1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:01,640 --> 00:01:03,560
Al iets van de uitgever gehoord?
4
00:01:05,080 --> 00:01:07,480
Slaap jij hier of zal ik naar jou komen?
5
00:01:07,560 --> 00:01:09,720
Ik vroeg of je al iets gehoord had.
6
00:01:11,280 --> 00:01:13,800
Volgens mij weten ze niet meer wie ik ben.
7
00:01:13,880 --> 00:01:15,040
Serieus?
8
00:01:16,400 --> 00:01:19,560
Maar je bent onmogelijk te vergeten.
- Je komt te laat.
9
00:01:20,040 --> 00:01:20,960
Wat? Nee.
10
00:01:25,560 --> 00:01:27,080
Tot straks.
- Oké.
11
00:01:29,600 --> 00:01:30,560
Doei.
12
00:01:30,640 --> 00:01:31,840
Doei.
13
00:01:37,640 --> 00:01:38,480
Shit.
14
00:02:37,200 --> 00:02:39,560
Hé. Zet eens een kerstlied op.
- Sorry.
15
00:02:44,560 --> 00:02:46,200
Kun je deze inpakken?
16
00:02:46,280 --> 00:02:48,480
Ja, natuurlijk.
17
00:02:50,720 --> 00:02:53,200
UITGEVERIJ POMPEA
NIEUW BERICHT
18
00:03:03,120 --> 00:03:04,040
Succes.
19
00:03:04,120 --> 00:03:06,600
Om drie uur. Ja. Dag.
20
00:03:07,200 --> 00:03:08,680
Sorry voor de vertraging.
21
00:03:08,760 --> 00:03:11,960
Die vent bij de drukkerij is zo moeilijk.
22
00:03:13,400 --> 00:03:16,240
{\an8}Hij komt op Sint Jorisdag uit. 23 april.
23
00:03:16,760 --> 00:03:19,880
{\an8}We organiseren een boekpresentatie
en signeersessies.
24
00:03:21,040 --> 00:03:23,640
{\an8}We moeten het publiceren
op je sociale media.
25
00:03:25,760 --> 00:03:27,480
145 VOLGERS
26
00:03:29,160 --> 00:03:31,680
Misschien toch niet.
27
00:03:31,760 --> 00:03:36,640
We hebben het boek naar critici gestuurd
en de reacties zijn erg positief.
28
00:03:38,000 --> 00:03:41,400
Kijk niet zo bang.
- Sorry, ik ben nogal nerveus.
29
00:03:42,600 --> 00:03:44,400
Om te ontspannen kun je...
30
00:03:47,360 --> 00:03:49,280
...beginnen aan deel twee?
31
00:03:50,120 --> 00:03:51,320
Deel twee?
32
00:03:51,880 --> 00:03:54,720
Op de 31e organiseren we
een oudejaarsfeest.
33
00:03:54,800 --> 00:03:57,160
Redacteuren, manager, schrijvers...
34
00:03:59,600 --> 00:04:00,720
Hij mag ook komen.
35
00:04:00,800 --> 00:04:03,600
Personages uit onze romans
zijn ook uitgenodigd.
36
00:04:05,200 --> 00:04:07,280
Dat is hij, toch?
- Nee.
37
00:04:09,000 --> 00:04:12,200
Sorry. Je mag meenemen wie je wil.
38
00:04:13,000 --> 00:04:15,280
Maar de Griekse god zou geweldig zijn.
39
00:04:18,600 --> 00:04:20,880
En denk na over een tweede boek.
40
00:04:24,080 --> 00:04:26,200
RAQUEL WAS ALTIJD AL GEK OP ARES...
41
00:04:27,080 --> 00:04:29,440
Ongelofelijk. Lolo, moet je kijken.
42
00:04:30,480 --> 00:04:32,240
Dat is een goeie foto van je.
43
00:04:33,320 --> 00:04:35,640
Een studiofoto, net als de hoge piefen.
44
00:04:36,640 --> 00:04:37,640
{\an8}Gebruik deze.
45
00:04:38,600 --> 00:04:40,400
VOOR YOSHI...
46
00:04:43,880 --> 00:04:45,040
Ik mis hem ook.
47
00:04:45,120 --> 00:04:47,200
Hij zou zo trots op je zijn.
48
00:04:50,320 --> 00:04:52,200
Zullen we toosten?
- Oké.
49
00:04:53,640 --> 00:04:56,000
Op het raam en de beste agent.
50
00:04:56,080 --> 00:04:58,200
Inderdaad.
- De beste agent.
51
00:05:07,440 --> 00:05:10,560
Vinden je vrienden het
niet erg dat je bij mij bent?
52
00:05:11,080 --> 00:05:12,400
Laat me raden.
53
00:05:14,040 --> 00:05:17,120
Ze heeft je gedumpt
en je komt er maar niet overheen.
54
00:05:18,400 --> 00:05:19,320
Koud.
55
00:05:21,920 --> 00:05:23,960
Iedereen heeft een ex
die hij niet vergeet.
56
00:05:25,080 --> 00:05:26,760
Je hoeft je niet te schamen.
57
00:05:29,240 --> 00:05:30,160
IJskoud.
58
00:05:32,720 --> 00:05:33,920
Ze is m'n vriendin.
59
00:05:36,880 --> 00:05:38,120
Interessante relatie.
60
00:05:39,520 --> 00:05:40,800
Dat is wat ze zeggen.
61
00:05:59,720 --> 00:06:04,520
{\an8}A TRAVÉS DE...
HET BEGON MET EEN AFSCHEID.
62
00:06:22,680 --> 00:06:25,120
Alles goed?
- Ja.
63
00:06:31,960 --> 00:06:33,200
Ben je thuis voor kerst?
64
00:06:34,440 --> 00:06:35,320
Ja.
65
00:06:36,560 --> 00:06:38,240
Anders vermoordt Apolo me.
66
00:06:39,720 --> 00:06:40,720
Hij mist je.
67
00:06:41,400 --> 00:06:43,320
En Artemis vast ook.
68
00:06:44,240 --> 00:06:45,200
Ik mis hen ook.
69
00:06:47,760 --> 00:06:48,600
En de zon.
70
00:06:49,560 --> 00:06:52,040
Ik mis de zon ook.
- Het is koud.
71
00:06:53,640 --> 00:06:55,480
Jij kent geen echte winter.
72
00:06:56,160 --> 00:06:57,120
Raquel...
73
00:06:59,200 --> 00:07:00,600
...sorry voor alles.
74
00:07:02,720 --> 00:07:03,560
Echt.
75
00:07:09,560 --> 00:07:10,800
Fijne feestdagen.
76
00:07:15,720 --> 00:07:16,560
Hetzelfde.
77
00:07:44,840 --> 00:07:49,440
Deze kerst zijn er cadeaus voor iedereen.
78
00:08:00,440 --> 00:08:02,400
Kom op.
79
00:08:02,480 --> 00:08:03,800
Hé, voorzichtig.
80
00:08:06,040 --> 00:08:07,760
Wauw, zoveel spullen.
81
00:08:09,200 --> 00:08:11,120
Ik vind deze bloemen mooi.
82
00:08:11,200 --> 00:08:13,360
Ze lijken op die daar.
83
00:08:13,440 --> 00:08:16,040
Ja. En die lavendel daar?
Vind je die mooi?
84
00:08:16,560 --> 00:08:18,840
Welke? Ja. Die ook.
85
00:08:21,240 --> 00:08:23,560
Zou je ma het leuk vinden?
- Het is cool.
86
00:08:23,640 --> 00:08:25,640
Oké, perfect. Dan nemen we die.
87
00:08:25,720 --> 00:08:28,680
Pardon. Accepteert u creditcards?
88
00:08:32,800 --> 00:08:35,040
En dit huis dan?
- Ja, prima. Kom mee.
89
00:08:35,120 --> 00:08:36,720
Nee.
- Kom op.
90
00:08:36,800 --> 00:08:39,800
Raquel, ik zag je. Kom op.
- Gregory...
91
00:08:39,880 --> 00:08:41,560
Hé. Ares.
92
00:08:42,320 --> 00:08:44,640
We moeten gedag zeggen. Kom op.
93
00:08:45,160 --> 00:08:46,240
Hoi.
94
00:08:48,280 --> 00:08:49,680
Hoe is het met jullie?
95
00:08:51,440 --> 00:08:53,760
Thuis met kerst?
- Het is weer die tijd.
96
00:08:53,840 --> 00:08:55,080
Ja. Het griepseizoen.
97
00:08:57,080 --> 00:08:58,520
De gelukkige.
- Hoe is 't?
98
00:08:59,120 --> 00:09:01,040
Goed. Met jou?
- Goed.
99
00:09:02,560 --> 00:09:03,600
Hoe is het?
100
00:09:07,160 --> 00:09:08,600
Wat erg van Yoshi.
101
00:09:09,120 --> 00:09:10,360
Hoe gaat het met je?
102
00:09:12,360 --> 00:09:15,040
Dit is vast tropisch
vergeleken met Stockholm.
103
00:09:15,120 --> 00:09:16,520
Niet echt.
104
00:09:16,600 --> 00:09:19,520
Bij de Hidalgo's
zetten ze de verwarming niet aan.
105
00:09:20,000 --> 00:09:22,320
Logeren jullie daar?
- Ja. Heel mooi.
106
00:09:22,400 --> 00:09:24,720
Prachtig huis.
- Gaan jullie hier wonen?
107
00:09:24,800 --> 00:09:26,360
We gaan de eerste terug.
108
00:09:26,440 --> 00:09:29,400
Ja, op de tweede krijgen we
de sleutel van onze nieuwe flat.
109
00:09:29,480 --> 00:09:31,640
We nemen de volgende stap, hè?
- Ja.
110
00:09:33,440 --> 00:09:36,200
Nieuw jaar, nieuw leven.
- Ja. Precies.
111
00:09:38,160 --> 00:09:40,960
Wij moeten nog kerstlichtjes zoeken.
- Ja.
112
00:09:41,600 --> 00:09:44,160
Met zoveel opties
kies je al snel verkeerd.
113
00:09:44,240 --> 00:09:45,560
Snap je?
- Ja.
114
00:09:46,840 --> 00:09:48,160
Fijne feestdagen.
- Dag.
115
00:09:48,240 --> 00:09:50,040
Ciao.
- Vrolijk kerstfeest.
116
00:09:50,120 --> 00:09:52,320
Kom, ik had warme chocomelk gezien.
117
00:09:56,200 --> 00:10:00,320
Geef toe,
ze zijn een fantastisch stel, toch?
118
00:10:01,480 --> 00:10:03,720
Iets naar rechts. Ja.
119
00:10:03,800 --> 00:10:05,240
Dan valt het lint mooi.
120
00:10:05,320 --> 00:10:07,400
Zo?
- Hoe werkt dit precies?
121
00:10:07,480 --> 00:10:09,520
Als 2 mensen eronder staan,
moeten ze kussen.
