1 00:00:01,042 --> 00:00:03,378 この物語はフィクションです 2 00:00:03,461 --> 00:00:05,839 登場する個人名・団体名や  出来事などは架空のものです 3 00:00:38,204 --> 00:00:42,667 ハンガン警察 4 00:00:49,966 --> 00:00:51,384 “キョンイン・  リバークルーズ〟 5 00:01:18,369 --> 00:01:19,704 “取締役室〟 6 00:01:22,874 --> 00:01:23,917 今度は何だ? 7 00:01:25,418 --> 00:01:26,419 ハンガン! 8 00:01:55,323 --> 00:01:56,157 どこに? 9 00:01:56,282 --> 00:01:58,118 知った顔を見かけて 10 00:01:59,077 --> 00:02:02,330 それより俺を待ってたのか 11 00:02:03,957 --> 00:02:04,999 まだ行く場所が 12 00:02:05,708 --> 00:02:06,751 パルミ島か? 13 00:02:08,211 --> 00:02:10,880 いいコンビだと言ったろ 14 00:02:26,396 --> 00:02:28,565 神経を逆なでする奴だ 15 00:02:29,190 --> 00:02:30,567 痛めつけます? 16 00:02:45,582 --> 00:02:48,251 チャン・ミョンブのサインだ 貴重… 17 00:02:48,334 --> 00:02:49,586 黙れ! 18 00:02:50,336 --> 00:02:53,923 バッター! ここへは来るなと言ったはず 19 00:02:54,883 --> 00:02:58,511 それに なぜ 船長の死体が浮き上がった? 20 00:03:08,521 --> 00:03:09,105 出てけ 21 00:03:10,648 --> 00:03:11,649 消えろ! 22 00:03:29,459 --> 00:03:30,919 今日も大変でしたね 23 00:03:31,544 --> 00:03:33,338 そりゃそうだ 24 00:03:33,421 --> 00:03:36,507 汗かいて 雨に降られて 海に飛び込んだ 25 00:03:37,425 --> 00:03:38,885 臭くて たまらん 26 00:03:39,886 --> 00:03:43,139 こうやって のんびり座っていたい 27 00:03:43,223 --> 00:03:45,975 だったら別チームに 異動すべき 28 00:03:46,100 --> 00:03:49,520 ハン巡査部長と口論ばかりで 疲れない? 29 00:03:49,604 --> 00:03:50,563 疲れるさ 30 00:03:50,647 --> 00:03:54,651 だが俺以外の誰が 奴をコントロールできる? 31 00:03:54,776 --> 00:03:57,904 またまた… 今も待たされてるくせに 32 00:03:57,987 --> 00:04:01,366 これも奴を コントロールする術なんだ 33 00:04:01,449 --> 00:04:05,578 あなたが彼の面倒を見るとか 感慨深いですね 34 00:04:05,828 --> 00:04:08,957 ほっとけや 同僚の悪口もやめろ 35 00:04:09,040 --> 00:04:11,292 お前 上官をたたくな 36 00:04:11,834 --> 00:04:13,086 昇進が早いだけ 37 00:04:13,211 --> 00:04:15,755 後輩たちの いい手本になれよ 38 00:04:15,964 --> 00:04:18,216 これ 捨てとけ 川はゴミだらけだ 39 00:04:18,591 --> 00:04:19,509 行くぞ 40 00:04:19,884 --> 00:04:22,387 ジスを待て 何やってんだ? 41 00:04:22,762 --> 00:04:25,682 涼しい 生き返る 42 00:04:27,267 --> 00:04:28,810 気持ちいい! 43 00:04:30,603 --> 00:04:32,146 店の人が見てるよ 44 00:04:33,189 --> 00:04:34,899 まだ決まらないの 45 00:04:36,234 --> 00:04:37,860 悩みすぎだよ 46 00:04:40,196 --> 00:04:42,573 これ持ってよ せっかちね! 47 00:04:42,740 --> 00:04:43,324 ごめん 48 00:04:44,492 --> 00:04:46,536 1 2 3 4 5 6 49 00:04:46,953 --> 00:04:48,288 5人だけど… 50 00:04:48,413 --> 00:04:51,666 ハン巡査部長の分よ もうすぐ来る 51 00:04:52,583 --> 00:04:55,169 巡査部長のこと 気になるんだね 52 00:04:58,881 --> 00:05:01,676 彼の目が悲しそうだから 53 00:05:02,468 --> 00:05:03,553 巡査部長の? 54 00:05:04,637 --> 00:05:07,056 同じ人のことを話してる? 55 00:05:07,682 --> 00:05:09,726 分かる人には分かる 56 00:05:10,893 --> 00:05:12,145 払ってきて 57 00:05:13,313 --> 00:05:14,814 待ってて 58 00:05:14,981 --> 00:05:16,190 先に ご精算を 59 00:05:16,691 --> 00:05:18,318 彼が払うから大丈夫 60 00:05:20,403 --> 00:05:21,237 ハン巡査部長 61 00:05:22,238 --> 00:05:23,406 いつ来たの? 62 00:05:25,241 --> 00:05:26,784 久しぶり ト巡査長 63 00:05:27,285 --> 00:05:28,828 このチームに異動を? 64 00:05:29,370 --> 00:05:30,246 はい 65 00:05:30,913 --> 00:05:32,540 前からの知り合い? 66 00:05:32,623 --> 00:05:34,459 ここに異動になる前に 67 00:05:34,542 --> 00:05:35,585 なるほど 68 00:05:36,294 --> 00:05:39,005 マジで世間は狭いんだな 69 00:05:41,299 --> 00:05:42,884 パルミ島へ? 70 00:05:42,967 --> 00:05:44,594 署長が協力しろと 71 00:05:44,719 --> 00:05:47,138 お前が 言い出しっペじゃないか? 