1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,640 --> 00:01:03,560 Oletko kuullut kustantajasta? 4 00:01:05,080 --> 00:01:07,480 Olemmeko yötä täällä vai sinun luonasi? 5 00:01:07,560 --> 00:01:09,880 Kysyin, kuulitko kustantajasta. 6 00:01:11,280 --> 00:01:15,040 He eivät edes muista minua, joten... - Oletko tosissasi? 7 00:01:16,400 --> 00:01:19,920 Olet unohtumaton. - Niin. Sinä myöhästyt. 8 00:01:20,000 --> 00:01:21,120 Mitä? Ei! 9 00:01:25,520 --> 00:01:27,320 Nähdään myöhemmin. - Selvä. 10 00:01:29,600 --> 00:01:31,840 Heippa. - Heippa. 11 00:01:37,480 --> 00:01:38,480 Paska. 12 00:02:37,200 --> 00:02:39,560 Laita joululaulu soimaan. - Anteeksi. 13 00:02:44,560 --> 00:02:48,760 Paketoisitko tämän? - Toki. Tietenkin. 14 00:02:50,720 --> 00:02:53,200 KUSTANTAMO POMPEA UUSI VIESTI. 15 00:03:03,040 --> 00:03:04,040 Lykkyä tykö. 16 00:03:04,120 --> 00:03:07,120 Kello kolmelta. Niin. Hei sitten. 17 00:03:07,200 --> 00:03:12,200 Anteeksi viivästys. Tulostimen tyyppi on rasittava. 18 00:03:13,320 --> 00:03:16,240 {\an8}Se julkaistaan Yrjönpäivänä huhtikuun 23. päivä. 19 00:03:16,760 --> 00:03:20,080 {\an8}Meillä on kirjaesittely ja signeeraustilaisuus. 20 00:03:21,000 --> 00:03:24,200 {\an8}Meidän täytyy julkaista se sosiaalisessa mediassasi. 21 00:03:25,760 --> 00:03:27,480 145 SEURAAJAA 22 00:03:29,160 --> 00:03:31,680 Tai ehkä ei. 23 00:03:31,760 --> 00:03:36,920 Lähetimme kirjan erikoiskriitikoille, ja palaute on ollut hyvin positiivista. 24 00:03:38,000 --> 00:03:41,400 Ei tarvitse hätääntyä. - Anteeksi. Olen vähän hermona. 25 00:03:42,600 --> 00:03:44,400 Voisitko rauhoittuaksesi - 26 00:03:47,360 --> 00:03:49,400 alkaa kirjoittaa toista osaa? 27 00:03:50,120 --> 00:03:51,320 Toista osaako? 28 00:03:51,840 --> 00:03:57,440 Järjestämme uudenvuodenjuhlat 31. päivä. Toimittajia, managereita, kirjailijoita. 29 00:03:59,600 --> 00:04:03,800 Voit tuoda hänet, jos haluat. Romaanihahmomme ovat myös kutsuttu. 30 00:04:05,160 --> 00:04:07,280 Se on hän, eikö olekin? - Ei ole. 31 00:04:08,960 --> 00:04:12,400 Anteeksi. Oikeastaan voit tuoda kenet haluat. 32 00:04:13,000 --> 00:04:15,720 Aina parempi, jos tuot kreikkalaisen jumalan. 33 00:04:18,600 --> 00:04:20,880 Ja mieti sitä toista osaa. 34 00:04:21,640 --> 00:04:24,000 {\an8}IKKUNANI TAKANA 35 00:04:24,080 --> 00:04:26,200 HÄN ON AINA OLLUT HULLUNA ARESIIN... 36 00:04:27,080 --> 00:04:29,440 Uskomatonta. Lolo, katso. 37 00:04:30,400 --> 00:04:32,240 Näytät hyvältä kuvassa. 38 00:04:33,400 --> 00:04:35,640 Studiokuva tärkeiden ihmisten tapaan. 39 00:04:36,640 --> 00:04:37,640 {\an8}Käytä tätä. 40 00:04:38,600 --> 00:04:40,400 YOSHILLE... 41 00:04:40,480 --> 00:04:42,760 {\an8}Se on painava. - Se on ideakin. 42 00:04:43,880 --> 00:04:47,680 Minäkin kaipaan häntä. - Hän olisi ylpeä sinusta. 43 00:04:50,280 --> 00:04:52,360 Miten olisi malja? - Toki. 44 00:04:53,640 --> 00:04:56,000 Ikkunalle ja parhaalle agentille. 45 00:04:56,080 --> 00:04:58,280 Aivan. - Parhaalle agentille. 46 00:05:07,440 --> 00:05:10,560 Eivätkö ystäväsi suutu, kun olet täällä kanssani? 47 00:05:11,080 --> 00:05:12,400 Anna kun arvaan. 48 00:05:14,000 --> 00:05:19,320 Hän jätti sinut, etkä pääse siitä yli. - Viilenee. 49 00:05:21,920 --> 00:05:26,680 Kaikilla on exä, josta emme pääse yli. Ei tarvitse nolostella. 50 00:05:29,240 --> 00:05:30,520 Viilenee pakkaselle. 51 00:05:32,720 --> 00:05:38,120 Hän on tyttöystäväni. - Kiintoisa suhde. 52 00:05:39,520 --> 00:05:40,800 Niin he sanovat. 53 00:05:59,720 --> 00:06:04,520 {\an8}IKKUNANI TAKANA... KAIKKI ALKOI HYVÄSTEISTÄ. 54 00:06:22,600 --> 00:06:25,120 Oletko kunnossa? - Olen! 55 00:06:31,960 --> 00:06:38,240 Tulitko jouluksi kotiin? - Tulin. Muuten Apolo tappaisi minut. 56 00:06:39,680 --> 00:06:43,320 Hänellä on ikävä sinua. Artemisilla varmaan myös. 57 00:06:44,240 --> 00:06:45,640 Niin minullakin heitä. 58 00:06:47,600 --> 00:06:48,600 Ja aurinkoa. 59 00:06:49,560 --> 00:06:52,040 Kaipaan myös aurinkoa. - Ulkona on kylmä. 60 00:06:53,600 --> 00:06:55,560 Et tiedä, mitä oikea talvi on. 61 00:06:59,120 --> 00:07:03,680 Olen pahoillani kaikesta. Todella. 62 00:07:09,560 --> 00:07:10,920 Hyvää joulua. 63 00:07:15,720 --> 00:07:16,800 Samoin. 64 00:07:23,360 --> 00:07:30,360 IKKUNANI TAKANA 3: TAAS KASVOTUSTEN 65 00:07:44,840 --> 00:07:49,440 Tänä jouluna kaikille on lahjoja. 66 00:08:00,440 --> 00:08:04,120 Vauhtia nyt! - Hei, varovasti. 67 00:08:06,040 --> 00:08:11,120 Täälläpä on paljon tavaraa. - Pidän näistä kukista. 68 00:08:11,200 --> 00:08:16,480 Ne ovat kuin nuo kukat tuolla. - Entä tuo laventeli? Pidätkö siitä? 69 00:08:16,560 --> 00:08:19,120 Mikä niistä? Kyllä, pidän siitäkin. 70 00:08:21,240 --> 00:08:23,520 Pitäisikö äitisi siitä? - Se on kiva. 71 00:08:23,600 --> 00:08:25,640 Hienoa. Otetaan se. Valmista. 72 00:08:25,720 --> 00:08:28,680 Anteeksi. Hyväksyttekö luottokortteja? 73 00:08:32,800 --> 00:08:35,040 Entä tämä talo? - Tietty. Mennään nyt. 74 00:08:35,120 --> 00:08:36,720 Ei. - Mennään. 75 00:08:36,800 --> 00:08:39,800 Raquel, näin sinut. Tule nyt. - Gregory, mitä... 76 00:08:39,880 --> 00:08:41,560 Hei! Ares! 77 00:08:42,320 --> 00:08:44,640 Meidän pitää tervehtiä. Tule. 78 00:08:45,160 --> 00:08:46,800 Hei! 79 00:08:48,280 --> 00:08:49,680 Kuinka voitte? 80 00:08:51,480 --> 00:08:53,760 Jouluksi kotiin? - On taas se aika. 81 00:08:53,840 --> 00:08:55,040 Niin. Flunssakausi. 82 00:08:57,080 --> 00:08:58,960 Onnekas nainen. - Miten voit? 83 00:08:59,040 --> 00:09:01,280 Hienosti. Kuinka sinä voit? - Hyvin. 84 00:09:02,560 --> 00:09:03,600 Miten voit? 85 00:09:04,240 --> 00:09:05,280 Hei. 86 00:09:07,160 --> 00:09:10,360 Olen pahoillani Yoshista. Miten jakselet? 87 00:09:12,440 --> 00:09:15,040 Tuntuuko tämä tropiikilta Tukholman jälkeen? 88 00:09:15,120 --> 00:09:19,880 Ei oikeastaan. Hidalgosit eivät laita lämmitystä päälle. 89 00:09:19,960 --> 00:09:23,880 Oletteko siellä? - Kyllä. Siellä on nättiä. Upea talo. 90 00:09:23,960 --> 00:09:26,440 Muutatteko tänne? - Emme. Palaamme 1. päivä. 