122
00:10:09,600 --> 00:10:12,960
Dat verzint ze.
Geloof geen woord van wat ze zegt. Suiker?
123
00:10:13,040 --> 00:10:14,160
Dat klopt, Artemis.
124
00:10:14,240 --> 00:10:16,560
Dat doen we niet in onze familie. Kijk.
125
00:10:18,840 --> 00:10:20,920
Ik kan m'n dochter kussen zonder maretak.
126
00:10:21,000 --> 00:10:22,240
Hou van je.
- Hou op.
127
00:10:22,320 --> 00:10:27,000
In deze familie kussen we gewoon niet.
- Dani, we kwamen Raquel en Gregory tegen.
128
00:10:27,080 --> 00:10:28,400
Echt waar?
129
00:10:29,520 --> 00:10:31,640
Daniela, leg jij 't maar uit.
- Wat?
130
00:10:31,720 --> 00:10:34,440
De maretak.
- Als twee mensen eronder staan, kussen ze.
131
00:10:34,520 --> 00:10:39,120
Jullie verzinnen een vreselijke traditie
om te kussen. Mij haal je niet over.
132
00:10:39,200 --> 00:10:41,160
Dat kan niemand.
- Dani, help me.
133
00:10:41,240 --> 00:10:42,840
Waarmee?
- Zullen we?
134
00:10:46,520 --> 00:10:50,160
Ik ga niet steeds iedereen kussen.
Ik ben de Kerstman niet.
135
00:10:50,240 --> 00:10:54,520
Dat zien we wel bij de familie Martínez.
- Ik heb niet gezegd dat ik kom.
136
00:10:54,600 --> 00:10:56,760
Zeg tegen hem dat hij moet komen.
137
00:10:56,840 --> 00:11:00,840
Dat is zielig voor m'n ouders.
En hen. Ik kan kerstavond niet missen.
138
00:11:00,920 --> 00:11:02,640
Dat hebben we nooit gevierd.
139
00:11:03,560 --> 00:11:04,400
Dat zeg jij.
140
00:11:04,480 --> 00:11:05,560
Helemaal klaar.
141
00:11:05,640 --> 00:11:08,320
Je bent een artiest.
- Mooi. Bedankt, broertje.
142
00:11:08,400 --> 00:11:10,600
Hoi, Roberto.
- Hoi.
143
00:11:15,200 --> 00:11:16,640
Dank je.
144
00:11:16,720 --> 00:11:20,160
Waar is je dochter?
- Raquel, Roberto is er.
145
00:11:21,440 --> 00:11:24,640
Hé, dit is heerlijk.
- Wat zit erin? Knoflook?
146
00:11:24,720 --> 00:11:25,920
Ja. Geraspt.
147
00:11:26,000 --> 00:11:28,840
Je mag elke avond wel komen eten.
- Mam.
148
00:11:29,520 --> 00:11:30,480
Als hij dat wil.
149
00:11:30,560 --> 00:11:32,400
Je hoeft niet altijd te koken.
150
00:11:32,480 --> 00:11:34,080
Geef maar.
- Ik vind 't leuk.
151
00:11:34,760 --> 00:11:38,160
Als hij het beste vriendje ooit wil zijn,
laat hem dan.
152
00:11:40,600 --> 00:11:42,080
Jij kunt 't ook proberen.
153
00:11:42,680 --> 00:11:45,120
Ik kan niet zoiets maken voor kerstavond.
154
00:11:45,960 --> 00:11:49,160
Geen zorgen.
Morgen doe ik alsof het heerlijk is.
155
00:11:51,040 --> 00:11:52,920
Bravo, Gregory.
- Dank je.
156
00:11:53,000 --> 00:11:57,000
Ben je weg op kerstavond?
- Ik eet bij zijn familie. Dat zei ik pas.
157
00:11:57,080 --> 00:11:58,120
Helemaal niet.
158
00:11:58,200 --> 00:12:01,120
Je bent eindelijk van me af. Geniet ervan.
159
00:12:01,880 --> 00:12:04,840
Als je geen plannen hebt, mag je best mee.
160
00:12:04,920 --> 00:12:05,840
Wijn?
- Tuurlijk.
161
00:12:05,920 --> 00:12:09,680
Dan kan je m'n bibliotheek zien.
- Roberto is beschaafd en sexy.
162
00:12:10,200 --> 00:12:11,600
Jij bent sexy.
163
00:12:12,640 --> 00:12:14,440
Je had niks gezegd over kerst.
164
00:12:14,520 --> 00:12:17,720
Jawel, maar jij zit
met je hoofd in de wolken.
165
00:12:17,800 --> 00:12:21,880
Oké. Omdat ik afgeleid ben,
laat m'n moeder me in de steek met kerst.
166
00:12:21,960 --> 00:12:23,720
Ik laat je niet in de steek.
167
00:12:23,800 --> 00:12:26,400
Als je mee wil
met Roberto en mij, mag dat.
168
00:12:27,440 --> 00:12:30,880
Hij kan niet zo goed koken,
maar hij doet wel z'n best.
169
00:12:32,760 --> 00:12:34,920
En dat blijf ik doen.
- Het zal wel.
170
00:12:35,000 --> 00:12:37,400
Je bent hier altijd welkom, schat.
171
00:12:39,120 --> 00:12:43,960
WAAROM DEED IK
ALSOF WE ELKAAR NIET HADDEN GEZIEN...
172
00:12:44,040 --> 00:12:46,760
...DOOR HET RAAM?
173
00:12:58,200 --> 00:13:02,840
HEKS: WAAROM DEED JE ALSOF WE ELKAAR
NIET HADDEN GEZIEN VANOCHTEND?
174
00:13:02,920 --> 00:13:05,520
De wifi werkt niet. Weet jij wat er is?
175
00:13:06,560 --> 00:13:09,880
Nee. Misschien heeft Apolo
het wachtwoord veranderd.
176
00:13:10,800 --> 00:13:13,120
M'n moeder wacht op me.
177
00:13:16,200 --> 00:13:19,000
Hoi, mam. Hoe is 't?
Wat is er met de vlucht?
178
00:13:19,080 --> 00:13:21,800
Wanneer komen jullie aan?
De 30e of de 31e?
179
00:13:21,880 --> 00:13:23,560
We moeten checken...
180
00:13:33,840 --> 00:13:36,760
OMDAT IK BANG WAS? BANG WAARVOOR?
181
00:13:47,080 --> 00:13:49,160
AR3S: JE VERGAT HALLO TE ZEGGEN
182
00:13:56,600 --> 00:13:58,520
HALLO
183
00:14:06,360 --> 00:14:08,560
MOET IK HET NOG EEN KEER VRAGEN?
184
00:14:19,200 --> 00:14:20,640
We kunnen morgen samen eten.
185
00:14:23,240 --> 00:14:24,600
Met jouw familie?
186
00:14:26,120 --> 00:14:28,000
Wij. Jij en ik.
187
00:14:35,240 --> 00:14:39,200
M'n ouders werken in 't restaurant.
Ik maak al jaren eigen plannen.
188
00:14:41,720 --> 00:14:46,520
Als je ma weg is, kunnen we hier eten.
Dan nodigen we vrienden uit. M'n zus.
189
00:14:50,280 --> 00:14:51,760
Waarom niet? Vertel.
190
00:14:53,040 --> 00:14:57,040
Ik moet werken in de winkel en schrijven,
ik wil geen afleiding.
191
00:14:57,120 --> 00:15:01,520
Ja, dat is waar.
Werken en gemeen doen kost je al je tijd.
192
00:15:01,600 --> 00:15:04,320
Ik ben niet gemeen. Het is waar.
193
00:15:18,680 --> 00:15:19,680
Het spijt me.
194
00:18:16,160 --> 00:18:17,120
Ik hou van je.
195
00:18:49,880 --> 00:18:51,400
Marcos, nee.
- Sammy, stop.
196
00:18:51,480 --> 00:18:52,480
Ik kom eraan.
197
00:18:52,560 --> 00:18:55,720
Jou heb ik lang niet gezien.
Je bent groot geworden.
198
00:18:55,800 --> 00:18:59,080
Ik dacht dat het illegaal was
om zo mooi te zijn.
199
00:18:59,160 --> 00:19:01,520
Mijn favoriete schrijfster.
200
00:19:01,600 --> 00:19:03,280
Komt Apolo niet?
- Hoi.
201
00:19:03,360 --> 00:19:05,720
Ik dacht dat hij er al was.
- Dani is er.
202
00:19:05,800 --> 00:19:09,720
Nog niet. Maar kom binnen,
Gregory heeft de hele dag gekookt.
203
00:19:09,800 --> 00:19:11,680
Hoi, Dani.
- Vrolijk kerstfeest.
204
00:19:11,760 --> 00:19:13,640
Dat is lang geleden.
205
00:19:13,720 --> 00:19:16,080
Hoe is 't? Je ziet er goed uit.
- Ik ga.
206
00:19:16,160 --> 00:19:17,640
Marcos.
- Alles goed?
207
00:19:17,720 --> 00:19:18,960
Hoe is het?
- Apolo.
208
00:19:23,480 --> 00:19:24,800
We hebben wijn mee.
209
00:19:24,880 --> 00:19:27,880
Kom binnen. Leuk dat jullie zijn gekomen.
210
00:19:27,960 --> 00:19:30,840
Bedankt voor de uitnodiging.
- Iedereen zit in de eetkamer.
211
00:19:31,360 --> 00:19:33,120
Laat die wijn maar hier.
- Oké.
212
00:19:33,200 --> 00:19:34,240
Kom binnen.
213
00:19:34,320 --> 00:19:35,560
Vera? Vera.
214
00:19:35,640 --> 00:19:37,200
Kom binnen, Ares.
- Dank je.
215
00:19:39,120 --> 00:19:40,160
Hallo.
- Hoi.
216
00:19:41,040 --> 00:19:44,000
Had me even gewaarschuwd.
- Dan had je nee gezegd.
217
00:19:44,080 --> 00:19:46,320
Natuurlijk.
- Weet je waarom?
218
00:19:46,880 --> 00:19:47,960
Je geeft om hem.
219
00:19:49,360 --> 00:19:52,440
Je geeft om hem.
Hij was je vriendje, dat is normaal.
220
00:19:53,920 --> 00:19:56,440
Tijd om de bladzijde om te slaan, toch?
221
00:19:57,760 --> 00:20:01,240
Nu zijn er mensen die om jou geven.
222
00:20:03,680 --> 00:20:05,120
Ik geef zoveel om je.
223
00:20:10,040 --> 00:20:11,240
Gaan we naar binnen?
224
00:20:15,720 --> 00:20:17,120
Madame?
- Graag.
225
00:20:17,640 --> 00:20:19,400
Ik ook, alsjeblieft.
- Oké.
226
00:20:19,480 --> 00:20:22,880
Hoe is een allergie voor chloor
wetenschappelijk logisch?
