1 00:00:01,126 --> 00:00:03,378 QUESTA SERIE È FRUTTO DI FANTASIA. 2 00:00:03,461 --> 00:00:05,839 OGNI RIFERIMENTO È PURAMENTE CASUALE 3 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 CROCIERA KYUNGIN 4 00:00:54,888 --> 00:00:55,889 Si scende. 5 00:00:56,848 --> 00:00:58,224 Chiusura della porta. 6 00:01:18,369 --> 00:01:19,704 UFFICIO DEL DIRETTORE 7 00:01:22,916 --> 00:01:23,958 Che c'è ora? 8 00:01:25,460 --> 00:01:26,461 Fiume Han. 9 00:01:55,365 --> 00:01:58,159 -Dove sei stato? -Pensavo di aver visto uno che conosco. 10 00:01:59,119 --> 00:02:00,120 Comunque, 11 00:02:00,745 --> 00:02:02,372 mi stavi davvero aspettando? 12 00:02:03,998 --> 00:02:05,625 Dobbiamo andare in un posto. 13 00:02:05,750 --> 00:02:06,793 All'isola di Palmi? 14 00:02:08,253 --> 00:02:10,922 Visto? Te l'ho detto. Siamo una grande squadra. 15 00:02:11,005 --> 00:02:14,926 POLIZIA DEL FIUME HAN 16 00:02:26,437 --> 00:02:28,273 Quel tizio mi dà proprio sui nervi. 17 00:02:29,232 --> 00:02:30,441 Devo pestarlo? 18 00:02:45,623 --> 00:02:48,293 È stata autografata da Jang Myeongbu. Vale… 19 00:02:48,376 --> 00:02:49,627 Chiudi il becco! 20 00:02:50,378 --> 00:02:52,130 Cazzo, Battitore! 21 00:02:52,213 --> 00:02:53,965 Ti ho detto di stare alla larga! 22 00:02:54,924 --> 00:02:57,135 Perché il corpo del capitano è affiorato? 23 00:02:57,218 --> 00:02:58,553 Stupido idiota! 24 00:03:08,563 --> 00:03:09,647 Fuori. 25 00:03:10,690 --> 00:03:11,691 Fuori! 26 00:03:29,500 --> 00:03:31,586 Un'altra dura giornata a Mangwon oggi? 27 00:03:31,669 --> 00:03:33,379 Assolutamente. 28 00:03:33,463 --> 00:03:36,549 Ho sudato, ho preso la pioggia e mi sono tuffato in acqua. 29 00:03:37,467 --> 00:03:38,927 Cavolo, che puzza. 30 00:03:39,928 --> 00:03:43,181 Sono proprio felice di starmene così in panciolle. 31 00:03:43,264 --> 00:03:46,017 Allora dovresti chiedere trasferimento. 32 00:03:46,142 --> 00:03:48,019 Litighi sempre con il sergente Han. 33 00:03:48,102 --> 00:03:50,521 -Non ti stufi? -Sì. 34 00:03:50,688 --> 00:03:52,607 Non reggerebbe senza di me, però. 35 00:03:52,732 --> 00:03:54,692 Chi lo terrebbe in riga? 36 00:03:54,817 --> 00:03:56,110 Oh, ti prego. 37 00:03:56,236 --> 00:03:57,946 Anche adesso lo stai aspettando. 38 00:03:58,029 --> 00:04:01,407 Ehi, anche questo serve a tenerlo in riga. 39 00:04:01,491 --> 00:04:05,620 È proprio commovente vedere che lo tieni sotto la tua ala protettrice. 40 00:04:05,703 --> 00:04:08,998 Fatti gli affari tuoi e smettila di sparlare del tuo collega. 41 00:04:09,123 --> 00:04:11,292 Hai schiaffeggiato uno di grado superiore? 42 00:04:11,876 --> 00:04:13,127 Felice della promozione? 43 00:04:13,253 --> 00:04:15,797 Dai il buon esempio alle nuove leve, eh? 44 00:04:15,922 --> 00:04:18,258 Butta via. Il fiume Han è pieno di immondizia. 45 00:04:18,466 --> 00:04:19,550 Andiamo, Chunseok. 46 00:04:19,676 --> 00:04:22,428 Dobbiamo aspettare Jisoo. Perché ci mette tanto? 47 00:04:22,595 --> 00:04:25,723 Wow, che bel fresco! 48 00:04:27,308 --> 00:04:28,851 Che benessere! 49 00:04:30,645 --> 00:04:32,188 La commessa ci fissa. 50 00:04:33,231 --> 00:04:34,941 Non ho ancora deciso. 51 00:04:36,276 --> 00:04:37,902 Sei così da un bel po'. 52 00:04:40,154 --> 00:04:41,739 -Dovevi reggermeli! -Scusa. 53 00:04:41,864 --> 00:04:43,366 -Perché tanta impazienza? -Scusa. 54 00:04:44,534 --> 00:04:46,577 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei. 55 00:04:46,744 --> 00:04:48,329 Siamo solo in cinque, però. 56 00:04:48,454 --> 00:04:51,708 Ce n'è uno per il sergente Han. Arriverà tra poco. 57 00:04:52,625 --> 00:04:55,211 Perché tieni tanto al sergente Han? 58 00:04:58,923 --> 00:05:01,718 Ha uno sguardo triste. 59 00:05:02,510 --> 00:05:03,594 Il sergente Han? 60 00:05:04,679 --> 00:05:07,098 Sicura che parliamo della stessa persona? 61 00:05:07,724 --> 00:05:09,767 Nessuno se ne accorge. 62 00:05:10,935 --> 00:05:12,186 Ti lascio pagare. 63 00:05:13,354 --> 00:05:16,232 -Ehi, aspettami. -Signora, deve pagare. 64 00:05:16,733 --> 00:05:18,359 Tranquilla, paga lui. 65 00:05:20,236 --> 00:05:21,279 Sergente Han! 66 00:05:21,362 --> 00:05:23,448 -Ehi! -Quando sei arrivato? 67 00:05:25,283 --> 00:05:26,826 Quanto tempo, caporale Do. 68 00:05:27,327 --> 00:05:28,870 Sei stata trasferita qui? 69 00:05:29,287 --> 00:05:30,288 Sì, signore. 70 00:05:30,913 --> 00:05:32,540 Voi due vi conoscete? 71 00:05:32,623 --> 00:05:34,459 Eravamo colleghi nell'altra sede. 72 00:05:34,542 --> 00:05:35,585 Capisco. 73 00:05:36,294 --> 00:05:39,005 Wow, il mondo è piccolo! 74 00:05:41,299 --> 00:05:42,884 Andate all'isola di Palmi? 75 00:05:42,967 --> 00:05:44,594 Il capo vuole che collaboriamo. 76 00:05:44,719 --> 00:05:47,138 Sì, ma sei sicuro che l'idea non sia stata tua? 77 00:05:47,263 --> 00:05:48,264 Certo che no. 78 00:05:49,557 --> 00:05:51,017 Vado a controllare una cosa. 79 00:05:51,934 --> 00:05:54,103 Se andiamo tutti, però, 80 00:05:54,187 --> 00:05:57,231 la nostra giurisdizione resta scoperta. 