91 00:09:26,520 --> 00:09:29,400 Toisena päivänä haemme uuden asuntomme avaimet. 92 00:09:29,480 --> 00:09:31,640 Otamme seuraavan askeleen. - Niin. 93 00:09:33,440 --> 00:09:36,200 Uusi vuosi, uusi elämä. - Aivan. 94 00:09:38,160 --> 00:09:41,480 Meidän pitää jatkaa koristeiden katselua. - Niin. 95 00:09:41,560 --> 00:09:44,160 On helppo valita väärin, kun on vaihtoehtoja. 96 00:09:44,240 --> 00:09:46,200 Te tiedätte. - Jep. 97 00:09:46,800 --> 00:09:48,040 Hyvää joulua! - Heippa. 98 00:09:48,120 --> 00:09:48,960 Hei. - Ciao. 99 00:09:49,040 --> 00:09:50,040 Hyvää joulua. 100 00:09:50,120 --> 00:09:52,320 Tule, näin täällä kuumaa kaakaota. 101 00:09:56,200 --> 00:10:00,320 Täytyy sanoa, että he ovat upea pari. Vai mitä? 102 00:10:01,480 --> 00:10:05,240 Hieman oikealle. Noin. Nauhojen pitää laskeutua nätisti. 103 00:10:05,320 --> 00:10:07,400 Näinkö? - Miten se oikein toimii? 104 00:10:07,480 --> 00:10:09,520 Sen alla täytyy suudella. 105 00:10:09,600 --> 00:10:13,000 Hän keksii. Älä usko sanaakaan. Sokeria? 106 00:10:13,080 --> 00:10:16,720 Se on totta, Artemis. - Ei meidän perheessämme. Katso. 107 00:10:18,800 --> 00:10:22,240 Tyttäreni ei tarvitse misteliä suukkoon. - Rakastan sinua! 108 00:10:22,320 --> 00:10:24,120 Tässä perheessä ei suukotella. 109 00:10:24,200 --> 00:10:27,000 Arvaa mitä. Törmäsimme Raqueliin ja Gregoryyn. 110 00:10:27,080 --> 00:10:28,400 Ihanko tosi? 111 00:10:29,520 --> 00:10:31,640 Selitä sinä, Daniela. - Selitä mitä? 112 00:10:31,720 --> 00:10:34,440 Miten misteli toimii. - Sen alla pitää suudella. 113 00:10:34,520 --> 00:10:39,120 Keksitte kamalia suuteluperinteitä. Ette vakuuta minua. 114 00:10:39,200 --> 00:10:41,160 Ketään teistä. - Dani, auta. 115 00:10:41,240 --> 00:10:42,840 Mitä tarvitset? - Mennäänkö? 116 00:10:46,520 --> 00:10:50,120 En halaile ja suukottele kaikkia. En ole joulupukki. 117 00:10:50,200 --> 00:10:54,520 Katsotaan sitten Martínezien luona. - En ole vielä sanonut tulevani. 118 00:10:54,600 --> 00:10:57,280 Voitteko käskeä veljeänne tulemaan? 119 00:10:57,360 --> 00:11:00,880 Ajattelen vanhempiani ja heitä. En voi jättää aattoa väliin. 120 00:11:00,960 --> 00:11:04,400 Ei hätää. Emme juhli aattona. - Niinhän sinä sanot. 121 00:11:04,480 --> 00:11:05,560 Valmista! 122 00:11:05,640 --> 00:11:08,320 Olet taiteilija. - Hienoa. Kiitos, pikkuveli. 123 00:11:08,400 --> 00:11:10,800 Hei, Roberto. - Hei. 124 00:11:15,200 --> 00:11:16,640 Kiitos. 125 00:11:16,720 --> 00:11:20,160 Missä tyttäresi on? - Raquel, Roberto on täällä. 126 00:11:21,440 --> 00:11:24,640 Tämä on herkullista. - Mitä siinä on? Valkosipuliako? 127 00:11:24,720 --> 00:11:25,920 Niin. Raastettuna. 128 00:11:26,000 --> 00:11:28,840 Voit tulla illalliselle joka ilta. - Äiti! 129 00:11:29,440 --> 00:11:32,400 Jos hän haluaa. - Ei sinun tarvitse aina kokata. 130 00:11:32,480 --> 00:11:33,960 Vien tämän. - Mielihyvin. 131 00:11:34,720 --> 00:11:38,600 Jos hän haluaa olla paras poikaystävä, anna hänen olla. 132 00:11:40,600 --> 00:11:42,080 Sinäkin voisit yrittää. 133 00:11:42,600 --> 00:11:45,120 En voisi tehdä tällaista ateriaa jouluksi. 134 00:11:45,960 --> 00:11:49,840 Älä huoli. Huomenna teeskentelen, että ruoka on parasta ikinä. 135 00:11:51,040 --> 00:11:52,920 Hyvää työtä, Gregory. - Kiitos. 136 00:11:53,000 --> 00:11:54,720 Etkö ole täällä jouluaattona? 137 00:11:54,800 --> 00:11:58,120 Syön hänen perheensä kanssa. Sanoinhan jo. - Et sanonut. 138 00:11:58,200 --> 00:12:01,240 Pääset viimein eroon minusta, muru. Nauti siitä. 139 00:12:01,880 --> 00:12:04,920 Jos sinulla ei ole muuta, voit tulla kanssamme. 140 00:12:05,000 --> 00:12:07,720 Viiniä? - Tietysti. Voisin esitellä kirjastoni. 141 00:12:07,800 --> 00:12:11,600 Roberto on sivistynyt ja seksikäs. - Sinä olet seksikäs. 142 00:12:12,640 --> 00:12:14,440 Et sanonut mitään aatosta. 143 00:12:14,520 --> 00:12:17,720 Sanoinhan. Ajatuksesi ovat harhailleet viime päivät. 144 00:12:17,800 --> 00:12:21,880 Selvä. Äitini hylkää minut jouluna, koska olen hajamielinen. 145 00:12:21,960 --> 00:12:26,400 En minä hylkää sinua. Voit liittyä minun ja Roberton seuraan. 146 00:12:27,440 --> 00:12:30,880 Hän ei ole hyvä kokki, mutta ainakin hän yrittää. 147 00:12:32,680 --> 00:12:34,920 Lupaan jatkaa yrittämistä. - Miten vain. 148 00:12:35,000 --> 00:12:37,400 Olet aina tervetullut, muru. 149 00:12:39,120 --> 00:12:43,960 MIKSI ESITÄN, ETTEMME NÄHNEET TOISIAMME 150 00:12:44,040 --> 00:12:46,760 IKKUNAN TAKAA? 151 00:12:58,200 --> 00:13:01,200 NOITA: MIKSI ESITIT, ETTEMME NÄHNEET TOISIAMME 152 00:13:01,280 --> 00:13:02,840 IKKUNAN TAKAA TÄNÄ AAMUNA? 153 00:13:02,920 --> 00:13:05,480 Wi-Fi ei toimi. Tiedätkö, miksi? 154 00:13:06,560 --> 00:13:10,080 En tiedä. Ehkä Apolo vaihtoi salasanan. 155 00:13:10,800 --> 00:13:13,400 Äitini odottaa minua. 156 00:13:16,200 --> 00:13:19,000 Hei, äiti. Miten voit? Mitä lennolle tapahtui? 157 00:13:19,080 --> 00:13:23,560 Tuletko 30. vai 31. päivä? Sinun pitää tarkistaa... 158 00:13:33,840 --> 00:13:36,760 PELOSTAKO? MINKÄ PELOSTA? 159 00:13:47,080 --> 00:13:49,160 AR3S: UNOHDIT TERVEHTIÄ 160 00:13:56,600 --> 00:13:58,520 HEI 161 00:14:06,360 --> 00:14:08,560 PITÄÄKÖ TOISTAA, VAI VASTAATKO? 162 00:14:19,160 --> 00:14:20,640 Syödään yhdessä huomenna. 163 00:14:23,200 --> 00:14:24,840 Perheesi kanssako? 164 00:14:26,040 --> 00:14:28,280 Me. Sinä ja minä. 165 00:14:35,240 --> 00:14:40,080 Vanhempani ovat ravintolassa töissä. Olen tehnyt omat suunnitelmat jo vuosia. 166 00:14:41,720 --> 00:14:46,520 Jos äitisi on poissa, voimme olla täällä. Voimme kutsua ystäviä ja siskoni. 167 00:14:50,280 --> 00:14:51,760 Miksi ei? Kerro minulle. 168 00:14:53,040 --> 00:14:57,040 Minun pitää tehdä töitä lelukaupassa ja kirjoittaa. Haluan keskittyä. 169 00:14:57,120 --> 00:15:01,600 Aivan. Työskentely ja ilkeys vievät kaiken aikasi. 