1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,640 --> 00:01:03,560 Al iets van de uitgever gehoord? 4 00:01:05,080 --> 00:01:07,480 Slaap jij hier of zal ik naar jou komen? 5 00:01:07,560 --> 00:01:09,720 Ik vroeg of je al iets gehoord had. 6 00:01:11,280 --> 00:01:13,800 Volgens mij weten ze niet meer wie ik ben. 7 00:01:13,880 --> 00:01:15,040 Serieus? 8 00:01:16,400 --> 00:01:19,560 Maar je bent onmogelijk te vergeten. - Je komt te laat. 9 00:01:20,040 --> 00:01:20,960 Wat? Nee. 10 00:01:25,560 --> 00:01:27,080 Tot straks. - Oké. 11 00:01:29,600 --> 00:01:30,560 Doei. 12 00:01:30,640 --> 00:01:31,840 Doei. 13 00:01:37,640 --> 00:01:38,480 Shit. 14 00:02:37,200 --> 00:02:39,560 Hé. Zet eens een kerstlied op. - Sorry. 15 00:02:44,560 --> 00:02:46,200 Kun je deze inpakken? 16 00:02:46,280 --> 00:02:48,480 Ja, natuurlijk. 17 00:02:50,720 --> 00:02:53,200 UITGEVERIJ POMPEA NIEUW BERICHT 18 00:03:03,120 --> 00:03:04,040 Succes. 19 00:03:04,120 --> 00:03:06,600 Om drie uur. Ja. Dag. 20 00:03:07,200 --> 00:03:08,680 Sorry voor de vertraging. 21 00:03:08,760 --> 00:03:11,960 Die vent bij de drukkerij is zo moeilijk. 22 00:03:13,400 --> 00:03:16,240 {\an8}Hij komt op Sint Jorisdag uit. 23 april. 23 00:03:16,760 --> 00:03:19,880 {\an8}We organiseren een boekpresentatie en signeersessies. 24 00:03:21,040 --> 00:03:23,640 {\an8}We moeten het publiceren op je sociale media. 25 00:03:25,760 --> 00:03:27,480 145 VOLGERS 26 00:03:29,160 --> 00:03:31,680 Misschien toch niet. 27 00:03:31,760 --> 00:03:36,640 We hebben het boek naar critici gestuurd en de reacties zijn erg positief. 28 00:03:38,000 --> 00:03:41,400 Kijk niet zo bang. - Sorry, ik ben nogal nerveus. 29 00:03:42,600 --> 00:03:44,400 Om te ontspannen kun je... 30 00:03:47,360 --> 00:03:49,280 ...beginnen aan deel twee? 31 00:03:50,120 --> 00:03:51,320 Deel twee? 32 00:03:51,880 --> 00:03:54,720 Op de 31e organiseren we een oudejaarsfeest. 33 00:03:54,800 --> 00:03:57,160 Redacteuren, manager, schrijvers... 34 00:03:59,600 --> 00:04:00,720 Hij mag ook komen. 35 00:04:00,800 --> 00:04:03,600 Personages uit onze romans zijn ook uitgenodigd. 36 00:04:05,200 --> 00:04:07,280 Dat is hij, toch? - Nee. 37 00:04:09,000 --> 00:04:12,200 Sorry. Je mag meenemen wie je wil. 38 00:04:13,000 --> 00:04:15,280 Maar de Griekse god zou geweldig zijn. 39 00:04:18,600 --> 00:04:20,880 En denk na over een tweede boek. 40 00:04:24,080 --> 00:04:26,200 RAQUEL WAS ALTIJD AL GEK OP ARES... 41 00:04:27,080 --> 00:04:29,440 Ongelofelijk. Lolo, moet je kijken. 42 00:04:30,480 --> 00:04:32,240 Dat is een goeie foto van je. 43 00:04:33,320 --> 00:04:35,640 Een studiofoto, net als de hoge piefen. 44 00:04:36,640 --> 00:04:37,640 {\an8}Gebruik deze. 45 00:04:38,600 --> 00:04:40,400 VOOR YOSHI... 46 00:04:43,880 --> 00:04:45,040 Ik mis hem ook. 47 00:04:45,120 --> 00:04:47,200 Hij zou zo trots op je zijn. 48 00:04:50,320 --> 00:04:52,200 Zullen we toosten? - Oké. 49 00:04:53,640 --> 00:04:56,000 Op het raam en de beste agent. 50 00:04:56,080 --> 00:04:58,200 Inderdaad. - De beste agent. 51 00:05:07,440 --> 00:05:10,560 Vinden je vrienden het niet erg dat je bij mij bent? 52 00:05:11,080 --> 00:05:12,400 Laat me raden. 53 00:05:14,040 --> 00:05:17,120 Ze heeft je gedumpt en je komt er maar niet overheen. 54 00:05:18,400 --> 00:05:19,320 Koud. 55 00:05:21,920 --> 00:05:23,960 Iedereen heeft een ex die hij niet vergeet. 56 00:05:25,080 --> 00:05:26,760 Je hoeft je niet te schamen. 57 00:05:29,240 --> 00:05:30,160 IJskoud. 58 00:05:32,720 --> 00:05:33,920 Ze is m'n vriendin. 59 00:05:36,880 --> 00:05:38,120 Interessante relatie. 60 00:05:39,520 --> 00:05:40,800 Dat is wat ze zeggen. 61 00:05:59,720 --> 00:06:04,520 {\an8}A TRAVÉS DE... HET BEGON MET EEN AFSCHEID. 62 00:06:22,680 --> 00:06:25,120 Alles goed? - Ja. 63 00:06:31,960 --> 00:06:33,200 Ben je thuis voor kerst? 64 00:06:34,440 --> 00:06:35,320 Ja. 65 00:06:36,560 --> 00:06:38,240 Anders vermoordt Apolo me. 66 00:06:39,720 --> 00:06:40,720 Hij mist je. 67 00:06:41,400 --> 00:06:43,320 En Artemis vast ook. 68 00:06:44,240 --> 00:06:45,200 Ik mis hen ook. 69 00:06:47,760 --> 00:06:48,600 En de zon. 70 00:06:49,560 --> 00:06:52,040 Ik mis de zon ook. - Het is koud. 71 00:06:53,640 --> 00:06:55,480 Jij kent geen echte winter. 72 00:06:56,160 --> 00:06:57,120 Raquel... 73 00:06:59,200 --> 00:07:00,600 ...sorry voor alles. 74 00:07:02,720 --> 00:07:03,560 Echt. 75 00:07:09,560 --> 00:07:10,800 Fijne feestdagen. 76 00:07:15,720 --> 00:07:16,560 Hetzelfde. 77 00:07:44,840 --> 00:07:49,440 Deze kerst zijn er cadeaus voor iedereen. 78 00:08:00,440 --> 00:08:02,400 Kom op. 79 00:08:02,480 --> 00:08:03,800 Hé, voorzichtig. 80 00:08:06,040 --> 00:08:07,760 Wauw, zoveel spullen. 81 00:08:09,200 --> 00:08:11,120 Ik vind deze bloemen mooi. 82 00:08:11,200 --> 00:08:13,360 Ze lijken op die daar. 83 00:08:13,440 --> 00:08:16,040 Ja. En die lavendel daar? Vind je die mooi? 84 00:08:16,560 --> 00:08:18,840 Welke? Ja. Die ook. 85 00:08:21,240 --> 00:08:23,560 Zou je ma het leuk vinden? - Het is cool. 86 00:08:23,640 --> 00:08:25,640 Oké, perfect. Dan nemen we die. 87 00:08:25,720 --> 00:08:28,680 Pardon. Accepteert u creditcards? 88 00:08:32,800 --> 00:08:35,040 En dit huis dan? - Ja, prima. Kom mee. 89 00:08:35,120 --> 00:08:36,720 Nee. - Kom op. 90 00:08:36,800 --> 00:08:39,800 Raquel, ik zag je. Kom op. - Gregory... 91 00:08:39,880 --> 00:08:41,560 Hé. Ares. 92 00:08:42,320 --> 00:08:44,640 We moeten gedag zeggen. Kom op. 93 00:08:45,160 --> 00:08:46,240 Hoi. 94 00:08:48,280 --> 00:08:49,680 Hoe is het met jullie? 95 00:08:51,440 --> 00:08:53,760 Thuis met kerst? - Het is weer die tijd. 96 00:08:53,840 --> 00:08:55,080 Ja. Het griepseizoen. 97 00:08:57,080 --> 00:08:58,520 De gelukkige. - Hoe is 't? 98 00:08:59,120 --> 00:09:01,040 Goed. Met jou? - Goed. 99 00:09:02,560 --> 00:09:03,600 Hoe is het? 100 00:09:07,160 --> 00:09:08,600 Wat erg van Yoshi. 101 00:09:09,120 --> 00:09:10,360 Hoe gaat het met je? 102 00:09:12,360 --> 00:09:15,040 Dit is vast tropisch vergeleken met Stockholm. 103 00:09:15,120 --> 00:09:16,520 Niet echt. 104 00:09:16,600 --> 00:09:19,520 Bij de Hidalgo's zetten ze de verwarming niet aan. 105 00:09:20,000 --> 00:09:22,320 Logeren jullie daar? - Ja. Heel mooi. 106 00:09:22,400 --> 00:09:24,720 Prachtig huis. - Gaan jullie hier wonen? 107 00:09:24,800 --> 00:09:26,360 We gaan de eerste terug. 108 00:09:26,440 --> 00:09:29,400 Ja, op de tweede krijgen we de sleutel van onze nieuwe flat. 109 00:09:29,480 --> 00:09:31,640 We nemen de volgende stap, hè? - Ja. 110 00:09:33,440 --> 00:09:36,200 Nieuw jaar, nieuw leven. - Ja. Precies. 111 00:09:38,160 --> 00:09:40,960 Wij moeten nog kerstlichtjes zoeken. - Ja. 112 00:09:41,600 --> 00:09:44,160 Met zoveel opties kies je al snel verkeerd. 113 00:09:44,240 --> 00:09:45,560 Snap je? - Ja. 114 00:09:46,840 --> 00:09:48,160 Fijne feestdagen. - Dag. 115 00:09:48,240 --> 00:09:50,040 Ciao. - Vrolijk kerstfeest. 116 00:09:50,120 --> 00:09:52,320 Kom, ik had warme chocomelk gezien. 117 00:09:56,200 --> 00:10:00,320 Geef toe, ze zijn een fantastisch stel, toch? 118 00:10:01,480 --> 00:10:03,720 Iets naar rechts. Ja. 119 00:10:03,800 --> 00:10:05,240 Dan valt het lint mooi. 120 00:10:05,320 --> 00:10:07,400 Zo? - Hoe werkt dit precies? 121 00:10:07,480 --> 00:10:09,520 Als 2 mensen eronder staan, moeten ze kussen. 122 00:10:09,600 --> 00:10:12,960 Dat verzint ze. Geloof geen woord van wat ze zegt. Suiker? 