81 00:05:57,940 --> 00:06:02,653 Da come so, la nostra priorità è quella di salvare vite, giusto? 82 00:06:02,737 --> 00:06:07,658 Il fiume Han non può restare scoperto e in balia dei pericoli all'improvviso. 83 00:06:07,742 --> 00:06:08,743 -Hai ragione. -Certo. 84 00:06:08,868 --> 00:06:09,952 Ci vado da solo. 85 00:06:10,078 --> 00:06:11,954 Sei fondamentale per la protezione. 86 00:06:12,038 --> 00:06:14,123 Va bene, vai pure. Ci pensiamo noi. 87 00:06:14,248 --> 00:06:15,416 Vengo con te! 88 00:06:15,500 --> 00:06:16,751 Dove pensi di andare? 89 00:06:16,918 --> 00:06:18,586 Serve un sostituto nella guida. 90 00:06:18,669 --> 00:06:19,754 Vado con lui. 91 00:06:21,672 --> 00:06:24,300 Visto che voi due siete così competenti, 92 00:06:24,384 --> 00:06:27,261 sono certa che Yichon-dong non avrà problemi senza di me. 93 00:06:27,804 --> 00:06:28,805 Hai ragione. 94 00:06:29,305 --> 00:06:30,306 A dopo. 95 00:06:30,848 --> 00:06:32,558 -A presto. -Vado anche io. 96 00:06:32,683 --> 00:06:35,395 No, non puoi. Chi si immergerà sennò? 97 00:06:37,522 --> 00:06:39,649 -Trovato qualcosa? -Non molto. 98 00:06:39,857 --> 00:06:41,859 Non sembra che abbiano usato il ponte. 99 00:06:41,984 --> 00:06:43,444 Non c'è nulla nel video? 100 00:06:43,528 --> 00:06:46,572 No. Guardiamo il filmato da diverse angolazioni, ma… 101 00:06:46,697 --> 00:06:48,241 Vieni all'isola di Palmi. 102 00:07:07,844 --> 00:07:11,222 GOVERNO METROPOLITANO DI SEOUL 103 00:07:17,145 --> 00:07:19,397 Il presidente Hwang sta ancora aspettando. 104 00:07:19,564 --> 00:07:20,565 Ancora? 105 00:07:22,108 --> 00:07:23,651 Accidenti. 106 00:07:28,948 --> 00:07:30,575 Salve, presidente Hwang! 107 00:07:32,201 --> 00:07:33,286 Grazie di essere qui. 108 00:07:34,078 --> 00:07:37,874 Se dice così, mi fa sembrare un ospite. 109 00:07:38,291 --> 00:07:43,045 Sarebbe vero se fossi un padrone di casa che non sa quando arriverà l'ospite. 110 00:07:44,672 --> 00:07:45,673 Giusto. 111 00:07:47,133 --> 00:07:51,137 D'altra parte, un padrone di casa dovrebbe accogliere bene gli ospiti. 112 00:07:51,429 --> 00:07:52,847 Non è così? 113 00:07:53,222 --> 00:07:54,223 Certo. 114 00:08:02,190 --> 00:08:04,275 Funziona così pure per le navi da crociera? 115 00:08:04,358 --> 00:08:06,652 Sì, per tutte le navi che passano di qui. 116 00:08:07,570 --> 00:08:10,448 Non sembra il massimo che chiunque passi di qui. 117 00:08:11,032 --> 00:08:12,033 Cosa intendi? 118 00:08:12,116 --> 00:08:13,117 Niente. 119 00:08:13,659 --> 00:08:15,495 Questo potrebbe essere più sicuro. 120 00:08:15,578 --> 00:08:17,246 Dato che nemmeno io ci avrei pensato. 121 00:08:17,371 --> 00:08:18,664 Cosa sta dicendo? 122 00:08:21,918 --> 00:08:22,919 Memorandum d'intesa? 123 00:08:24,128 --> 00:08:27,840 Perché dovrebbe servirle una cosa senza alcuna forza giuridica? 124 00:08:28,216 --> 00:08:30,092 Allora non c'è nulla da temere, no? 125 00:08:30,968 --> 00:08:33,137 Suvvia. Sta facendo il furbo con me. 126 00:08:33,596 --> 00:08:34,597 Certo che no. 127 00:08:36,015 --> 00:08:38,351 Cerco solo di salvare le apparenze. 128 00:08:38,935 --> 00:08:40,811 L'attività non è mia dopotutto. 129 00:08:41,062 --> 00:08:42,855 Conterà ai fini del suo lascito. 130 00:08:44,273 --> 00:08:47,777 Vuole attrarre altri investitori usandomi come esca, quindi? 131 00:08:47,902 --> 00:08:49,362 Essenzialmente, sì. 132 00:08:49,529 --> 00:08:50,530 Capisco. 133 00:08:57,620 --> 00:08:58,829 Va bene, ci sto. 134 00:08:59,705 --> 00:09:00,706 Però… 135 00:09:01,249 --> 00:09:03,543 se commette un altro errore, 136 00:09:04,585 --> 00:09:06,587 annullerò subito il memorandum d'intesa 137 00:09:06,712 --> 00:09:08,130 e taglierò tutti i ponti. 138 00:09:09,048 --> 00:09:10,049 Certo. 139 00:09:29,110 --> 00:09:30,695 Non sono più un ragazzino. 140 00:09:57,680 --> 00:09:59,432 Vediamoci subito. 141 00:10:10,026 --> 00:10:11,319 -Ciao. -Benvenuto! 142 00:10:11,402 --> 00:10:12,778 -Sei arrivato presto. -Sì. 143 00:10:13,988 --> 00:10:16,991 Non sembravi entusiasta, eppure sei venuto fin qui. 144 00:10:17,074 --> 00:10:18,451 Seguo gli ordini del capo. 145 00:10:18,576 --> 00:10:19,577 "Collaborate!" 146 00:10:20,953 --> 00:10:22,705 Andiamo. Dammi il gilet. 147 00:10:23,581 --> 00:10:24,582 Dammelo. 148 00:10:24,790 --> 00:10:26,500 -Possiamo andare da soli. -No, dai. 149 00:10:26,626 --> 00:10:28,127 Andiamoci tutti insieme. 150 00:10:28,210 --> 00:10:29,420 Non conoscete la zona. 151 00:10:30,296 --> 00:10:31,297 Andiamo! 152 00:10:39,555 --> 00:10:41,265 Salve a tutti. 153 00:10:41,766 --> 00:10:44,185 -Possiamo aiutarvi? -Sì, siamo della polizia. 154 00:10:44,310 --> 00:10:47,229 Siamo qui per un'indagine. Grazie della collaborazione. 155 00:10:54,236 --> 00:10:55,279 Ehi. 156 00:10:55,404 --> 00:10:56,447 Guarda. 