170 00:15:01,680 --> 00:15:04,560 En ole ilkeä. Totta se on. 171 00:15:18,680 --> 00:15:19,680 Olen pahoillani. 172 00:18:16,160 --> 00:18:17,240 Rakastan sinua. 173 00:18:49,880 --> 00:18:51,520 Marcos, ei. - Sammy, lopeta. 174 00:18:51,600 --> 00:18:52,480 Tulossa! 175 00:18:52,560 --> 00:18:55,720 Näin sinut viimeksi pikkutyttönä, Anna. Olet kasvanut! 176 00:18:55,800 --> 00:19:01,520 Luulin, että oli rikos olla noin kaunis. - Lempikirjailijani. 177 00:19:01,600 --> 00:19:03,280 Etkö tuonut Apoloa? - Hei. 178 00:19:03,360 --> 00:19:05,720 Dani tuli! - Luulin, että hän oli täällä. 179 00:19:05,800 --> 00:19:09,720 Ei vielä. Mutta tule sisään. Gregory on tehnyt ruokaa koko päivän. 180 00:19:09,800 --> 00:19:11,680 Hei, Dani. - Hauskaa joulua. 181 00:19:11,760 --> 00:19:14,640 Siitä on aikaa. Kuinka voit? 182 00:19:14,720 --> 00:19:16,320 Minä avaan. - Näytät upealta. 183 00:19:16,400 --> 00:19:17,640 Marcos! - Miten menee? 184 00:19:17,720 --> 00:19:19,080 Kuinka voit? - Apolo! 185 00:19:20,280 --> 00:19:21,320 Hei! 186 00:19:23,480 --> 00:19:24,800 Toimme viiniä. 187 00:19:24,880 --> 00:19:27,880 Tulkaa sisään. Kiva, että päätitte tulla. 188 00:19:27,960 --> 00:19:30,840 Kiitos kutsusta. - Kaikki ovat ruokasalissa. 189 00:19:31,360 --> 00:19:33,120 Pidä viini lähellä. - Selvä. 190 00:19:33,200 --> 00:19:34,240 Tulkaa sisään. 191 00:19:34,320 --> 00:19:35,560 Vera? 192 00:19:35,640 --> 00:19:37,280 Tule sisään, Ares. - Kiitos. 193 00:19:39,120 --> 00:19:40,160 Hei. - Hei. 194 00:19:41,040 --> 00:19:44,000 Olisit voinut varoittaa. - Olisit sanonut ei. 195 00:19:44,080 --> 00:19:46,320 Tietenkin. - Tiedätkö miksi? 196 00:19:46,840 --> 00:19:48,200 Välität hänestä. 197 00:19:49,320 --> 00:19:52,440 Välität sinä. Hän oli poikaystäväsi. Se on normaalia. 198 00:19:53,880 --> 00:19:56,560 On aika mennä eteenpäin, eikö? 199 00:19:57,760 --> 00:20:01,400 Nyt on uusia ihmisiä, jotka välittävät sinusta. 200 00:20:03,680 --> 00:20:05,240 Välitän sinusta paljon. 201 00:20:10,040 --> 00:20:11,240 Mennäänkö sisään? 202 00:20:15,720 --> 00:20:17,120 Madame? - Kiitos. 203 00:20:17,640 --> 00:20:19,400 Minulle myös. - Selvä. 204 00:20:19,480 --> 00:20:22,880 Voisiko joku selittää klooriallergian tieteellisesti? 205 00:20:22,960 --> 00:20:24,560 Ei se ole outoa. - Älä nyt. 206 00:20:24,640 --> 00:20:29,520 Yleensä ollaan allergisia maapähkinöille. Klooriallergiat ovat friikeille. 207 00:20:29,600 --> 00:20:35,640 Lapsena halusimme olla klooriallergikoita. Kuten Ares. Uintituntien skippaamiseksi. 208 00:20:35,720 --> 00:20:36,800 Viiniä. - Ei, Anna. 209 00:20:36,880 --> 00:20:40,480 Meinasimme heittää sinut altaaseen nähdäksemme, onko se totta. 210 00:20:40,560 --> 00:20:43,600 Tämä tyyppi vasikoi opettajalle. - Varovasti! 211 00:20:43,680 --> 00:20:46,720 Älä läikytä. - Kiitos, että pelastit hänen henkensä. 212 00:20:46,800 --> 00:20:47,960 Ei kestä kiittää. 213 00:20:48,040 --> 00:20:52,320 Jos olisin tiennyt, että hänestä tulee viinisieppo, en olisi pelastanut. 214 00:20:52,400 --> 00:20:54,960 Hän tykkää juoda. - Alkoholia. 215 00:20:55,040 --> 00:20:57,600 Entä sinä? Sinäkin juot. - Entä sinä, Dani? 216 00:20:57,680 --> 00:21:00,800 Mille olet allerginen? - Siitepölylle ja Hidalgoille. 217 00:21:07,680 --> 00:21:09,640 Ares Hidalgo. 218 00:21:41,320 --> 00:21:42,800 LÄÄKKEET MUISTUTUS 219 00:22:16,760 --> 00:22:18,720 OLEN VÍCTORIN KANSSA SAIRAALASSA. 220 00:22:18,800 --> 00:22:21,240 HÄN MURSI RANTEENSA. HE LAITTAVAT KIPSIN. 221 00:22:21,320 --> 00:22:23,800 Hän yrittää olla romanttinen. - Minä olen. 222 00:22:23,880 --> 00:22:25,600 Hän on katastrofi. - Miksi? 223 00:22:25,680 --> 00:22:27,520 Hän kutsui katsomaan elokuvaa. 224 00:22:27,600 --> 00:22:31,240 Pepperonipizzan kanssa. - Puhelin pois. Auta keittiössä. 225 00:22:31,320 --> 00:22:32,640 Vihaan pepperonia! 226 00:22:32,720 --> 00:22:34,800 Auta minua. - Luulin sitä kinkuksi. 227 00:22:34,880 --> 00:22:36,960 Hän ei muista mitään. - Kinkkua muka. 228 00:22:37,040 --> 00:22:40,280 Mutta onhan se silti mukavaa. Ihana ele sydämestä. 229 00:22:40,360 --> 00:22:41,840 Ainakin... - En tiedä. 230 00:22:41,920 --> 00:22:45,200 Pitäisikö säästää Apololle? - Víctor mursi ranteensa. 231 00:22:45,280 --> 00:22:47,640 He ovat sairaalassa laittamassa kipsiä. 232 00:22:47,720 --> 00:22:50,120 Kuka on Víctor? - Ei aavistustakaan. 233 00:22:51,640 --> 00:22:52,720 Se on kiva. 234 00:22:52,800 --> 00:22:55,120 Laske puhelin ja auta lautasten kanssa. 235 00:22:55,200 --> 00:22:57,240 Selvä. - Annan sinulle anteeksi. 236 00:22:57,320 --> 00:22:58,440 Tiedän. - Varovasti. 237 00:22:58,520 --> 00:23:00,320 Ainakin se oli jotain. - Luovaa. 238 00:23:00,400 --> 00:23:05,080 Sanotaan luovaa, koska olet katastofi. - Kukaan ei ole täydellinen. 239 00:23:05,160 --> 00:23:06,400 Ei tietenkään. 240 00:23:06,480 --> 00:23:07,760 Aivan. - Varovasti. 241 00:23:07,840 --> 00:23:08,800 Söpöä. - Anteeksi. 242 00:23:08,880 --> 00:23:10,840 Torakka! Tule tänne. 243 00:23:11,360 --> 00:23:13,880 Kielsin käyttämästä sitä nimeä. - Parka. 244 00:23:16,080 --> 00:23:16,920 Kiitos. 245 00:23:17,000 --> 00:23:18,040 Kiitos. - Ei kestä. 246 00:23:18,120 --> 00:23:19,400 Kuule, Dani. - Niin? 247 00:23:19,480 --> 00:23:20,920 Tiedätkö Tío-laulun? 248 00:23:21,000 --> 00:23:23,880 Minkä? Joulupukkilaulunko? - Kuka selittää? 249 00:23:23,960 --> 00:23:28,000 Täällä Barcelonassa emme päästä ylipainoisia taikaukkoja kotiimme. 250 00:23:28,080 --> 00:23:29,120 Mitä? 251 00:23:32,280 --> 00:23:34,040 Mitä hittoa? 252 00:23:36,000 --> 00:23:38,920 Miksi? - Se on katalonialainen juttu. Älä kysy. 253 00:23:39,000 --> 00:23:40,840 Se on kovavatsainen halko. 254 00:23:40,920 --> 00:23:42,640 Tämä on Sammylle. - Minun! 255 00:23:42,720 --> 00:23:44,240 Aivan. - Se kakkaa lahjoja. 256 00:23:44,320 --> 00:23:45,160 Siinä. 257 00:23:45,240 --> 00:23:47,720 Kakka lahjaksi käärittynä! - Eikä. 258 00:23:47,800 --> 00:23:49,680 Mitä yrität sanoa? Ällöä. 