72 00:05:47,263 --> 00:05:48,264 もちろん違う 73 00:05:49,557 --> 00:05:51,017 ちょっと外す 74 00:05:51,934 --> 00:05:54,103 パルミ島へ行っても—— 75 00:05:54,187 --> 00:05:57,231 俺たちは 管轄が違うんだからな 76 00:05:57,940 --> 00:05:59,650 俺の知る限り—— 77 00:05:59,734 --> 00:06:02,653 俺たちの最優先は人命救助だ 78 00:06:02,737 --> 00:06:04,864 ハンガンが いきなり—— 79 00:06:04,947 --> 00:06:07,658 無防備で危険な場所に なったら困る 80 00:06:07,742 --> 00:06:09,952 そうだな じゃあ 1人で行く 81 00:06:10,078 --> 00:06:11,954 お前が必要なんだ 82 00:06:12,038 --> 00:06:14,123 分かったよ 何とかする 83 00:06:14,248 --> 00:06:15,416 私も行く 84 00:06:15,500 --> 00:06:16,751 どこへだ? 85 00:06:16,918 --> 00:06:19,754 交替で運転できる相棒が 必要よ 86 00:06:21,672 --> 00:06:24,300 お二人が有能だから—— 87 00:06:24,384 --> 00:06:27,261 イチョンに私は 必要ないですよね 88 00:06:27,804 --> 00:06:28,805 言えてる 89 00:06:29,305 --> 00:06:30,306 じゃあね 90 00:06:31,599 --> 00:06:32,558 僕も行きます 91 00:06:32,683 --> 00:06:35,395 ダメだ 誰が海に入るんだよ 92 00:06:37,522 --> 00:06:38,689 進展は? 93 00:06:38,773 --> 00:06:39,649 あまりない 94 00:06:39,857 --> 00:06:41,651 橋は使ってないようです 95 00:06:41,984 --> 00:06:43,444 防犯カメラは? 96 00:06:43,528 --> 00:06:46,572 様々な角度から 映像を確認してますが… 97 00:06:46,697 --> 00:06:48,241 パルミ島へ来てくれ 98 00:07:07,844 --> 00:07:11,222 “ソウル特別市庁〟 99 00:07:17,145 --> 00:07:19,397 ファン会長が まだ お待ちです 100 00:07:19,564 --> 00:07:20,565 いるのか? 101 00:07:22,108 --> 00:07:23,651 参ったな 102 00:07:28,948 --> 00:07:30,575 ファン会長 103 00:07:32,201 --> 00:07:33,286 ご足労 どうも 104 00:07:34,078 --> 00:07:35,580 そう言われると—— 105 00:07:35,663 --> 00:07:37,874 私のほうが客のようだ 106 00:07:38,291 --> 00:07:40,751 私が いつ来るか 分からない客を—— 107 00:07:40,835 --> 00:07:43,045 待っているホストならね 108 00:07:44,672 --> 00:07:45,673 確かに 109 00:07:47,133 --> 00:07:51,137 だがホストなら客人を 歓迎すべきだ 110 00:07:51,429 --> 00:07:52,847 そうだな? 111 00:07:53,222 --> 00:07:54,223 ええ 112 00:08:02,190 --> 00:08:04,275 クルーズ船も このルートで? 113 00:08:04,358 --> 00:08:06,652 ここを通る すべての船はね 114 00:08:07,570 --> 00:08:10,448 入り込むには不便だな 115 00:08:11,032 --> 00:08:12,033 何の話? 116 00:08:12,116 --> 00:08:13,117 気にするな 117 00:08:13,659 --> 00:08:15,495 だが安全性は高いか 118 00:08:15,912 --> 00:08:17,246 考えつかなかった 119 00:08:17,371 --> 00:08:18,664 何の話をしてる? 120 00:08:21,918 --> 00:08:22,919 了解覚書? 121 00:08:24,128 --> 00:08:27,840 法的強制力がないものが なぜ必要なんだ? 122 00:08:28,216 --> 00:08:30,092 何も心配はありません 123 00:08:30,968 --> 00:08:33,137 これも駆け引きかね? 124 00:08:33,596 --> 00:08:34,597 違います 125 00:08:36,015 --> 00:08:38,351 ただ体裁を保つためです 126 00:08:38,935 --> 00:08:42,855 この事業は私のものではなく あなたの遺産になるんです 127 00:08:44,273 --> 00:08:47,777 私をエサに 出資者を募る気だな 128 00:08:47,902 --> 00:08:49,362 基本的には 129 00:08:49,529 --> 00:08:50,530 なるほど 130 00:08:57,620 --> 00:08:58,829 分かった 131 00:08:59,705 --> 00:09:03,543 だが もしも あと1つミスを犯せば—— 132 00:09:04,585 --> 00:09:08,130 覚書は即刻 破棄し 一切の関係を断つ 133 00:09:09,048 --> 00:09:10,049 当然です 134 00:09:29,110 --> 00:09:30,695 俺も年を取ったな 135 00:09:57,680 --> 00:09:59,432 今から お会いしたい 136 00:10:10,234 --> 00:10:11,319 お疲れです 137 00:10:11,402 --> 00:10:12,778 早かったな 138 00:10:13,988 --> 00:10:16,991 しぶってたのに 協力することに? 139 00:10:17,074 --> 00:10:19,577 署長命令は絶対だからな 140 00:10:20,786 --> 00:10:22,705 行くぞ それを脱げ 141 00:10:23,581 --> 00:10:24,165 寄こせ 142 00:10:24,290 --> 00:10:25,291 ここにいろ 143 00:10:25,416 --> 00:10:28,127 ダメだ 一緒に行かないと 144 00:10:28,210 --> 00:10:29,420 不案内だろ 145 00:10:30,296 --> 00:10:31,297 行こう 146 00:10:39,555 --> 00:10:41,265 皆さん どうも 147 00:10:41,766 --> 00:10:43,017 何か? 148 00:10:43,142 --> 00:10:45,561 警察だ 捜査で来た 149 00:10:45,728 --> 00:10:47,229 ご協力 どうも 150 00:10:54,362 --> 00:10:56,447 これを見てください 151 00:10:57,823 --> 00:11:00,034 