157 00:10:57,823 --> 00:11:00,034 Riforniscono il traghetto. 158 00:11:47,456 --> 00:11:48,457 Chi sei? 159 00:11:48,541 --> 00:11:50,209 Accidenti! Ehi, torna qui! 160 00:11:52,628 --> 00:11:54,463 Vieni qui. 161 00:11:54,547 --> 00:11:55,715 Ehi, alzati. 162 00:11:56,632 --> 00:11:57,633 Eh? 163 00:11:59,677 --> 00:12:03,055 Vi lancio nel mare se lo fate cadere. 164 00:12:04,181 --> 00:12:05,182 Sbrigatevi. 165 00:12:05,599 --> 00:12:07,059 Assurdo. 166 00:12:07,643 --> 00:12:09,311 Eri tu a spostare la scatola. 167 00:12:09,478 --> 00:12:10,980 -Aspetta. -Lo conosci? 168 00:12:11,897 --> 00:12:13,149 Ho qualche domanda. 169 00:12:13,941 --> 00:12:16,777 Oddio, non sapevo foste della polizia. 170 00:12:16,861 --> 00:12:18,446 Tratti così le altre persone? 171 00:12:18,779 --> 00:12:21,282 Pensavo fossero tornati quei bastardi. 172 00:12:22,241 --> 00:12:23,242 Che bastardi? 173 00:12:23,325 --> 00:12:25,453 Hanno voluto che usassimo la fornace. 174 00:12:25,578 --> 00:12:27,913 Dopo averci pagati la metà, sono scomparsi. 175 00:12:28,080 --> 00:12:30,166 Cosa hanno fatto con la fornace? 176 00:12:30,833 --> 00:12:33,085 Non lo so. Davvero. 177 00:12:33,169 --> 00:12:35,463 -Sicuro di non c'entrare nulla? -No. 178 00:12:35,546 --> 00:12:37,339 Non potevo neanche avvicinarmi. 179 00:12:37,423 --> 00:12:38,591 -Sicuro? -Sì. 180 00:12:39,216 --> 00:12:40,760 Avrai visto qualcosa, però. 181 00:12:41,469 --> 00:12:42,970 Da lontano, 182 00:12:43,053 --> 00:12:45,014 ho visto del fumo rosso. 183 00:12:46,724 --> 00:12:48,601 Non ho visto altro, giuro. 184 00:12:49,852 --> 00:12:51,228 Fumo rosso? Ma come? 185 00:12:57,026 --> 00:12:58,152 Siediti. 186 00:13:09,121 --> 00:13:10,331 Cosa ti porta qui? 187 00:13:22,718 --> 00:13:25,679 Spesso le visite improvvise causano situazioni scomode. 188 00:13:26,889 --> 00:13:28,140 Oggi non fa eccezione. 189 00:13:28,891 --> 00:13:29,892 Oro 99,99%. 190 00:13:30,434 --> 00:13:31,519 Una tonnellata. 191 00:13:33,521 --> 00:13:35,189 Questo pesa un chilo. È ovvio. 192 00:13:35,689 --> 00:13:36,941 Basata sulla fiducia, 193 00:13:37,691 --> 00:13:40,152 la mia reputazione mi ha reso chi sono oggi. 194 00:13:44,490 --> 00:13:45,741 Ti ascolto. 195 00:13:47,284 --> 00:13:50,538 Sono interessato a vendere l'intera tonnellata. 196 00:13:53,374 --> 00:13:54,416 Te ne sei scordato? 197 00:13:55,376 --> 00:13:57,753 Per evitare di destabilizzare il mercato, 198 00:13:57,878 --> 00:14:00,422 commerciamo fino a 200 chili alla volta. 199 00:14:00,506 --> 00:14:02,466 Ti chiedo di fare un'eccezione. 200 00:14:04,176 --> 00:14:06,011 E perché dovrei? 201 00:14:07,263 --> 00:14:08,514 Perché sono un habitué. 202 00:14:13,269 --> 00:14:16,230 Ci consideri un ente senza scopo di lucro? 203 00:14:19,358 --> 00:14:20,484 È questione di soldi. 204 00:14:22,236 --> 00:14:23,654 Mi serve liquidità. 205 00:14:26,282 --> 00:14:28,158 Mi metti in una posizione scomoda. 206 00:14:38,919 --> 00:14:40,504 Lo prendo. Una tonnellata. 207 00:14:41,130 --> 00:14:45,092 Non cercare di imbrogliarmi. Se me ne porti meno di una tonnellata, 208 00:14:45,885 --> 00:14:49,638 non potrai più fare affari con noi. 209 00:14:50,556 --> 00:14:51,640 Affare fatto. 210 00:15:02,860 --> 00:15:04,194 -Grazie. -Di nulla. 211 00:15:05,154 --> 00:15:07,406 È un'indagine per omicidio, giusto? 212 00:15:11,285 --> 00:15:13,954 Se so qualcosa, ti faccio sapere. 213 00:15:14,288 --> 00:15:15,331 Ehi. 214 00:15:15,539 --> 00:15:16,540 Ora che facciamo? 215 00:15:16,790 --> 00:15:17,833 Andiamo da lui. 216 00:15:19,418 --> 00:15:20,502 Aspetta. Di già? 217 00:15:23,339 --> 00:15:24,340 Andiamo. 218 00:15:29,053 --> 00:15:30,471 Ehi, bentornati. 219 00:15:30,554 --> 00:15:32,222 -Wow. -Che profumino! 220 00:15:32,306 --> 00:15:34,391 -Riso fritto con kimchi. -Me ne dai un po'? 221 00:15:34,516 --> 00:15:36,393 Certo. Siediti. È quasi pronto. 222 00:15:36,477 --> 00:15:37,478 Mettiti comoda. 223 00:15:37,561 --> 00:15:39,063 Non avete mangiato? 224 00:15:39,355 --> 00:15:40,564 Non siamo riusciti. 225 00:15:42,441 --> 00:15:43,776 Che c'è? Mangia. 226 00:15:43,901 --> 00:15:45,527 -Ok. -Pranzo in ritardo, eh? 227 00:15:46,153 --> 00:15:47,154 Nulla di insolito? 228 00:15:47,279 --> 00:15:49,114 No, signore. Non andartene più, però. 229 00:15:49,615 --> 00:15:52,076 Dai, Jisoo. Mi fai sentire in colpa. 230 00:15:53,327 --> 00:15:54,745 Perché? È successo qualcosa? 231 00:15:55,371 --> 00:15:56,956 Va tutto bene. Mangiate. 232 00:15:59,625 --> 00:16:01,210 È ovvio ciò che è successo. 233 00:16:01,335 --> 00:16:03,379 Sei stato l'unico a fare immersioni, no? 234 00:16:03,462 --> 00:16:05,130 Guardalo! È esausto. 235 00:16:05,214 --> 00:16:06,715 Dovresti immergerti anche tu. 236 00:16:06,840 --> 00:16:08,509 Basta. Novità? 237 00:16:09,677 --> 00:16:11,095 Ricordi le scatole? 