259 00:23:49,760 --> 00:23:52,320 Hän ansaitsee sen. Huonon käytöksen perinne. 260 00:23:52,400 --> 00:23:53,680 JUMALALLINEN KOMEDIA 261 00:23:55,600 --> 00:23:58,320 Nyt voit katsoa, mihin helvetin piiriin kuulut. 262 00:23:58,400 --> 00:24:00,960 Vuoden 1976 painos. Armengolin käännös. 263 00:24:01,040 --> 00:24:04,360 Se on avaimenperä uuden asuntomme avaimille. 264 00:24:04,440 --> 00:24:06,720 Ensimmäinen stetoskooppisi. 265 00:24:07,720 --> 00:24:08,840 Kiitos. 266 00:24:21,080 --> 00:24:22,600 Saitko riittävästi? 267 00:24:23,360 --> 00:24:26,080 Saitko tarpeeksi syötävää? Lisää turrónia? 268 00:24:26,160 --> 00:24:28,560 Ei. - Turrónia keltuaisella, pidät siitä. 269 00:24:28,640 --> 00:24:30,400 Ei, kiitos. - Anna hänen olla. 270 00:24:33,960 --> 00:24:35,400 Mennään. 271 00:24:37,960 --> 00:24:40,200 Miten se laulu meni? 272 00:24:50,000 --> 00:24:51,280 Pöö! 273 00:24:51,360 --> 00:24:53,840 Hyvänen aika. Kuka siellä on? 274 00:24:55,000 --> 00:24:56,040 Jestas. 275 00:24:56,120 --> 00:24:58,800 Mikä sinun työsi on? 276 00:24:59,800 --> 00:25:02,360 Hän on yhtiön operatiivinen johtaja. 277 00:25:03,040 --> 00:25:06,640 Kirurgiko? - Kaaduin eilen ja satutin kyynärpääni. 278 00:25:07,880 --> 00:25:09,800 Oikeastiko? - Hän kaatoi sen. 279 00:25:09,880 --> 00:25:12,160 Älä nyt. Ei se ole iso juttu. 280 00:25:13,480 --> 00:25:17,200 ...joulu, olkaa onnellisia, rakastakaa toisianne ja... 281 00:25:17,280 --> 00:25:19,760 Kaikki hyvin. - Lauletaan. 282 00:25:51,360 --> 00:25:54,240 Eikä! - Mennään! 283 00:26:27,800 --> 00:26:33,200 Et olisi käyttänyt raskasta palloa. Oli selvää, että näin käy. 284 00:26:34,400 --> 00:26:37,280 Jos se oli niin selvää, olisit voinut kertoa. 285 00:26:37,800 --> 00:26:43,760 Sanotaan, että luotin maalaisjärkeesi. - Ensi kerralla älä sitten luota. 286 00:26:48,760 --> 00:26:52,800 Voitko auttaa minua? En voi tehdä tätä yhdellä kädellä. 287 00:27:20,880 --> 00:27:22,720 Tuskin pystyt pissaamaan noin. 288 00:28:05,240 --> 00:28:06,520 Onko kondomeja? 289 00:28:18,080 --> 00:28:19,080 Joo. 290 00:28:52,960 --> 00:28:56,040 OLISIT VOINUT TEKSTATA. - SORI. SE VAIN TAPAHTUI. 291 00:28:56,120 --> 00:28:57,760 EI SE MITÄÄN. PIDÄ HAUSKAA 292 00:28:57,840 --> 00:29:01,480 OLEMME VELJESI KLUBILLA. TULETKO???? 293 00:29:18,680 --> 00:29:20,520 Tämä kappale on surkea. 294 00:29:20,600 --> 00:29:24,040 Mikä sinun ongelmasi on, tyttö? Oikeasti, piristy nyt. 295 00:29:28,720 --> 00:29:30,840 Mitä hänelle tapahtui? - En tiedä. 296 00:29:32,760 --> 00:29:34,200 Saanko kuusi shottia? 297 00:29:38,160 --> 00:29:40,960 Et voi sekoittaa alkoholia ja lääkkeitä. - Relaa. 298 00:29:41,040 --> 00:29:46,240 Se on alkoholiton. En ole niin hullu. - Milloin pääset yli koko Yoshi-jutusta? 299 00:29:47,080 --> 00:29:49,320 "Yoshi-jutusta"? - Anna, olet jumissa. 300 00:29:49,400 --> 00:29:54,000 Onnettomuuksia sattuu. Se on elämää. - Hyvä neuvo. Harjoitatkin sitä joka päivä. 301 00:29:54,080 --> 00:29:55,040 Riittää jo. 302 00:29:56,000 --> 00:29:58,440 En tajua, miten voit olla hänen kanssaan. 303 00:29:58,520 --> 00:30:01,200 Se oli hänen syytään. Hän on yhä rakastunut... 304 00:30:01,280 --> 00:30:07,160 Syyttely ei auta ketään. - Suljet silmäsi asioilta joulunakin. 305 00:30:11,200 --> 00:30:14,960 Yoshi oli menossa tapaamaan sinua. Raquel ei liittynyt siihen. 306 00:30:28,640 --> 00:30:31,200 Kuka haluaa? - Minä! 307 00:30:31,280 --> 00:30:34,040 Kiitos! Juodaan. 308 00:30:34,120 --> 00:30:36,960 Kopauta sitä... - Tai et pääse panolle! 309 00:30:37,840 --> 00:30:39,840 Mahtavaa! Se oli siinä! 310 00:30:40,480 --> 00:30:41,720 Jessus! 311 00:31:33,800 --> 00:31:36,120 IKKUNANI TAKANA: ME. KAIKKI ALKOI HYVÄSTEISTÄ. 312 00:31:36,200 --> 00:31:38,040 HÄN LÄHTI TUKHOLMAAN. MINÄ JÄIN. 313 00:31:43,320 --> 00:31:49,080 ARES HIDALGO, TAAS. 314 00:31:57,200 --> 00:32:02,120 Mikset kertonut minulle? Tämän takia suunnittelen asioita, Diego. 315 00:32:03,640 --> 00:32:06,040 Ei. Teen sen, koska haluan nähdä sinut. 316 00:32:06,720 --> 00:32:10,280 Ares asuu kirjastossa. Hänellä on paljon kokeita. Sanoin jo. 317 00:32:12,920 --> 00:32:19,160 Tiedän, mutta haluan nähdä sinut, Diego. Minulla on ikävä sinua. 318 00:32:20,880 --> 00:32:25,680 Vähän nopeammin. Vähitellen. - Näetkö? Pystyn siihen. 319 00:32:25,760 --> 00:32:28,520 Vähitellen. - Selvä. 320 00:32:28,600 --> 00:32:30,720 Tämä taitaa sujua. - Selvä. Tule. 321 00:32:30,800 --> 00:32:32,440 Taidan olla ihan hyvä. 322 00:32:32,520 --> 00:32:34,040 Selvä. Näin. - Varovasti. 323 00:32:34,120 --> 00:32:37,080 Selvä. - Ole varovainen, joohan. 324 00:32:37,600 --> 00:32:40,560 No niin, nopeammin. - En pääse nopeammin. 325 00:32:40,640 --> 00:32:41,720 Melkein onnistuu. 326 00:32:45,800 --> 00:32:47,880 Taivuta polviasi. - Hitaasti. 327 00:32:47,960 --> 00:32:51,000 Luulen, että taivutan polviani jo. 328 00:32:51,080 --> 00:32:54,880 Oikealle. Noin, mennään. - Voitko hidastaa? 329 00:32:54,960 --> 00:32:56,480 Anna mennä. - Tämä vain... 330 00:32:58,240 --> 00:33:00,160 Tämä on pelottavaa. 331 00:33:00,240 --> 00:33:02,000 Hidasta. Greg... - Nopeampaa. 332 00:33:02,080 --> 00:33:05,600 Gregory! Mene hitaasti! Grego... 333 00:33:21,800 --> 00:33:23,920 Mikä sinua vaivaa? - Ei mikään. 334 00:33:24,000 --> 00:33:25,240 Ei vaikuta siltä. 335 00:33:29,000 --> 00:33:31,480 Luin yöllä uutta romaaniasi. 336 00:33:34,400 --> 00:33:37,880 Ilman lupaaniko? - Se on romaani, ei lukittu päiväkirja. 337 00:33:40,400 --> 00:33:43,760 Se on fiktiota. - Kerro se toimituksellesi. 338 00:33:43,840 --> 00:33:47,640 Sinun ei olisi pitänyt lukea sitä! - Tiedätkö, mikä on pahinta? 339 00:33:49,000 --> 00:33:52,240 Jätit koneen päälle, koska halusit tämän tapahtuvan. 340 00:33:59,200 --> 00:34:00,520 Rakastatko häntä yhä? 341 00:34:27,760 --> 00:34:29,480 Pidätkö minua idioottina? 342 00:34:30,320 --> 00:34:33,160 Gregory on hyvä tyyppi, ja sinä teet virheen. 