227
00:20:22,960 --> 00:20:24,560
Zo gek is 't niet.
- Kom op.
228
00:20:24,640 --> 00:20:27,040
Een pinda-allergie is normaal.
229
00:20:27,120 --> 00:20:29,520
Chloorallergieën zijn voor rare mensen.
230
00:20:29,600 --> 00:20:35,640
Vroeger wilde iedereen een chloorallergie.
Om zwemles over te slaan, net als Ares.
231
00:20:35,720 --> 00:20:36,760
Ik wil wijn.
- Nee.
232
00:20:36,840 --> 00:20:40,400
We wilden je ooit in 't bad gooien
om te zien of 't waar was.
233
00:20:40,480 --> 00:20:43,600
En die vent zei het tegen de leraar.
- Voorzichtig.
234
00:20:43,680 --> 00:20:46,720
Niet morsen.
- Bedankt dat je z'n leven hebt gered.
235
00:20:46,800 --> 00:20:47,960
Graag gedaan.
236
00:20:48,040 --> 00:20:52,520
Als ik had geweten dat hij nu
alle wijn opdronk, had ik 't niet gedaan.
237
00:20:52,600 --> 00:20:54,960
Hij drinkt graag.
- Alcohol, man.
238
00:20:55,040 --> 00:20:57,600
En jij dan? Jij drinkt ook.
- En jij, Dani?
239
00:20:57,680 --> 00:21:00,800
Waar ben jij allergisch voor?
- Pollen en Hidalgo's.
240
00:21:07,680 --> 00:21:09,640
Ares Hidalgo.
241
00:21:41,320 --> 00:21:42,800
PILLEN
SLUIMEREN
242
00:22:16,760 --> 00:22:21,240
IN BEN IN 'T ZIEKENHUIS MET VÍCTOR,
Z'N POLS IS GEBROKEN EN HIJ KRIJGT GIPS.
243
00:22:21,320 --> 00:22:24,520
Hij probeert romantisch te doen.
Maar hij is een ramp.
244
00:22:24,600 --> 00:22:27,080
Hoezo?
- Hij nodigde me uit voor een film.
245
00:22:27,600 --> 00:22:29,600
En pizza peperoni.
- Weg dat ding.
246
00:22:29,680 --> 00:22:32,640
Help met de afwas.
- Hij weet dat ik peperoni haat.
247
00:22:32,720 --> 00:22:34,800
Help me even.
- Was dat niet ham?
248
00:22:34,880 --> 00:22:36,840
Hij onthoudt niks.
- Tuurlijk. Ham.
249
00:22:36,920 --> 00:22:40,280
Het is toch leuk?
Het is een mooi gebaar, uit het hart.
250
00:22:40,360 --> 00:22:41,840
Tenminste...
- Nou ja, ik...
251
00:22:41,920 --> 00:22:43,880
Zullen we wat bewaren voor Apolo?
252
00:22:43,960 --> 00:22:47,720
Víctor heeft z'n pols gebroken.
Ze wachten tot hij gips krijgt.
253
00:22:47,800 --> 00:22:50,120
Wie is Víctor?
- Geen idee.
254
00:22:51,640 --> 00:22:52,720
Dit is leuk.
255
00:22:52,800 --> 00:22:55,160
Doe je telefoon weg en help me afwassen.
256
00:22:55,240 --> 00:22:57,240
Oké.
- Het is dat jij 't bent.
257
00:22:57,320 --> 00:22:58,520
Ik weet het.
- Pas op.
258
00:22:58,600 --> 00:23:00,280
Het is iets.
- Ja, creatief.
259
00:23:00,360 --> 00:23:03,480
Laten we het creatief noemen,
omdat je zo'n ramp bent.
260
00:23:03,560 --> 00:23:05,080
Niemand is perfect.
261
00:23:05,160 --> 00:23:06,400
Ja, vast.
262
00:23:06,480 --> 00:23:07,760
Het zij zo.
- Pas op.
263
00:23:07,840 --> 00:23:08,840
Schattig.
- Pardon.
264
00:23:08,920 --> 00:23:10,840
Kakkerlak. Kom hier.
265
00:23:11,360 --> 00:23:13,880
Noem me niet steeds zo.
- Arme jongen.
266
00:23:16,080 --> 00:23:16,920
Dank je.
267
00:23:17,000 --> 00:23:18,040
Bedankt.
- Geen dank.
268
00:23:18,120 --> 00:23:19,400
Zeg, Dani...
- Ja?
269
00:23:19,480 --> 00:23:20,920
Ken je het Tió-lied?
270
00:23:21,000 --> 00:23:23,880
Wat? Een lied voor de Kerstman?
- Wie legt 't uit?
271
00:23:23,960 --> 00:23:28,000
Hier in Barcelona laten we geen
dikke, magische oude mannen binnen.
272
00:23:28,080 --> 00:23:28,920
Wat?
273
00:23:32,280 --> 00:23:33,720
Wat is dit nou?
274
00:23:36,000 --> 00:23:38,920
Waarom?
- Het is iets Catalaans. Vraag maar niks.
275
00:23:39,000 --> 00:23:40,760
Een boomstam met constipatie.
276
00:23:40,840 --> 00:23:42,560
Deze is voor Sammy.
- Voor mij.
277
00:23:42,640 --> 00:23:44,240
Precies.
- Hij poept cadeaus.
278
00:23:44,320 --> 00:23:45,160
Alsjeblieft.
279
00:23:45,240 --> 00:23:47,720
Poep in cadeaupapier.
- Kom op.
280
00:23:47,800 --> 00:23:49,600
Wat zeg je? Dat is smerig.
281
00:23:49,680 --> 00:23:52,600
Hij verdient 't.
Dat krijg je als je je misdraagt.
282
00:23:52,680 --> 00:23:53,960
DE GODDELIJKE KOMEDIE
283
00:23:55,600 --> 00:23:58,320
Zo kun je zelf kijken in welke hel je zit.
284
00:23:58,400 --> 00:24:00,960
De editie uit '76. Armengols vertaling.
285
00:24:01,040 --> 00:24:04,360
Een hanger voor de sleutels
van ons nieuwe appartement.
286
00:24:04,440 --> 00:24:06,640
Je eerste stethoscoop.
287
00:24:07,720 --> 00:24:08,720
Dank je.
288
00:24:21,080 --> 00:24:22,640
Heb je genoeg te eten?
289
00:24:23,360 --> 00:24:26,080
Heb je genoeg gehad? Wil je meer turrón?
290
00:24:26,160 --> 00:24:28,560
Nee.
- We hebben die eierturrón voor jou.
291
00:24:28,640 --> 00:24:30,440
Nee, dank je.
- Laat hem maar.
292
00:24:33,960 --> 00:24:35,400
Kom op.
- Kom op.
293
00:24:37,960 --> 00:24:40,200
Hoe ging dat liedje nou?
294
00:24:50,000 --> 00:24:51,280
Boe.
295
00:24:51,360 --> 00:24:53,840
Lieve help. Wie is dit?
- Wauw.
296
00:24:55,000 --> 00:24:56,040
Lieve help.
297
00:24:56,120 --> 00:24:58,480
Wat voor werk doe jij?
298
00:24:59,800 --> 00:25:02,400
Hij is operationeel directeur
van 'n bedrijf.
299
00:25:03,040 --> 00:25:04,200
Een chirurg?
300
00:25:04,280 --> 00:25:06,640
Gister viel ik en m'n arm doet pijn.
301
00:25:07,880 --> 00:25:09,800
Serieus?
- Ze gooide hem om.
302
00:25:09,880 --> 00:25:12,080
Kom op, niks aan de hand.
303
00:25:13,480 --> 00:25:17,200
...kerstfeest, wees gelukkig,
hou van elkaar en...
304
00:25:17,280 --> 00:25:19,600
Geeft niks.
- Kom op.
305
00:25:51,360 --> 00:25:52,520
Dat meen je niet.
306
00:25:52,600 --> 00:25:54,000
Kom op.
307
00:26:27,800 --> 00:26:30,200
Had niet die zware bal gebruikt.
308
00:26:30,840 --> 00:26:33,200
Het was duidelijk dat dit zou gebeuren.
309
00:26:34,400 --> 00:26:37,320
Als het zo duidelijk was,
had je 't kunnen zeggen.
310
00:26:37,800 --> 00:26:40,760
Ik vertrouwde op je gezonde verstand.
311
00:26:41,360 --> 00:26:43,480
Volgende keer niet meer doen.
312
00:26:48,760 --> 00:26:49,760
Kun je me helpen?
313
00:26:50,280 --> 00:26:52,640
Ik kan dit niet met één hand.
314
00:27:20,880 --> 00:27:22,600
Zo kun je vast niet plassen.
315
00:28:05,280 --> 00:28:06,360
Heb je condooms?
316
00:28:18,080 --> 00:28:18,920
Ja.
317
00:28:52,960 --> 00:28:56,040
JE HAD KUNNEN SMS'EN.
- SORRY. HET GEBEURDE GEWOON.
318
00:28:56,120 --> 00:28:57,760
GEEFT NIKS. VEEL PLEZIER.
319
00:28:57,840 --> 00:29:01,480
WE ZIJN IN DE CLUB VAN JE BROER.
KOM JE OOK?
320
00:29:18,680 --> 00:29:20,520
Dit nummer is saai.
321
00:29:20,600 --> 00:29:24,040
Meid, wat is jouw probleem?
Kom op, doe eens vrolijk.
322
00:29:28,720 --> 00:29:30,720
Wat is er met haar?
- Geen idee.
323
00:29:32,760 --> 00:29:34,080
Mag ik zes shotjes?
324
00:29:38,160 --> 00:29:40,920
Je mag geen alcohol met je medicijnen.
- Rustig.
325
00:29:41,000 --> 00:29:46,240
Het is alcoholvrij. Zo gek ben ik niet.
- Wanneer laat je dat gedoe met Yoshi los?
326
00:29:47,080 --> 00:29:49,320
'Dat gedoe met Yoshi'?
- Je zit vast.
327
00:29:49,400 --> 00:29:53,800
Ongelukken gebeuren. Zo is het leven.
- Goed advies. Je volgt 't op, zie ik.
328
00:29:53,880 --> 00:29:55,040
Oké. Genoeg.
329
00:29:56,000 --> 00:30:00,640
Hoe kan je nog bij haar zijn?
Het was haar schuld en ze is nog verliefd...
330
00:30:00,720 --> 00:30:04,960
Als we een zondebok gaan zoeken,
eindigt het voor ons allemaal slecht.
331
00:30:05,040 --> 00:30:07,400
Een oogje dichtknijpen, zelfs met kerst.
332
00:30:11,200 --> 00:30:14,800
Yoshi ging naar de vuurtoren voor jou.
Raquel had er niets mee te maken.
333
00:30:28,640 --> 00:30:31,200
Wie wil er een?
- Ik.