リバー・フェリーの 仕入先かと 152 00:11:47,456 --> 00:11:48,457 誰だ? 153 00:11:48,749 --> 00:11:50,209 おい 待て! 154 00:11:52,628 --> 00:11:54,463 こっちへ来い 155 00:11:54,547 --> 00:11:55,715 立つんだ 156 00:11:59,677 --> 00:12:00,553 おい 157 00:12:01,095 --> 00:12:03,055 落としたら殺すからな 158 00:12:04,181 --> 00:12:05,182 早くしろ 159 00:12:05,599 --> 00:12:07,059 信じられない 160 00:12:07,643 --> 00:12:09,395 あの箱を運んでた人ね 161 00:12:10,187 --> 00:12:11,147 知ってるのか 162 00:12:11,897 --> 00:12:12,898 質問がある 163 00:12:13,941 --> 00:12:16,777 警官とは知らなかったんだ 164 00:12:16,861 --> 00:12:18,446 無差別に襲うのか? 165 00:12:18,779 --> 00:12:21,282 あいつらが戻ってきたのかと 166 00:12:22,158 --> 00:12:23,075 誰が? 167 00:12:23,200 --> 00:12:25,453 数日間 かまどを使いたいと 168 00:12:25,578 --> 00:12:27,913 でも料金を半額払っただけで 消えた 169 00:12:28,205 --> 00:12:30,166 かまどで何を? 170 00:12:30,833 --> 00:12:33,085 何をしてたか知らない 171 00:12:33,210 --> 00:12:34,170 一味だろ 172 00:12:34,295 --> 00:12:37,339 違うよ 近づくなと言われてたし 173 00:12:37,423 --> 00:12:38,340 本当だな 174 00:12:39,216 --> 00:12:40,760 でも何か見たはず 175 00:12:41,469 --> 00:12:45,014 遠くから 赤い煙が見えた 176 00:12:46,724 --> 00:12:48,601 誓って それだけだ 177 00:12:49,852 --> 00:12:51,228 赤い煙って何だ? 178 00:12:57,026 --> 00:12:58,152 おかけになって 179 00:13:09,121 --> 00:13:10,331 ご用件は? 180 00:13:22,718 --> 00:13:25,888 突然の訪問は時に 厄介な状況の原因になる 181 00:13:26,889 --> 00:13:28,057 常にね 182 00:13:28,891 --> 00:13:29,892 純度99.99% 183 00:13:30,434 --> 00:13:31,519 合計1トン 184 00:13:33,521 --> 00:13:35,022 それは1キロ程度よね 185 00:13:35,689 --> 00:13:40,152 信頼によって培われた評判で 今の私がある 186 00:13:44,490 --> 00:13:45,741 続けて 187 00:13:47,284 --> 00:13:50,538 1トンの金きんを取引したい 188 00:13:53,374 --> 00:13:54,166 忘れたの? 189 00:13:55,376 --> 00:13:57,753 市場の混乱を避けるため—— 190 00:13:57,878 --> 00:14:00,422 一度に取引できるのは 200キロよ 191 00:14:00,506 --> 00:14:02,466 今回だけ特別に 192 00:14:04,176 --> 00:14:06,011 なぜ私が承諾すると? 193 00:14:07,263 --> 00:14:08,514 私は常連だ 194 00:14:13,269 --> 00:14:16,230 これは慈善事業じゃないのよ 195 00:14:19,358 --> 00:14:20,192 カネだ 196 00:14:22,236 --> 00:14:23,654 現金が要る 197 00:14:26,282 --> 00:14:28,158 私は苦しい立場になる 198 00:14:38,919 --> 00:14:40,504 1トン 引き受ける 199 00:14:41,130 --> 00:14:42,715 ごまかさないでね 200 00:14:42,882 --> 00:14:45,092 1トンに満たなかったら—— 201 00:14:45,885 --> 00:14:49,638 今後 二度と あなたとは取引しない 202 00:14:50,556 --> 00:14:51,640 それでいい 203 00:15:02,860 --> 00:15:04,194 助かった 204 00:15:05,154 --> 00:15:07,406 殺人事件の捜査なんだろ? 205 00:15:11,410 --> 00:15:13,954 何か分かったら連絡する 206 00:15:14,288 --> 00:15:16,540 次はどうしますか? 207 00:15:17,082 --> 00:15:17,833 奴に会う 208 00:15:19,877 --> 00:15:20,502 もう? 209 00:15:23,339 --> 00:15:24,340 行くか 210 00:15:29,053 --> 00:15:30,471 おかえり 211 00:15:30,554 --> 00:15:31,847 いい匂い! 212 00:15:31,931 --> 00:15:33,098 キムチ炒飯だ 213 00:15:33,265 --> 00:15:34,391 食べても? 214 00:15:34,516 --> 00:15:37,478 座っとけ もうすぐできるから 215 00:15:37,561 --> 00:15:39,063 食事は まだか? 216 00:15:39,355 --> 00:15:40,564 時間がなかった 217 00:15:42,650 --> 00:15:43,776 食えよ 218 00:15:44,735 --> 00:15:45,527 遅い昼だな 219 00:15:46,153 --> 00:15:47,154 異状は? 220 00:15:47,279 --> 00:15:49,114 ないですが 別行動は困る 221 00:15:49,615 --> 00:15:52,076 そう言うな 心苦しくなる 222 00:15:53,953 --> 00:15:54,787 何があった? 223 00:15:55,371 --> 00:15:56,956 何でもない 食え 224 00:15:59,625 --> 00:16:03,379 なるほどな 潜らされてばかりだったのか 225 00:16:03,462 --> 00:16:05,130 見ろ 疲れきってる 226 00:16:05,214 --> 00:16:06,715 たまには潜れよ 227 00:16:06,840 --> 00:16:08,509 もういい それで? 228 00:16:09,677 --> 00:16:13,514 あの問題の箱だけど パルミ島につながった 229 00:16:13,931 --> 00:16:14,765 ロブスター? 