238 00:16:11,720 --> 00:16:13,514 Riconducono tutte all'isola di Palmi. 239 00:16:13,764 --> 00:16:14,765 Le aragoste? 240 00:16:15,432 --> 00:16:16,684 C'è qualcos'altro 241 00:16:17,351 --> 00:16:18,560 in quelle scatole. 242 00:16:18,644 --> 00:16:20,354 Tipo? 243 00:16:20,521 --> 00:16:22,481 Magari oro? 244 00:16:22,606 --> 00:16:24,608 Perciò Lee e i suoi sono subentrati. 245 00:16:24,692 --> 00:16:25,818 Ehi, caporale Do. 246 00:16:25,985 --> 00:16:28,028 Devi smetterla di frequentare Dujin. 247 00:16:28,153 --> 00:16:30,656 Stai diventando come lui. Sospetti di tutto. 248 00:16:30,781 --> 00:16:34,201 Perché un'azienda di successo dovrebbe mettersi a trafficare oro 249 00:16:34,326 --> 00:16:38,122 avendo attività legate alla crocieristica e alla prima città del fiume Han? 250 00:16:38,205 --> 00:16:40,165 Hai ragione. Non ha senso. 251 00:16:40,249 --> 00:16:42,835 UFFICIO DEL CAPO 252 00:16:42,918 --> 00:16:45,921 Che profumino! Almeno lasciate la porta aperta mangiando. 253 00:16:48,132 --> 00:16:51,927 Ehi, caporale Do. Perché sei di nuovo qui? 254 00:16:52,052 --> 00:16:53,470 Sto mangiando. 255 00:16:53,595 --> 00:16:56,724 È il tuo posto preferito in cui mangi ogni giorno? 256 00:16:56,807 --> 00:16:57,891 Esattamente. 257 00:16:58,392 --> 00:16:59,393 Grazie del pranzo. 258 00:16:59,560 --> 00:17:00,894 Vi tengo aggiornati. 259 00:17:01,353 --> 00:17:02,855 Almeno finisci il pranzo. 260 00:17:03,022 --> 00:17:04,857 Ti ho detto di non frequentarli. 261 00:17:05,149 --> 00:17:06,150 Razza di… 262 00:17:08,235 --> 00:17:09,611 Cosa fate dopo pranzo? 263 00:17:09,737 --> 00:17:10,904 Siamo di pattuglia. 264 00:17:10,988 --> 00:17:11,989 Uscite, allora. 265 00:17:12,990 --> 00:17:14,324 Stiamo ancora mangiando. 266 00:17:15,492 --> 00:17:16,535 Uscite, ho detto! 267 00:17:16,744 --> 00:17:19,038 Non sopporto la vostra vista. 268 00:17:21,957 --> 00:17:23,292 -Mangiate pure. -Certo. 269 00:17:24,626 --> 00:17:27,588 POLIZIA DEL FIUME HAN POLIZIA DI SEOUL 270 00:17:30,299 --> 00:17:32,676 Ci troviamo un nascondiglio? 271 00:17:32,801 --> 00:17:34,470 Stiamo girando in tondo. 272 00:17:35,345 --> 00:17:36,430 Giriamo ancora un po'. 273 00:17:36,847 --> 00:17:39,099 Vabbè, io torno indietro. 274 00:17:39,975 --> 00:17:43,437 No, ce l'ha chiesto il cliente. Dovevamo recuperare delle scatole. 275 00:17:45,481 --> 00:17:47,900 Sei in pattuglia da più tempo del solito. 276 00:17:47,983 --> 00:17:50,152 Ehi, dura sempre così tanto. 277 00:17:50,235 --> 00:17:52,362 Arriviamo fino alla nave e poi rientriamo. 278 00:17:52,529 --> 00:17:54,239 Solo un giretto rapido. 279 00:17:55,657 --> 00:17:57,326 -Questa è l'ultima volta. -Certo. 280 00:18:09,630 --> 00:18:10,631 Ehi, fermo! 281 00:18:10,798 --> 00:18:12,841 -Dobbiamo fermarci, signore. -Che c'è? 282 00:18:13,300 --> 00:18:16,178 La bombola è caduta nell'acqua. Jisoo, prendi la muta. 283 00:18:16,345 --> 00:18:17,846 Com'è caduta? 284 00:18:18,472 --> 00:18:19,723 Sbrigati. Preparati. 285 00:18:20,682 --> 00:18:21,725 Sì, signore. 286 00:18:22,559 --> 00:18:25,395 Perché ho la sensazione che tu stia tramando qualcosa? 287 00:18:28,148 --> 00:18:31,151 Ti piace così tanto immergerti? 288 00:18:31,902 --> 00:18:34,279 Ti serve per recuperare la bombola? 289 00:18:34,363 --> 00:18:35,489 Do un'occhiata sott'acqua. 290 00:18:35,614 --> 00:18:39,034 Dammelo. Non te lo ridò finché non mi dici la verità. 291 00:18:39,118 --> 00:18:41,662 Voglio verificare il contenuto delle scatole. 292 00:18:41,870 --> 00:18:45,124 Mi sento pugnalato alle spalle. Mi nascondi le cose ora? 293 00:18:45,415 --> 00:18:46,917 Sapendolo, saresti venuto? 294 00:18:47,000 --> 00:18:48,585 -Probabilmente no. -Tu c'entri? 295 00:18:48,710 --> 00:18:49,711 -Sì. -Ehi. 296 00:18:49,920 --> 00:18:51,046 No. 297 00:18:51,171 --> 00:18:52,798 Quindi? Sì o no? 298 00:18:53,006 --> 00:18:55,259 L'ho scoperto mentre mi cambiavo. 299 00:18:56,051 --> 00:18:57,719 Davvero ci fermerai? 300 00:18:57,845 --> 00:18:59,638 Devi fermarti se trovi aragoste. 301 00:19:00,430 --> 00:19:02,182 Te ne porterò una scatola. Vedrai. 302 00:19:02,599 --> 00:19:04,351 Andiamo a prendere quelle aragoste! 303 00:22:26,595 --> 00:22:27,804 Sì. 304 00:22:29,348 --> 00:22:31,850 -Aspetta. Ehi! Cos'è successo? -Tutto bene? 305 00:22:37,606 --> 00:22:40,734 Cosa vi è successo? Avete trovato qualcosa? 306 00:22:40,859 --> 00:22:42,402 Si, ma ce l'hanno portato via. 307 00:22:42,611 --> 00:22:44,404 Cos'avete trovato? Chi ve l'ha portato via? 308 00:22:44,488 --> 00:22:45,947 Non ho visto nessuno. 309 00:22:46,198 --> 00:22:47,699 -Baek Chul. -Chul? 310 00:23:13,392 --> 00:23:14,684 Uno viene accoltellato 311 00:23:15,060 --> 00:23:16,561 e l'altro viene arpionato. 312 00:23:18,146 --> 00:23:20,524 Che banda di idioti. Cazzo! 313 00:23:24,111 --> 00:23:25,404 Cercavi di ucciderlo? 314 00:23:25,570 --> 00:23:29,658 Ehi, sono io la vittima! E tu? Pure tu hai sfoderato il coltello. 