123 00:10:13,040 --> 00:10:14,160 Dat klopt, Artemis. 124 00:10:14,240 --> 00:10:16,560 Dat doen we niet in onze familie. Kijk. 125 00:10:18,840 --> 00:10:20,920 Ik kan m'n dochter kussen zonder maretak. 126 00:10:21,000 --> 00:10:22,240 Hou van je. - Hou op. 127 00:10:22,320 --> 00:10:27,000 In deze familie kussen we gewoon niet. - Dani, we kwamen Raquel en Gregory tegen. 128 00:10:27,080 --> 00:10:28,400 Echt waar? 129 00:10:29,520 --> 00:10:31,640 Daniela, leg jij 't maar uit. - Wat? 130 00:10:31,720 --> 00:10:34,440 De maretak. - Als twee mensen eronder staan, kussen ze. 131 00:10:34,520 --> 00:10:39,120 Jullie verzinnen een vreselijke traditie om te kussen. Mij haal je niet over. 132 00:10:39,200 --> 00:10:41,160 Dat kan niemand. - Dani, help me. 133 00:10:41,240 --> 00:10:42,840 Waarmee? - Zullen we? 134 00:10:46,520 --> 00:10:50,160 Ik ga niet steeds iedereen kussen. Ik ben de Kerstman niet. 135 00:10:50,240 --> 00:10:54,520 Dat zien we wel bij de familie Martínez. - Ik heb niet gezegd dat ik kom. 136 00:10:54,600 --> 00:10:56,760 Zeg tegen hem dat hij moet komen. 137 00:10:56,840 --> 00:11:00,840 Dat is zielig voor m'n ouders. En hen. Ik kan kerstavond niet missen. 138 00:11:00,920 --> 00:11:02,640 Dat hebben we nooit gevierd. 139 00:11:03,560 --> 00:11:04,400 Dat zeg jij. 140 00:11:04,480 --> 00:11:05,560 Helemaal klaar. 141 00:11:05,640 --> 00:11:08,320 Je bent een artiest. - Mooi. Bedankt, broertje. 142 00:11:08,400 --> 00:11:10,600 Hoi, Roberto. - Hoi. 143 00:11:15,200 --> 00:11:16,640 Dank je. 144 00:11:16,720 --> 00:11:20,160 Waar is je dochter? - Raquel, Roberto is er. 145 00:11:21,440 --> 00:11:24,640 Hé, dit is heerlijk. - Wat zit erin? Knoflook? 146 00:11:24,720 --> 00:11:25,920 Ja. Geraspt. 147 00:11:26,000 --> 00:11:28,840 Je mag elke avond wel komen eten. - Mam. 148 00:11:29,520 --> 00:11:30,480 Als hij dat wil. 149 00:11:30,560 --> 00:11:32,400 Je hoeft niet altijd te koken. 150 00:11:32,480 --> 00:11:34,080 Geef maar. - Ik vind 't leuk. 151 00:11:34,760 --> 00:11:38,160 Als hij het beste vriendje ooit wil zijn, laat hem dan. 152 00:11:40,600 --> 00:11:42,080 Jij kunt 't ook proberen. 153 00:11:42,680 --> 00:11:45,120 Ik kan niet zoiets maken voor kerstavond. 154 00:11:45,960 --> 00:11:49,160 Geen zorgen. Morgen doe ik alsof het heerlijk is. 155 00:11:51,040 --> 00:11:52,920 Bravo, Gregory. - Dank je. 156 00:11:53,000 --> 00:11:57,000 Ben je weg op kerstavond? - Ik eet bij zijn familie. Dat zei ik pas. 157 00:11:57,080 --> 00:11:58,120 Helemaal niet. 158 00:11:58,200 --> 00:12:01,120 Je bent eindelijk van me af. Geniet ervan. 159 00:12:01,880 --> 00:12:04,840 Als je geen plannen hebt, mag je best mee. 160 00:12:04,920 --> 00:12:05,840 Wijn? - Tuurlijk. 161 00:12:05,920 --> 00:12:09,680 Dan kan je m'n bibliotheek zien. - Roberto is beschaafd en sexy. 162 00:12:10,200 --> 00:12:11,600 Jij bent sexy. 163 00:12:12,640 --> 00:12:14,440 Je had niks gezegd over kerst. 164 00:12:14,520 --> 00:12:17,720 Jawel, maar jij zit met je hoofd in de wolken. 165 00:12:17,800 --> 00:12:21,880 Oké. Omdat ik afgeleid ben, laat m'n moeder me in de steek met kerst. 166 00:12:21,960 --> 00:12:23,720 Ik laat je niet in de steek. 167 00:12:23,800 --> 00:12:26,400 Als je mee wil met Roberto en mij, mag dat. 168 00:12:27,440 --> 00:12:30,880 Hij kan niet zo goed koken, maar hij doet wel z'n best. 169 00:12:32,760 --> 00:12:34,920 En dat blijf ik doen. - Het zal wel. 170 00:12:35,000 --> 00:12:37,400 Je bent hier altijd welkom, schat. 171 00:12:39,120 --> 00:12:43,960 WAAROM DEED IK ALSOF WE ELKAAR NIET HADDEN GEZIEN... 172 00:12:44,040 --> 00:12:46,760 ...DOOR HET RAAM? 173 00:12:58,200 --> 00:13:02,840 HEKS: WAAROM DEED JE ALSOF WE ELKAAR NIET HADDEN GEZIEN VANOCHTEND? 174 00:13:02,920 --> 00:13:05,520 De wifi werkt niet. Weet jij wat er is? 175 00:13:06,560 --> 00:13:09,880 Nee. Misschien heeft Apolo het wachtwoord veranderd. 176 00:13:10,800 --> 00:13:13,120 M'n moeder wacht op me. 177 00:13:16,200 --> 00:13:19,000 Hoi, mam. Hoe is 't? Wat is er met de vlucht? 178 00:13:19,080 --> 00:13:21,800 Wanneer komen jullie aan? De 30e of de 31e? 179 00:13:21,880 --> 00:13:23,560 We moeten checken... 180 00:13:33,840 --> 00:13:36,760 OMDAT IK BANG WAS? BANG WAARVOOR? 181 00:13:47,080 --> 00:13:49,160 AR3S: JE VERGAT HALLO TE ZEGGEN 182 00:13:56,600 --> 00:13:58,520 HALLO 183 00:14:06,360 --> 00:14:08,560 MOET IK HET NOG EEN KEER VRAGEN? 184 00:14:19,200 --> 00:14:20,640 We kunnen morgen samen eten. 185 00:14:23,240 --> 00:14:24,600 Met jouw familie? 186 00:14:26,120 --> 00:14:28,000 Wij. Jij en ik. 187 00:14:35,240 --> 00:14:39,200 M'n ouders werken in 't restaurant. Ik maak al jaren eigen plannen. 188 00:14:41,720 --> 00:14:46,520 Als je ma weg is, kunnen we hier eten. Dan nodigen we vrienden uit. M'n zus. 189 00:14:50,280 --> 00:14:51,760 Waarom niet? Vertel. 190 00:14:53,040 --> 00:14:57,040 Ik moet werken in de winkel en schrijven, ik wil geen afleiding. 191 00:14:57,120 --> 00:15:01,520 Ja, dat is waar. Werken en gemeen doen kost je al je tijd. 192 00:15:01,600 --> 00:15:04,320 Ik ben niet gemeen. Het is waar. 193 00:15:18,680 --> 00:15:19,680 Het spijt me. 194 00:18:16,160 --> 00:18:17,120 Ik hou van je. 195 00:18:49,880 --> 00:18:51,400 Marcos, nee. - Sammy, stop. 196 00:18:51,480 --> 00:18:52,480 Ik kom eraan. 197 00:18:52,560 --> 00:18:55,720 Jou heb ik lang niet gezien. Je bent groot geworden. 198 00:18:55,800 --> 00:18:59,080 Ik dacht dat het illegaal was om zo mooi te zijn. 199 00:18:59,160 --> 00:19:01,520 Mijn favoriete schrijfster. 200 00:19:01,600 --> 00:19:03,280 Komt Apolo niet? - Hoi. 201 00:19:03,360 --> 00:19:05,720 Ik dacht dat hij er al was. - Dani is er. 202 00:19:05,800 --> 00:19:09,720 Nog niet. Maar kom binnen, Gregory heeft de hele dag gekookt. 203 00:19:09,800 --> 00:19:11,680 Hoi, Dani. - Vrolijk kerstfeest. 204 00:19:11,760 --> 00:19:13,640 Dat is lang geleden. 205 00:19:13,720 --> 00:19:16,080 Hoe is 't? Je ziet er goed uit. - Ik ga. 206 00:19:16,160 --> 00:19:17,640 Marcos. - Alles goed? 207 00:19:17,720 --> 00:19:18,960 Hoe is het? - Apolo. 208 00:19:23,480 --> 00:19:24,800 We hebben wijn mee. 209 00:19:24,880 --> 00:19:27,880 Kom binnen. Leuk dat jullie zijn gekomen. 210 00:19:27,960 --> 00:19:30,840 Bedankt voor de uitnodiging. - Iedereen zit in de eetkamer. 211 00:19:31,360 --> 00:19:33,120 Laat die wijn maar hier. - Oké. 212 00:19:33,200 --> 00:19:34,240 Kom binnen. 213 00:19:34,320 --> 00:19:35,560 Vera? Vera. 214 00:19:35,640 --> 00:19:37,200 Kom binnen, Ares. - Dank je. 215 00:19:39,120 --> 00:19:40,160 Hallo. - Hoi. 216 00:19:41,040 --> 00:19:44,000 Had me even gewaarschuwd. - Dan had je nee gezegd. 217 00:19:44,080 --> 00:19:46,320 Natuurlijk. - Weet je waarom? 218 00:19:46,880 --> 00:19:47,960 Je geeft om hem. 219 00:19:49,360 --> 00:19:52,440 Je geeft om hem. Hij was je vriendje, dat is normaal. 220 00:19:53,920 --> 00:19:56,440 Tijd om de bladzijde om te slaan, toch? 221 00:19:57,760 --> 00:20:01,240 Nu zijn er mensen die om jou geven. 222 00:20:03,680 --> 00:20:05,120 Ik geef zoveel om je. 223 00:20:10,040 --> 00:20:11,240 Gaan we naar binnen? 224 00:20:15,720 --> 00:20:17,120 Madame? - Graag. 225 00:20:17,640 --> 00:20:19,400 Ik ook, alsjeblieft. - Oké. 226 00:20:19,480 --> 00:20:22,880 Hoe is een allergie voor chloor wetenschappelijk logisch? 227 00:20:22,960 --> 00:20:24,560 Zo gek is 't niet. - Kom op. 228 00:20:24,640 --> 00:20:27,040 Een pinda-allergie is normaal. 