230 00:16:15,432 --> 00:16:18,560 あの箱には 他にも何かが入ってた 231 00:16:18,644 --> 00:16:20,354 例えば何が? 232 00:16:20,521 --> 00:16:24,608 金かも だから刑事課も加わった 233 00:16:24,817 --> 00:16:28,028 ト巡査長 ドゥジンと つるむのは やめろ 234 00:16:28,153 --> 00:16:30,656 何もかもを疑って 似てきたぞ 235 00:16:30,781 --> 00:16:34,201 成功してる大企業が なぜ金の密輸を? 236 00:16:34,326 --> 00:16:38,122 クルーズビジネスも 開発計画も進んでるんだ 237 00:16:38,497 --> 00:16:40,165 確かに不自然ですよ 238 00:16:40,249 --> 00:16:42,835 “署長室〟 239 00:16:42,918 --> 00:16:45,921 そこまでニオうぞ ドアを閉めて食え 240 00:16:48,132 --> 00:16:51,719 ト巡査長 なぜ ここにいる? 241 00:16:52,052 --> 00:16:53,470 ランチしてる 242 00:16:53,595 --> 00:16:56,724 毎日 通いたくなる ランチスポットか? 243 00:16:56,807 --> 00:16:58,308 ええ そう 244 00:16:58,559 --> 00:16:59,393 おいしい 245 00:16:59,560 --> 00:17:00,894 また報告します 246 00:17:01,353 --> 00:17:02,855 食べてから行けよ 247 00:17:03,022 --> 00:17:04,857 こいつらと付き合うなと 248 00:17:08,402 --> 00:17:09,611 昼メシの後は? 249 00:17:09,778 --> 00:17:10,863 パトロールへ 250 00:17:11,155 --> 00:17:11,989 じゃあ 行け 251 00:17:12,990 --> 00:17:14,324 まだ食ってる 252 00:17:15,492 --> 00:17:19,038 行けと言ったんだ お前らを見てたくない 253 00:17:21,957 --> 00:17:22,916 いいから食え 254 00:17:30,299 --> 00:17:32,676 隠れられる場所を探すか? 255 00:17:32,801 --> 00:17:34,470 同じ場所を回ってる 256 00:17:35,345 --> 00:17:36,388 もう少し回ろう 257 00:17:36,847 --> 00:17:39,099 もういい 引き返すぞ 258 00:17:39,975 --> 00:17:43,437 客の頼みで        海に落ちた積み荷の回収を 259 00:17:45,481 --> 00:17:47,900 いつもより パトロール時間が長い 260 00:17:47,983 --> 00:17:50,152 いつも これくらいだろ 261 00:17:50,235 --> 00:17:53,322 分かったよ クルーズ船に寄って帰る 262 00:17:53,572 --> 00:17:54,239 もう1周 263 00:17:55,657 --> 00:17:56,658 最後だぞ 264 00:18:10,047 --> 00:18:10,631 止まれ 265 00:18:11,048 --> 00:18:11,965 止まって 266 00:18:12,257 --> 00:18:12,841 何だ? 267 00:18:13,300 --> 00:18:16,178 タンクが落ちた ジス 潜る準備を 268 00:18:16,345 --> 00:18:17,846 なぜ落ちたんだ? 269 00:18:18,472 --> 00:18:19,723 早くしろ 270 00:18:20,682 --> 00:18:21,183 はい 271 00:18:22,559 --> 00:18:25,395 お前が何か たくらんでる気がする 272 00:18:28,148 --> 00:18:31,151 海に入るのが そんなに好きだったか? 273 00:18:31,902 --> 00:18:33,946 それは必要か? 274 00:18:34,029 --> 00:18:35,489 ちょっと調べるだけ 275 00:18:35,614 --> 00:18:39,576 正直に話すまで これは渡さないからな 276 00:18:39,743 --> 00:18:41,703 箱の中身が知りたいんだ 277 00:18:42,079 --> 00:18:45,124 俺に隠し事するとはな 裏切られた気分だ 278 00:18:45,415 --> 00:18:46,625 正直に話してたら? 279 00:18:46,750 --> 00:18:47,709 認めなかった 280 00:18:47,835 --> 00:18:48,585 グルか? 281 00:18:48,710 --> 00:18:49,711 ええ 282 00:18:49,920 --> 00:18:51,046 やっぱり違う 283 00:18:51,296 --> 00:18:52,798 どっちなんだよ 284 00:18:53,173 --> 00:18:55,259 装着中に気づいたんです 285 00:18:56,051 --> 00:18:57,719 本気で止めるのか? 286 00:18:57,845 --> 00:19:00,222 ロブスターだったら中止だぞ 287 00:19:00,430 --> 00:19:02,182 ロブスターをとってくる 288 00:19:02,599 --> 00:19:04,351 よし ロブスターを探せ 289 00:22:29,348 --> 00:22:30,515 何があった? 290 00:22:31,141 --> 00:22:31,850 大丈夫か? 291 00:22:37,606 --> 00:22:40,734 一体 どうしたんだ? 何か見つけたかか? 292 00:22:40,859 --> 00:22:42,402 見つけたけど奪われた 293 00:22:42,903 --> 00:22:45,947 何を誰が奪った? 誰も見なかったぞ 294 00:22:46,239 --> 00:22:46,948 ペク・チョルだ 295 00:22:47,157 --> 00:22:47,699 あいつか? 296 00:23:13,392 --> 00:23:16,561 1人はナイフで もう1人は銛もりでやった 297 00:23:18,313 --> 00:23:20,524 チョロい2人だったぜ 298 00:23:24,319 --> 00:23:25,404 殺そうと? 299 00:23:25,737 --> 00:23:27,406 俺は被害者だぞ 300 00:23:27,531 --> 00:23:29,658 あんたもナイフを振り回した 301 00:23:29,991 --> 00:23:33,453 警官とは知らなかった ゴウの手下だと思ったろ 302 00:23:35,080 --> 00:23:36,623 お前も何か言え 303 00:23:37,999 --> 00:23:40,252 こいつの言い分は正しい 304 00:23:43,171 --> 00:23:44,005 歩けるか 305 00:23:45,757 --> 00:23:46,967 今さら何だ 306 00:24:16,663 --> 00:24:19,207 もう1つは どこだ? 307 00:24:26,965 --> 00:24:28,508 あれはチョルか? 