315 00:23:29,908 --> 00:23:33,453 Non sapevamo fossero agenti. Pensavamo fossero gli uomini di Go Giseok. 316 00:23:35,080 --> 00:23:36,623 Hey, Joongtaek, di' qualcosa. 317 00:23:37,999 --> 00:23:40,252 In realtà, Namki ha ragione. 318 00:23:43,004 --> 00:23:44,005 Riesci a camminare? 319 00:23:45,757 --> 00:23:46,967 Ora me lo chiedi? 320 00:24:16,663 --> 00:24:17,873 Accidenti. 321 00:24:17,956 --> 00:24:19,207 Dov'è finito l'altro? 322 00:24:26,965 --> 00:24:28,633 Non è Chul quello laggiù? 323 00:24:30,719 --> 00:24:31,803 -Andiamo. -Va bene. 324 00:24:36,308 --> 00:24:37,601 Ehi, Chul! 325 00:24:38,477 --> 00:24:40,020 Ehi, dobbiamo parlare! 326 00:24:40,145 --> 00:24:41,188 Ehi! 327 00:24:42,522 --> 00:24:43,523 Forza! Entra! 328 00:24:49,154 --> 00:24:50,697 Ehi, questa non è una barca. 329 00:24:50,822 --> 00:24:51,948 Wow, che succede? 330 00:24:52,032 --> 00:24:53,200 Piove? 331 00:24:53,867 --> 00:24:56,536 Sei arrugginito alla guida. Forza, accelera! 332 00:25:17,015 --> 00:25:18,058 Oddio! 333 00:25:48,046 --> 00:25:49,089 Accidenti. 334 00:25:49,214 --> 00:25:50,590 -Cazzo. -Che bastardo. 335 00:25:57,097 --> 00:25:58,181 Attento! 336 00:26:01,518 --> 00:26:02,561 Forza, accelera! 337 00:26:05,397 --> 00:26:06,773 -Oddio! -Cazzo! 338 00:26:06,856 --> 00:26:08,191 Ehi! 339 00:26:12,237 --> 00:26:13,488 Avvicinati! Veloce! 340 00:26:31,464 --> 00:26:32,465 Ehi, Dujin! 341 00:26:34,092 --> 00:26:35,302 Cazzo! 342 00:26:38,013 --> 00:26:39,180 Esci di lì! 343 00:26:41,349 --> 00:26:42,392 Ehi! 344 00:26:49,566 --> 00:26:50,775 Chul, fermati! 345 00:27:04,831 --> 00:27:05,832 Ehi! 346 00:27:07,709 --> 00:27:09,127 -Stai bene? -Fatto male? 347 00:27:09,252 --> 00:27:10,920 Ehi, volevi fare il fenomeno? 348 00:27:11,046 --> 00:27:12,464 Dov'è l'auto? Prendila! 349 00:27:12,589 --> 00:27:13,715 L'auto è andata! 350 00:27:13,798 --> 00:27:14,841 Cazzo! 351 00:27:17,093 --> 00:27:18,345 Il capo sta chiamando. 352 00:27:18,887 --> 00:27:20,013 -Non rispondere. -Eh? 353 00:27:20,180 --> 00:27:22,641 Non farlo. Ehi, Dujin, sicuro di stare bene? 354 00:27:22,891 --> 00:27:24,893 Non sei ferito? Cerca di alzarti. 355 00:27:25,226 --> 00:27:26,394 Che bastardo. 356 00:27:45,038 --> 00:27:47,791 Dobbiamo spostare la scatola anche a costo di camminare. 357 00:27:47,916 --> 00:27:49,250 Cosa dici? 358 00:27:49,584 --> 00:27:51,419 Camminare potrebbe uccidermi. 359 00:27:52,337 --> 00:27:53,672 Voi due potete andare. 360 00:27:53,797 --> 00:27:54,923 Io resto qui. 361 00:27:55,924 --> 00:27:57,884 Cosa puoi fare da solo? Svitato. 362 00:27:58,051 --> 00:27:59,594 Prima vi medico. 363 00:28:09,104 --> 00:28:11,064 Non vi avevo detto di collaborare? 364 00:28:11,147 --> 00:28:14,109 Avete tutti la smania di risolvere il caso da soli? 365 00:28:14,192 --> 00:28:16,111 Perché l'avete fatto? Ditemelo! 366 00:28:16,194 --> 00:28:18,363 Tenente Lee! Da te non me l'aspettavo. 367 00:28:18,488 --> 00:28:20,907 Quando il sergente Han impazzisce, devi fermarlo! 368 00:28:21,074 --> 00:28:24,661 Ti sei messo a ficcanasare con lui dove non avresti dovuto essere! 369 00:28:24,744 --> 00:28:25,787 Scusi, signore. 370 00:28:26,246 --> 00:28:27,664 Perché ti scusi? 371 00:28:27,789 --> 00:28:30,166 Che c'è di male nell'inseguire i criminali? 372 00:28:30,709 --> 00:28:32,961 Nulla, ovviamente. 373 00:28:33,420 --> 00:28:36,923 Qual era la questione così urgente da farvi ignorare la chiamata radio? 374 00:28:37,006 --> 00:28:38,591 Qual è la nostra priorità? 375 00:28:38,717 --> 00:28:39,801 Non è salvare vite? 376 00:28:40,343 --> 00:28:42,387 Non sapevamo della chiamata radio! 377 00:28:42,512 --> 00:28:43,680 Non è una scusante! 378 00:28:43,763 --> 00:28:47,016 Non potete ignorare la radio! Pensate sia giusto fregarvene? 379 00:28:47,517 --> 00:28:50,270 No, signore. Quel suicida sta bene? 380 00:28:51,271 --> 00:28:53,690 Wow, ti interessi della questione? 381 00:28:53,815 --> 00:28:56,735 L'abbiamo salvato, ma non abbiamo ancora certezze. 382 00:28:57,402 --> 00:28:59,446 È una persona che conoscete tutti. 383 00:29:01,781 --> 00:29:03,116 Il capo di quel villaggio. 384 00:29:26,431 --> 00:29:27,599 Cazzo! 385 00:29:33,688 --> 00:29:34,981 Ingoialo. 386 00:29:38,777 --> 00:29:39,778 Direttore Go. 387 00:29:41,362 --> 00:29:42,530 Non sai fare altro? 388 00:29:44,032 --> 00:29:45,033 Spiacente, signore. 389 00:29:45,158 --> 00:29:48,161 Avresti dovuto rivolgerti a me se ti serviva aiuto! 390 00:29:53,625 --> 00:29:56,419 Fai recuperare la roba da qualcun altro 391 00:29:57,086 --> 00:29:59,297 e sbarazzati di quei bastardi, va bene? 392 00:29:59,839 --> 00:30:02,300 Fai sì che non si possa risalire a noi. 393 00:30:03,968 --> 00:30:05,595 Sì. Ho capito, signore. 394 00:30:05,720 --> 00:30:10,266 Sai cosa succede se non otteniamo il contratto di concessione, vero? 395 00:30:10,350 --> 00:30:11,643 Moriamo tutti! 