334
00:30:31,280 --> 00:30:32,520
Dank je.
335
00:30:32,600 --> 00:30:34,040
Kom op.
336
00:30:34,120 --> 00:30:37,040
Niet aantikken...
- Is niet krikken.
337
00:30:37,840 --> 00:30:39,840
Super. Heel goed.
338
00:30:40,480 --> 00:30:41,520
Jemig.
339
00:31:33,800 --> 00:31:38,040
HET BEGON MET EEN AFSCHEID.
HIJ GING NAAR STOCKHOLM. IK BLEEF HIER.
340
00:31:43,320 --> 00:31:49,080
ARES HIDALGO, ALWEER.
341
00:31:57,200 --> 00:31:58,880
Waarom heb je niks gezegd?
342
00:31:59,480 --> 00:32:01,840
Dat is waarom ik dingen plan, Diego.
343
00:32:03,680 --> 00:32:05,920
Nee, ik doe het omdat ik je wil zien.
344
00:32:06,720 --> 00:32:10,280
Ares zit toch de hele tijd in de bieb.
Hij heeft examens.
345
00:32:12,880 --> 00:32:16,680
Ik weet het, maar ik wil je zien.
346
00:32:17,640 --> 00:32:19,160
Omdat ik je mis.
347
00:32:20,880 --> 00:32:22,920
Kom, sneller. Beetje bij beetje.
348
00:32:23,000 --> 00:32:25,680
Zie je? Ik kan het.
349
00:32:25,760 --> 00:32:28,520
Beetje bij beetje.
- Oké.
350
00:32:28,600 --> 00:32:30,720
Volgens mij lukt het.
- Oké, kom op.
351
00:32:30,800 --> 00:32:32,440
Volgens mij gaat het oké.
352
00:32:32,520 --> 00:32:34,040
Oké, zo.
- Pas op.
353
00:32:34,120 --> 00:32:36,880
Oké.
- Voorzichtig, alsjeblieft.
354
00:32:37,600 --> 00:32:40,560
Kom op, iets sneller.
- Ik kan niet sneller.
355
00:32:40,640 --> 00:32:41,720
Het lukt bijna.
356
00:32:45,800 --> 00:32:47,880
Buig je knieën.
- Rustig aan.
357
00:32:47,960 --> 00:32:51,000
Gregory, volgens mij
buig ik m'n knieën al.
358
00:32:51,080 --> 00:32:54,880
Naar rechts. Goed zo. Kom.
- Wil je langzamer gaan, alsjeblieft?
359
00:32:54,960 --> 00:32:56,480
Kom op. Kom.
- Het is...
360
00:32:58,240 --> 00:33:00,160
Hé, dit is eng.
361
00:33:00,240 --> 00:33:02,000
Rustig aan. Greg...
- Sneller.
362
00:33:02,080 --> 00:33:05,600
Gregory. Rustig aan, alsjeblieft. Grego...
363
00:33:21,800 --> 00:33:23,920
Wat is je probleem?
- Niks.
364
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
Zo lijkt 't niet.
365
00:33:29,000 --> 00:33:31,480
Ik heb gelezen wat je hebt geschreven.
366
00:33:34,400 --> 00:33:37,880
Zonder toestemming?
- Het is 'n roman, geen dagboek met slot.
367
00:33:40,400 --> 00:33:43,760
Het is fictie.
- Zeg dat tegen je redacteur.
368
00:33:43,840 --> 00:33:47,640
Prima. Je had het niet moeten lezen.
- Weet je wat het ergste is?
369
00:33:49,000 --> 00:33:52,240
Je liet je laptop aan
omdat je wilde dat dit gebeurde.
370
00:33:59,200 --> 00:34:00,520
Hou je nog van hem?
371
00:34:27,760 --> 00:34:29,400
Vind je me een idioot?
372
00:34:30,320 --> 00:34:33,160
Gregory is een goede jongen
en je maakt een fout.
373
00:34:34,320 --> 00:34:36,440
Maar ik weet niet of ik van hem hou.
374
00:34:37,160 --> 00:34:40,840
Ares heeft je al eens gekwetst.
Jouw keus als je dat weer wil.
375
00:34:40,920 --> 00:34:43,600
Ik heb je nodig bij de kassa. Het is druk.
376
00:34:43,680 --> 00:34:46,760
Het is uit met haar vriend
en ze is verliefd op een bezette man.
377
00:34:46,840 --> 00:34:49,400
Toon wat medeleven.
- Arm ding.
378
00:34:49,480 --> 00:34:51,240
Alle mannen zijn zwijnen, hè?
379
00:34:51,320 --> 00:34:52,480
Naar de kassa, nu.
380
00:34:57,000 --> 00:34:59,000
Ga je er iets aan doen?
381
00:35:01,520 --> 00:35:03,320
Fijne feestdagen.
382
00:35:03,400 --> 00:35:05,480
Veel liefs.
383
00:35:10,600 --> 00:35:14,800
WAT DOE JE ZATERDAG?
384
00:35:14,880 --> 00:35:17,120
{\an8}DANI: WAT DOE JE ZATERDAG?
385
00:35:17,200 --> 00:35:22,400
{\an8}WAT DACHT JE VAN EEN DATE ZOALS VROEGER?
386
00:35:22,480 --> 00:35:25,120
{\an8}NIEUWJAARSFEEST
UITGEVERIJ POMPEA
387
00:35:25,200 --> 00:35:27,520
{\an8}WE VERWACHTEN JE DAAR!
388
00:39:24,000 --> 00:39:25,920
Ga je het aan Gregory vertellen?
389
00:39:32,640 --> 00:39:33,840
We zijn uit elkaar.
390
00:39:55,480 --> 00:39:57,080
Heb je al die tijd aan mij gedacht?
391
00:40:30,840 --> 00:40:31,720
Wacht even.
392
00:40:37,240 --> 00:40:38,160
Ares?
393
00:40:40,520 --> 00:40:41,760
Hé, kom binnen.
394
00:40:42,680 --> 00:40:44,080
We vieren feest.
395
00:40:45,280 --> 00:40:46,840
Kom op. Proost.
- Proost.
396
00:40:46,920 --> 00:40:48,480
Op al het goede dat komt.
397
00:40:53,200 --> 00:40:55,640
Waarom ben je wakker?
- Ik kon niet slapen.
398
00:40:55,720 --> 00:40:57,320
Hé, zoon.
399
00:40:59,800 --> 00:41:03,840
Hoeveel heeft hij gedronken?
- Hij heeft iets te hard gefeest.
400
00:41:03,920 --> 00:41:05,040
Juist.
401
00:41:05,120 --> 00:41:08,240
Hij had vandaag tenminste een goede reden.
Toch, pap?
402
00:41:11,000 --> 00:41:13,200
Vera's ouders accepteren 't voorstel.
403
00:41:17,440 --> 00:41:19,800
Ze zijn onze grootste klant ooit.
404
00:41:29,280 --> 00:41:30,120
Dank je.
405
00:41:30,600 --> 00:41:32,600
Artemis...
- Nee.
406
00:41:34,720 --> 00:41:36,360
Nee, jij weet dit niet...
407
00:41:37,520 --> 00:41:42,400
...maar even dacht ik
dat we Alpha 3 kwijt zouden raken.
408
00:41:43,400 --> 00:41:45,880
We hebben jaren verlies gedraaid.
409
00:41:46,560 --> 00:41:49,440
Geen idee wat er anders was gebeurd.
Echt niet.
410
00:41:50,320 --> 00:41:51,600
Ik zal dit zeggen.
411
00:41:53,200 --> 00:41:58,240
Toen Claudia vertelde dat ze zwanger was,
bleef ik maar aan de cijfers denken.
412
00:41:58,320 --> 00:41:59,320
Constant.
413
00:42:02,200 --> 00:42:06,000
Het was zwaar.
Maar toen kwam jij aan met Vera.
414
00:42:07,200 --> 00:42:09,720
Je stelde ons aan haar familie voor, bam.
415
00:42:12,000 --> 00:42:16,240
Kijk nou. Onze kleine rebel
is onze goede fee geworden.
416
00:42:16,320 --> 00:42:18,320
Hij heeft een goede smaak.
417
00:42:19,560 --> 00:42:20,840
Anders dan sommigen.
418
00:42:28,880 --> 00:42:30,840
Hij lijkt met de dag meer op pap.
419
00:42:32,920 --> 00:42:34,640
Oké, kom allemaal hier staan.
420
00:42:34,720 --> 00:42:36,160
Goedemorgen.
421
00:42:38,920 --> 00:42:40,720
Pas op. Jij bent de volgende.
422
00:42:53,440 --> 00:42:55,120
Jongens. Meiden.
423
00:42:55,200 --> 00:42:57,480
We beginnen over vijf minuten.
424
00:42:57,560 --> 00:42:59,760
Oké, Paula. We zijn er klaar voor.
425
00:43:02,600 --> 00:43:05,120
Doe die hoepels maar uit.
- Ze zijn...
426
00:43:05,200 --> 00:43:06,280
Niet elegant.
427
00:43:06,360 --> 00:43:09,720
Met parels zit je nooit fout.
Het zijn net stropdassen.
428
00:43:09,800 --> 00:43:12,560
Iets formelers zou beter zijn
voor het portret.
429
00:43:20,480 --> 00:43:22,240
Ik hou van je.
- Ja.
430
00:43:30,400 --> 00:43:32,720
Vera, alsjeblieft. Als je wil.
431
00:43:32,800 --> 00:43:35,320
Ja.
- Oké. Pardon. Goed.
432
00:43:35,840 --> 00:43:38,680
Ares, ga naast haar staan.
- Oké.
433
00:43:38,760 --> 00:43:41,400
Een ergere familietraditie bestaat niet.
434
00:43:41,480 --> 00:43:43,960
Ik hoop dat je weet waar je aan begint.
435
00:43:44,040 --> 00:43:44,880
Apolo.
- Ja.
436
00:43:44,960 --> 00:43:46,320
Kom Daniela?
437
00:43:46,400 --> 00:43:48,840
Nee, ik heb haar gespaard.
- Geeft niks.
438
00:43:48,920 --> 00:43:50,480
Hier?
- Perfect.
439
00:43:51,360 --> 00:43:52,200
Oké.
440
00:43:53,280 --> 00:43:55,480
Leg je hand op haar schouder, Ares.
441
00:43:55,560 --> 00:43:57,560
Wat?
- Je hand op Vera's schouder.
442
00:43:58,080 --> 00:44:02,440
Oké.
- En Vera, leg jouw hand op de zijne.
443
00:44:03,800 --> 00:44:05,720
Geweldig. Naar de camera kijken.
444
00:44:05,800 --> 00:44:07,000
Foto.
445
00:44:10,440 --> 00:44:14,080
HEB JE AL DIE TIJD AAN MIJ GEDACHT?