308 00:24:31,011 --> 00:24:31,803 行くぞ 309 00:24:36,308 --> 00:24:37,476 おい チョル! 310 00:24:38,477 --> 00:24:40,020 聞きたいことがある 311 00:24:40,312 --> 00:24:41,188 おい 312 00:24:42,522 --> 00:24:43,523 早く乗れ! 313 00:24:49,154 --> 00:24:50,697 ボートじゃないんだぞ 314 00:24:50,822 --> 00:24:52,199 何だ? 雨か? 315 00:24:53,867 --> 00:24:55,785 運転が下手になったな 316 00:24:55,952 --> 00:24:56,536 行け! 317 00:25:17,015 --> 00:25:17,599 危ねえ 318 00:25:48,046 --> 00:25:49,005 クソッ 319 00:25:49,214 --> 00:25:50,006 あの野郎 320 00:25:57,097 --> 00:25:58,181 危ない! 321 00:26:01,518 --> 00:26:02,561 アクセル踏め 322 00:26:06,856 --> 00:26:07,566 おい! 323 00:26:12,237 --> 00:26:12,904 寄せろ 324 00:26:31,464 --> 00:26:32,465 ドゥジン! 325 00:26:34,092 --> 00:26:34,884 クソが 326 00:26:38,096 --> 00:26:39,180 出ろ 327 00:26:49,691 --> 00:26:50,775 止まれ! 328 00:27:04,831 --> 00:27:05,832 待て! 329 00:27:07,709 --> 00:27:08,418 無事か 330 00:27:08,543 --> 00:27:09,127 ケガは? 331 00:27:09,377 --> 00:27:10,920 目立とうと? 332 00:27:11,046 --> 00:27:12,464 車を取ってこい 333 00:27:12,589 --> 00:27:13,715 車は動かない 334 00:27:13,798 --> 00:27:14,841 クソッ 335 00:27:17,093 --> 00:27:18,345 署長から電話だ 336 00:27:18,887 --> 00:27:20,805 出るな 無視しろ 337 00:27:20,930 --> 00:27:22,641 ドゥジン 大丈夫か? 338 00:27:22,891 --> 00:27:24,893 ケガは? 立ってみろ 339 00:27:25,226 --> 00:27:26,394 クソ野郎め 340 00:27:45,038 --> 00:27:47,791 歩くにしても 箱は持っていかないと 341 00:27:47,916 --> 00:27:51,419 “歩く〟って何だ 俺には無理だぞ 342 00:27:52,337 --> 00:27:54,923 2人で行けよ 俺は ここにいる 343 00:27:56,091 --> 00:27:57,884 1人で何ができる? 344 00:27:58,051 --> 00:27:59,594 まずは手当てだ 345 00:28:09,104 --> 00:28:11,064 協力しろと言ったのに 346 00:28:11,147 --> 00:28:14,109 どうしても自分たちで 解決したいか 347 00:28:14,192 --> 00:28:16,111 なぜ あんなことをした? 348 00:28:16,194 --> 00:28:20,907 イ警部補はハンの暴走を 止める立場なのに—— 349 00:28:21,074 --> 00:28:24,661 一緒になって余計なことに 首を突っ込むとは何事だ 350 00:28:24,744 --> 00:28:25,787 すみません 351 00:28:26,246 --> 00:28:27,664 何について? 352 00:28:27,789 --> 00:28:30,041 警官が犯罪者を追跡しただけ 353 00:28:30,709 --> 00:28:32,961 そのことは悪くない 354 00:28:33,420 --> 00:28:36,840 だが無線を無視するほど 緊急だったのか? 355 00:28:37,006 --> 00:28:39,801 優先すべきは人命救助だろ 356 00:28:40,343 --> 00:28:42,387 無線は知りませんでした 357 00:28:42,512 --> 00:28:43,513 理由にならん 358 00:28:43,680 --> 00:28:47,016 無線など応答しなくても 問題ないと? 359 00:28:47,517 --> 00:28:50,270 いいえ 飛び降りた人は無事で? 360 00:28:51,271 --> 00:28:53,690 本当に気遣ってるのかね 361 00:28:53,815 --> 00:28:56,860 何とか命は救えたが 予断は許さん 362 00:28:57,402 --> 00:28:59,070 お前たちの知り合いだ 363 00:29:01,781 --> 00:29:03,116 漁村長だ 364 00:29:26,639 --> 00:29:27,599 クソ! 365 00:29:33,646 --> 00:29:34,481 飲み込め 366 00:29:38,777 --> 00:29:39,778 ゴウ取締役 367 00:29:41,362 --> 00:29:42,530 精一杯か? 368 00:29:44,032 --> 00:29:45,033 すみません 369 00:29:45,283 --> 00:29:48,161 なぜ私に助けを 求めなかった? 370 00:29:53,625 --> 00:29:56,419 他の連中を ブツの回収に向かわせろ 371 00:29:57,086 --> 00:29:59,297 チンピラは始末しろよ 372 00:29:59,839 --> 00:30:02,300 我々とのつながりも消せ 373 00:30:03,968 --> 00:30:05,345 分かりました 374 00:30:05,720 --> 00:30:10,266 利権契約が取れなかったら どうなるか分かるな? 