229 00:20:27,120 --> 00:20:29,520 Chloorallergieën zijn voor rare mensen. 230 00:20:29,600 --> 00:20:35,640 Vroeger wilde iedereen een chloorallergie. Om zwemles over te slaan, net als Ares. 231 00:20:35,720 --> 00:20:36,760 Ik wil wijn. - Nee. 232 00:20:36,840 --> 00:20:40,400 We wilden je ooit in 't bad gooien om te zien of 't waar was. 233 00:20:40,480 --> 00:20:43,600 En die vent zei het tegen de leraar. - Voorzichtig. 234 00:20:43,680 --> 00:20:46,720 Niet morsen. - Bedankt dat je z'n leven hebt gered. 235 00:20:46,800 --> 00:20:47,960 Graag gedaan. 236 00:20:48,040 --> 00:20:52,520 Als ik had geweten dat hij nu alle wijn opdronk, had ik 't niet gedaan. 237 00:20:52,600 --> 00:20:54,960 Hij drinkt graag. - Alcohol, man. 238 00:20:55,040 --> 00:20:57,600 En jij dan? Jij drinkt ook. - En jij, Dani? 239 00:20:57,680 --> 00:21:00,800 Waar ben jij allergisch voor? - Pollen en Hidalgo's. 240 00:21:07,680 --> 00:21:09,640 Ares Hidalgo. 241 00:21:41,320 --> 00:21:42,800 PILLEN SLUIMEREN 242 00:22:16,760 --> 00:22:21,240 IN BEN IN 'T ZIEKENHUIS MET VÍCTOR, Z'N POLS IS GEBROKEN EN HIJ KRIJGT GIPS. 243 00:22:21,320 --> 00:22:24,520 Hij probeert romantisch te doen. Maar hij is een ramp. 244 00:22:24,600 --> 00:22:27,080 Hoezo? - Hij nodigde me uit voor een film. 245 00:22:27,600 --> 00:22:29,600 En pizza peperoni. - Weg dat ding. 246 00:22:29,680 --> 00:22:32,640 Help met de afwas. - Hij weet dat ik peperoni haat. 247 00:22:32,720 --> 00:22:34,800 Help me even. - Was dat niet ham? 248 00:22:34,880 --> 00:22:36,840 Hij onthoudt niks. - Tuurlijk. Ham. 249 00:22:36,920 --> 00:22:40,280 Het is toch leuk? Het is een mooi gebaar, uit het hart. 250 00:22:40,360 --> 00:22:41,840 Tenminste... - Nou ja, ik... 251 00:22:41,920 --> 00:22:43,880 Zullen we wat bewaren voor Apolo? 252 00:22:43,960 --> 00:22:47,720 Víctor heeft z'n pols gebroken. Ze wachten tot hij gips krijgt. 253 00:22:47,800 --> 00:22:50,120 Wie is Víctor? - Geen idee. 254 00:22:51,640 --> 00:22:52,720 Dit is leuk. 255 00:22:52,800 --> 00:22:55,160 Doe je telefoon weg en help me afwassen. 256 00:22:55,240 --> 00:22:57,240 Oké. - Het is dat jij 't bent. 257 00:22:57,320 --> 00:22:58,520 Ik weet het. - Pas op. 258 00:22:58,600 --> 00:23:00,280 Het is iets. - Ja, creatief. 259 00:23:00,360 --> 00:23:03,480 Laten we het creatief noemen, omdat je zo'n ramp bent. 260 00:23:03,560 --> 00:23:05,080 Niemand is perfect. 261 00:23:05,160 --> 00:23:06,400 Ja, vast. 262 00:23:06,480 --> 00:23:07,760 Het zij zo. - Pas op. 263 00:23:07,840 --> 00:23:08,840 Schattig. - Pardon. 264 00:23:08,920 --> 00:23:10,840 Kakkerlak. Kom hier. 265 00:23:11,360 --> 00:23:13,880 Noem me niet steeds zo. - Arme jongen. 266 00:23:16,080 --> 00:23:16,920 Dank je. 267 00:23:17,000 --> 00:23:18,040 Bedankt. - Geen dank. 268 00:23:18,120 --> 00:23:19,400 Zeg, Dani... - Ja? 269 00:23:19,480 --> 00:23:20,920 Ken je het Tió-lied? 270 00:23:21,000 --> 00:23:23,880 Wat? Een lied voor de Kerstman? - Wie legt 't uit? 271 00:23:23,960 --> 00:23:28,000 Hier in Barcelona laten we geen dikke, magische oude mannen binnen. 272 00:23:28,080 --> 00:23:28,920 Wat? 273 00:23:32,280 --> 00:23:33,720 Wat is dit nou? 274 00:23:36,000 --> 00:23:38,920 Waarom? - Het is iets Catalaans. Vraag maar niks. 275 00:23:39,000 --> 00:23:40,760 Een boomstam met constipatie. 276 00:23:40,840 --> 00:23:42,560 Deze is voor Sammy. - Voor mij. 277 00:23:42,640 --> 00:23:44,240 Precies. - Hij poept cadeaus. 278 00:23:44,320 --> 00:23:45,160 Alsjeblieft. 279 00:23:45,240 --> 00:23:47,720 Poep in cadeaupapier. - Kom op. 280 00:23:47,800 --> 00:23:49,600 Wat zeg je? Dat is smerig. 281 00:23:49,680 --> 00:23:52,600 Hij verdient 't. Dat krijg je als je je misdraagt. 282 00:23:52,680 --> 00:23:53,960 DE GODDELIJKE KOMEDIE 283 00:23:55,600 --> 00:23:58,320 Zo kun je zelf kijken in welke hel je zit. 284 00:23:58,400 --> 00:24:00,960 De editie uit '76. Armengols vertaling. 285 00:24:01,040 --> 00:24:04,360 Een hanger voor de sleutels van ons nieuwe appartement. 286 00:24:04,440 --> 00:24:06,640 Je eerste stethoscoop. 287 00:24:07,720 --> 00:24:08,720 Dank je. 288 00:24:21,080 --> 00:24:22,640 Heb je genoeg te eten? 289 00:24:23,360 --> 00:24:26,080 Heb je genoeg gehad? Wil je meer turrón? 290 00:24:26,160 --> 00:24:28,560 Nee. - We hebben die eierturrón voor jou. 291 00:24:28,640 --> 00:24:30,440 Nee, dank je. - Laat hem maar. 292 00:24:33,960 --> 00:24:35,400 Kom op. - Kom op. 293 00:24:37,960 --> 00:24:40,200 Hoe ging dat liedje nou? 294 00:24:50,000 --> 00:24:51,280 Boe. 295 00:24:51,360 --> 00:24:53,840 Lieve help. Wie is dit? - Wauw. 296 00:24:55,000 --> 00:24:56,040 Lieve help. 297 00:24:56,120 --> 00:24:58,480 Wat voor werk doe jij? 298 00:24:59,800 --> 00:25:02,400 Hij is operationeel directeur van 'n bedrijf. 299 00:25:03,040 --> 00:25:04,200 Een chirurg? 300 00:25:04,280 --> 00:25:06,640 Gister viel ik en m'n arm doet pijn. 301 00:25:07,880 --> 00:25:09,800 Serieus? - Ze gooide hem om. 302 00:25:09,880 --> 00:25:12,080 Kom op, niks aan de hand. 303 00:25:13,480 --> 00:25:17,200 ...kerstfeest, wees gelukkig, hou van elkaar en... 304 00:25:17,280 --> 00:25:19,600 Geeft niks. - Kom op. 305 00:25:51,360 --> 00:25:52,520 Dat meen je niet. 306 00:25:52,600 --> 00:25:54,000 Kom op. 307 00:26:27,800 --> 00:26:30,200 Had niet die zware bal gebruikt. 308 00:26:30,840 --> 00:26:33,200 Het was duidelijk dat dit zou gebeuren. 309 00:26:34,400 --> 00:26:37,320 Als het zo duidelijk was, had je 't kunnen zeggen. 310 00:26:37,800 --> 00:26:40,760 Ik vertrouwde op je gezonde verstand. 311 00:26:41,360 --> 00:26:43,480 Volgende keer niet meer doen. 312 00:26:48,760 --> 00:26:49,760 Kun je me helpen? 313 00:26:50,280 --> 00:26:52,640 Ik kan dit niet met één hand. 314 00:27:20,880 --> 00:27:22,600 Zo kun je vast niet plassen. 315 00:28:05,280 --> 00:28:06,360 Heb je condooms? 316 00:28:18,080 --> 00:28:18,920 Ja. 317 00:28:52,960 --> 00:28:56,040 JE HAD KUNNEN SMS'EN. - SORRY. HET GEBEURDE GEWOON. 318 00:28:56,120 --> 00:28:57,760 GEEFT NIKS. VEEL PLEZIER. 319 00:28:57,840 --> 00:29:01,480 WE ZIJN IN DE CLUB VAN JE BROER. KOM JE OOK? 320 00:29:18,680 --> 00:29:20,520 Dit nummer is saai. 321 00:29:20,600 --> 00:29:24,040 Meid, wat is jouw probleem? Kom op, doe eens vrolijk. 322 00:29:28,720 --> 00:29:30,720 Wat is er met haar? - Geen idee. 323 00:29:32,760 --> 00:29:34,080 Mag ik zes shotjes? 324 00:29:38,160 --> 00:29:40,920 Je mag geen alcohol met je medicijnen. - Rustig. 325 00:29:41,000 --> 00:29:46,240 Het is alcoholvrij. Zo gek ben ik niet. - Wanneer laat je dat gedoe met Yoshi los? 326 00:29:47,080 --> 00:29:49,320 'Dat gedoe met Yoshi'? - Je zit vast. 327 00:29:49,400 --> 00:29:53,800 Ongelukken gebeuren. Zo is het leven. - Goed advies. Je volgt 't op, zie ik. 328 00:29:53,880 --> 00:29:55,040 Oké. Genoeg. 329 00:29:56,000 --> 00:30:00,640 Hoe kan je nog bij haar zijn? Het was haar schuld en ze is nog verliefd... 330 00:30:00,720 --> 00:30:04,960 Als we een zondebok gaan zoeken, eindigt het voor ons allemaal slecht. 331 00:30:05,040 --> 00:30:07,400 Een oogje dichtknijpen, zelfs met kerst. 332 00:30:11,200 --> 00:30:14,800 Yoshi ging naar de vuurtoren voor jou. Raquel had er niets mee te maken. 333 00:30:28,640 --> 00:30:31,200 Wie wil er een? - Ik. 334 00:30:31,280 --> 00:30:32,520 Dank je. 335 00:30:32,600 --> 00:30:34,040 Kom op. 336 00:30:34,120 --> 00:30:37,040 Niet aantikken... - Is niet krikken. 