396 00:30:12,393 --> 00:30:13,645 Sì, signore! 397 00:30:14,187 --> 00:30:17,148 Bisogna convertirlo in contanti e depositarlo entro tre giorni. 398 00:30:17,315 --> 00:30:18,483 Datti da fare. 399 00:30:19,651 --> 00:30:20,652 Sì, signore! 400 00:30:21,611 --> 00:30:22,737 Cazzo! 401 00:30:22,862 --> 00:30:25,448 Sono stufo di vedere la tua faccia. Sparisci. 402 00:30:25,657 --> 00:30:26,658 Hai capito? 403 00:30:36,209 --> 00:30:37,418 Tutto questo mi uccide. 404 00:30:43,007 --> 00:30:44,008 Cazzo. 405 00:30:55,353 --> 00:30:56,354 Merda. 406 00:30:58,398 --> 00:30:59,440 Merda! 407 00:31:00,066 --> 00:31:01,651 Accidenti! 408 00:31:02,360 --> 00:31:03,444 Merda! 409 00:31:03,528 --> 00:31:04,946 Merda! 410 00:31:05,029 --> 00:31:07,198 Perché quel vecchio è così forte? 411 00:31:07,282 --> 00:31:08,867 Mi fa un male cane! 412 00:31:09,033 --> 00:31:10,743 Ci occupiamo di Baek Chul ora? 413 00:31:11,578 --> 00:31:12,579 Perché? 414 00:31:12,745 --> 00:31:14,038 -Il presidente dice… -Cosa? 415 00:31:14,205 --> 00:31:15,582 Dimmelo, coglione! 416 00:31:17,333 --> 00:31:18,334 Mi dispiace. 417 00:31:19,544 --> 00:31:20,753 Ehi, tu! 418 00:31:20,879 --> 00:31:24,132 Vedere che mi tratta di merda ti fa credere che sia debole, eh? 419 00:31:24,382 --> 00:31:25,425 Certo che no. 420 00:31:25,508 --> 00:31:26,759 Sì, invece! 421 00:31:37,812 --> 00:31:41,316 Ehi. Andate all'ospedale e portatemi il bambino e sua madre. 422 00:31:41,399 --> 00:31:43,318 Uccidiamo Baek Chul e tutti gli altri. 423 00:31:43,401 --> 00:31:44,485 Sì, signore. 424 00:31:51,910 --> 00:31:54,704 CROCIERA KYUNGIN 425 00:31:54,787 --> 00:31:57,498 POLIZIA 426 00:31:57,874 --> 00:31:59,125 Ehi, lo prendo io. 427 00:31:59,208 --> 00:32:00,376 Dammelo. 428 00:32:00,752 --> 00:32:02,253 Non ti fa male il braccio? 429 00:32:02,337 --> 00:32:04,130 Prenditi un giorno di malattia. 430 00:32:04,213 --> 00:32:07,216 Sarà dura lavorare solo con Dujin, ma ce la faremo. 431 00:32:07,300 --> 00:32:08,343 Sto bene. 432 00:32:08,426 --> 00:32:09,928 -Sicuro? -Sì. 433 00:32:10,011 --> 00:32:11,137 A domani, allora. 434 00:32:11,262 --> 00:32:12,680 -A domani. -Va bene. 435 00:32:12,764 --> 00:32:13,806 -Riposati. -Ahia! 436 00:32:13,890 --> 00:32:14,974 Oh, mi dispiace. 437 00:32:15,058 --> 00:32:16,267 -Buon viaggio. -Vai. 438 00:32:16,351 --> 00:32:17,435 -Buonanotte. -Sì. 439 00:32:18,853 --> 00:32:21,064 È proprio un bravo ragazzo, no? 440 00:32:22,815 --> 00:32:23,983 Che c'è ora? 441 00:32:24,317 --> 00:32:26,069 Andiamo dal capo del villaggio. 442 00:32:26,653 --> 00:32:29,447 Certo, possiamo farlo. Perché quell'aria seria? 443 00:32:29,614 --> 00:32:30,615 Forza, entra! 444 00:32:30,907 --> 00:32:31,908 Cosa intendi? 445 00:32:32,075 --> 00:32:33,159 Salta su. 446 00:32:33,242 --> 00:32:34,661 Vuoi usare l'auto del capo? 447 00:32:34,786 --> 00:32:36,120 Non abbiamo scelta. 448 00:32:36,287 --> 00:32:37,914 Farà un'altra scenata. 449 00:32:38,039 --> 00:32:39,958 Tranquillo. La riporteremo. 450 00:32:41,542 --> 00:32:43,044 Bleah, c'è puzza di fumo! 451 00:32:46,339 --> 00:32:47,548 -Servitevi pure. -Oh, sì. 452 00:32:47,632 --> 00:32:49,509 -Grazie. -Grazie. 453 00:32:56,140 --> 00:32:58,101 So che avete incontrato Go l'altro giorno. 454 00:32:58,184 --> 00:32:59,185 Sì, è vero. 455 00:33:00,061 --> 00:33:02,355 Avreste potuto risparmiare tempo 456 00:33:02,438 --> 00:33:04,148 se me l'aveste detto prima. 457 00:33:06,192 --> 00:33:07,235 Caffè solubile? 458 00:33:08,695 --> 00:33:10,113 Le piace di più? 459 00:33:11,155 --> 00:33:12,615 Venendo dalla campagna, 460 00:33:13,032 --> 00:33:14,450 mi piace il caffè solubile. 461 00:33:14,575 --> 00:33:17,120 Il caffè americano è troppo amaro. 462 00:33:17,745 --> 00:33:18,871 Sì, vero? 463 00:33:19,330 --> 00:33:20,623 Doveva rimanere lì. 464 00:33:21,541 --> 00:33:23,126 Le cose le si addicono di più. 465 00:33:23,251 --> 00:33:26,504 PRESIDENTE HWANG MANDAE 466 00:33:27,797 --> 00:33:30,883 Ho lasciato gentilmente entrare un poliziotto nel mio ufficio, 467 00:33:31,092 --> 00:33:34,721 ma sembra che non sappia stare al suo posto, eh? 468 00:33:34,846 --> 00:33:36,305 Sig. Presidente. Ehi! 469 00:33:37,223 --> 00:33:38,808 Cosa vuoi, eh? 470 00:33:40,560 --> 00:33:43,354 Lo schema era interessante, glielo riconosco. 471 00:33:43,646 --> 00:33:45,648 Ha quasi compiuto il crimine perfetto. 472 00:33:52,030 --> 00:33:53,114 A cosa stai giocando? 473 00:33:53,740 --> 00:33:55,491 Doveva muovere meglio le pedine. 474 00:33:55,867 --> 00:33:57,035 Ci sono delle falle. 475 00:33:57,201 --> 00:34:00,163 E la questione fa acqua da tutte le parti, giusto? 476 00:34:30,318 --> 00:34:31,861 Bravo ragazzo. 477 00:34:59,555 --> 00:35:01,099 Spegnila. Non voglio puzzare. 478 00:35:05,228 --> 00:35:07,188 L'odore dell'incenso mi fa impazzire. 