343 00:34:34,320 --> 00:34:36,560 Mutta en ole varma, rakastanko häntä. 344 00:34:37,160 --> 00:34:40,840 Ares satutti sinua. Oma on asiasi, jos haluat kokea sen taas. 345 00:34:40,920 --> 00:34:43,600 Tarvitsen sinut kassalle. Täällä on ruuhkaa! 346 00:34:43,680 --> 00:34:46,840 Hän jätti kundinsa ja rakastaa varattua miestä. 347 00:34:46,920 --> 00:34:51,240 Osoita vähän myötätuntoa. - Parka. Miehet ovat kaikki sikoja. 348 00:34:51,320 --> 00:34:52,720 Nyt kassalle! 349 00:34:57,000 --> 00:34:59,200 Aiotko tehdä asialle jotain? 350 00:35:01,520 --> 00:35:05,480 Hyvää joulua! Paljon rakkautta! 351 00:35:10,600 --> 00:35:14,800 ONKO SINULLA SUUNNITELMIA LAUANTAILLE? 352 00:35:14,880 --> 00:35:17,120 {\an8}ONKO SINULLA SUUNNITELMIA LAUANTAILLE? 353 00:35:17,200 --> 00:35:22,400 {\an8}MITEN OLISI TREFFIT NIIN KUIN ENNEN VANHAAN? 354 00:35:22,480 --> 00:35:25,120 {\an8}UUDENVUODENJUHLAT KUSTANTAMO POMPEA 355 00:35:25,200 --> 00:35:27,520 {\an8}NÄHDÄÄN SIELLÄ! 356 00:39:24,000 --> 00:39:25,800 Aiotko kertoa Gregorylle? 357 00:39:32,640 --> 00:39:33,960 Me erosimme. 358 00:39:55,480 --> 00:39:57,440 Oletko ajatellut minua koko ajan? 359 00:40:30,840 --> 00:40:31,720 Odota. 360 00:40:37,240 --> 00:40:38,360 Ares? 361 00:40:40,480 --> 00:40:44,080 Tule tänne. Me juhlimme. 362 00:40:45,280 --> 00:40:46,840 No niin. Kippis. - Kippis. 363 00:40:46,920 --> 00:40:48,400 Hyvälle tulevaisuudelle. 364 00:40:53,200 --> 00:40:55,520 Miksi olet hereillä? - En saanut unta. 365 00:40:55,600 --> 00:40:57,440 Hei, poika. 366 00:40:59,800 --> 00:41:03,840 Onko hän juonut paljonkin? - No, juhliminen lähti vähän käsistä. 367 00:41:03,920 --> 00:41:05,040 Ymmärrän. 368 00:41:05,120 --> 00:41:08,240 Ainakin hänellä oli hyvä syy tänään. Eikö niin, isä? 369 00:41:11,000 --> 00:41:13,200 Veran perhe hyväksyi ehdotuksen. 370 00:41:17,440 --> 00:41:20,360 He ovat suurin asiakkaamme koskaan. 371 00:41:29,200 --> 00:41:30,440 Kiitos. 372 00:41:30,520 --> 00:41:32,760 Artemis... - Ei. 373 00:41:34,720 --> 00:41:36,560 Et tiedä tätä, 374 00:41:37,520 --> 00:41:42,400 mutta hetken aikaa luulin, että menetämme Alpha 3:n. 375 00:41:43,320 --> 00:41:46,040 Olemme olleet niin monta vuotta tappiolla. 376 00:41:46,560 --> 00:41:49,760 En tiedä, mitä meille olisi voinut käydä. Ei hajuakaan. 377 00:41:50,320 --> 00:41:55,000 Tämän minä sanon. Kun Claudia kertoi olevansa raskaana, 378 00:41:55,080 --> 00:41:58,240 en voinut lopettaa numeroiden läpikäymistä. Se oli... 379 00:41:58,320 --> 00:41:59,680 Olin pakkomielteinen. 380 00:42:02,200 --> 00:42:06,200 Se oli rankkaa. Mutta sitten sinä tulit Veran kanssa. 381 00:42:07,200 --> 00:42:10,520 Esittelit meidät hänen perheelleen, ja pam! 382 00:42:12,000 --> 00:42:16,240 Katso. Pienestä kapinallisestamme on tullut onnenkantamoisemme. 383 00:42:16,320 --> 00:42:20,840 Hän teki hyvän valinnan. Toisin kuin eräät. 384 00:42:28,880 --> 00:42:31,200 Hän muistuttaa aina vain enemmän isää. 385 00:42:32,920 --> 00:42:34,640 Selvä. Kokoonnutaan tänne. 386 00:42:34,720 --> 00:42:36,280 Huomenta. 387 00:42:38,920 --> 00:42:40,800 Varo vain. Olet seuraava. 388 00:42:53,440 --> 00:42:57,480 Pojat! Tytöt! Aloitamme viiden minuutin päästä. 389 00:42:57,560 --> 00:42:59,760 Selvä, Paula. Olemme valmiita. 390 00:43:02,600 --> 00:43:05,120 Voit irrottaa renkaat. - Ne ovat... 391 00:43:05,200 --> 00:43:06,280 Ne ovat karkeat. 392 00:43:06,360 --> 00:43:09,720 Helmet toimivat aina. Ne ovat kuin solmio. 393 00:43:09,800 --> 00:43:12,760 Jokin muodollisempi sopisi paremmin muotokuvaan. 394 00:43:16,280 --> 00:43:17,160 Hei. 395 00:43:20,480 --> 00:43:22,480 Rakastan sinua. - Tiedän. 396 00:43:30,400 --> 00:43:33,560 Vera, kiltti. Voisitko? - Toki. 397 00:43:33,640 --> 00:43:35,320 Selvä. Anteeksi. 398 00:43:35,840 --> 00:43:38,680 Ares, seiso hänen vierellään. - Selvä. 399 00:43:38,760 --> 00:43:43,960 Tämä perheen perinne on pahin. Toivottavasti tiedät, mihin ryhdyt. 400 00:43:44,040 --> 00:43:44,880 Apolo. - Niin. 401 00:43:44,960 --> 00:43:46,320 Onko Daniela tulossa? 402 00:43:46,400 --> 00:43:48,880 Säästin hänet kärsimykseltä. - Ei se mitään. 403 00:43:48,960 --> 00:43:50,680 Tässäkö? - Täydellistä. 404 00:43:51,200 --> 00:43:52,200 Selvä. 405 00:43:53,280 --> 00:43:55,480 Laita kätesi hänen olalleen, Ares. 406 00:43:55,560 --> 00:43:58,000 Mitä? - Käsi Veran olkapäälle. 407 00:43:58,080 --> 00:44:02,440 Selvä. - Ja Vera, laita kätesi hänen kädelleen. 408 00:44:03,800 --> 00:44:07,000 Loistavaa. Katsokaa kameraan. Kuva. 409 00:44:10,440 --> 00:44:14,080 OLETKO AJATELLUT MINUA KOKO AJAN? 410 00:44:30,840 --> 00:44:31,720 SELAIN 411 00:44:31,800 --> 00:44:34,160 SIVUSTOON EI SAADA YHTEYTTÄ 412 00:44:39,800 --> 00:44:43,400 VÄÄRÄ SALASANA 413 00:44:50,360 --> 00:44:52,120 SALAUKSEN PURKAMINEN 414 00:45:08,080 --> 00:45:12,480 M1NÄ 3N K05K44N L4K4NNUT 415 00:48:35,160 --> 00:48:41,360 Lolo, lähetin sinulle juuri viestin. Odotan sinua elokuvissa. 416 00:48:41,440 --> 00:48:43,600 Vauhtia. Oletko tulossa? 417 00:48:50,640 --> 00:48:51,640 Menetkö sisään? 418 00:48:52,160 --> 00:48:54,960 Odotan poikaystävääni. - Et voi seistä tässä. 419 00:48:55,040 --> 00:48:57,760 Hän on melkein täällä. - Liikennettä on paljon. 420 00:48:57,840 --> 00:49:00,320 Hän on melkein täällä. Viisi minuuttia. 421 00:49:00,400 --> 00:49:02,120 Jos hän ei ole... - Hän tulee. 422 00:49:02,200 --> 00:49:04,000 Sisään tai ulos. - Hän tulee. 423 00:49:07,760 --> 00:49:12,280 Näetkö? Tuon takia et saa seistä tässä. - Olen pahoillani. 424 00:49:13,040 --> 00:49:17,200 Hei, Dani. Tuli muuta, enkä ehdikään. 425 00:49:17,720 --> 00:49:21,240 Toivottavasti sinulla on hauskaa. Elokuva näytti hyvältä. 426 00:50:07,800 --> 00:50:09,960 Etkö aio sanoa "mitä minä sanoin"? 427 00:50:11,800 --> 00:50:13,120 Mistä? 428 00:50:16,080 --> 00:50:17,440 Raquelista. 429 00:50:18,800 --> 00:50:22,200 Ai että hänen juttunsa Aresin kanssa satuttaa monia? 430 00:50:22,720 --> 00:50:25,120 No, minä sanoin sinulle. 