375 00:30:10,350 --> 00:30:11,643 私たちは終わりだ 376 00:30:12,560 --> 00:30:13,394 はい 377 00:30:14,187 --> 00:30:18,483 3日以内に現金化して 口座に入れるんだ 378 00:30:19,651 --> 00:30:20,652 はい 379 00:30:21,820 --> 00:30:22,737 クソッ 380 00:30:22,862 --> 00:30:26,241 お前の顔は見たくない さっさと消えろ 381 00:30:36,209 --> 00:30:37,418 参った 382 00:30:43,007 --> 00:30:44,008 クソッ 383 00:30:55,353 --> 00:30:56,354 チクショウ 384 00:30:58,398 --> 00:30:59,440 クソッ 385 00:31:00,066 --> 00:31:02,277 クソ野郎が! 386 00:31:02,569 --> 00:31:04,946 チクショウ! 387 00:31:05,113 --> 00:31:07,198 あのジジイ なんで強いんだ 388 00:31:07,282 --> 00:31:08,867 クソ痛いだろ! 389 00:31:09,033 --> 00:31:10,201 チョルの始末を? 390 00:31:11,870 --> 00:31:12,579 なぜだ? 391 00:31:12,745 --> 00:31:13,454 会長が… 392 00:31:13,538 --> 00:31:15,582 何だ? 言ってみろ ボンクラ 393 00:31:17,375 --> 00:31:18,376 すみません 394 00:31:19,544 --> 00:31:20,879 おい お前 395 00:31:21,087 --> 00:31:24,132 ジジイにコケにされた俺は 弱いと? 396 00:31:24,507 --> 00:31:25,425 思ってません 397 00:31:25,508 --> 00:31:26,759 思ってんだろ! 398 00:31:37,812 --> 00:31:41,316 病院へ行って ガキと母親を連れてこい 399 00:31:41,608 --> 00:31:43,318 チョルたちは皆殺しだ 400 00:31:43,568 --> 00:31:44,485 はい 401 00:31:54,787 --> 00:31:57,498 “警察〟 402 00:31:57,874 --> 00:32:00,376 それは俺が預かる 403 00:32:00,752 --> 00:32:03,630 腕が痛むなら 明日は休んでいいぞ 404 00:32:04,213 --> 00:32:07,216 2人じゃキツいが 何とかなる 405 00:32:07,383 --> 00:32:08,009 大丈夫 406 00:32:08,176 --> 00:32:09,135 本当か? 407 00:32:09,302 --> 00:32:09,928 ええ 408 00:32:10,303 --> 00:32:11,137 明日な 409 00:32:11,262 --> 00:32:12,305 また明日 410 00:32:12,472 --> 00:32:13,222 おう 411 00:32:13,473 --> 00:32:14,599 悪かった 412 00:32:15,016 --> 00:32:16,267 気をつけて 413 00:32:16,351 --> 00:32:17,435 失礼します 414 00:32:18,853 --> 00:32:21,064 本当に いい奴だな 415 00:32:22,815 --> 00:32:23,775 今度は何だ? 416 00:32:24,484 --> 00:32:26,069 漁村長を見舞おう 417 00:32:26,653 --> 00:32:29,447 行ってもいいが 深刻な顔をするな 418 00:32:29,614 --> 00:32:30,615 乗れよ 419 00:32:30,907 --> 00:32:31,908 どういう意味? 420 00:32:32,075 --> 00:32:33,159 車に乗れって 421 00:32:33,493 --> 00:32:34,661 署長の車に? 422 00:32:34,786 --> 00:32:35,954 他にアシはない 423 00:32:36,287 --> 00:32:39,958 また怒られるだろうが すぐ返すから大丈夫だ 424 00:32:41,542 --> 00:32:42,627 タバコ臭い 425 00:32:46,339 --> 00:32:47,340 どうぞ 426 00:32:47,632 --> 00:32:48,883 頂きます 427 00:32:56,140 --> 00:32:58,101 先日 ゴウに会ったと? 428 00:32:58,184 --> 00:32:59,185 ええ 429 00:33:00,061 --> 00:33:04,148 先に言ってくれれば 時間を節約できたのに 430 00:33:06,067 --> 00:33:07,527 インスタントコーヒー? 431 00:33:08,695 --> 00:33:10,113 あなたの好み? 432 00:33:11,155 --> 00:33:14,450 田舎にいた時から インスタントが好きでね 433 00:33:14,575 --> 00:33:17,120 アメリカノは苦すぎる 434 00:33:17,745 --> 00:33:20,623 そのまま田舎から 出なければ—— 435 00:33:21,916 --> 00:33:23,126 好みの生活が送れた 436 00:33:27,797 --> 00:33:30,883 快く小者の警官を 迎え入れてやったが—— 437 00:33:31,092 --> 00:33:34,721 自分の立場を 分かってないようだな! 438 00:33:34,846 --> 00:33:36,180 会長さん なあ! 439 00:33:37,223 --> 00:33:38,808 何が目的だ? 440 00:33:40,601 --> 00:33:43,354 面白い計画だった それは認める 441 00:33:43,646 --> 00:33:45,648 ほぼ完全犯罪だったな 442 00:33:52,030 --> 00:33:53,114 何の話だ? 443 00:33:53,740 --> 00:33:55,324 自分でやるべきだった 444 00:33:55,867 --> 00:34:00,038 やり残した仕事が ザルから漏れ出してるぞ 445 00:34:30,318 --> 00:34:31,861 いい子ね 446 00:34:59,555 --> 00:35:01,349 消して 臭いがつく 447 00:35:05,228 --> 00:35:07,480 香がクサいんだよ 448 00:35:15,029 --> 00:35:16,697 すべて うまくいく? 449 00:35:17,490 --> 00:35:19,158 そう言ったでしょ 450 00:35:19,325 --> 00:35:23,663 おばあ様の霊が 驚くことが起きると言ってる 451 00:35:31,254 --> 00:35:32,755 クソ最高だな 452 00:35:33,840 --> 00:35:37,301 口に気をつけて おばあ様を怒らせてしまうわ 453 00:35:48,396 --> 00:35:50,148 これで浄化される? 