337 00:30:37,840 --> 00:30:39,840 Super. Heel goed. 338 00:30:40,480 --> 00:30:41,520 Jemig. 339 00:31:33,800 --> 00:31:38,040 HET BEGON MET EEN AFSCHEID. HIJ GING NAAR STOCKHOLM. IK BLEEF HIER. 340 00:31:43,320 --> 00:31:49,080 ARES HIDALGO, ALWEER. 341 00:31:57,200 --> 00:31:58,880 Waarom heb je niks gezegd? 342 00:31:59,480 --> 00:32:01,840 Dat is waarom ik dingen plan, Diego. 343 00:32:03,680 --> 00:32:05,920 Nee, ik doe het omdat ik je wil zien. 344 00:32:06,720 --> 00:32:10,280 Ares zit toch de hele tijd in de bieb. Hij heeft examens. 345 00:32:12,880 --> 00:32:16,680 Ik weet het, maar ik wil je zien. 346 00:32:17,640 --> 00:32:19,160 Omdat ik je mis. 347 00:32:20,880 --> 00:32:22,920 Kom, sneller. Beetje bij beetje. 348 00:32:23,000 --> 00:32:25,680 Zie je? Ik kan het. 349 00:32:25,760 --> 00:32:28,520 Beetje bij beetje. - Oké. 350 00:32:28,600 --> 00:32:30,720 Volgens mij lukt het. - Oké, kom op. 351 00:32:30,800 --> 00:32:32,440 Volgens mij gaat het oké. 352 00:32:32,520 --> 00:32:34,040 Oké, zo. - Pas op. 353 00:32:34,120 --> 00:32:36,880 Oké. - Voorzichtig, alsjeblieft. 354 00:32:37,600 --> 00:32:40,560 Kom op, iets sneller. - Ik kan niet sneller. 355 00:32:40,640 --> 00:32:41,720 Het lukt bijna. 356 00:32:45,800 --> 00:32:47,880 Buig je knieën. - Rustig aan. 357 00:32:47,960 --> 00:32:51,000 Gregory, volgens mij buig ik m'n knieën al. 358 00:32:51,080 --> 00:32:54,880 Naar rechts. Goed zo. Kom. - Wil je langzamer gaan, alsjeblieft? 359 00:32:54,960 --> 00:32:56,480 Kom op. Kom. - Het is... 360 00:32:58,240 --> 00:33:00,160 Hé, dit is eng. 361 00:33:00,240 --> 00:33:02,000 Rustig aan. Greg... - Sneller. 362 00:33:02,080 --> 00:33:05,600 Gregory. Rustig aan, alsjeblieft. Grego... 363 00:33:21,800 --> 00:33:23,920 Wat is je probleem? - Niks. 364 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 Zo lijkt 't niet. 365 00:33:29,000 --> 00:33:31,480 Ik heb gelezen wat je hebt geschreven. 366 00:33:34,400 --> 00:33:37,880 Zonder toestemming? - Het is 'n roman, geen dagboek met slot. 367 00:33:40,400 --> 00:33:43,760 Het is fictie. - Zeg dat tegen je redacteur. 368 00:33:43,840 --> 00:33:47,640 Prima. Je had het niet moeten lezen. - Weet je wat het ergste is? 369 00:33:49,000 --> 00:33:52,240 Je liet je laptop aan omdat je wilde dat dit gebeurde. 370 00:33:59,200 --> 00:34:00,520 Hou je nog van hem? 371 00:34:27,760 --> 00:34:29,400 Vind je me een idioot? 372 00:34:30,320 --> 00:34:33,160 Gregory is een goede jongen en je maakt een fout. 373 00:34:34,320 --> 00:34:36,440 Maar ik weet niet of ik van hem hou. 374 00:34:37,160 --> 00:34:40,840 Ares heeft je al eens gekwetst. Jouw keus als je dat weer wil. 375 00:34:40,920 --> 00:34:43,600 Ik heb je nodig bij de kassa. Het is druk. 376 00:34:43,680 --> 00:34:46,760 Het is uit met haar vriend en ze is verliefd op een bezette man. 377 00:34:46,840 --> 00:34:49,400 Toon wat medeleven. - Arm ding. 378 00:34:49,480 --> 00:34:51,240 Alle mannen zijn zwijnen, hè? 379 00:34:51,320 --> 00:34:52,480 Naar de kassa, nu. 380 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 Ga je er iets aan doen? 381 00:35:01,520 --> 00:35:03,320 Fijne feestdagen. 382 00:35:03,400 --> 00:35:05,480 Veel liefs. 383 00:35:10,600 --> 00:35:14,800 WAT DOE JE ZATERDAG? 384 00:35:14,880 --> 00:35:17,120 {\an8}DANI: WAT DOE JE ZATERDAG? 385 00:35:17,200 --> 00:35:22,400 {\an8}WAT DACHT JE VAN EEN DATE ZOALS VROEGER? 386 00:35:22,480 --> 00:35:25,120 {\an8}NIEUWJAARSFEEST UITGEVERIJ POMPEA 387 00:35:25,200 --> 00:35:27,520 {\an8}WE VERWACHTEN JE DAAR! 388 00:39:24,000 --> 00:39:25,920 Ga je het aan Gregory vertellen? 389 00:39:32,640 --> 00:39:33,840 We zijn uit elkaar. 390 00:39:55,480 --> 00:39:57,080 Heb je al die tijd aan mij gedacht? 391 00:40:30,840 --> 00:40:31,720 Wacht even. 392 00:40:37,240 --> 00:40:38,160 Ares? 393 00:40:40,520 --> 00:40:41,760 Hé, kom binnen. 394 00:40:42,680 --> 00:40:44,080 We vieren feest. 395 00:40:45,280 --> 00:40:46,840 Kom op. Proost. - Proost. 396 00:40:46,920 --> 00:40:48,480 Op al het goede dat komt. 397 00:40:53,200 --> 00:40:55,640 Waarom ben je wakker? - Ik kon niet slapen. 398 00:40:55,720 --> 00:40:57,320 Hé, zoon. 399 00:40:59,800 --> 00:41:03,840 Hoeveel heeft hij gedronken? - Hij heeft iets te hard gefeest. 400 00:41:03,920 --> 00:41:05,040 Juist. 401 00:41:05,120 --> 00:41:08,240 Hij had vandaag tenminste een goede reden. Toch, pap? 402 00:41:11,000 --> 00:41:13,200 Vera's ouders accepteren 't voorstel. 403 00:41:17,440 --> 00:41:19,800 Ze zijn onze grootste klant ooit. 404 00:41:29,280 --> 00:41:30,120 Dank je. 405 00:41:30,600 --> 00:41:32,600 Artemis... - Nee. 406 00:41:34,720 --> 00:41:36,360 Nee, jij weet dit niet... 407 00:41:37,520 --> 00:41:42,400 ...maar even dacht ik dat we Alpha 3 kwijt zouden raken. 408 00:41:43,400 --> 00:41:45,880 We hebben jaren verlies gedraaid. 409 00:41:46,560 --> 00:41:49,440 Geen idee wat er anders was gebeurd. Echt niet. 410 00:41:50,320 --> 00:41:51,600 Ik zal dit zeggen. 411 00:41:53,200 --> 00:41:58,240 Toen Claudia vertelde dat ze zwanger was, bleef ik maar aan de cijfers denken. 412 00:41:58,320 --> 00:41:59,320 Constant. 413 00:42:02,200 --> 00:42:06,000 Het was zwaar. Maar toen kwam jij aan met Vera. 414 00:42:07,200 --> 00:42:09,720 Je stelde ons aan haar familie voor, bam. 415 00:42:12,000 --> 00:42:16,240 Kijk nou. Onze kleine rebel is onze goede fee geworden. 416 00:42:16,320 --> 00:42:18,320 Hij heeft een goede smaak. 417 00:42:19,560 --> 00:42:20,840 Anders dan sommigen. 418 00:42:28,880 --> 00:42:30,840 Hij lijkt met de dag meer op pap. 419 00:42:32,920 --> 00:42:34,640 Oké, kom allemaal hier staan. 420 00:42:34,720 --> 00:42:36,160 Goedemorgen. 421 00:42:38,920 --> 00:42:40,720 Pas op. Jij bent de volgende. 422 00:42:53,440 --> 00:42:55,120 Jongens. Meiden. 423 00:42:55,200 --> 00:42:57,480 We beginnen over vijf minuten. 424 00:42:57,560 --> 00:42:59,760 Oké, Paula. We zijn er klaar voor. 425 00:43:02,600 --> 00:43:05,120 Doe die hoepels maar uit. - Ze zijn... 426 00:43:05,200 --> 00:43:06,280 Niet elegant. 427 00:43:06,360 --> 00:43:09,720 Met parels zit je nooit fout. Het zijn net stropdassen. 428 00:43:09,800 --> 00:43:12,560 Iets formelers zou beter zijn voor het portret. 429 00:43:20,480 --> 00:43:22,240 Ik hou van je. - Ja. 430 00:43:30,400 --> 00:43:32,720 Vera, alsjeblieft. Als je wil. 431 00:43:32,800 --> 00:43:35,320 Ja. - Oké. Pardon. Goed. 432 00:43:35,840 --> 00:43:38,680 Ares, ga naast haar staan. - Oké. 433 00:43:38,760 --> 00:43:41,400 Een ergere familietraditie bestaat niet. 434 00:43:41,480 --> 00:43:43,960 Ik hoop dat je weet waar je aan begint. 435 00:43:44,040 --> 00:43:44,880 Apolo. - Ja. 436 00:43:44,960 --> 00:43:46,320 Kom Daniela? 437 00:43:46,400 --> 00:43:48,840 Nee, ik heb haar gespaard. - Geeft niks. 438 00:43:48,920 --> 00:43:50,480 Hier? - Perfect. 439 00:43:51,360 --> 00:43:52,200 Oké. 440 00:43:53,280 --> 00:43:55,480 Leg je hand op haar schouder, Ares. 441 00:43:55,560 --> 00:43:57,560 Wat? - Je hand op Vera's schouder. 442 00:43:58,080 --> 00:44:02,440 Oké. - En Vera, leg jouw hand op de zijne. 443 00:44:03,800 --> 00:44:05,720 Geweldig. Naar de camera kijken. 444 00:44:05,800 --> 00:44:07,000 Foto. 445 00:44:10,440 --> 00:44:14,080 HEB JE AL DIE TIJD AAN MIJ GEDACHT? 