479 00:35:15,029 --> 00:35:16,697 Sicura che andrà tutto bene? 480 00:35:17,490 --> 00:35:19,158 Non ho detto di sì? 481 00:35:19,325 --> 00:35:23,663 Lo spirito della nonna mi ha detto che succederà qualcosa di sconvolgente. 482 00:35:31,254 --> 00:35:32,755 Che ficata, cazzo. 483 00:35:33,548 --> 00:35:34,841 Non dire parolacce. 484 00:35:35,842 --> 00:35:37,135 La nonna si infuria. 485 00:35:48,396 --> 00:35:50,148 Questo ci purificherà, no? 486 00:35:50,940 --> 00:35:53,359 Devi andartene. C'è un altro cliente che aspetta. 487 00:35:55,820 --> 00:35:57,113 Voglio rimanere. 488 00:35:58,906 --> 00:36:00,241 Mi stai cacciando? 489 00:36:01,117 --> 00:36:03,202 Devo guadagnarmi da vivere. 490 00:36:05,705 --> 00:36:06,956 Capisco. 491 00:36:09,000 --> 00:36:11,210 Mi occuperò di tutto io d'ora in poi. 492 00:36:12,086 --> 00:36:13,296 Non temere. 493 00:36:14,130 --> 00:36:15,423 Prega prima di uscire. 494 00:36:15,756 --> 00:36:17,508 E non scordarti di pagare. 495 00:36:18,050 --> 00:36:19,051 No. 496 00:37:12,688 --> 00:37:14,190 Avrò fede in te. 497 00:37:26,661 --> 00:37:27,703 Eh? 498 00:37:28,079 --> 00:37:29,413 Sembri stare benissimo. 499 00:37:29,580 --> 00:37:31,499 Beh? Volevi vedermi morto? 500 00:37:33,417 --> 00:37:34,961 Il capo ci ha ingannati. 501 00:37:35,920 --> 00:37:37,797 Gli spuntini serali ingrassano. 502 00:37:38,172 --> 00:37:40,508 Peserai troppo per tornare sul ponte. 503 00:37:40,591 --> 00:37:42,051 Non ci tornerò più. 504 00:37:42,176 --> 00:37:44,345 Che tono serio per una battuta. 505 00:37:44,720 --> 00:37:46,097 Beh, meno lavoro per noi. 506 00:37:47,431 --> 00:37:49,100 Dice sul serio? 507 00:37:49,517 --> 00:37:51,644 Ha avuto un grosso risarcimento? 508 00:37:52,019 --> 00:37:54,522 Mia figlia ha minacciato di non parlarmi mai più. 509 00:37:54,730 --> 00:37:57,066 Quand'è l'ultima volta che l'hai ascoltata? 510 00:37:57,149 --> 00:37:59,402 Già. Non l'avevi mai ascoltata prima. 511 00:38:01,821 --> 00:38:04,365 D'ora in avanti, lo farò. 512 00:38:04,448 --> 00:38:07,660 Quanto hai preso? Spero ti dia una nuova prospettiva di vita. 513 00:38:09,996 --> 00:38:11,038 Non lo so. 514 00:38:11,247 --> 00:38:12,331 Fuori! 515 00:38:12,498 --> 00:38:14,375 Tratti così chi viene a trovarti? 516 00:38:15,001 --> 00:38:16,252 E le buone maniere? 517 00:38:16,627 --> 00:38:19,046 Sembra in ottima forma. Va tutto bene. Andiamo. 518 00:38:19,422 --> 00:38:20,548 -Riposa. -Stammi bene. 519 00:38:21,966 --> 00:38:23,092 Sembra stare bene. 520 00:38:23,551 --> 00:38:24,885 Non serviva che venissimo. 521 00:38:34,228 --> 00:38:35,271 Ciao. 522 00:38:35,980 --> 00:38:37,315 Hai clienti? 523 00:38:45,406 --> 00:38:46,574 Entrate. 524 00:38:53,664 --> 00:38:55,166 OGGI CHIUSO 525 00:39:02,465 --> 00:39:05,259 ATRIO 526 00:39:10,306 --> 00:39:11,390 Cosa c'è? 527 00:39:11,474 --> 00:39:13,684 -Niente. -Dai. 528 00:39:14,518 --> 00:39:16,687 Vuoi bere qualcosa? C'è un distributore. 529 00:39:16,854 --> 00:39:18,272 Vuoi bere qualcosa? Dai. 530 00:39:18,522 --> 00:39:20,232 Oh, cavolo. Hai il portafoglio? 531 00:39:20,316 --> 00:39:21,984 Perché? Cosa fai? 532 00:39:22,109 --> 00:39:23,736 Dammelo. Voglio una bevanda. 533 00:39:23,819 --> 00:39:24,945 DISTRIBUTORE MAGICO 534 00:39:25,029 --> 00:39:27,365 È perfetto per gli indecisi come te. 535 00:39:27,490 --> 00:39:29,784 Ecco qua. Provo questa. 536 00:39:29,867 --> 00:39:31,952 Prendi la bevanda che vuoi in negozio! 537 00:39:32,036 --> 00:39:33,746 -Fermo. Lasciami fare. -Dai. 538 00:39:35,206 --> 00:39:36,207 Tirala fuori. 539 00:39:39,627 --> 00:39:40,961 Wow, ho fatto bingo! 540 00:39:41,045 --> 00:39:44,507 Questa costa 1.700 won in negozio. L'ho pagata solo 1.000 won qui. 541 00:39:44,590 --> 00:39:46,675 Come lo sai visto che non hai figli? 542 00:39:48,052 --> 00:39:49,970 Hai un figlio a mia insaputa? 543 00:39:51,097 --> 00:39:52,807 Ehi, andiamo a trovare Jun. 544 00:39:53,307 --> 00:39:56,185 Hai comprato solo una bevanda. Sarà per un'altra volta. 545 00:39:56,310 --> 00:39:58,479 Sono passati secoli. Da quanto non lo vedi? 546 00:39:59,438 --> 00:40:00,981 Ora dorme. Torniamo dopo. 547 00:40:01,065 --> 00:40:02,400 Non importa. Andiamo. 548 00:40:02,900 --> 00:40:04,402 Sarà per un'altra volta! 549 00:40:04,527 --> 00:40:05,778 Vieni! 550 00:40:13,786 --> 00:40:16,122 Ehi, stiamo andando a trovare tuo nipote. 551 00:40:16,247 --> 00:40:18,499 Se dorme, lo guardiamo dormire. 552 00:40:18,582 --> 00:40:21,293 Perché hai tanta voglia di vederlo? È forse tuo nipote? 553 00:40:21,419 --> 00:40:24,380 Lo considero tale. Non vieni abbastanza spesso. 554 00:40:24,839 --> 00:40:26,382 Sai quanto Eunsook… 555 00:40:26,549 --> 00:40:27,675 Insomma, tua cognata… 556 00:40:28,592 --> 00:40:29,969 Dovresti venire più spesso. 557 00:40:30,052 --> 00:40:32,471 A Jun manchi molto, sai? 558 00:40:32,555 --> 00:40:34,181 -Sei suo zio. -Spesso? 