,310 --> 00:39:58,479 Siitä on aikaa. Milloin näit hänet viimeksi? 558 00:39:59,438 --> 00:40:00,981 Hän nukkuu. Tullaan myöhemmin. 559 00:40:01,065 --> 00:40:02,400 Ei se mitään. Mennään. 560 00:40:02,900 --> 00:40:04,402 Sanoin ensi kerralla! 561 00:40:04,527 --> 00:40:05,778 Ala tulla! 562 00:40:13,911 --> 00:40:16,122 Vierailemme veljenpoikasi luona. 563 00:40:16,247 --> 00:40:18,499 Jos hän nukkuu, katsomme nukkumista. 564 00:40:18,582 --> 00:40:21,293 Miksi haluat nähdä veljenpoikani? Onko hän sinun? 565 00:40:21,419 --> 00:40:23,087 Pidän veljenpoikaasi omanani. 566 00:40:23,212 --> 00:40:24,380 Et vieraile usein. 567 00:40:24,839 --> 00:40:26,382 Tiedätkö, kuinka Eunsook… 568 00:40:26,549 --> 00:40:27,675 Tarkoitan, kälysi… 569 00:40:28,592 --> 00:40:29,969 Vierailisit useammin. 570 00:40:30,052 --> 00:40:32,471 Tiesitkö, että Jun ikävöi sinua kovasti? 571 00:40:32,555 --> 00:40:34,181 -Olet hänen setänsä. -Usein? 572 00:40:34,306 --> 00:40:35,599 Vierailen usein. 573 00:40:36,517 --> 00:40:39,061 Olet käytännössä hänen isänsä. 574 00:40:39,186 --> 00:40:41,439 Joten vieraile useammin. 575 00:40:45,067 --> 00:40:46,193 Mitä? 576 00:40:46,986 --> 00:40:48,362 Minne Eunsook meni? 577 00:40:49,321 --> 00:40:51,699 Mitä täällä tapahtuu? Ikkunakin on auki. 578 00:40:57,830 --> 00:40:59,081 Voitko hoitaa yhden? 579 00:40:59,206 --> 00:41:00,416 Miksi kysyt? 580 00:41:01,041 --> 00:41:02,918 -Koska on toinenkin. -Mitä? 581 00:41:32,114 --> 00:41:34,116 Hitto. Älä tule yhtään lähemmäs! 582 00:42:02,561 --> 00:42:04,730 Pitää pysyä yhdessä. Lämmittelitkö tarpeeksi? 583 00:42:04,855 --> 00:42:06,524 -En oikeastaan. -Kauanko siinä kestää? 584 00:42:20,746 --> 00:42:21,789 Hei, Dujin! 585 00:42:21,956 --> 00:42:23,582 -Sattuu! -Saakeli! 586 00:42:27,711 --> 00:42:28,879 Hitto! 587 00:42:44,812 --> 00:42:46,480 Eunsook ei vastaa. 588 00:42:56,615 --> 00:42:59,743 Anteeksi. Minne Jun huoneesta 33 meni? 589 00:43:00,160 --> 00:43:01,370 Katsotaan. 590 00:43:02,705 --> 00:43:04,373 Hän meni TT-kuvaukseen. 591 00:43:04,498 --> 00:43:06,250 -Missä se on? -Kellarikerros yksi. 592 00:43:06,375 --> 00:43:07,459 Selvä, kiitos. 593 00:43:10,838 --> 00:43:11,922 TT-HUONE 594 00:43:13,299 --> 00:43:14,675 RADIOLOGIAN RYHMÄ 595 00:43:15,801 --> 00:43:16,969 TT-HUONE 596 00:43:17,886 --> 00:43:20,681 Kaikki valmista, herra. Voitte hakea tyttärenne. 597 00:43:20,764 --> 00:43:22,850 Kim Okgi, olet seuraava. 598 00:43:25,060 --> 00:43:26,145 Jun! 599 00:43:28,772 --> 00:43:29,982 Olen pahoillani. 600 00:43:32,860 --> 00:43:34,278 Hän ei ole TT-huoneessa. 601 00:43:34,403 --> 00:43:37,364 Se oli viereisen sängyn lapsi. Tarkoitit siis Han Junia. 602 00:43:37,865 --> 00:43:39,658 Jun, setäsi on tässä. 603 00:43:39,783 --> 00:43:41,785 -Dujin-setä. -Jun! 604 00:43:42,828 --> 00:43:44,288 Hei, missä olet ollut? 605 00:43:44,913 --> 00:43:45,998 Olin huolissani. 