446 00:44:30,840 --> 00:44:31,720 BROWSER 447 00:44:31,800 --> 00:44:34,160 DEZE WEBPAGINA IS NIET BESCHIKBAAR 448 00:44:39,800 --> 00:44:43,400 VERKEERD WACHTWOORD 449 00:44:43,480 --> 00:44:44,880 HAC-KO 450 00:44:50,360 --> 00:44:52,120 WACHTWOORD DECODEREN 451 00:45:08,080 --> 00:45:12,480 1K B3N N001T G35T0PT 452 00:48:35,160 --> 00:48:38,040 Lolo, ik heb je net een bericht gestuurd. 453 00:48:38,120 --> 00:48:40,880 Ik wacht op je in de bios, oké? 454 00:48:41,840 --> 00:48:43,600 Schiet op. Je komt wel, toch? 455 00:48:50,640 --> 00:48:51,720 Ga je naar binnen? 456 00:48:52,200 --> 00:48:54,520 Ik wacht op m'n vriend. - Je kunt hier niet staan. 457 00:48:55,040 --> 00:48:57,760 Hij is er bijna. - Dit is een looppad. 458 00:48:57,840 --> 00:49:00,320 Serieus, hij is er bijna. Vijf minuten. 459 00:49:00,400 --> 00:49:02,120 Als hij er niet... - Hij komt. 460 00:49:02,200 --> 00:49:04,000 Erin of eruit. - Hij komt. 461 00:49:07,760 --> 00:49:10,240 Zie je? Daarom mag je hier niet staan. 462 00:49:11,240 --> 00:49:12,120 Sorry. 463 00:49:13,040 --> 00:49:17,200 Hoi, Dani. Er is iets tussengekomen, ik ga het niet redden. 464 00:49:17,720 --> 00:49:21,120 Maar veel plezier. De film zag er vet uit. 465 00:50:07,840 --> 00:50:09,680 Zeg je niet 'Ik zei het toch'? 466 00:50:11,800 --> 00:50:13,000 Waarover? 467 00:50:16,080 --> 00:50:17,160 Over Raquel. 468 00:50:19,320 --> 00:50:22,200 Dat haar ding met Ares een hoop mensen pijn doet? 469 00:50:23,240 --> 00:50:25,120 Ja, dat zei ik toch. 470 00:50:25,200 --> 00:50:26,840 Chocolade of vanille? 471 00:50:27,360 --> 00:50:28,240 Wat? 472 00:50:29,840 --> 00:50:32,680 Welke smaak ijs wil je om je te troosten? 473 00:50:52,120 --> 00:50:53,720 Weer wallen onder je ogen? 474 00:50:54,720 --> 00:50:57,040 En jij bent aangekomen. - Ja, ja. 475 00:50:57,120 --> 00:50:59,360 Hallo. - Goedemorgen. 476 00:50:59,960 --> 00:51:02,800 Heb je niet bij Daniela geslapen? - Ik heb honger. 477 00:51:04,960 --> 00:51:06,360 Is er ontbijt? 478 00:51:08,200 --> 00:51:09,440 Geen idee. Kijk maar. 479 00:51:10,320 --> 00:51:11,800 O, man. 480 00:51:14,520 --> 00:51:17,840 Waar is Vera? Nog in bed? - Ja, we waren tot laat op. 481 00:51:18,320 --> 00:51:20,240 Ik vraag me af wat jullie deden. 482 00:51:23,360 --> 00:51:27,200 En jij, Apolo? Kom je net thuis? - Nee, ik was al vroeg aangekleed. 483 00:51:27,280 --> 00:51:29,120 Waarom ben jij zo vrolijk? 484 00:51:29,680 --> 00:51:33,880 Alpha 3 loopt beter dan ooit, ik word vader... 485 00:51:33,960 --> 00:51:38,520 ...en ik kan m'n dochter geven wat ze verdient. Reden genoeg, toch? 486 00:51:39,160 --> 00:51:40,000 Kom je? 487 00:51:40,080 --> 00:51:42,880 Wacht in de auto. Ik kom zo. - Oké, tot zo. Dag. 488 00:51:42,960 --> 00:51:45,640 Ga douchen, voor pap je ziet. - Ja, meneer. 489 00:51:50,280 --> 00:51:51,880 Claudia weet nog niks... 490 00:51:52,560 --> 00:51:55,400 ...en hopelijk wordt Apolo niet boos, maar... 491 00:51:58,880 --> 00:52:01,080 ...ik wil dat jij de peetvader van de baby wordt. 492 00:52:02,960 --> 00:52:04,120 Hoe klinkt dat? 493 00:52:08,080 --> 00:52:08,960 Wil je dat? 494 00:52:12,520 --> 00:52:13,480 Ja, oké. 495 00:52:17,600 --> 00:52:19,720 Ik laat je weten wat Claudia vindt. 496 00:52:43,400 --> 00:52:45,880 Fijne feestdagen. - Bedankt. Jij ook. 497 00:52:47,440 --> 00:52:48,280 Hoi. 498 00:52:49,120 --> 00:52:49,960 Anna. 499 00:52:51,400 --> 00:52:54,560 Ik wist niet dat jij hier werkte. Hoe gaat het? 500 00:52:54,640 --> 00:52:56,320 Goed. Ja. 501 00:52:57,320 --> 00:52:58,680 Hoe is 't met Gregory? 502 00:52:59,320 --> 00:53:00,640 Hoe is 't met Ares? 503 00:53:04,200 --> 00:53:06,320 Sorry, ik wilde niet vervelend doen. 504 00:53:08,920 --> 00:53:11,120 Het boeit me niet hoe het met hem is. 505 00:53:12,040 --> 00:53:13,160 Hoe is 't met jou? 506 00:53:16,600 --> 00:53:19,480 Je verdient het niet om door Ares bespeeld te worden. 507 00:53:20,720 --> 00:53:22,000 Oké, genoeg gekletst. 508 00:53:22,760 --> 00:53:23,600 Natuurlijk. 509 00:53:24,280 --> 00:53:25,400 Gelukkig nieuwjaar. 510 00:53:26,760 --> 00:53:27,800 Volgende. 511 00:53:29,440 --> 00:53:30,680 Sorry, het is gewoon... 512 00:53:40,880 --> 00:53:42,760 Oké, pas op waar je loopt. 513 00:53:42,840 --> 00:53:44,640 Ogen dicht tot ik 't zeg. 514 00:53:50,160 --> 00:53:51,520 Oké. Oké, wacht. 515 00:53:51,600 --> 00:53:54,520 Voorzichtig. Niet struikelen. - Artemis. 516 00:53:56,160 --> 00:53:57,320 Kom op. 517 00:54:06,040 --> 00:54:07,560 Kijk al dat licht eens. 518 00:54:07,640 --> 00:54:10,360 's Ochtends hier, 's avonds aan de andere kant. 519 00:54:14,080 --> 00:54:17,720 Ik heb de wieg en meubels voor de babykamer besteld. 520 00:54:18,240 --> 00:54:21,160 En een box, zodat ze kan spelen. 521 00:54:22,040 --> 00:54:23,600 Een kleed. 522 00:54:33,120 --> 00:54:34,320 Heb je dit gekocht? 523 00:54:39,480 --> 00:54:41,040 Het beste voor mijn gezin. 524 00:54:46,080 --> 00:54:48,000 Maak je geen zorgen om het geld. 525 00:54:48,600 --> 00:54:52,000 Het bedrijf loopt goed. Ik ben de toekomstige president. 526 00:54:56,520 --> 00:54:57,960 Misschien ga ik te snel. 527 00:55:07,560 --> 00:55:11,760 Misschien wil ik niet tussen de miljonairs wonen. 528 00:56:15,200 --> 00:56:18,840 Waarom is jouw lifestyle beter dan wat ik ons kind kan bieden? 529 00:56:37,640 --> 00:56:38,640 Nou, vertel maar. 530 00:56:40,680 --> 00:56:41,520 Ik luister. 531 00:56:53,840 --> 00:56:54,920 Het is mijn gezin. 532 00:56:58,240 --> 00:57:00,560 Je weet niet eens wat een gezin is. 533 00:57:01,720 --> 00:57:03,680 En ik hoop dat je het snel leert. 534 00:57:04,360 --> 00:57:07,120 Maar ik betwijfel of een ijskonijn kan leren. 535 00:57:12,560 --> 00:57:13,600 Ogen dicht. 536 00:57:14,280 --> 00:57:15,600 Ik hou je in de gaten. 537 00:57:17,360 --> 00:57:18,240 Nu? 538 00:57:23,120 --> 00:57:24,200 Oké, nu. 539 00:57:30,320 --> 00:57:31,240 Een cadeau? 540 00:57:46,800 --> 00:57:47,680 Wat is er? 541 00:57:51,760 --> 00:57:55,280 Het is maar een cadeautje. - Dat je stiekem moest kopen. 542 00:58:03,080 --> 00:58:07,320 Ares, ik wil bij je zijn, maar ik wil geen geheim zijn. 543 00:58:07,400 --> 00:58:08,760 Zeker niet jouw geheim. 544 00:58:11,920 --> 00:58:15,440 Ik weet het, maar alles is ingewikkelder dan ik dacht. 545 00:58:16,440 --> 00:58:18,760 Ik zeg ook niet dat het makkelijk is... 546 00:58:19,960 --> 00:58:23,000 ...maar ik wil niet doorgaan met deze leugen. 547 00:58:24,520 --> 00:58:31,520 Het maakt niet uit welke keus je maakt, maar je moet een keus maken. 548 00:58:40,720 --> 00:58:41,680 Shit. 549 00:58:43,480 --> 00:58:45,840 Luister naar me, Raquel. 550 00:59:03,640 --> 00:59:06,320 Het is Vera of ik. 551 00:59:11,080 --> 00:59:14,320 Dus... dit is het. 552 00:59:40,960 --> 00:59:44,240 DANIELA: IK WORD SCHIJTZIEK VAN HET HUILEN EN WACHTEN 553 00:59:44,320 --> 00:59:47,560 WE GAAN LOS OP JOUW FEEST MORGEN. 554 00:59:47,640 --> 00:59:49,400 MEIDENAVOND! 555 00:59:54,040 --> 00:59:55,480 ZOEKEN ANNA 556 00:59:55,560 --> 00:59:57,080 ANNA GARRIDO 557 01:00:01,880 --> 01:00:05,760 BEDANKT VOOR HET GESPREK IN DE SPEELGOEDWINKEL 558 01:00:09,000 --> 01:00:11,960 WAT DOE JE OP OUDEJAARSAVOND? 559 01:00:12,040 --> 01:00:13,520 VERZONDEN 560 01:00:28,120 --> 01:00:30,320 Eens kijken. Goede voornemens. - Oké. 561 01:00:30,400 --> 01:00:31,640 Ik heb er drie. 562 01:00:32,160 --> 01:00:35,160 Dat is wel veel, toch? Je hebt er maar één nodig. 563 01:00:35,240 --> 01:00:37,000 Kom op. De tijd dringt. 564 01:00:37,080 --> 01:00:40,680 Ik zou zeggen dat ik ga sporten, maar dat zet ik nooit door. 565 01:00:41,720 --> 01:00:43,200 Dat heb jij niet nodig. 