454 00:35:50,940 --> 00:35:53,359 帰って 次の顧客が待ってる 455 00:35:55,820 --> 00:35:57,113 まだいたい 456 00:35:58,906 --> 00:36:00,241 追い出すのか? 457 00:36:01,117 --> 00:36:03,202 生活費を稼がないと 458 00:36:05,705 --> 00:36:06,956 分かってる 459 00:36:09,000 --> 00:36:11,210 これからは俺が養うよ 460 00:36:12,086 --> 00:36:13,296 心配ない 461 00:36:14,130 --> 00:36:17,508 帰る前に祈って 支払いも忘れずに 462 00:36:18,050 --> 00:36:19,051 ああ 463 00:37:12,688 --> 00:37:14,190 あんたを信じるよ 464 00:37:26,661 --> 00:37:27,703 なんだ 465 00:37:28,079 --> 00:37:29,413 元気そうだな 466 00:37:29,664 --> 00:37:31,499 死にそうな顔でいろと? 467 00:37:33,417 --> 00:37:34,961 署長に だまされた 468 00:37:35,920 --> 00:37:37,797 夜遅くに食うと太るぞ 469 00:37:38,172 --> 00:37:40,508 重すぎて 橋に戻れなくなる 470 00:37:40,758 --> 00:37:42,051 二度と行かない 471 00:37:42,176 --> 00:37:44,345 マジメな顔して冗談を? 472 00:37:44,720 --> 00:37:46,097 仕事は減る 473 00:37:47,431 --> 00:37:49,100 本気で言ってる? 474 00:37:49,517 --> 00:37:51,644 補償金でも もらったか? 475 00:37:52,019 --> 00:37:54,522 今度やったら 娘に縁を切られる 476 00:37:55,106 --> 00:37:56,857 娘の言うことを? 477 00:37:57,024 --> 00:37:59,527 聞いたことなんかないだろ 478 00:38:01,821 --> 00:38:04,365 これからは言いつけを守る 479 00:38:04,448 --> 00:38:07,660 いくらもらった? 新たな門出に足りるか? 480 00:38:10,329 --> 00:38:11,038 さあね 481 00:38:11,664 --> 00:38:12,331 出てけ 482 00:38:12,498 --> 00:38:16,252 それが見舞客に対する態度か 失礼だぞ 483 00:38:16,627 --> 00:38:19,046 具合もよさそうだから 帰ろう 484 00:38:19,422 --> 00:38:20,548 お大事に 485 00:38:21,966 --> 00:38:23,092 元気そうだ 486 00:38:23,551 --> 00:38:24,510 来て損した 487 00:38:34,228 --> 00:38:35,271 いらっしゃい 488 00:38:35,980 --> 00:38:36,731 客は? 489 00:38:45,406 --> 00:38:46,240 奥へ 490 00:38:53,956 --> 00:38:55,166 “本日終了〟 491 00:39:10,264 --> 00:39:11,349 どうした? 492 00:39:11,474 --> 00:39:12,600 別に 493 00:39:12,725 --> 00:39:13,684 帰るぞ 494 00:39:14,518 --> 00:39:16,687 何か飲むか 自販機がある 495 00:39:16,854 --> 00:39:18,272 飲むって何を? 496 00:39:18,522 --> 00:39:20,232 しまった 財布は? 497 00:39:20,316 --> 00:39:21,984 おい 何すんだ? 498 00:39:22,401 --> 00:39:23,736 ノドが渇いた 499 00:39:23,819 --> 00:39:25,863 “シークレット  自動販売機〟 500 00:39:24,612 --> 00:39:26,864 優柔不断な あんたにぴったりだ 501 00:39:27,490 --> 00:39:29,784 よし 俺にやらせてみろ 502 00:39:29,867 --> 00:39:31,952 コンビニで買えばいいだろ 503 00:39:32,036 --> 00:39:33,162 やらせろって 504 00:39:35,206 --> 00:39:36,207 マジかよ 505 00:39:39,627 --> 00:39:40,961 大当たりだ 506 00:39:41,045 --> 00:39:44,507 店じゃ1700ウォンだが 1000ウォンで買えた 507 00:39:44,715 --> 00:39:46,675 子供がいないのに詳しい 508 00:39:48,052 --> 00:39:49,970 隠し子でもいるのか? 509 00:39:51,097 --> 00:39:52,807 ジュンに会いに行こう 510 00:39:53,474 --> 00:39:56,185 ドリンク1本で? 別の日にしよう 511 00:39:56,310 --> 00:39:58,479 久しぶりだろ いつぶりだ? 512 00:39:59,605 --> 00:40:00,773 もう寝てるよ 513 00:40:00,940 --> 00:40:02,400 いいから行くぞ 514 00:40:02,900 --> 00:40:04,402 今度にしよう 515 00:40:04,527 --> 00:40:05,778 いいから! 516 00:40:13,911 --> 00:40:16,122 お前の甥おいっ子だろ 517 00:40:16,247 --> 00:40:18,541 寝てたら 顔だけ見て帰る 518 00:40:18,791 --> 00:40:21,293 自分の甥でもないのに 519 00:40:21,419 --> 00:40:23,087 そう思ってるぞ 520 00:40:23,212 --> 00:40:26,382 お前は もっと行け どんなにウンスクが… 521 00:40:26,549 --> 00:40:29,969 お前の義姉が… とにかく会いに行け 522 00:40:30,052 --> 00:40:32,471 ジュンも会いたがってる 523 00:40:32,555 --> 00:40:34,181 あの子の叔父だろ 524 00:40:34,306 --> 00:40:35,891 ちゃんと会ってる 525 00:40:36,517 --> 00:40:39,061 お前は父親代わりなんだ 526 00:40:39,186 --> 00:40:41,439 もっと頻繁に顔を出せ 527 00:40:45,067 --> 00:40:46,193 あれ? 528 00:40:46,986 --> 00:40:48,362 ウンスクは? 