606 00:43:46,415 --> 00:43:47,541 Säikytit minut. 607 00:43:47,625 --> 00:43:49,543 Vau, montako sait? 608 00:43:49,752 --> 00:43:51,587 Hän pitää taikamyyntiautomaatista. 609 00:43:52,630 --> 00:43:54,840 Jun, anna yksi noista Dujin-sedälle. 610 00:43:55,132 --> 00:43:57,635 Hänen kasvonsa ovat kalpeat huolesta. 611 00:43:57,760 --> 00:43:59,637 Dujin-setä, juo tämä. 612 00:44:00,220 --> 00:44:01,430 Hyvä on, kiitos. 613 00:44:28,290 --> 00:44:29,291 Valmista. 614 00:44:30,084 --> 00:44:33,087 Se on vain väliaikainen. Huolehdi, että hän menee lääkärille. 615 00:44:35,130 --> 00:44:36,173 Myöhemmin. 616 00:44:37,675 --> 00:44:38,884 Lepää vähän. 617 00:44:42,721 --> 00:44:43,972 Lepää vielä vähän. 618 00:44:44,223 --> 00:44:45,265 Selvä. 619 00:44:51,939 --> 00:44:52,981 Olen pahoillani. 620 00:44:59,238 --> 00:45:01,281 Kokkaan jotain. Syö ennen lähtöäsi. 621 00:45:19,591 --> 00:45:22,511 Onko Jun tarpeeksi hyvässä kunnossa kotiutuakseen? 622 00:45:23,220 --> 00:45:26,640 Hän on sairaalassa usein. Parantuessa hänet kotiutetaan. 623 00:45:26,724 --> 00:45:27,808 Vai niin. 624 00:45:28,434 --> 00:45:30,144 Eikö ole parempi olla sairaalassa, 625 00:45:30,269 --> 00:45:32,604 hätätapauksen varalta? 626 00:45:33,814 --> 00:45:34,898 Se on totta. 627 00:45:35,607 --> 00:45:37,860 Mutta Junilla on siellä tylsää, 628 00:45:37,985 --> 00:45:40,696 ja sairaalalaskut… 629 00:45:43,198 --> 00:45:44,783 Jätä meidät tuonne. 630 00:45:45,534 --> 00:45:46,577 Toki. 631 00:45:59,173 --> 00:46:02,301 Voimme viedä teidät talon eteen. 632 00:46:02,426 --> 00:46:04,303 Ei, on myöhä. Menkää kotiin. 633 00:46:04,386 --> 00:46:06,472 -Anna minun kantaa Jun. -Pärjään kyllä. 634 00:46:06,597 --> 00:46:07,806 Se on tuolla. 635 00:46:10,058 --> 00:46:12,394 Ole varovainen! Rappusia on paljon. 636 00:46:14,104 --> 00:46:15,189 Hyvää yötä. 637 00:46:16,607 --> 00:46:18,650 Portaat ovat aika jyrkät. 638 00:46:20,235 --> 00:46:21,236 Pitäisi lähteä. 639 00:46:32,664 --> 00:46:34,416 Kantaako joku kaunaa sinua kohtaan? 640 00:46:34,875 --> 00:46:36,210 Mitä tarkoitat? 641 00:46:37,169 --> 00:46:41,256 Tässä ei ole järkeä. Mitä Jun olisi tehnyt väärin? 642 00:46:44,092 --> 00:46:46,386 Ehkä Eunsook lainasi rahaa joltain? 643 00:46:46,595 --> 00:46:48,347 Sairaalalaskut ovat kalliita. 644 00:46:48,847 --> 00:46:50,349 -Hiton raha! -Säikytit minut! 645 00:46:51,809 --> 00:46:53,185 Hiton raha! Luojan tähden! 646 00:46:53,268 --> 00:46:54,978 Olimme joutua onnettomuuteen. 647 00:46:59,858 --> 00:47:01,318 Hän jätti pojan lääkkeet. 648 00:47:01,860 --> 00:47:03,320 -Voi ei. -Käännän auton. 649 00:47:03,403 --> 00:47:04,488 No niin, hetkinen. 650 00:47:11,787 --> 00:47:14,331 LANKO 651 00:47:14,414 --> 00:47:16,625 MINSOKIN HUVILA RAKENNUS B 652 00:47:21,922 --> 00:47:25,050 Henkilö, jolle soitit, ei ole tavoitettavissa. Jätä viesti… 653 00:49:40,310 --> 00:49:42,312 Käännös: Satu Pietarinen