431 00:50:25,200 --> 00:50:28,320 Suklaata vai vaniljaa? - Mitä? 432 00:50:29,800 --> 00:50:32,760 Mitä jäätelöä haluat säälijuhliisi? 433 00:50:52,120 --> 00:50:53,720 Taasko silmäpussit? 434 00:50:54,720 --> 00:50:57,040 Ja sinä olet lihonut. - Niin niin. 435 00:50:57,120 --> 00:50:59,480 Hei. - Huomenta. 436 00:51:00,000 --> 00:51:02,840 Etkö nukkunut Danielan luona? - Minulla on nälkä. 437 00:51:04,960 --> 00:51:06,680 Onko mitään aamiaista? 438 00:51:08,200 --> 00:51:11,800 Ei aavistustakaan. Katso. - Voi veljet. 439 00:51:14,520 --> 00:51:17,840 Missä Vera on? Sängyssäkö? - Niin. Meillä meni myöhään. 440 00:51:18,360 --> 00:51:20,160 Mitähän mahdoitte puuhata? 441 00:51:23,400 --> 00:51:27,120 Entä sinä, Apolo? Tulitko juuri? - En. Pukeuduin vain aikaisin. 442 00:51:27,200 --> 00:51:29,120 Miksi olet niin iloinen? 443 00:51:29,680 --> 00:51:33,880 Alpha 3 pärjää paremmin kuin koskaan, minusta tulee isä - 444 00:51:33,960 --> 00:51:38,640 ja voin antaa tyttärelleni kaiken. Minulla on syytä olla onnellinen, eikö? 445 00:51:39,160 --> 00:51:41,440 Mennäänkö? - Odota autossa. Tulen kohta. 446 00:51:41,520 --> 00:51:42,880 Selvä. Nähdään siellä. 447 00:51:42,960 --> 00:51:45,640 Suihkuun, ennen kuin isä näkee. - Kyllä, herra! 448 00:51:50,280 --> 00:51:52,040 En ole kertonut Claudialle, 449 00:51:52,560 --> 00:51:55,400 ja toivottavasti Apolo ei suutu liikaa, mutta... 450 00:51:58,880 --> 00:52:01,080 Haluaisin sinut vauvan kummisedäksi. 451 00:52:02,920 --> 00:52:04,120 Kävisikö se? 452 00:52:08,080 --> 00:52:09,080 No? 453 00:52:12,520 --> 00:52:13,720 Joo, käy se. 454 00:52:17,280 --> 00:52:19,720 Vahvistan asian puhuttuani Claudialle. 455 00:52:43,400 --> 00:52:46,240 Hyvää joulua. - Kiitos. Samoin. 456 00:52:47,440 --> 00:52:48,440 Hei. 457 00:52:49,120 --> 00:52:50,120 Anna. 458 00:52:51,400 --> 00:52:54,560 En tiennyt, että olet töissä täällä. Miten sujuu? 459 00:52:54,640 --> 00:52:56,560 Hyvin. Kyllä. 460 00:52:57,320 --> 00:53:00,640 Miten Gregory voi? - Entä Ares? 461 00:53:04,200 --> 00:53:06,320 Anteeksi. En halunnut olla ikävä. 462 00:53:08,920 --> 00:53:13,240 En välitä Aresin voinnista. Kuinka sinä voit? 463 00:53:16,600 --> 00:53:19,200 Et ansaitse olla Aresin pelinappula. 464 00:53:20,720 --> 00:53:23,600 No niin, jatketaanpa. - Heti. 465 00:53:24,280 --> 00:53:25,400 Hyvää uutta vuotta. 466 00:53:26,720 --> 00:53:27,920 Seuraava. 467 00:53:29,440 --> 00:53:30,680 Pahoittelut, se vain... 468 00:53:40,880 --> 00:53:44,800 Varo askeliasi. Silmät kiinni, kunnes sanon muuta. 469 00:53:50,160 --> 00:53:51,520 Selvä. Hetkinen. 470 00:53:51,600 --> 00:53:54,520 Varovasti. Älä kompastu. - Artemis. 471 00:53:56,160 --> 00:53:57,320 Älä viitsi. 472 00:54:06,040 --> 00:54:10,320 Katso valoa. Se tulee täältä aamulla, illalla toiselta puolelta. 473 00:54:14,080 --> 00:54:17,720 Tilasin kehdon ja huonekalut vauvan huoneeseen. 474 00:54:18,240 --> 00:54:21,360 Ja leikkikehän, jotta hän voi leikkiä. 475 00:54:22,040 --> 00:54:23,880 Maton. 476 00:54:33,120 --> 00:54:34,360 Ostitko tämän? 477 00:54:39,480 --> 00:54:41,040 Vain parasta perheelleni. 478 00:54:46,080 --> 00:54:48,000 Älä huoli rahasta. 479 00:54:48,600 --> 00:54:52,000 Yhtiö tekee vahvaa tulosta. Puhut tulevalle presidentille. 480 00:54:56,520 --> 00:54:58,040 Ehkä innostuin liikaa. 481 00:55:07,560 --> 00:55:11,920 Ehkä en halua elää miljonäärien keskellä. 482 00:56:15,200 --> 00:56:19,680 Miksi elämäntapasi on parempi kuin se, mitä minä voin tarjota lapsellemme? 483 00:56:37,600 --> 00:56:38,800 Kerro nyt. 484 00:56:40,680 --> 00:56:41,720 Olen kuulolla. 485 00:56:53,840 --> 00:56:55,000 Se on perheeni. 486 00:56:58,200 --> 00:57:03,800 Et tiedä, mikä perhe on. Toivon, että opit nopeasti. 487 00:57:04,360 --> 00:57:07,160 Vaikka tuskin jäävuori mitään oppii. 488 00:57:12,560 --> 00:57:13,600 Silmät kiinni. 489 00:57:14,320 --> 00:57:15,560 Katson sinua. 490 00:57:17,360 --> 00:57:18,440 Saanko avata? 491 00:57:23,120 --> 00:57:24,200 Nyt. 492 00:57:30,320 --> 00:57:31,480 Lahjako? 493 00:57:46,800 --> 00:57:47,920 Mikä hätänä? 494 00:57:51,760 --> 00:57:55,280 Se on vain lahja. - Lahja, joka piti ostaa salassa. 495 00:58:02,960 --> 00:58:07,320 Ares, haluan olla kanssasi, mutta en halua olla salaisuus. 496 00:58:07,400 --> 00:58:09,120 Etenkään sinun salaisuutesi. 497 00:58:11,920 --> 00:58:15,440 Tiedän, mutta kaikki on monimutkaisempaa kuin luulin. 498 00:58:16,440 --> 00:58:23,240 En sano, että se on helppoa, mutta en halua jatkaa valehtelua. 499 00:58:24,520 --> 00:58:31,520 Hyväksyn valintasi, mutta sinun on tehtävä päätös. 500 00:58:40,720 --> 00:58:41,680 Paska. 501 00:58:43,480 --> 00:58:45,840 Kuuntele minua. 502 00:59:03,520 --> 00:59:06,320 Joko Vera tai minä. 503 00:59:11,080 --> 00:59:14,320 Tässä se on. 504 00:59:40,960 --> 00:59:44,240 EN JAKSA ENÄÄ ITKEÄ JA ODOTELLA. 505 00:59:44,320 --> 00:59:47,560 HUOMENNA ANNETAAN PALAA JUHLISSASI. 506 00:59:47,640 --> 00:59:49,400 TYTTÖJEN ILTA!!! 507 00:59:54,040 --> 00:59:55,480 HAE 508 01:00:01,880 --> 01:00:05,760 KIITOS JUTTUTUOKIOSTA LELUKAUPASSA 509 01:00:09,000 --> 01:00:11,960 ONKO SINULLA SUUNNITELMIA UUDELLEVUODELLE? 510 01:00:12,040 --> 01:00:13,520 LÄHETETTY 511 01:00:28,120 --> 01:00:30,320 No niin. Uudenvuodenlupaukset. - Selvä. 512 01:00:30,400 --> 01:00:35,160 Minulla on kolme. - Se on paljon. Tarvitset vain yhden. 513 01:00:35,240 --> 01:00:37,120 Vauhtia. Aikasi on loppumassa. 514 01:00:37,200 --> 01:00:40,800 Haluaisin sanoa, että alan käydä salilla, mutten toteuta sitä. 515 01:00:41,720 --> 01:00:43,400 Sinun ei tarvitse. 516 01:00:45,080 --> 01:00:48,080 Tuo innostaa minua menemään. - Se on totuus. 517 01:00:48,160 --> 01:00:51,880 Äiti, missä keksit ja turrón ovat? - Valitse toinen. 518 01:00:51,960 --> 01:00:54,680 En tiedä. Sano yksi sillä aikaa, kun ajattelen. 519 01:00:55,160 --> 01:00:59,600 No, haluaisin lukea enemmän. 