566 01:00:45,080 --> 01:00:48,080 Oké, dan wil ik juist gaan. - Het is de waarheid. 567 01:00:48,160 --> 01:00:50,360 Mam waar zijn de neulas en de turrón? 568 01:00:50,440 --> 01:00:54,640 Schrijf er nog een op. - Ik weet het niet. Zeg jij maar iets. 569 01:00:55,160 --> 01:00:59,600 Oké. Ik zou graag meer willen lezen. 570 01:00:59,680 --> 01:01:02,440 M'n dochter is schrijfster en m'n vriend leest graag... 571 01:01:02,520 --> 01:01:04,560 ...dus ik moet beter m'n best doen. 572 01:01:05,160 --> 01:01:08,000 Ik heb jou al jaren geen boek zien lezen. 573 01:01:09,080 --> 01:01:11,000 Ik kom uitgeput thuis van werk. 574 01:01:11,080 --> 01:01:13,040 Ja, dat is vast de reden. 575 01:01:13,120 --> 01:01:15,000 Ik vind het een goed voornemen. 576 01:01:15,800 --> 01:01:18,240 Jij vindt alles wat m'n moeder doet leuk. 577 01:01:19,760 --> 01:01:23,160 Je doet raar sinds het begin van de kerstvakantie. 578 01:01:23,240 --> 01:01:26,360 Oké, raar. En jij dan? Hoe gedraag jij je? 579 01:01:27,160 --> 01:01:29,880 Ik heb recht op liefde geven en ontvangen. 580 01:01:29,960 --> 01:01:32,160 Prachtig, mam. Heel mooi. 581 01:01:34,680 --> 01:01:36,080 Nee, dat hoeft niet. 582 01:01:39,320 --> 01:01:41,360 Het komt door Ares, hè? 583 01:01:41,880 --> 01:01:43,800 Je doet al zo sinds hij er is. 584 01:01:43,880 --> 01:01:45,440 Wil je erover praten? 585 01:01:47,240 --> 01:01:49,240 Ik weet niet eens wat ik hier doe. 586 01:01:52,400 --> 01:01:53,880 Lieverd, wacht. 587 01:02:04,840 --> 01:02:09,720 Nee. Je trouwde met mij zodat ik je directie onder de duim kon houden. 588 01:02:09,800 --> 01:02:10,880 Ja. 589 01:02:14,080 --> 01:02:16,160 Nou ja. De raad van aandeelhouders. 590 01:02:16,240 --> 01:02:18,400 Directie kun je tenminste ontslaan. 591 01:02:21,200 --> 01:02:22,880 De entrees. Geniet ervan. 592 01:02:22,960 --> 01:02:25,960 Dit is heerlijk. - Deze chef is altijd uitstekend. 593 01:02:26,040 --> 01:02:27,200 Laten we beginnen. 594 01:02:27,280 --> 01:02:30,040 Hij heeft een mooie zaak. We zijn vrienden. 595 01:02:30,120 --> 01:02:36,880 Als jullie het niet erg vinden, wil ik graag toasten op Ares en Vera. 596 01:02:36,960 --> 01:02:42,000 Dankzij jullie zijn we in deze mooie stad met dit uitstekende gezelschap. 597 01:02:42,600 --> 01:02:47,120 Dankzij jullie is de samenwerking tussen Alpha 3 en Egarmex ontstaan. 598 01:02:47,760 --> 01:02:53,480 Dus ik wil proosten op de familie Hidalgo en de familie Herrando... 599 01:02:54,080 --> 01:02:56,640 ...die nu één familie zijn. Proost. 600 01:02:56,720 --> 01:02:57,720 Proost. - Proost. 601 01:02:57,800 --> 01:02:58,720 Proost. - Proost. 602 01:02:58,800 --> 01:02:59,960 Proost. 603 01:03:01,240 --> 01:03:05,000 Ares, je ziet er nu nog knapper uit dan afgelopen zomer. 604 01:03:05,080 --> 01:03:07,240 Met m'n dochter zijn staat je goed. 605 01:03:07,320 --> 01:03:08,680 Mam. - Wat? 606 01:03:08,760 --> 01:03:11,720 Carlos ziet er ook beter uit sinds hij met mij is. 607 01:03:13,240 --> 01:03:16,080 Ik ben zo terug. - Straks krijgen ze concurrentie. 608 01:03:16,160 --> 01:03:17,480 Mam. - Wat? 609 01:03:17,560 --> 01:03:20,680 Maar ben jij bij Claudia? 610 01:03:22,440 --> 01:03:23,520 En de baby? 611 01:03:25,080 --> 01:03:26,280 Pardon. 612 01:03:26,360 --> 01:03:28,560 Is alles in orde? - Ik ben zo terug. 613 01:03:28,640 --> 01:03:31,200 Het is werk. Ze zijn zo terug. 614 01:03:31,280 --> 01:03:33,160 Wat is er? - Claudia ligt in 't ziekenhuis. 615 01:03:33,240 --> 01:03:37,320 Ik moet weg. Kun je me excuseren? - Nee. Dit diner is belangrijk. 616 01:03:39,600 --> 01:03:41,560 Onze toekomst staat op het spel. 617 01:03:45,520 --> 01:03:46,360 Artemis. 618 01:03:47,240 --> 01:03:51,280 Kom op. We kunnen nu geen scène maken. Laten we teruggaan. 619 01:03:51,360 --> 01:03:53,600 We kunnen het na het eten afhandelen. 620 01:03:54,400 --> 01:03:57,760 Ben je erg betrokken bij de beslissingen van je man? 621 01:03:58,360 --> 01:04:02,200 Ik vertrouw de keuzes van m'n zoon volledig. 622 01:04:02,280 --> 01:04:05,000 Wees een goede operationeel directeur... 623 01:04:05,080 --> 01:04:09,040 ...en je zult zien dat jij in de toekomst directeur wordt. 624 01:04:22,800 --> 01:04:25,920 Ik hoop dat m'n dochter een betere vader heeft dan ik. 625 01:04:33,080 --> 01:04:34,000 Hij is weg. 626 01:04:34,840 --> 01:04:36,920 Wat? Serieus? 627 01:04:38,560 --> 01:04:39,600 Waar is Artemis? 628 01:04:42,600 --> 01:04:45,440 Excuseer ons. Iets met onze Aziatische klanten. 629 01:04:46,600 --> 01:04:49,400 Daar vieren ze onze feestdagen niet. 630 01:04:50,840 --> 01:04:52,360 Was het eten lekker? 631 01:04:59,320 --> 01:05:00,520 Hou de rest maar. 632 01:05:02,240 --> 01:05:05,080 Hallo. Ik zoek Claudia Martínez. 633 01:05:05,160 --> 01:05:09,840 Ze ligt op de vierde verdieping. U moet wachten in de wachtkamer. 634 01:05:30,760 --> 01:05:32,440 Meneer. - Claudia? 635 01:05:32,960 --> 01:05:33,880 Meneer? 636 01:05:33,960 --> 01:05:35,160 María, ga maar vast. 637 01:05:36,600 --> 01:05:38,480 Claudia. - U moet buiten wachten. 638 01:05:38,560 --> 01:05:41,120 Ze is m'n vriendin. - U mag niet naar binnen. 639 01:05:46,200 --> 01:05:47,320 Artemis. 640 01:05:49,560 --> 01:05:51,640 Martha, wat is er gebeurd? 641 01:05:52,520 --> 01:05:54,200 We weten niks. 642 01:05:54,280 --> 01:05:56,360 We zijn gekomen zodra ze belden. 643 01:05:57,960 --> 01:06:01,480 Vraag je familie om boven te komen. Beneden is het koud. 644 01:06:20,600 --> 01:06:22,360 Hé, kom hier. 645 01:06:38,560 --> 01:06:41,280 Maar we moeten met z'n tweeën zijn, oké? 646 01:06:43,760 --> 01:06:46,120 Serieus. Dat heb ik gezegd. 647 01:06:47,960 --> 01:06:49,800 Als ik je wil zien, moet 't zo. 648 01:06:54,680 --> 01:06:57,160 Ging dit jaar sneller of is 't de leeftijd? 649 01:06:57,240 --> 01:07:00,960 Het is de leeftijd. Als je ouder wordt, gaan de jaren sneller. 650 01:07:13,760 --> 01:07:15,200 Het is bijna tijd, hè? 651 01:07:24,960 --> 01:07:26,720 Ik weet al maanden van Diego. 652 01:07:36,160 --> 01:07:38,200 Ik zag jullie samen in Stockholm. 653 01:07:41,160 --> 01:07:42,840 We kunnen zo niet doorgaan. 654 01:07:47,480 --> 01:07:49,080 Ik weet dat je van Raquel weet. 655 01:07:50,600 --> 01:07:52,200 Dat boeit me niet, Ares. 656 01:07:52,280 --> 01:07:55,200 Slaap met wie je wil. - Het is meer dan slapen. 657 01:07:56,400 --> 01:07:58,760 Jij en Diego zijn ook meer dan dat. 658 01:08:00,160 --> 01:08:01,160 Nou en? 659 01:08:03,680 --> 01:08:06,680 Als we het allebei weten, hoeven we niet uit elkaar. 660 01:08:09,840 --> 01:08:11,680 We kunnen niet blijven liegen. 661 01:08:13,160 --> 01:08:15,160 Voor ons en voor hen, Vera. 662 01:08:18,120 --> 01:08:21,200 Mijn familie zou iemand als Diego nooit accepteren. 663 01:08:22,640 --> 01:08:23,600 Het is... 664 01:08:25,640 --> 01:08:26,920 ...erg ingewikkeld. 665 01:08:28,240 --> 01:08:29,960 We kunnen een goed leven hebben. 666 01:08:30,040 --> 01:08:33,200 Maar we kunnen ze niet eeuwig blijven voorliegen. 667 01:08:33,280 --> 01:08:36,760 Je kent mijn familie niet. Ze kunnen heel moeilijk zijn. 668 01:08:36,840 --> 01:08:39,600 Ik ken de familie Hidalgo. Die is niet anders. 669 01:08:45,760 --> 01:08:48,000 Kende je hem al voor wij iets kregen? 670 01:08:48,760 --> 01:08:50,240 Waarom maakt dat uit? 671 01:08:51,440 --> 01:08:53,920 Kwam je toen bij mij om hem te vergeten? 672 01:08:54,000 --> 01:08:55,000 Serieus? 