529 00:40:49,321 --> 00:40:51,907 どういうことだ? 窓まで開いてる 530 00:40:57,830 --> 00:40:59,081 相手 できるな? 531 00:40:59,206 --> 00:41:00,416 なぜ聞く? 532 00:41:01,041 --> 00:41:02,168 もう1人 いる 533 00:41:32,198 --> 00:41:33,616 こっちへ来るな 534 00:42:02,561 --> 00:42:04,730 よし 体は温まったか? 535 00:42:04,855 --> 00:42:05,564 いいや 536 00:42:05,689 --> 00:42:06,524 持つかな 537 00:42:20,746 --> 00:42:21,789 ドゥジン 538 00:42:44,812 --> 00:42:46,480 ウンスクは出ない 539 00:42:56,907 --> 00:42:59,743 すみません 33号室のジュンは? 540 00:43:00,160 --> 00:43:01,662 お調べします 541 00:43:02,705 --> 00:43:04,248 CT検査へ 542 00:43:04,331 --> 00:43:05,040 場所は? 543 00:43:05,332 --> 00:43:06,250 地下1階です 544 00:43:06,375 --> 00:43:07,459 ありがとう 545 00:43:10,838 --> 00:43:11,922 “CT室〟 546 00:43:13,257 --> 00:43:14,675 “放射線科〟 547 00:43:15,801 --> 00:43:16,969 “CT室〟 548 00:43:18,679 --> 00:43:20,681 終了です お戻りください 549 00:43:20,764 --> 00:43:22,850 キムさん どうぞ 550 00:43:25,060 --> 00:43:26,145 ジュン! 551 00:43:28,772 --> 00:43:29,982 すみません 552 00:43:32,860 --> 00:43:34,278 CT室にいない 553 00:43:34,403 --> 00:43:37,364 隣のベッドの子のことかと… 554 00:43:37,865 --> 00:43:39,658 ジュン 叔父さんだよ 555 00:43:39,783 --> 00:43:41,076 叔父さん! 556 00:43:41,285 --> 00:43:42,036 ジュン! 557 00:43:42,828 --> 00:43:44,288 どこにいたんだ? 558 00:43:44,788 --> 00:43:45,998 心配したんだぞ 559 00:43:46,415 --> 00:43:47,666 驚かせるな 560 00:43:47,791 --> 00:43:49,543 何本 買ったんだ? 561 00:43:49,752 --> 00:43:51,587 あの自販機にハマって… 562 00:43:52,630 --> 00:43:54,840 ジュン 叔父さんに1本やれ 563 00:43:55,132 --> 00:43:57,635 心配しすぎて 真っ青だ 564 00:43:57,760 --> 00:43:59,637 叔父さん 飲んで 565 00:44:00,220 --> 00:44:01,430 ありがとう 566 00:44:28,290 --> 00:44:29,291 終わりよ 567 00:44:30,542 --> 00:44:33,087 ちゃんと医者に診せてね 568 00:44:35,130 --> 00:44:36,173 後でな 569 00:44:42,721 --> 00:44:43,639 休んでろ 570 00:44:51,939 --> 00:44:52,981 悪いな 571 00:44:59,238 --> 00:45:01,281 何か作るから食べてって 572 00:45:19,591 --> 00:45:22,261 ジュンは退院して 大丈夫なのか? 573 00:45:23,220 --> 00:45:26,640 体調に波があって 入退院を繰り返してる 574 00:45:26,890 --> 00:45:27,808 そうか 575 00:45:28,434 --> 00:45:32,604 もしもの時に備えて 入院させてたほうが安心だろ 576 00:45:33,814 --> 00:45:34,898 そうね 577 00:45:35,649 --> 00:45:38,026 でもジュンも 病院は退屈だし—— 578 00:45:38,152 --> 00:45:40,696 入院費もかさむから… 579 00:45:43,490 --> 00:45:45,075 そこで降ろして 580 00:45:45,701 --> 00:45:46,452 ああ 581 00:45:59,256 --> 00:46:02,301 家の前まで送っていくよ 582 00:46:02,426 --> 00:46:04,303 もう遅いから 帰って 583 00:46:04,386 --> 00:46:05,220 俺がジュンを 584 00:46:05,304 --> 00:46:06,472 大丈夫よ 585 00:46:06,597 --> 00:46:07,806 すぐそこだし 586 00:46:10,058 --> 00:46:12,394 階段に気をつけてな 587 00:46:14,104 --> 00:46:15,189 おやすみ 588 00:46:16,607 --> 00:46:18,650 すいぶん急な階段だな 589 00:46:20,235 --> 00:46:21,236 帰ろう 590 00:46:32,664 --> 00:46:34,416 お前 誰かから恨みを? 591 00:46:34,875 --> 00:46:36,210 何を言ってる? 592 00:46:37,169 --> 00:46:41,256 おかしいじゃないか ジュンが何かするはずがない 593 00:46:44,092 --> 00:46:48,680 入院費が高額で ウンスクが借金してるとか? 594 00:46:48,847 --> 00:46:49,681 カネか! 595 00:46:49,807 --> 00:46:50,599 脅かすな 596 00:46:51,809 --> 00:46:53,185 カネのせいだ 597 00:46:53,268 --> 00:46:55,312 事故るところだった 598 00:46:59,858 --> 00:47:01,318 薬を忘れてった 599 00:47:02,444 --> 00:47:03,320 引き返せ 600 00:47:03,403 --> 00:47:04,321 分かった 601 00:47:11,787 --> 00:47:14,331 “義弟〟 602 00:47:14,414 --> 00:47:16,625 “ミンソク・ヴィラ・  ビルB〟 603 00:47:21,922 --> 00:47:25,050 ただ今 電話に出ることが できません 604 00:49:40,352 --> 00:49:42,354 日本版字幕 藤田 加代子