520 01:00:59,680 --> 01:01:02,560 Tyttäreni on kirjailija ja poikaystäväni lukija, 521 01:01:02,640 --> 01:01:04,560 joten haluaisin ryhdistäytyä. 522 01:01:05,160 --> 01:01:08,000 En ole nähnyt sinun lukevan vuosiin. 523 01:01:09,080 --> 01:01:13,040 Tulen kotiin töistä uupuneena. - Siitä se varmaan johtuukin. 524 01:01:13,120 --> 01:01:18,240 Minusta se on hyvä lupaus. - Pidät kaikesta, mitä äitini tekee. 525 01:01:19,760 --> 01:01:23,160 Olet käyttäytynyt oudosti joululoman alusta saakka. 526 01:01:23,240 --> 01:01:26,360 Jaaha. Entä sinä? Miten sinä käyttäydyt? 527 01:01:27,160 --> 01:01:29,880 Minulla on oikeus rakastaa ja olla rakastettu. 528 01:01:29,960 --> 01:01:32,160 Ihanaa, äiti. Hyvin kaunista. 529 01:01:34,680 --> 01:01:36,080 Ei tarvitse. 530 01:01:39,320 --> 01:01:41,800 Se johtuu Aresista, eikö totta? 531 01:01:41,880 --> 01:01:45,720 Olet ollut tuollainen hänen tulostaan asti. Haluatko puhua siitä? 532 01:01:47,240 --> 01:01:49,200 En edes tiedä, miksi olen täällä. 533 01:01:52,400 --> 01:01:53,880 Odota, kulta. 534 01:02:04,840 --> 01:02:09,720 Ei. Nait minut, jotta pitäisin johtokuntasi kurissa. 535 01:02:09,800 --> 01:02:10,880 Aivan. 536 01:02:14,080 --> 01:02:18,400 Kyllä. Osakkaiden hallituksen. Ainakin voit erottaa johtokunnan. 537 01:02:21,200 --> 01:02:22,880 Alkupalat. Nauti. 538 01:02:22,960 --> 01:02:25,960 Oi, herkullista. - Tämä kokki on aina loistava. 539 01:02:26,040 --> 01:02:27,200 Aloitetaan. 540 01:02:27,280 --> 01:02:30,160 Hän loi upean projektin. Olemme läheisiä ystäviä. 541 01:02:30,240 --> 01:02:36,880 Jos teitä ei haittaa, haluaisin nostaa maljan Aresille ja Veralle. 542 01:02:36,960 --> 01:02:40,480 Teidän kahden ansiosta olemme tässä upeassa kaupungissa - 543 01:02:40,560 --> 01:02:42,520 erinomaisen yrityksen kanssa. 544 01:02:42,600 --> 01:02:47,680 Teidän ansiostanne Alpha 3:n ja Egarmexin välille on muodostettu liitto. 545 01:02:47,760 --> 01:02:53,560 Haluan nostaa maljan sille, että Hidalgot ja Herrandot - 546 01:02:54,080 --> 01:02:55,280 ovat yhtä perhettä. 547 01:02:55,800 --> 01:02:56,640 Kippis! 548 01:02:56,720 --> 01:02:59,960 Kippis. - Kippis. 549 01:03:01,240 --> 01:03:07,240 Ares, näytät nyt komeammalta kuin kesällä. Tyttäreni kanssa oleminen sopii sinulle. 550 01:03:07,320 --> 01:03:08,680 Äiti! - Mitä? 551 01:03:08,760 --> 01:03:11,720 No? Carloskin näyttää paremmalta oltuaan kanssani. 552 01:03:13,240 --> 01:03:14,120 Tulen kohta. 553 01:03:14,200 --> 01:03:16,040 Heillä on pian kilpailua. 554 01:03:16,120 --> 01:03:17,480 Äiti. - Mitä? 555 01:03:17,560 --> 01:03:23,760 Mutta oletko Claudian kanssa? Entä vauva? 556 01:03:25,080 --> 01:03:26,280 Anteeksi. 557 01:03:26,360 --> 01:03:28,560 Onko kaikki hyvin? - Tulen kohta. 558 01:03:28,640 --> 01:03:31,200 Työasia. He palaavat pian. 559 01:03:31,280 --> 01:03:34,520 Mikä on? - Claudia on sairaalassa. Otan taksin. 560 01:03:34,600 --> 01:03:37,920 Pahoitteletko puolestani? - Et voi. Illallinen on tärkeä. 561 01:03:39,600 --> 01:03:41,600 Tulevaisuutemme on vaakalaudalla. 562 01:03:45,520 --> 01:03:46,520 Artemis! 563 01:03:47,240 --> 01:03:51,280 Tule nyt. Emme voi aiheuttaa kohtausta. Palataan pöytään. 564 01:03:51,360 --> 01:03:53,600 Hoidetaan asia illallisen jälkeen. 565 01:03:54,400 --> 01:03:57,760 Oletko mukana yrityksen päätöksissä miehesi kanssa? 566 01:03:58,360 --> 01:04:02,200 Luotan poikani päätöksiin. 567 01:04:02,280 --> 01:04:05,000 Käyttäydy kuten hyvä operatiivinen johtaja, 568 01:04:05,080 --> 01:04:09,040 ja tulevaisuudessa saatat olla presidentti. 569 01:04:22,800 --> 01:04:26,000 Toivottavasti tyttärelläni on parempi isä kuin minulla. 570 01:04:33,080 --> 01:04:37,280 Hän lähti. - Mitä? Ihanko totta? 571 01:04:38,560 --> 01:04:39,680 Missä Artemis on? 572 01:04:42,600 --> 01:04:46,520 Anteeksi. Nopea juttu aasialaisen asiakkaiden kanssa. 573 01:04:46,600 --> 01:04:52,360 Siellä ei juhlita näitä juhlia. - Nautitteko illallisesta? 574 01:04:59,320 --> 01:05:00,520 Pitäkää vaihtorahat. 575 01:05:02,240 --> 01:05:05,080 Hei. Etsin Claudia Martínezia. 576 01:05:05,160 --> 01:05:09,840 Hän on neljännessä kerroksessa. Odottakaa odotushuoneessa. 577 01:05:30,760 --> 01:05:32,440 Herra. - Claudia? 578 01:05:32,960 --> 01:05:35,160 Herra? - María, mene. 579 01:05:36,600 --> 01:05:38,480 Claudia! - Odottakaa ulkona. 580 01:05:38,560 --> 01:05:41,160 Hän on tyttöystäväni. - Ette voi tulla sisään. 581 01:05:49,560 --> 01:05:54,200 Martha, mitä tapahtui? - Emme tiedä mitään. 582 01:05:54,280 --> 01:05:56,360 Tulimme heti, kun he soittivat. 583 01:05:57,880 --> 01:06:01,480 Käske perhettäsi odottamaan täällä. Alakerrassa on kylmä. 584 01:06:20,600 --> 01:06:22,600 Tule tänne. 585 01:06:38,560 --> 01:06:41,440 Meidän pitää sitten olla kahden, käykö? 586 01:06:43,760 --> 01:06:50,520 Oikeasti. Minähän sanoin. Jos haluan olla kanssasi, ei ole vaihtoehtoja. 587 01:06:54,680 --> 01:06:57,400 Menikö vuosi nopeammin, vai johtuuko se iästä? 588 01:06:57,480 --> 01:07:01,240 Tietenkin. Se johtuu iästä. Vanhetessa vuodet menevät nopeammin. 589 01:07:13,760 --> 01:07:15,480 Hetki on melkein käsillä. 590 01:07:24,960 --> 01:07:26,880 Olen tiennyt Diegosta kuukausia. 591 01:07:36,160 --> 01:07:38,640 Näin teidät, kun hän kävi Tukholmassa. 592 01:07:41,160 --> 01:07:42,960 Emme voi jatkaa näin, Vera. 593 01:07:47,480 --> 01:07:52,200 Tiedän, että tiedät Raquelista. - Mutta en välitä siitä, Ares. 594 01:07:52,280 --> 01:07:55,200 Voit maata kenen kanssa haluat. - Se on muutakin. 595 01:07:56,320 --> 01:08:01,400 Sinä ja Diegokin olette enemmän. - Mitä sitten? 596 01:08:03,680 --> 01:08:06,680 Jos me molemmat tiedämme, meidän ei tarvitse erota. 597 01:08:09,840 --> 01:08:15,160 Emme voi jatkaa tätä valhetta. Meidän ja heidän takiaan. 598 01:08:18,120 --> 01:08:20,800 Perheeni ei ikinä hyväksyisi Diegoa. 599 01:08:22,640 --> 01:08:27,120 Se on todella monimutkaista. 600 01:08:28,240 --> 01:08:29,960 Voimme elää hyvää elämää. 