673 01:08:55,760 --> 01:08:59,920 Als dat zo is... - Ik heb je nooit gebruikt, Ares. Nooit. 674 01:09:00,000 --> 01:09:03,800 Sinds ik je ken, vond ik je al perfect. Ik geloofde in ons. 675 01:09:05,480 --> 01:09:08,160 Dat doe ik nog. - Ja, vast. Perfect voor wie? 676 01:09:15,320 --> 01:09:16,600 En wij dan? 677 01:09:18,680 --> 01:09:20,160 Wat wij hebben opgebouwd? 678 01:09:22,640 --> 01:09:23,800 Betekent dat niks? 679 01:09:34,840 --> 01:09:37,000 Als je van Diego houdt zoals ik van Raquel... 680 01:09:38,240 --> 01:09:39,920 ...verdient hij meer dan dit. 681 01:09:51,520 --> 01:09:52,640 Vera. 682 01:10:07,640 --> 01:10:09,760 Beloof me dat het het waard is. 683 01:10:13,920 --> 01:10:15,040 Dat beloof ik. 684 01:10:18,640 --> 01:10:20,560 Kom op. Het begint. 685 01:10:21,680 --> 01:10:24,520 Hoe zeg je dat in Mexicaans Spaans? 686 01:10:24,600 --> 01:10:25,560 Waar is Artemis? 687 01:10:26,080 --> 01:10:28,200 Vast nog in de meeting. Geen zorgen. 688 01:11:02,000 --> 01:11:04,760 Gelukkig 2024. 689 01:11:38,360 --> 01:11:39,520 Gelukkig nieuwjaar. 690 01:11:46,640 --> 01:11:48,800 Juan, volgend jaar is 't jouw beurt. 691 01:11:48,880 --> 01:11:51,320 Ja. - Ja, natuurlijk. 692 01:11:54,360 --> 01:11:55,240 Ares? 693 01:11:58,560 --> 01:12:00,400 Lieverd, ga zitten. 694 01:12:03,600 --> 01:12:04,440 Vera? 695 01:12:08,840 --> 01:12:11,600 Vera, is alles in orde? 696 01:12:17,960 --> 01:12:19,160 Kom naast me zitten. 697 01:12:20,040 --> 01:12:20,960 Alsjeblieft? 698 01:12:22,840 --> 01:12:24,320 Wat? - Gelukkig nieuwjaar. 699 01:12:24,400 --> 01:12:26,040 Gelukkig nieuwjaar. 700 01:12:26,560 --> 01:12:28,280 Zo fijn om hier te zijn. 701 01:12:28,880 --> 01:12:35,680 We kunnen niet te lang blijven, we vliegen morgenvroeg naar Stockholm. 702 01:12:35,760 --> 01:12:36,680 Toch, Ares? 703 01:12:43,360 --> 01:12:44,200 Sorry. 704 01:12:52,080 --> 01:12:53,240 Het spijt me echt. 705 01:13:04,640 --> 01:13:05,520 Wat is er? 706 01:13:06,680 --> 01:13:07,840 Het komt wel goed. 707 01:13:08,360 --> 01:13:11,040 Hij heeft even frisse lucht nodig of zo. 708 01:13:11,920 --> 01:13:13,120 Hij komt vast terug. 709 01:13:41,000 --> 01:13:42,440 Emily Dickinson... 710 01:13:43,880 --> 01:13:46,520 Ze is zo innovatief. Ik vind haar te gek. 711 01:13:51,840 --> 01:13:54,400 {\an8}Heb je gedichten of boeken van haar gelezen? 712 01:13:56,320 --> 01:13:57,920 Gelukkig nieuwjaar. 713 01:13:58,000 --> 01:13:59,120 Anna. 714 01:14:00,360 --> 01:14:01,480 Geef me een kus. 715 01:14:02,240 --> 01:14:03,680 Knapperd. 716 01:14:05,400 --> 01:14:06,480 Hoe gaat het? 717 01:14:07,000 --> 01:14:08,640 Ik haal nog een drankje. 718 01:14:11,840 --> 01:14:13,400 Hoe is het? - Dit is te gek. 719 01:14:23,760 --> 01:14:25,360 Proost. - Proost. 720 01:14:26,840 --> 01:14:29,000 Tikken. 721 01:14:57,600 --> 01:14:59,000 Duurt het nog lang? 722 01:15:00,320 --> 01:15:03,840 Bedankt dat je bent gekomen. Het betekent veel voor me. 723 01:15:04,520 --> 01:15:05,960 Je bent nogal dronken. 724 01:15:06,040 --> 01:15:08,560 Nee. Nog niet. 725 01:15:08,640 --> 01:15:11,320 Wacht tot ik de 'Macarena' ga dansen. Dan wel. 726 01:15:11,400 --> 01:15:13,720 Apolo is hier. Hij postte een verhaal. 727 01:15:14,240 --> 01:15:16,360 Waar? - In dit huis. Met Víctor. 728 01:15:16,440 --> 01:15:18,880 Het laatste wat ik wil, is ze tegenkomen. 729 01:15:19,400 --> 01:15:22,880 Ja, maar je moet ooit een keer met hem praten, toch? 730 01:15:23,960 --> 01:15:25,360 Zeg dat maar tegen hem. 731 01:15:25,440 --> 01:15:27,600 Ik ga niet achter hem aanzitten. 732 01:15:27,680 --> 01:15:29,160 Oké. Prima. 733 01:15:29,240 --> 01:15:32,960 Maar dit is een heel lang gesprek en ik moet plassen. 734 01:15:34,040 --> 01:15:37,000 Let op m'n telefoon en tas, oké? 735 01:15:37,920 --> 01:15:39,480 Ik ga meer drankjes halen. 736 01:15:47,640 --> 01:15:49,000 Wat zullen we nemen? 737 01:15:50,320 --> 01:15:51,320 Víctor. 738 01:15:55,440 --> 01:15:56,960 Ken je die gast? 739 01:15:57,560 --> 01:15:59,040 Laten we dansen. - Maar... 740 01:16:10,360 --> 01:16:12,240 AR3S: IK HOU VAN JE, RAQUEL... 741 01:16:14,800 --> 01:16:17,280 'Ik hou van je. Het was laf dat ik je liet twijfelen. 742 01:16:17,360 --> 01:16:20,400 Als je ons nog 'n kans wil geven, ben ik op het kerkhof.' 743 01:16:53,760 --> 01:16:54,960 Ik kom eraan. 744 01:17:00,240 --> 01:17:01,920 Oeps, sorry. - Voorzichtig. 745 01:17:02,000 --> 01:17:04,160 Hakken dragen was geen goed idee. 746 01:17:04,680 --> 01:17:06,960 Dank je. - Je hebt een bericht. 747 01:17:12,280 --> 01:17:13,520 Van Ares. 748 01:17:14,320 --> 01:17:15,320 Wat wil hij? 749 01:17:15,400 --> 01:17:18,000 Hij wil me zien. Hij wil nu afspreken. 750 01:17:22,960 --> 01:17:24,080 Wat moet ik doen? 751 01:17:24,680 --> 01:17:25,920 Wat zou Yoshi doen? 752 01:17:28,440 --> 01:17:33,720 Hij zou een motor pakken en achter de liefde van z'n leven aangaan. 753 01:17:43,120 --> 01:17:45,200 Wacht. Je moet niet meer drinken. 754 01:17:53,960 --> 01:17:55,200 Dank je. 755 01:18:41,320 --> 01:18:42,240 Volgt hij je? 756 01:18:48,480 --> 01:18:49,720 Ik volg hem. 757 01:18:51,560 --> 01:18:52,400 Wie is hij? 758 01:18:53,280 --> 01:18:54,160 Apolo. 759 01:18:56,440 --> 01:18:57,800 Iedereen behalve jij... 760 01:18:59,440 --> 01:19:01,240 ...heeft een ex die hij niet vergeet. 761 01:19:05,040 --> 01:19:06,240 Hij is die van mij. 762 01:19:10,440 --> 01:19:12,080 Laten we ergens anders heen gaan. 763 01:19:14,800 --> 01:19:15,920 Het spijt me. 764 01:20:26,320 --> 01:20:29,880 IK KOM ER... 765 01:21:23,560 --> 01:21:25,760 VERA 1 SPRAAKBERICHT 766 01:21:29,280 --> 01:21:32,840 Ik weet niet hoelang ik me kan excuseren voor je afwezigheid. 767 01:21:32,920 --> 01:21:34,640 M'n familie vraagt naar je. 768 01:21:36,840 --> 01:21:39,120 Ik weet hoe belangrijk dit voor je is. 769 01:21:39,200 --> 01:21:42,160 Gooi niet alles weg. Het is het niet waard. 770 01:21:43,360 --> 01:21:46,800 Diego is het niet waard. En Raquel ook niet. 771 01:21:49,040 --> 01:21:49,960 Het spijt me. 772 01:21:50,040 --> 01:21:54,320 Ik weet dat ze belangrijk voor je is, maar hoe zit 't met de gevolgen? 773 01:21:56,200 --> 01:22:00,880 Niet alleen wij zouden eronder lijden. We verliezen alles als je niet terugkomt. 774 01:22:02,120 --> 01:22:04,040 Je verliest meer dan alleen mij. 775 01:22:05,000 --> 01:22:08,760 Ik ben in 't hotel. Ik neem de taxi. Ik zie je op het vliegveld. 776 01:22:08,840 --> 01:22:10,040 Ik zie je daar, oké? 777 01:22:11,120 --> 01:22:12,360 HEKS 778 01:22:12,440 --> 01:22:15,600 IK HOU VAN JE. HET WAS LAF DAT IK JE LIET TWIJFELEN. 779 01:22:15,680 --> 01:22:18,960 ALS JE ONS NOG 'N KANS WIL GEVEN, BEN IK OP HET KERKHOF. 780 01:23:11,800 --> 01:23:12,680 Ares? 781 01:23:12,760 --> 01:23:13,800 Hoi, Tere. 782 01:23:15,000 --> 01:23:16,560 Ik wilde je niet storen. 783 01:23:16,640 --> 01:23:20,320 Het is 'n afscheidscadeautje. - Ik dacht dat je Raquel was. 784 01:23:21,240 --> 01:23:23,200 Is ze nog niet terug? - Nee. 785 01:23:23,760 --> 01:23:27,400 Ze heeft het vast naar haar zin op het feest van de uitgever. 786 01:23:28,040 --> 01:23:30,240 Geen zorgen, ik geef 'm wel aan haar. 787 01:23:30,760 --> 01:23:32,440 Bedankt. - Dag. 788 01:23:47,760 --> 01:23:48,960 Naar het vliegveld? 789 01:23:50,440 --> 01:23:51,640 Ja. 790 01:24:13,640 --> 01:24:16,160 CLAUDIA IS IN ORDE. ZE IS BUITEN GEVAAR. 