446
00:44:30,840 --> 00:44:31,720
BROWSER
447
00:44:31,800 --> 00:44:34,160
DEZE WEBPAGINA IS NIET BESCHIKBAAR
448
00:44:39,800 --> 00:44:43,400
VERKEERD WACHTWOORD
449
00:44:43,480 --> 00:44:44,880
HAC-KO
450
00:44:50,360 --> 00:44:52,120
WACHTWOORD DECODEREN
451
00:45:08,080 --> 00:45:12,480
1K B3N N001T G35T0PT
452
00:48:35,160 --> 00:48:38,040
Lolo, ik heb je net een bericht gestuurd.
453
00:48:38,120 --> 00:48:40,880
Ik wacht op je in de bios, oké?
454
00:48:41,840 --> 00:48:43,600
Schiet op. Je komt wel, toch?
455
00:48:50,640 --> 00:48:51,720
Ga je naar binnen?
456
00:48:52,200 --> 00:48:54,520
Ik wacht op m'n vriend.
- Je kunt hier niet staan.
457
00:48:55,040 --> 00:48:57,760
Hij is er bijna.
- Dit is een looppad.
458
00:48:57,840 --> 00:49:00,320
Serieus, hij is er bijna. Vijf minuten.
459
00:49:00,400 --> 00:49:02,120
Als hij er niet...
- Hij komt.
460
00:49:02,200 --> 00:49:04,000
Erin of eruit.
- Hij komt.
461
00:49:07,760 --> 00:49:10,240
Zie je? Daarom mag je hier niet staan.
462
00:49:11,240 --> 00:49:12,120
Sorry.
463
00:49:13,040 --> 00:49:17,200
Hoi, Dani. Er is iets tussengekomen,
ik ga het niet redden.
464
00:49:17,720 --> 00:49:21,120
Maar veel plezier. De film zag er vet uit.
465
00:50:07,840 --> 00:50:09,680
Zeg je niet 'Ik zei het toch'?
466
00:50:11,800 --> 00:50:13,000
Waarover?
467
00:50:16,080 --> 00:50:17,160
Over Raquel.
468
00:50:19,320 --> 00:50:22,200
Dat haar ding met Ares
een hoop mensen pijn doet?
469
00:50:23,240 --> 00:50:25,120
Ja, dat zei ik toch.
470
00:50:25,200 --> 00:50:26,840
Chocolade of vanille?
471
00:50:27,360 --> 00:50:28,240
Wat?
472
00:50:29,840 --> 00:50:32,680
Welke smaak ijs wil je om je te troosten?
473
00:50:52,120 --> 00:50:53,720
Weer wallen onder je ogen?
474
00:50:54,720 --> 00:50:57,040
En jij bent aangekomen.
- Ja, ja.
475
00:50:57,120 --> 00:50:59,360
Hallo.
- Goedemorgen.
476
00:50:59,960 --> 00:51:02,800
Heb je niet bij Daniela geslapen?
- Ik heb honger.
477
00:51:04,960 --> 00:51:06,360
Is er ontbijt?
478
00:51:08,200 --> 00:51:09,440
Geen idee. Kijk maar.
479
00:51:10,320 --> 00:51:11,800
O, man.
480
00:51:14,520 --> 00:51:17,840
Waar is Vera? Nog in bed?
- Ja, we waren tot laat op.
481
00:51:18,320 --> 00:51:20,240
Ik vraag me af wat jullie deden.
482
00:51:23,360 --> 00:51:27,200
En jij, Apolo? Kom je net thuis?
- Nee, ik was al vroeg aangekleed.
483
00:51:27,280 --> 00:51:29,120
Waarom ben jij zo vrolijk?
484
00:51:29,680 --> 00:51:33,880
Alpha 3 loopt beter dan ooit,
ik word vader...
485
00:51:33,960 --> 00:51:38,520
...en ik kan m'n dochter geven
wat ze verdient. Reden genoeg, toch?
486
00:51:39,160 --> 00:51:40,000
Kom je?
487
00:51:40,080 --> 00:51:42,880
Wacht in de auto. Ik kom zo.
- Oké, tot zo. Dag.
488
00:51:42,960 --> 00:51:45,640
Ga douchen, voor pap je ziet.
- Ja, meneer.
489
00:51:50,280 --> 00:51:51,880
Claudia weet nog niks...
490
00:51:52,560 --> 00:51:55,400
...en hopelijk wordt Apolo niet boos, maar...
491
00:51:58,880 --> 00:52:01,080
...ik wil dat jij
de peetvader van de baby wordt.
492
00:52:02,960 --> 00:52:04,120
Hoe klinkt dat?
493
00:52:08,080 --> 00:52:08,960
Wil je dat?
494
00:52:12,520 --> 00:52:13,480
Ja, oké.
495
00:52:17,600 --> 00:52:19,720
Ik laat je weten wat Claudia vindt.
496
00:52:43,400 --> 00:52:45,880
Fijne feestdagen.
- Bedankt. Jij ook.
497
00:52:47,440 --> 00:52:48,280
Hoi.
498
00:52:49,120 --> 00:52:49,960
Anna.
499
00:52:51,400 --> 00:52:54,560
Ik wist niet dat jij hier werkte.
Hoe gaat het?
500
00:52:54,640 --> 00:52:56,320
Goed. Ja.
501
00:52:57,320 --> 00:52:58,680
Hoe is 't met Gregory?
502
00:52:59,320 --> 00:53:00,640
Hoe is 't met Ares?
503
00:53:04,200 --> 00:53:06,320
Sorry, ik wilde niet vervelend doen.
504
00:53:08,920 --> 00:53:11,120
Het boeit me niet hoe het met hem is.
505
00:53:12,040 --> 00:53:13,160
Hoe is 't met jou?
506
00:53:16,600 --> 00:53:19,480
Je verdient het niet
om door Ares bespeeld te worden.
507
00:53:20,720 --> 00:53:22,000
Oké, genoeg gekletst.
508
00:53:22,760 --> 00:53:23,600
Natuurlijk.
509
00:53:24,280 --> 00:53:25,400
Gelukkig nieuwjaar.
510
00:53:26,760 --> 00:53:27,800
Volgende.
511
00:53:29,440 --> 00:53:30,680
Sorry, het is gewoon...
512
00:53:40,880 --> 00:53:42,760
Oké, pas op waar je loopt.
513
00:53:42,840 --> 00:53:44,640
Ogen dicht tot ik 't zeg.
514
00:53:50,160 --> 00:53:51,520
Oké. Oké, wacht.
515
00:53:51,600 --> 00:53:54,520
Voorzichtig. Niet struikelen.
- Artemis.
516
00:53:56,160 --> 00:53:57,320
Kom op.
517
00:54:06,040 --> 00:54:07,560
Kijk al dat licht eens.
518
00:54:07,640 --> 00:54:10,360
's Ochtends hier,
's avonds aan de andere kant.
519
00:54:14,080 --> 00:54:17,720
Ik heb de wieg
en meubels voor de babykamer besteld.
520
00:54:18,240 --> 00:54:21,160
En een box, zodat ze kan spelen.
521
00:54:22,040 --> 00:54:23,600
Een kleed.
522
00:54:33,120 --> 00:54:34,320
Heb je dit gekocht?
523
00:54:39,480 --> 00:54:41,040
Het beste voor mijn gezin.
524
00:54:46,080 --> 00:54:48,000
Maak je geen zorgen om het geld.
525
00:54:48,600 --> 00:54:52,000
Het bedrijf loopt goed.
Ik ben de toekomstige president.
526
00:54:56,520 --> 00:54:57,960
Misschien ga ik te snel.
527
00:55:07,560 --> 00:55:11,760
Misschien wil ik niet
tussen de miljonairs wonen.
528
00:56:15,200 --> 00:56:18,840
Waarom is jouw lifestyle beter
dan wat ik ons kind kan bieden?
529
00:56:37,640 --> 00:56:38,640
Nou, vertel maar.
530
00:56:40,680 --> 00:56:41,520
Ik luister.
531
00:56:53,840 --> 00:56:54,920
Het is mijn gezin.
532
00:56:58,240 --> 00:57:00,560
Je weet niet eens wat een gezin is.
533
00:57:01,720 --> 00:57:03,680
En ik hoop dat je het snel leert.
534
00:57:04,360 --> 00:57:07,120
Maar ik betwijfel
of een ijskonijn kan leren.
535
00:57:12,560 --> 00:57:13,600
Ogen dicht.
536
00:57:14,280 --> 00:57:15,600
Ik hou je in de gaten.
537
00:57:17,360 --> 00:57:18,240
Nu?
538
00:57:23,120 --> 00:57:24,200
Oké, nu.
539
00:57:30,320 --> 00:57:31,240
Een cadeau?
540
00:57:46,800 --> 00:57:47,680
Wat is er?
541
00:57:51,760 --> 00:57:55,280
Het is maar een cadeautje.
- Dat je stiekem moest kopen.
542
00:58:03,080 --> 00:58:07,320
Ares, ik wil bij je zijn,
maar ik wil geen geheim zijn.
543
00:58:07,400 --> 00:58:08,760
Zeker niet jouw geheim.
544
00:58:11,920 --> 00:58:15,440
Ik weet het, maar alles is
ingewikkelder dan ik dacht.
545
00:58:16,440 --> 00:58:18,760
Ik zeg ook niet dat het makkelijk is...
546
00:58:19,960 --> 00:58:23,000
...maar ik wil niet doorgaan
met deze leugen.
547
00:58:24,520 --> 00:58:31,520
Het maakt niet uit welke keus je maakt,
maar je moet een keus maken.
548
00:58:40,720 --> 00:58:41,680
Shit.
549
00:58:43,480 --> 00:58:45,840
Luister naar me, Raquel.
550
00:59:03,640 --> 00:59:06,320
Het is Vera of ik.
551
00:59:11,080 --> 00:59:14,320
Dus... dit is het.
552
00:59:40,960 --> 00:59:44,240
DANIELA: IK WORD SCHIJTZIEK
VAN HET HUILEN EN WACHTEN
553
00:59:44,320 --> 00:59:47,560
WE GAAN LOS OP JOUW FEEST MORGEN.
554
00:59:47,640 --> 00:59:49,400
MEIDENAVOND!
555
00:59:54,040 --> 00:59:55,480
ZOEKEN
ANNA
556
00:59:55,560 --> 00:59:57,080
ANNA GARRIDO
557
01:00:01,880 --> 01:00:05,760
BEDANKT VOOR HET GESPREK
IN DE SPEELGOEDWINKEL
558
01:00:09,000 --> 01:00:11,960
WAT DOE JE OP OUDEJAARSAVOND?
559
01:00:12,040 --> 01:00:13,520
VERZONDEN
560
01:00:28,120 --> 01:00:30,320
Eens kijken. Goede voornemens.
- Oké.
561
01:00:30,400 --> 01:00:31,640
Ik heb er drie.
562
01:00:32,160 --> 01:00:35,160
Dat is wel veel, toch?