559 00:40:34,306 --> 00:40:35,599 Lo vado a trovare spesso. 560 00:40:36,517 --> 00:40:39,061 Sei praticamente suo papà. 561 00:40:39,186 --> 00:40:41,439 Allora vieni a trovarlo più spesso. 562 00:40:45,067 --> 00:40:46,193 Eh? 563 00:40:46,986 --> 00:40:48,362 Dov'è andata Eunsook? 564 00:40:49,321 --> 00:40:51,699 Cosa succede qui? La finestra è spalancata. 565 00:40:57,830 --> 00:40:59,081 Riesci a gestirne uno, no? 566 00:40:59,206 --> 00:41:00,416 Perché me lo chiedi? 567 00:41:01,041 --> 00:41:02,918 -Perché ce n'è un altro. -Cosa? 568 00:41:32,114 --> 00:41:33,616 Cazzo. Non avvicinarti! 569 00:42:02,561 --> 00:42:04,730 Dobbiamo restare uniti. Ti sei scaldato? 570 00:42:04,855 --> 00:42:06,524 -Non proprio. -Quanto ci vuole? 571 00:42:20,746 --> 00:42:21,789 Ehi, Dujin! 572 00:42:21,956 --> 00:42:23,582 -Che dolore! -Accidenti. 573 00:42:27,711 --> 00:42:29,463 Cazzo! 574 00:42:44,812 --> 00:42:46,480 Eunsook non risponde. 575 00:42:56,615 --> 00:42:59,743 Scusi. Dov'è andato Jun della stanza 33? 576 00:43:00,160 --> 00:43:01,370 Mi faccia verificare. 577 00:43:02,705 --> 00:43:04,373 È andato a fare una TAC. 578 00:43:04,498 --> 00:43:06,250 -Dove? -Primo piano interrato. 579 00:43:06,375 --> 00:43:07,459 Va bene, grazie. 580 00:43:10,838 --> 00:43:11,922 SALA TAC 581 00:43:13,257 --> 00:43:14,675 RADIOLOGIA 582 00:43:15,801 --> 00:43:16,969 SALA TAC 583 00:43:17,886 --> 00:43:20,681 Finito, signore. Può tornare da sua figlia. 584 00:43:20,764 --> 00:43:22,850 Kim Okgi, tocca a lei. 585 00:43:25,060 --> 00:43:26,145 Jun! 586 00:43:28,772 --> 00:43:29,982 Mi dispiace. 587 00:43:32,860 --> 00:43:34,278 Non è in sala TAC. 588 00:43:34,403 --> 00:43:37,364 Era il bambino accanto. Non avevo capito intendesse Han Jun 589 00:43:37,865 --> 00:43:39,658 Jun, c'è lo zio. 590 00:43:39,783 --> 00:43:41,785 -Zio Dujin! -Jun! 591 00:43:42,828 --> 00:43:44,288 Ehi, dov'eri? 592 00:43:44,913 --> 00:43:45,998 Ero così preoccupato. 593 00:43:46,415 --> 00:43:47,541 Mi sono spaventato. 594 00:43:47,625 --> 00:43:49,543 Oh, wow, quante ne hai prese? 595 00:43:49,752 --> 00:43:51,587 Gli piace il distributore magico. 596 00:43:52,630 --> 00:43:54,840 Jun, danne una a zio Dujin. 597 00:43:55,132 --> 00:43:57,635 È impallidito dallo spavento. 598 00:43:57,760 --> 00:43:59,637 Zio Dujin, bevi questa. 599 00:44:00,220 --> 00:44:01,430 Va bene, grazie. 600 00:44:28,290 --> 00:44:29,291 Fatto. 601 00:44:30,084 --> 00:44:33,087 È una soluzione temporanea. Fallo visitare da un dottore. 602 00:44:35,130 --> 00:44:36,173 Più tardi. 603 00:44:37,675 --> 00:44:38,884 Riposatevi. 604 00:44:42,721 --> 00:44:43,972 Riposate ancora un po'. 605 00:44:44,223 --> 00:44:45,265 Va bene. 606 00:44:51,939 --> 00:44:52,981 Mi dispiace. 607 00:44:59,238 --> 00:45:01,281 Ti cucino qualcosa. Mangia prima di andare. 608 00:45:19,591 --> 00:45:22,511 Jun sta abbastanza bene da essere dimesso? 609 00:45:23,220 --> 00:45:26,640 Continuano a ricoverarlo e dimetterlo quando sta meglio. 610 00:45:26,724 --> 00:45:27,808 Capisco. 611 00:45:28,434 --> 00:45:30,144 Non è meglio tenerlo ricoverato 612 00:45:30,269 --> 00:45:32,604 nel caso si presenti un'emergenza? 613 00:45:33,814 --> 00:45:34,898 Sì. 614 00:45:35,607 --> 00:45:37,860 Jun si annoia là dentro, però, 615 00:45:37,985 --> 00:45:40,696 e le spese mediche… 616 00:45:43,198 --> 00:45:44,783 Puoi lasciarci laggiù. 617 00:45:45,534 --> 00:45:46,577 Certo. 618 00:45:59,173 --> 00:46:02,301 Possiamo lasciarvi davanti a casa vostra. 619 00:46:02,426 --> 00:46:04,303 No, è tardi. Dovete andare a casa. 620 00:46:04,386 --> 00:46:06,472 -Lasciami portare Jun. -Tranquillo, Dujin. 621 00:46:06,597 --> 00:46:07,806 Ho poca strada da fare. 622 00:46:10,058 --> 00:46:12,394 Attenta! Ci sono molti scalini. 623 00:46:14,104 --> 00:46:15,189 Buonanotte. 624 00:46:16,607 --> 00:46:18,650 Le scale sono piuttosto ripide qui. 625 00:46:20,235 --> 00:46:21,236 Dobbiamo andare. 626 00:46:32,664 --> 00:46:34,416 Qualcuno nutre rancore verso di te? 627 00:46:34,875 --> 00:46:36,210 Di cosa parli? 628 00:46:37,169 --> 00:46:41,256 Insomma, non ha alcun senso. Cosa potrebbe aver fatto di male Jun? 629 00:46:44,092 --> 00:46:48,347 Forse Eunsook ha chiesto soldi a qualcuno? Le spese mediche devono essere alte. 630 00:46:48,847 --> 00:46:50,349 -Dannati soldi! -Dio, che spavento! 631 00:46:51,809 --> 00:46:53,185 Dannati soldi! Santo Dio! 632 00:46:53,268 --> 00:46:54,978 Per poco non ci schiantavamo. 633 00:46:59,858 --> 00:47:01,318 Ha lasciato qui la medicina. 634 00:47:01,860 --> 00:47:03,320 -Oh, no. -Fai inversione. 635 00:47:03,403 --> 00:47:04,488 Ok, aspetta. 636 00:47:11,787 --> 00:47:14,331 COGNATO 637 00:47:14,414 --> 00:47:16,625 EDIFICIO B VILLA MINSOK 638 00:47:21,922 --> 00:47:25,050 L'utente non è raggiungibile. Lascia un messaggio… 639 00:49:40,310 --> 00:49:42,312 Sottotitoli: Annalisa Passoni