791 01:24:16,240 --> 01:24:19,280 ZE MOET EEN PAAR DAGEN BLIJVEN VOOR OBSERVATIE. 792 01:24:19,360 --> 01:24:20,760 HERA IS EEN VECHTER. 793 01:24:28,200 --> 01:24:30,520 CONTACTEN 794 01:24:30,600 --> 01:24:32,680 HEKS BELLEN 795 01:24:32,760 --> 01:24:34,520 HEKS MOBIEL BELLEN... 796 01:25:02,080 --> 01:25:05,840 Raquel, sorry dat ik bel. Ik wilde alleen weten of je in... 797 01:25:07,040 --> 01:25:07,880 Raquel? 798 01:25:11,960 --> 01:25:12,840 Raquel? 799 01:25:18,960 --> 01:25:20,240 Raquel, ben je daar? 800 01:25:21,480 --> 01:25:23,400 Raquel, luister naar me, oké? 801 01:25:24,560 --> 01:25:26,080 Waar was het feest? 802 01:25:28,280 --> 01:25:29,480 Verdomme. 803 01:25:30,880 --> 01:25:33,200 We moeten een tussenstop maken. - Prima. 804 01:25:34,400 --> 01:25:36,360 Kunt u hier rechtsaf slaan? 805 01:25:45,640 --> 01:25:46,920 Ares... 806 01:26:00,360 --> 01:26:04,000 AR3S MOBIEL 807 01:26:12,480 --> 01:26:13,440 Help. 808 01:26:14,560 --> 01:26:15,680 Help. 809 01:26:30,920 --> 01:26:31,800 Shit. 810 01:27:11,800 --> 01:27:12,720 Raquel. 811 01:27:17,560 --> 01:27:18,400 Raquel. 812 01:27:26,720 --> 01:27:27,800 Raquel. 813 01:27:55,480 --> 01:27:56,360 Help. 814 01:28:01,080 --> 01:28:02,120 Help. 815 01:28:04,040 --> 01:28:05,160 Help. 816 01:28:39,880 --> 01:28:41,440 Raquel. 817 01:29:16,920 --> 01:29:17,960 Help. 818 01:29:38,080 --> 01:29:39,240 Ares. 819 01:31:03,400 --> 01:31:05,400 Kijk eens aan. Goedemorgen. 820 01:31:05,480 --> 01:31:08,480 Je bent net van de zuurstof. Je went er vanzelf aan. 821 01:31:09,440 --> 01:31:13,160 Je hebt geluk gehad. Kijk voortaan beter uit met je allergieën. 822 01:31:13,240 --> 01:31:14,440 Welke dag is het? 823 01:31:14,520 --> 01:31:16,840 Je ligt hier al vijf dagen. 824 01:31:16,920 --> 01:31:18,480 Ik zal de arts roepen. 825 01:31:20,280 --> 01:31:21,280 Waar is Raquel? 826 01:31:24,120 --> 01:31:28,240 Er was hier een meisje, waar is die? - Ik heb geen idee hoe ze heette. 827 01:31:29,920 --> 01:31:31,800 Wacht. Je mag niet bewegen. 828 01:31:33,720 --> 01:31:35,840 Mam... Nee, ze hebben me ontslagen. 829 01:31:38,600 --> 01:31:39,600 Raquel? 830 01:31:45,400 --> 01:31:46,640 Raquel? - Wat? 831 01:31:48,000 --> 01:31:49,200 Sorry. 832 01:31:49,280 --> 01:31:50,960 Nee. - Raquel? 833 01:31:51,040 --> 01:31:51,960 Wacht even. 834 01:31:54,000 --> 01:31:54,880 Ares. 835 01:32:02,560 --> 01:32:03,680 Waar is Raquel? 836 01:32:05,160 --> 01:32:06,680 Ben je net wakker? 837 01:32:07,600 --> 01:32:08,600 Waar is ze? 838 01:32:19,360 --> 01:32:21,240 Je hebt m'n leven gered. 839 01:32:22,240 --> 01:32:26,200 Daarom vergeef ik het je dat je wakker werd terwijl ik ging plassen. 840 01:32:40,720 --> 01:32:45,040 Een parade van 1300 mensen met wat belangrijke veranderingen. 841 01:32:45,120 --> 01:32:50,200 De belangrijkste was dat het snoep alleen uit de laatste drie auto's werd gegooid... 842 01:32:50,280 --> 01:32:53,040 ...met automatische snoepkanonnen. 843 01:32:53,120 --> 01:32:56,040 ALPHA 3 EN EGARMEX TEKENEN MILJOENENDEAL 844 01:33:00,000 --> 01:33:01,920 Claudia, dit is voor jou. 845 01:33:02,760 --> 01:33:03,920 Voor mij? 846 01:33:11,240 --> 01:33:12,200 Dank je. 847 01:33:23,040 --> 01:33:24,760 Kom op. Ga zitten. 848 01:33:28,960 --> 01:33:29,880 Wat is dit? 849 01:33:35,400 --> 01:33:37,360 Ik probeerde hem pas al te geven. 850 01:33:38,160 --> 01:33:39,600 HEKS 851 01:33:39,680 --> 01:33:40,760 Raad eens? 852 01:33:42,560 --> 01:33:43,840 Hij is niet gewassen. 853 01:33:44,360 --> 01:33:45,680 Wat smerig. 854 01:33:49,680 --> 01:33:52,960 Toen ik zei dat ik wilde dat hij verliefd op me werd... 855 01:33:53,040 --> 01:33:55,200 ...dacht ik niet dat we zover zouden komen. 856 01:33:57,880 --> 01:34:01,600 Toen wist ik nog niet dat liefde zo werkt. 857 01:34:01,680 --> 01:34:04,120 Dat liefde alles verandert. 858 01:34:05,560 --> 01:34:08,000 Dat liefde geen grenzen kent... 859 01:34:08,080 --> 01:34:11,120 ...en alles wat ze aanraakt transformeert. 860 01:34:12,760 --> 01:34:15,640 Ik wist alleen dat ik verliefd was. En... 861 01:34:16,720 --> 01:34:20,760 ...daarom ben ik gaan schrijven. Dat was mijn manier van liefhebben. 862 01:34:23,880 --> 01:34:27,080 M'n gevoel was zo intens, ik wist niet wat me overkwam. 863 01:34:27,160 --> 01:34:28,440 Tot ik het opschreef. 864 01:34:28,520 --> 01:34:32,920 Het hielp me om mezelf te aarden. Om te zeggen 'Raquel, dit gebeurt echt. 865 01:34:33,000 --> 01:34:36,720 Je geliefde is door 't raam geklommen en hij is geen vampier.' 866 01:34:37,680 --> 01:34:43,960 Schrijven hielp me om de wereld te zien, om de wereld te begrijpen. 867 01:34:44,040 --> 01:34:47,640 En om m'n gevoel te begrijpen. Vooral dat. 868 01:34:48,560 --> 01:34:51,480 Als ik lees wat ik heb geschreven, denk ik: je bent gestoord. 869 01:34:51,560 --> 01:34:55,120 Maar het was precies wat ik nodig had. 870 01:34:57,120 --> 01:35:00,480 Ja? - Betekent dat dat je deel twee schrijft? 871 01:35:07,360 --> 01:35:11,760 Ik ben begonnen met schrijven, maar ik ben gestopt. 872 01:35:13,120 --> 01:35:17,000 Ik wil de liefde niet meer begrijpen. Nu wil ik het ervaren. 873 01:35:30,360 --> 01:35:31,600 Bedankt. - Jij bedankt. 874 01:35:33,400 --> 01:35:34,760 Hoi. - Hoi. 875 01:35:39,560 --> 01:35:40,680 Wacht even. 876 01:35:41,600 --> 01:35:42,880 Eén momentje, oké? 877 01:35:52,440 --> 01:35:53,360 Het spijt me. 878 01:36:06,320 --> 01:36:08,600 We moeten hem er eentje brengen. 879 01:36:08,680 --> 01:36:11,240 We zijn hier tenslotte dankzij hem. 880 01:36:29,000 --> 01:36:31,640 {\an8}YOSHI, JIJ WAS EN BLIJFT ALTIJD DE BESTE. 881 01:36:32,800 --> 01:36:36,880 Ik heb wat typefouten verbeterd. Hopelijk vind je hem nog steeds goed. 882 01:36:38,680 --> 01:36:40,760 HET BEGON MET M'N WIFI-WACHTWOORD 883 01:36:43,720 --> 01:36:46,280 VOOR YOSHI... 884 01:37:05,320 --> 01:37:09,560 5 JAAR LATER 885 01:37:27,840 --> 01:37:30,320 Je zei vier dozen, dit waren er 25. 886 01:37:30,400 --> 01:37:33,160 Ik hielp jou met 200 dozen toen je naar de uni ging. 887 01:37:33,240 --> 01:37:35,040 Zonder lift. Dus niet zeuren. 888 01:37:35,120 --> 01:37:37,320 Hoelang nog, oom Ares? 889 01:37:37,400 --> 01:37:39,000 We zijn bijna klaar, Hera. 890 01:37:39,080 --> 01:37:42,160 We gaan nu, anders ga ik alleen naar Tibidabo. 891 01:37:42,240 --> 01:37:43,960 Geef je peetvader de schuld. 892 01:37:44,520 --> 01:37:49,400 Oké, maar ze zou mij toch alles vergeven, of niet soms? 893 01:37:50,120 --> 01:37:53,960 Je bent me drie bolletjes ijs schuldig. - Drie bolletjes? 894 01:37:54,040 --> 01:37:56,560 Ik help jullie nooit meer verhuizen. 895 01:37:56,640 --> 01:37:59,800 We gaan naar Tibidabo. 896 01:38:02,720 --> 01:38:04,800 Kijk, Hera. Kom hier. 897 01:38:04,880 --> 01:38:07,120 Wie wordt er een kleine heks? 898 01:38:07,200 --> 01:38:10,320 Ik kom vaak op bezoek. - Ik hoop het, vreemdeling. 899 01:38:10,400 --> 01:38:13,520 Oké, we gaan. Wie wil er een ijsje? 900 01:38:24,560 --> 01:38:28,160 Weet je al of je graag met me samenwoont? - Nee, nog niet. 901 01:38:29,160 --> 01:38:30,120 Eens kijken. 902 01:38:31,440 --> 01:38:34,960 Misschien kun je me overtuigen door te herhalen wat je zei. 903 01:38:37,920 --> 01:38:41,600 Weet je wat? Je bent wel een veeleisende huisgenoot. 904 01:38:49,280 --> 01:38:50,400 Dat is beter. 905 01:38:51,520 --> 01:38:52,800 Zeg het nog eens. 906 01:39:00,440 --> 01:39:01,640 Ik hou van je, Heks. 907 01:43:31,880 --> 01:43:36,880 Ondertiteld door: Sander van Arnhem