Je hebt er maar één nodig.
563
01:00:35,240 --> 01:00:37,000
Kom op. De tijd dringt.
564
01:00:37,080 --> 01:00:40,680
Ik zou zeggen dat ik ga sporten,
maar dat zet ik nooit door.
565
01:00:41,720 --> 01:00:43,200
Dat heb jij niet nodig.
566
01:00:45,080 --> 01:00:48,080
Oké, dan wil ik juist gaan.
- Het is de waarheid.
567
01:00:48,160 --> 01:00:50,360
Mam waar zijn de neulas en de turrón?
568
01:00:50,440 --> 01:00:54,640
Schrijf er nog een op.
- Ik weet het niet. Zeg jij maar iets.
569
01:00:55,160 --> 01:00:59,600
Oké. Ik zou graag meer willen lezen.
570
01:00:59,680 --> 01:01:02,440
M'n dochter is schrijfster
en m'n vriend leest graag...
571
01:01:02,520 --> 01:01:04,560
...dus ik moet beter m'n best doen.
572
01:01:05,160 --> 01:01:08,000
Ik heb jou al jaren geen boek zien lezen.
573
01:01:09,080 --> 01:01:11,000
Ik kom uitgeput thuis van werk.
574
01:01:11,080 --> 01:01:13,040
Ja, dat is vast de reden.
575
01:01:13,120 --> 01:01:15,000
Ik vind het een goed voornemen.
576
01:01:15,800 --> 01:01:18,240
Jij vindt alles wat m'n moeder doet leuk.
577
01:01:19,760 --> 01:01:23,160
Je doet raar
sinds het begin van de kerstvakantie.
578
01:01:23,240 --> 01:01:26,360
Oké, raar. En jij dan? Hoe gedraag jij je?
579
01:01:27,160 --> 01:01:29,880
Ik heb recht op liefde geven en ontvangen.
580
01:01:29,960 --> 01:01:32,160
Prachtig, mam. Heel mooi.
581
01:01:34,680 --> 01:01:36,080
Nee, dat hoeft niet.
582
01:01:39,320 --> 01:01:41,360
Het komt door Ares, hè?
583
01:01:41,880 --> 01:01:43,800
Je doet al zo sinds hij er is.
584
01:01:43,880 --> 01:01:45,440
Wil je erover praten?
585
01:01:47,240 --> 01:01:49,240
Ik weet niet eens wat ik hier doe.
586
01:01:52,400 --> 01:01:53,880
Lieverd, wacht.
587
01:02:04,840 --> 01:02:09,720
Nee. Je trouwde met mij zodat ik
je directie onder de duim kon houden.
588
01:02:09,800 --> 01:02:10,880
Ja.
589
01:02:14,080 --> 01:02:16,160
Nou ja. De raad van aandeelhouders.
590
01:02:16,240 --> 01:02:18,400
Directie kun je tenminste ontslaan.
591
01:02:21,200 --> 01:02:22,880
De entrees. Geniet ervan.
592
01:02:22,960 --> 01:02:25,960
Dit is heerlijk.
- Deze chef is altijd uitstekend.
593
01:02:26,040 --> 01:02:27,200
Laten we beginnen.
594
01:02:27,280 --> 01:02:30,040
Hij heeft een mooie zaak.
We zijn vrienden.
595
01:02:30,120 --> 01:02:36,880
Als jullie het niet erg vinden,
wil ik graag toasten op Ares en Vera.
596
01:02:36,960 --> 01:02:42,000
Dankzij jullie zijn we in deze mooie stad
met dit uitstekende gezelschap.
597
01:02:42,600 --> 01:02:47,120
Dankzij jullie is de samenwerking
tussen Alpha 3 en Egarmex ontstaan.
598
01:02:47,760 --> 01:02:53,480
Dus ik wil proosten op de familie Hidalgo
en de familie Herrando...
599
01:02:54,080 --> 01:02:56,640
...die nu één familie zijn. Proost.
600
01:02:56,720 --> 01:02:57,720
Proost.
- Proost.
601
01:02:57,800 --> 01:02:58,720
Proost.
- Proost.
602
01:02:58,800 --> 01:02:59,960
Proost.
603
01:03:01,240 --> 01:03:05,000
Ares, je ziet er nu
nog knapper uit dan afgelopen zomer.
604
01:03:05,080 --> 01:03:07,240
Met m'n dochter zijn staat je goed.
605
01:03:07,320 --> 01:03:08,680
Mam.
- Wat?
606
01:03:08,760 --> 01:03:11,720
Carlos ziet er ook beter uit
sinds hij met mij is.
607
01:03:13,240 --> 01:03:16,080
Ik ben zo terug.
- Straks krijgen ze concurrentie.
608
01:03:16,160 --> 01:03:17,480
Mam.
- Wat?
609
01:03:17,560 --> 01:03:20,680
Maar ben jij bij Claudia?
610
01:03:22,440 --> 01:03:23,520
En de baby?
611
01:03:25,080 --> 01:03:26,280
Pardon.
612
01:03:26,360 --> 01:03:28,560
Is alles in orde?
- Ik ben zo terug.
613
01:03:28,640 --> 01:03:31,200
Het is werk. Ze zijn zo terug.
614
01:03:31,280 --> 01:03:33,160
Wat is er?
- Claudia ligt in 't ziekenhuis.
615
01:03:33,240 --> 01:03:37,320
Ik moet weg. Kun je me excuseren?
- Nee. Dit diner is belangrijk.
616
01:03:39,600 --> 01:03:41,560
Onze toekomst staat op het spel.
617
01:03:45,520 --> 01:03:46,360
Artemis.
618
01:03:47,240 --> 01:03:51,280
Kom op. We kunnen nu geen scène maken.
Laten we teruggaan.
619
01:03:51,360 --> 01:03:53,600
We kunnen het na het eten afhandelen.
620
01:03:54,400 --> 01:03:57,760
Ben je erg betrokken
bij de beslissingen van je man?
621
01:03:58,360 --> 01:04:02,200
Ik vertrouw de keuzes
van m'n zoon volledig.
622
01:04:02,280 --> 01:04:05,000
Wees een goede operationeel directeur...
623
01:04:05,080 --> 01:04:09,040
...en je zult zien
dat jij in de toekomst directeur wordt.
624
01:04:22,800 --> 01:04:25,920
Ik hoop dat m'n dochter
een betere vader heeft dan ik.
625
01:04:33,080 --> 01:04:34,000
Hij is weg.
626
01:04:34,840 --> 01:04:36,920
Wat? Serieus?
627
01:04:38,560 --> 01:04:39,600
Waar is Artemis?
628
01:04:42,600 --> 01:04:45,440
Excuseer ons.
Iets met onze Aziatische klanten.
629
01:04:46,600 --> 01:04:49,400
Daar vieren ze onze feestdagen niet.
630
01:04:50,840 --> 01:04:52,360
Was het eten lekker?
631
01:04:59,320 --> 01:05:00,520
Hou de rest maar.
632
01:05:02,240 --> 01:05:05,080
Hallo. Ik zoek Claudia Martínez.
633
01:05:05,160 --> 01:05:09,840
Ze ligt op de vierde verdieping.
U moet wachten in de wachtkamer.
634
01:05:30,760 --> 01:05:32,440
Meneer.
- Claudia?
635
01:05:32,960 --> 01:05:33,880
Meneer?
636
01:05:33,960 --> 01:05:35,160
María, ga maar vast.
637
01:05:36,600 --> 01:05:38,480
Claudia.
- U moet buiten wachten.
638
01:05:38,560 --> 01:05:41,120
Ze is m'n vriendin.
- U mag niet naar binnen.
639
01:05:46,200 --> 01:05:47,320
Artemis.
640
01:05:49,560 --> 01:05:51,640
Martha, wat is er gebeurd?
641
01:05:52,520 --> 01:05:54,200
We weten niks.
642
01:05:54,280 --> 01:05:56,360
We zijn gekomen zodra ze belden.
643
01:05:57,960 --> 01:06:01,480
Vraag je familie om boven te komen.
Beneden is het koud.
644
01:06:20,600 --> 01:06:22,360
Hé, kom hier.
645
01:06:38,560 --> 01:06:41,280
Maar we moeten met z'n tweeën zijn, oké?
646
01:06:43,760 --> 01:06:46,120
Serieus. Dat heb ik gezegd.
647
01:06:47,960 --> 01:06:49,800
Als ik je wil zien, moet 't zo.
648
01:06:54,680 --> 01:06:57,160
Ging dit jaar sneller
of is 't de leeftijd?
649
01:06:57,240 --> 01:07:00,960
Het is de leeftijd.
Als je ouder wordt, gaan de jaren sneller.
650
01:07:13,760 --> 01:07:15,200
Het is bijna tijd, hè?
651
01:07:24,960 --> 01:07:26,720
Ik weet al maanden van Diego.
652
01:07:36,160 --> 01:07:38,200
Ik zag jullie samen in Stockholm.
653
01:07:41,160 --> 01:07:42,840
We kunnen zo niet doorgaan.
654
01:07:47,480 --> 01:07:49,080
Ik weet dat je van Raquel weet.
655
01:07:50,600 --> 01:07:52,200
Dat boeit me niet, Ares.
656
01:07:52,280 --> 01:07:55,200
Slaap met wie je wil.
- Het is meer dan slapen.
657
01:07:56,400 --> 01:07:58,760
Jij en Diego zijn ook meer dan dat.
658
01:08:00,160 --> 01:08:01,160
Nou en?
659
01:08:03,680 --> 01:08:06,680
Als we het allebei weten,
hoeven we niet uit elkaar.
660
01:08:09,840 --> 01:08:11,680
We kunnen niet blijven liegen.
661
01:08:13,160 --> 01:08:15,160
Voor ons en voor hen, Vera.
662
01:08:18,120 --> 01:08:21,200
Mijn familie zou
iemand als Diego nooit accepteren.
663
01:08:22,640 --> 01:08:23,600
Het is...
664
01:08:25,640 --> 01:08:26,920
...erg ingewikkeld.
665
01:08:28,240 --> 01:08:29,960
We kunnen een goed leven hebben.
666
01:08:30,040 --> 01:08:33,200
Maar we kunnen ze
niet eeuwig blijven voorliegen.
667
01:08:33,280 --> 01:08:36,760
Je kent mijn familie niet.
Ze kunnen heel moeilijk zijn.
668
01:08:36,840 --> 01:08:39,600
Ik ken de familie Hidalgo.
Die is niet anders.
669
01:08:45,760 --> 01:08:48,000
Kende je hem al voor wij iets kregen?
670
01:08:48,760 --> 01:08:50,240
Waarom maakt dat uit?
671
01:08:51,440 --> 01:08:53,920
Kwam je toen bij mij om hem te vergeten?
672
01:08:54,000 --> 01:08:55,000
Serieus?
673
01:08:55,760 --> 01:08:59,920
Als dat zo is...
- Ik heb je nooit gebruikt, Ares. Nooit.
674
01:09:00,000 --> 01:09:03,800
Sinds ik je ken, vond ik je al perfect.
Ik geloofde in ons.
675
01:09:05,480 --> 01:09:08,160
Dat doe ik nog.
- Ja, vast. Perfect voor wie?
676
01:09:15,320 --> 01:09:16,600
En wij dan?
677
01:09:18,680 --> 01:09:20,160
Wat wij hebben opgebouwd?
678
01:09:22,640 --> 01:09:23,800
Betekent dat niks?
679
01:09:34,840 --> 01:09:37,000
Als je van Diego houdt
zoals ik van Raquel...
680
01:09:38,240 --> 01:09:39,920
...verdient hij meer dan dit.
681
01:09:51,520 --> 01:09:52,640
Vera.
682
01:10:07,640 --> 01:10:09,760
Beloof me dat het het waard is.
683
01:10:13,920 --> 01:10:15,040
Dat beloof ik.
684
01:10:18,640 --> 01:10:20,560
Kom op. Het begint.
685
01:10:21,680 --> 01:10:24,520
Hoe zeg je dat in Mexicaans Spaans?
686
01:10:24,600 --> 01:10:25,560
Waar is Artemis?
687
01:10:26,080 --> 01:10:28,200
Vast nog in de meeting. Geen zorgen.
688
01:11:02,000 --> 01:11:04,760
Gelukkig 2024.
689
01:11:38,360 --> 01:11:39,520
Gelukkig nieuwjaar.
690
01:11:46,640 --> 01:11:48,800
Juan, volgend jaar is 't jouw beurt.
691
01:11:48,880 --> 01:11:51,320
Ja.
- Ja, natuurlijk.
692
01:11:54,360 --> 01:11:55,240
Ares?
693
01:11:58,560 --> 01:12:00,400
Lieverd, ga zitten.
694
01:12:03,600 --> 01:12:04,440
Vera?
695
01:12:08,840 --> 01:12:11,600
Vera, is alles in orde?
696
01:12:17,960 --> 01:12:19,160
Kom naast me zitten.
697
01:12:20,040 --> 01:12:20,960
Alsjeblieft?
698
01:12:22,840 --> 01:12:24,320
Wat?
- Gelukkig nieuwjaar.
699
01:12:24,400 --> 01:12:26,040
Gelukkig nieuwjaar.
700
01:12:26,560 --> 01:12:28,280
Zo fijn om hier te zijn.
701
01:12:28,880 --> 01:12:35,680
We kunnen niet te lang blijven,
we vliegen morgenvroeg naar Stockholm.
702
01:12:35,760 --> 01:12:36,680
Toch, Ares?
703
01:12:43,360 --> 01:12:44,200
Sorry.
704
01:12:52,080 --> 01:12:53,240
Het spijt me echt.
705
01:13:04,640 --> 01:13:05,520
Wat is er?
706
01:13:06,680 --> 01:13:07,840
Het komt wel goed.
707
01:13:08,360 --> 01:13:11,040
Hij heeft even frisse lucht nodig of zo.
708
01:13:11,920 --> 01:13:13,120
Hij komt vast terug.
709
01:13:41,000 --> 01:13:42,440
Emily Dickinson...
710
01:13:43,880 --> 01:13:46,520
Ze is zo innovatief. Ik vind haar te gek.
711
01:13:51,840 --> 01:13:54,400
{\an8}Heb je gedichten
of boeken van haar gelezen?
712
01:13:56,320 --> 01:13:57,920
Gelukkig nieuwjaar.
713
01:13:58,000 --> 01:13:59,120
Anna.
714
01:14:00,360 --> 01:14:01,480
Geef me een kus.
715
01:14:02,240 --> 01:14:03,680
Knapperd.
716
01:14:05,400 --> 01:14:06,480
Hoe gaat het?
717
01:14:07,000 --> 01:14:08,640
Ik haal nog een drankje.
718
01:14:11,840 --> 01:14:13,400
Hoe is het?
- Dit is te gek.
719
01:14:23,760 --> 01:14:25,360
Proost.
- Proost.
720
01:14:26,840 --> 01:14:29,000
Tikken.
721
01:14:57,600 --> 01:14:59,000
Duurt het nog lang?
722
01:15:00,320 --> 01:15:03,840
Bedankt dat je bent gekomen.
Het betekent veel voor me.
723
01:15:04,520 --> 01:15:05,960
Je bent nogal dronken.
724
01:15:06,040 --> 01:15:08,560
Nee. Nog niet.
725
01:15:08,640 --> 01:15:11,320
Wacht tot ik de 'Macarena' ga dansen.
Dan wel.
726
01:15:11,400 --> 01:15:13,720
Apolo is hier. Hij postte een verhaal.
727
01:15:14,240 --> 01:15:16,360
Waar?
- In dit huis. Met Víctor.
728
01:15:16,440 --> 01:15:18,880
Het laatste wat ik wil, is ze tegenkomen.
729
01:15:19,400 --> 01:15:22,880
Ja, maar je moet ooit
een keer met hem praten, toch?
730
01:15:23,960 --> 01:15:25,360
Zeg dat maar tegen hem.
731
01:15:25,440 --> 01:15:27,600
Ik ga niet achter hem aanzitten.
732
01:15:27,680 --> 01:15:29,160
Oké. Prima.
733
01:15:29,240 --> 01:15:32,960
Maar dit is een heel lang gesprek
en ik moet plassen.
734
01:15:34,040 --> 01:15:37,000
Let op m'n telefoon en tas, oké?
735
01:15:37,920 --> 01:15:39,480
Ik ga meer drankjes halen.
736
01:15:47,640 --> 01:15:49,000
Wat zullen we nemen?
737
01:15:50,320 --> 01:15:51,320
Víctor.
738
01:15:55,440 --> 01:15:56,960
Ken je die gast?
739
01:15:57,560 --> 01:15:59,040
Laten we dansen.
- Maar...
740
01:16:10,360 --> 01:16:12,240
AR3S: IK HOU VAN JE, RAQUEL...
741
01:16:14,800 --> 01:16:17,280
'Ik hou van je.
Het was laf dat ik je liet twijfelen.
742
01:16:17,360 --> 01:16:20,400
Als je ons nog 'n kans wil geven,
ben ik op het kerkhof.'
743
01:16:53,760 --> 01:16:54,960
Ik kom eraan.
744
01:17:00,240 --> 01:17:01,920
Oeps, sorry.
- Voorzichtig.
745
01:17:02,000 --> 01:17:04,160
Hakken dragen was geen goed idee.
746
01:17:04,680 --> 01:17:06,960
Dank je.
- Je hebt een bericht.
747
01:17:12,280 --> 01:17:13,520
Van Ares.
748
01:17:14,320 --> 01:17:15,320
Wat wil hij?
749
01:17:15,400 --> 01:17:18,000
Hij wil me zien. Hij wil nu afspreken.
750
01:17:22,960 --> 01:17:24,080
Wat moet ik doen?
751
01:17:24,680 --> 01:17:25,920
Wat zou Yoshi doen?
752
01:17:28,440 --> 01:17:33,720
Hij zou een motor pakken
en achter de liefde van z'n leven aangaan.
753
01:17:43,120 --> 01:17:45,200
Wacht. Je moet niet meer drinken.
754
01:17:53,960 --> 01:17:55,200
Dank je.
755
01:18:41,320 --> 01:18:42,240
Volgt hij je?
756
01:18:48,480 --> 01:18:49,720
Ik volg hem.
757
01:18:51,560 --> 01:18:52,400
Wie is hij?
758
01:18:53,280 --> 01:18:54,160
Apolo.
759
01:18:56,440 --> 01:18:57,800
Iedereen behalve jij...
760
01:18:59,440 --> 01:19:01,240
...heeft een ex die hij niet vergeet.
761
01:19:05,040 --> 01:19:06,240
Hij is die van mij.
762
01:19:10,440 --> 01:19:12,080
Laten we ergens anders heen gaan.
763
01:19:14,800 --> 01:19:15,920
Het spijt me.
764
01:20:26,320 --> 01:20:29,880
IK KOM ER...
765
01:21:23,560 --> 01:21:25,760
VERA
1 SPRAAKBERICHT
766
01:21:29,280 --> 01:21:32,840
Ik weet niet hoelang ik
me kan excuseren voor je afwezigheid.
767
01:21:32,920 --> 01:21:34,640
M'n familie vraagt naar je.
768
01:21:36,840 --> 01:21:39,120
Ik weet hoe belangrijk dit voor je is.
769
01:21:39,200 --> 01:21:42,160
Gooi niet alles weg.
Het is het niet waard.
770
01:21:43,360 --> 01:21:46,800
Diego is het niet waard.
En Raquel ook niet.
771
01:21:49,040 --> 01:21:49,960
Het spijt me.
772
01:21:50,040 --> 01:21:54,320
Ik weet dat ze belangrijk voor je is,
maar hoe zit 't met de gevolgen?
773
01:21:56,200 --> 01:22:00,880
Niet alleen wij zouden eronder lijden.
We verliezen alles als je niet terugkomt.
774
01:22:02,120 --> 01:22:04,040
Je verliest meer dan alleen mij.
775
01:22:05,000 --> 01:22:08,760
Ik ben in 't hotel. Ik neem de taxi.
Ik zie je op het vliegveld.
776
01:22:08,840 --> 01:22:10,040
Ik zie je daar, oké?
777
01:22:11,120 --> 01:22:12,360
HEKS
778
01:22:12,440 --> 01:22:15,600
IK HOU VAN JE.
HET WAS LAF DAT IK JE LIET TWIJFELEN.
779
01:22:15,680 --> 01:22:18,960
ALS JE ONS NOG 'N KANS WIL GEVEN,
BEN IK OP HET KERKHOF.
780
01:23:11,800 --> 01:23:12,680
Ares?
781
01:23:12,760 --> 01:23:13,800
Hoi, Tere.
782
01:23:15,000 --> 01:23:16,560
Ik wilde je niet storen.
783
01:23:16,640 --> 01:23:20,320
Het is 'n afscheidscadeautje.
- Ik dacht dat je Raquel was.
784
01:23:21,240 --> 01:23:23,200
Is ze nog niet terug?
- Nee.
785
01:23:23,760 --> 01:23:27,400
Ze heeft het vast naar haar zin
op het feest van de uitgever.
786
01:23:28,040 --> 01:23:30,240
Geen zorgen, ik geef 'm wel aan haar.
787
01:23:30,760 --> 01:23:32,440
Bedankt.
- Dag.
788
01:23:47,760 --> 01:23:48,960
Naar het vliegveld?
789
01:23:50,440 --> 01:23:51,640
Ja.
790
01:24:13,640 --> 01:24:16,160
CLAUDIA IS IN ORDE. ZE IS BUITEN GEVAAR.
791
01:24:16,240 --> 01:24:19,280
ZE MOET EEN PAAR DAGEN BLIJVEN
VOOR OBSERVATIE.
792
01:24:19,360 --> 01:24:20,760
HERA IS EEN VECHTER.
793
01:24:28,200 --> 01:24:30,520
CONTACTEN
794
01:24:30,600 --> 01:24:32,680
HEKS
BELLEN
795
01:24:32,760 --> 01:24:34,520
HEKS
MOBIEL BELLEN...
796
01:25:02,080 --> 01:25:05,840
Raquel, sorry dat ik bel.
Ik wilde alleen weten of je in...
797
01:25:07,040 --> 01:25:07,880
Raquel?
798
01:25:11,960 --> 01:25:12,840
Raquel?
799
01:25:18,960 --> 01:25:20,240
Raquel, ben je daar?
800
01:25:21,480 --> 01:25:23,400
Raquel, luister naar me, oké?
801
01:25:24,560 --> 01:25:26,080
Waar was het feest?
802
01:25:28,280 --> 01:25:29,480
Verdomme.
803
01:25:30,880 --> 01:25:33,200
We moeten een tussenstop maken.
- Prima.
804
01:25:34,400 --> 01:25:36,360
Kunt u hier rechtsaf slaan?
805
01:25:45,640 --> 01:25:46,920
Ares...
806
01:26:00,360 --> 01:26:04,000
AR3S
MOBIEL
807
01:26:12,480 --> 01:26:13,440
Help.
808
01:26:14,560 --> 01:26:15,680
Help.
809
01:26:30,920 --> 01:26:31,800
Shit.
810
01:27:11,800 --> 01:27:12,720
Raquel.
811
01:27:17,560 --> 01:27:18,400
Raquel.
812
01:27:26,720 --> 01:27:27,800
Raquel.
813
01:27:55,480 --> 01:27:56,360
Help.
814
01:28:01,080 --> 01:28:02,120
Help.
815
01:28:04,040 --> 01:28:05,160
Help.
816
01:28:39,880 --> 01:28:41,440
Raquel.
817
01:29:16,920 --> 01:29:17,960
Help.
818
01:29:38,080 --> 01:29:39,240
Ares.
819
01:31:03,400 --> 01:31:05,400
Kijk eens aan. Goedemorgen.
820
01:31:05,480 --> 01:31:08,480
Je bent net van de zuurstof.
Je went er vanzelf aan.
821
01:31:09,440 --> 01:31:13,160
Je hebt geluk gehad.
Kijk voortaan beter uit met je allergieën.
822
01:31:13,240 --> 01:31:14,440
Welke dag is het?
823
01:31:14,520 --> 01:31:16,840
Je ligt hier al vijf dagen.
824
01:31:16,920 --> 01:31:18,480
Ik zal de arts roepen.
825
01:31:20,280 --> 01:31:21,280
Waar is Raquel?
826
01:31:24,120 --> 01:31:28,240
Er was hier een meisje, waar is die?
- Ik heb geen idee hoe ze heette.
827
01:31:29,920 --> 01:31:31,800
Wacht. Je mag niet bewegen.
828
01:31:33,720 --> 01:31:35,840
Mam... Nee, ze hebben me ontslagen.
829
01:31:38,600 --> 01:31:39,600
Raquel?
830
01:31:45,400 --> 01:31:46,640
Raquel?
- Wat?
831
01:31:48,000 --> 01:31:49,200
Sorry.
832
01:31:49,280 --> 01:31:50,960
Nee.
- Raquel?
833
01:31:51,040 --> 01:31:51,960
Wacht even.
834
01:31:54,000 --> 01:31:54,880
Ares.
835
01:32:02,560 --> 01:32:03,680
Waar is Raquel?
836
01:32:05,160 --> 01:32:06,680
Ben je net wakker?
837
01:32:07,600 --> 01:32:08,600
Waar is ze?
838
01:32:19,360 --> 01:32:21,240
Je hebt m'n leven gered.
839
01:32:22,240 --> 01:32:26,200
Daarom vergeef ik het je dat je
wakker werd terwijl ik ging plassen.
840
01:32:40,720 --> 01:32:45,040
Een parade van 1300 mensen
met wat belangrijke veranderingen.
841
01:32:45,120 --> 01:32:50,200
De belangrijkste was dat het snoep alleen
uit de laatste drie auto's werd gegooid...
842
01:32:50,280 --> 01:32:53,040
...met automatische snoepkanonnen.
843
01:32:53,120 --> 01:32:56,040
ALPHA 3 EN EGARMEX
TEKENEN MILJOENENDEAL
844
01:33:00,000 --> 01:33:01,920
Claudia, dit is voor jou.
845
01:33:02,760 --> 01:33:03,920
Voor mij?
846
01:33:11,240 --> 01:33:12,200
Dank je.
847
01:33:23,040 --> 01:33:24,760
Kom op. Ga zitten.
848
01:33:28,960 --> 01:33:29,880
Wat is dit?
849
01:33:35,400 --> 01:33:37,360
Ik probeerde hem pas al te geven.
850
01:33:38,160 --> 01:33:39,600
HEKS
851
01:33:39,680 --> 01:33:40,760
Raad eens?
852
01:33:42,560 --> 01:33:43,840
Hij is niet gewassen.
853
01:33:44,360 --> 01:33:45,680
Wat smerig.
854
01:33:49,680 --> 01:33:52,960
Toen ik zei dat ik wilde
dat hij verliefd op me werd...
855
01:33:53,040 --> 01:33:55,200
...dacht ik niet dat we zover zouden komen.
856
01:33:57,880 --> 01:34:01,600
Toen wist ik nog niet dat liefde zo werkt.
857
01:34:01,680 --> 01:34:04,120
Dat liefde alles verandert.
858
01:34:05,560 --> 01:34:08,000
Dat liefde geen grenzen kent...
859
01:34:08,080 --> 01:34:11,120
...en alles wat ze aanraakt transformeert.
860
01:34:12,760 --> 01:34:15,640
Ik wist alleen dat ik verliefd was. En...
861
01:34:16,720 --> 01:34:20,760
...daarom ben ik gaan schrijven.
Dat was mijn manier van liefhebben.
862
01:34:23,880 --> 01:34:27,080
M'n gevoel was zo intens,
ik wist niet wat me overkwam.
863
01:34:27,160 --> 01:34:28,440
Tot ik het opschreef.
864
01:34:28,520 --> 01:34:32,920
Het hielp me om mezelf te aarden.
Om te zeggen 'Raquel, dit gebeurt echt.
865
01:34:33,000 --> 01:34:36,720
Je geliefde is door 't raam geklommen
en hij is geen vampier.'
866
01:34:37,680 --> 01:34:43,960
Schrijven hielp me om de wereld te zien,
om de wereld te begrijpen.
867
01:34:44,040 --> 01:34:47,640
En om m'n gevoel te begrijpen. Vooral dat.
868
01:34:48,560 --> 01:34:51,480
Als ik lees wat ik heb geschreven,
denk ik: je bent gestoord.
869
01:34:51,560 --> 01:34:55,120
Maar het was precies wat ik nodig had.
870
01:34:57,120 --> 01:35:00,480
Ja?
- Betekent dat dat je deel twee schrijft?
871
01:35:07,360 --> 01:35:11,760
Ik ben begonnen met schrijven,
maar ik ben gestopt.
872
01:35:13,120 --> 01:35:17,000
Ik wil de liefde niet meer begrijpen.
Nu wil ik het ervaren.
873
01:35:30,360 --> 01:35:31,600
Bedankt.
- Jij bedankt.
874
01:35:33,400 --> 01:35:34,760
Hoi.
- Hoi.
875
01:35:39,560 --> 01:35:40,680
Wacht even.
876
01:35:41,600 --> 01:35:42,880
Eén momentje, oké?
877
01:35:52,440 --> 01:35:53,360
Het spijt me.
878
01:36:06,320 --> 01:36:08,600
We moeten hem er eentje brengen.
879
01:36:08,680 --> 01:36:11,240
We zijn hier tenslotte dankzij hem.
880
01:36:29,000 --> 01:36:31,640
{\an8}YOSHI, JIJ WAS EN BLIJFT ALTIJD DE BESTE.
881
01:36:32,800 --> 01:36:36,880
Ik heb wat typefouten verbeterd.
Hopelijk vind je hem nog steeds goed.
882
01:36:38,680 --> 01:36:40,760
HET BEGON MET M'N WIFI-WACHTWOORD
883
01:36:43,720 --> 01:36:46,280
VOOR YOSHI...
884
01:37:05,320 --> 01:37:09,560
5 JAAR LATER
885
01:37:27,840 --> 01:37:30,320
Je zei vier dozen, dit waren er 25.
886
01:37:30,400 --> 01:37:33,160
Ik hielp jou met 200 dozen
toen je naar de uni ging.
887
01:37:33,240 --> 01:37:35,040
Zonder lift. Dus niet zeuren.
888
01:37:35,120 --> 01:37:37,320
Hoelang nog, oom Ares?
889
01:37:37,400 --> 01:37:39,000
We zijn bijna klaar, Hera.
890
01:37:39,080 --> 01:37:42,160
We gaan nu,
anders ga ik alleen naar Tibidabo.
891
01:37:42,240 --> 01:37:43,960
Geef je peetvader de schuld.
892
01:37:44,520 --> 01:37:49,400
Oké, maar ze zou mij
toch alles vergeven, of niet soms?
893
01:37:50,120 --> 01:37:53,960
Je bent me drie bolletjes ijs schuldig.
- Drie bolletjes?
894
01:37:54,040 --> 01:37:56,560
Ik help jullie nooit meer verhuizen.
895
01:37:56,640 --> 01:37:59,800
We gaan naar Tibidabo.
896
01:38:02,720 --> 01:38:04,800
Kijk, Hera. Kom hier.
897
01:38:04,880 --> 01:38:07,120
Wie wordt er een kleine heks?
898
01:38:07,200 --> 01:38:10,320
Ik kom vaak op bezoek.
- Ik hoop het, vreemdeling.
899
01:38:10,400 --> 01:38:13,520
Oké, we gaan. Wie wil er een ijsje?
900
01:38:24,560 --> 01:38:28,160
Weet je al of je graag met me samenwoont?
- Nee, nog niet.
901
01:38:29,160 --> 01:38:30,120
Eens kijken.
902
01:38:31,440 --> 01:38:34,960
Misschien kun je me overtuigen
door te herhalen wat je zei.
903
01:38:37,920 --> 01:38:41,600
Weet je wat?
Je bent wel een veeleisende huisgenoot.
904
01:38:49,280 --> 01:38:50,400
Dat is beter.
905
01:38:51,520 --> 01:38:52,800
Zeg het nog eens.
906
01:39:00,440 --> 01:39:01,640
Ik hou van je, Heks.
907
01:43:31,880 --> 01:43:36,880
Ondertiteld door: Sander van Arnhem