601 01:08:30,040 --> 01:08:33,200 Emme voi valehdella vain heidän onnensa vuoksi. 602 01:08:33,280 --> 01:08:36,760 Et tunne perhettäni. He osaavat olla hankalia. 603 01:08:36,840 --> 01:08:39,600 Tunnen Hidalgot. He eivät ole kovin erilaisia. 604 01:08:45,560 --> 01:08:50,400 Tunsitko hänet ennen tapaamistamme? - Mitä sillä on väliä? 605 01:08:51,440 --> 01:08:55,000 Etsitkö minut unohtaaksesi hänet? - Oikeastiko? 606 01:08:55,760 --> 01:08:59,920 Jos etsit, en... - En käyttänyt sinua hyväkseni. Koskaan. 607 01:09:00,000 --> 01:09:03,960 Kun tapasimme, pidin sinua täydellisenä. Uskoin meihin. 608 01:09:05,480 --> 01:09:08,360 Uskon yhä. - Niinpä. Täydellisinä kenelle? 609 01:09:15,320 --> 01:09:16,520 Mutta entä me? 610 01:09:18,560 --> 01:09:23,800 Meidän suhteemme? Eikö sillä ole väliä? 611 01:09:34,840 --> 01:09:39,920 Jos rakastat Diegoa kuten minä Raquelia, hän ansaitsee olla enemmän kuin salaisuus. 612 01:10:07,640 --> 01:10:09,760 Lupaa, että se on sen arvoista. 613 01:10:13,880 --> 01:10:15,040 Minä lupaan. 614 01:10:18,640 --> 01:10:20,560 Tule, se alkaa! 615 01:10:21,680 --> 01:10:24,520 Miten Meksikossa sanotaan se? 616 01:10:24,600 --> 01:10:28,200 Missä Artemis on? - Varmaan vielä kokouksessa. Älä huoli. 617 01:11:02,000 --> 01:11:05,320 Hyvää vuotta 2024! 618 01:11:38,360 --> 01:11:39,760 Hyvää uutta vuotta. 619 01:11:46,600 --> 01:11:48,440 Ensi vuonna on teidän vuoronne. 620 01:11:48,520 --> 01:11:50,160 Hyvää uutta vuotta! - Kyllä. 621 01:11:50,240 --> 01:11:51,320 Tietenkin. 622 01:11:54,360 --> 01:11:55,400 Ares? 623 01:11:58,560 --> 01:12:00,520 Kulta, istu alas. 624 01:12:03,600 --> 01:12:04,560 Vera? 625 01:12:08,840 --> 01:12:11,600 Onko kaikki hyvin? 626 01:12:17,960 --> 01:12:21,120 Istu viereeni. Ole kiltti. 627 01:12:22,840 --> 01:12:26,040 Mitä? - Hyvää uutta vuotta. 628 01:12:26,560 --> 01:12:28,280 Hienoa olla täällä. 629 01:12:28,880 --> 01:12:35,600 Emme voi viipyä myöhään. Meillä on aikainen lento Tukholmaan. 630 01:12:35,680 --> 01:12:36,680 Vai mitä, Ares? 631 01:12:43,320 --> 01:12:44,800 Olen pahoillani. 632 01:12:52,080 --> 01:12:53,520 Olen todella pahoillani. 633 01:13:04,640 --> 01:13:05,520 Mikä hätänä? 634 01:13:06,680 --> 01:13:07,840 Kaikki järjestyy. 635 01:13:08,360 --> 01:13:13,240 Hän tarvitsee varmaan raitista ilmaa. Hän palaa kyllä. 636 01:13:41,000 --> 01:13:42,440 Emily Dickinson. 637 01:13:43,880 --> 01:13:46,520 Hän on niin innovatiivinen. Rakastan häntä. 638 01:13:51,880 --> 01:13:54,400 {\an8}Oletko lukenut hänen runokirjojaan? 639 01:13:56,320 --> 01:13:59,120 Hyvää uutta vuotta! Anna! 640 01:14:00,360 --> 01:14:03,680 Anna suukko. Näytät huikealta. 641 01:14:05,400 --> 01:14:06,480 Miten voit? 642 01:14:07,000 --> 01:14:08,640 Haen lisää juotavaa. 643 01:14:11,840 --> 01:14:13,720 Miten voit? - Täällä on mahtavaa. 644 01:14:23,760 --> 01:14:25,360 Kippis! - Kippis! 645 01:14:26,840 --> 01:14:29,000 Kopauttakaa! 646 01:14:57,480 --> 01:14:59,000 Kestääkö vielä? 647 01:15:00,320 --> 01:15:03,840 Kiitos, että tulit. Se merkitsee minulle paljon. 648 01:15:04,520 --> 01:15:08,560 Olet humalassa. - En vielä. 649 01:15:08,640 --> 01:15:13,760 Odota, kunnes tanssin La Macarenaa. - Apolo on täällä. Hän julkaisi tarinan. 650 01:15:14,240 --> 01:15:16,360 Missä? - Täällä. Víctorin kanssa. 651 01:15:16,440 --> 01:15:18,880 En todellakaan halua törmätä nyt heihin. 652 01:15:19,400 --> 01:15:23,160 Niin, mutta jossain vaiheessa sinun on puhuttava hänen kanssaan. 653 01:15:23,960 --> 01:15:27,600 Mikset sano sitä hänelle? Minä en jahtaa häntä. Se on varma. 654 01:15:27,680 --> 01:15:29,160 Selvä. Toki. 655 01:15:29,240 --> 01:15:32,960 Mutta tämä on todella pitkä keskustelu, ja minun täytyy pissata. 656 01:15:34,040 --> 01:15:37,000 Vahdi puhelinta ja laukkuani. 657 01:15:37,920 --> 01:15:39,480 Haen lisää juotavaa. 658 01:15:47,640 --> 01:15:49,000 Mitä tilataan? 659 01:15:55,440 --> 01:15:56,960 Tunnetko tuon kundin? 660 01:15:57,560 --> 01:15:59,040 Tanssitaan. - Mutta... 661 01:16:10,360 --> 01:16:12,240 RAKASTAN SINUA, RAQUEL. 662 01:16:14,800 --> 01:16:17,200 "Rakastan sinua. Olin pelkuri. 663 01:16:17,280 --> 01:16:20,600 Jos haluat antaa mahdollisuuden, olen hautausmaalla." 664 01:16:53,760 --> 01:16:55,080 Tulen ulos. 665 01:17:00,240 --> 01:17:01,920 Hups. Anteeksi. - Varovasti. 666 01:17:02,000 --> 01:17:04,320 Korot eivät olleet hyvä idea. 667 01:17:04,840 --> 01:17:07,160 Kiitos. - Sait viestin. 668 01:17:12,280 --> 01:17:15,320 Se on Ares. - Mitä hän haluaa? 669 01:17:15,400 --> 01:17:18,000 Hän haluaa nähdä minut. Nyt. 670 01:17:22,960 --> 01:17:25,920 Mitä teen? - Mitä Yoshi tekisi? 671 01:17:28,440 --> 01:17:33,720 Hän ottaisi moottoripyörän ja lähtisi elämänsä rakkauden perään. 672 01:17:43,120 --> 01:17:45,200 Odota. Älä juo enempää. 673 01:17:53,960 --> 01:17:55,200 Kiitos. 674 01:18:41,240 --> 01:18:42,840 Seuraako hän sinua? 675 01:18:48,440 --> 01:18:49,800 Minä seuraan häntä. 676 01:18:51,400 --> 01:18:54,320 Kuka hän on? - Apolo. 677 01:18:56,440 --> 01:19:01,240 Kaikilla, paitsi sinulla, on exä, josta he eivät pääse yli. 678 01:19:05,040 --> 01:19:06,320 Ja hän on minun. 679 01:19:10,440 --> 01:19:12,080 Mennään toisiin bileisiin. 680 01:19:14,800 --> 01:19:15,920 Olen pahoillani. 681 01:20:26,320 --> 01:20:29,880 OLEN... 682 01:21:23,560 --> 01:21:25,760 ÄÄNIVIESTI 683 01:21:29,320 --> 01:21:32,720 En tiedä, kauanko voin selitellä poissaolojasi. 684 01:21:32,800 --> 01:21:34,640 Perheeni ei lakkaa kyselemästä. 685 01:21:36,840 --> 01:21:39,120 Tiedän, miten tärkeää tämä on sinulle. 686 01:21:39,200 --> 01:21:42,400 Siksi en halua, että heität kaiken pois. Se ei kannata. 687 01:21:43,360 --> 01:21:47,000 Diego ei ole sen arvoinen. Eikä myöskään Raquel. 688 01:21:49,040 --> 01:21:49,960 Anteeksi. 689 01:21:50,040 --> 01:21:54,320 Tiedän, että hän on tärkeä sinulle, mutta entä seuraukset, muru? 690 01:21:56,200 --> 01:22:00,760 Me emme ole ainoita, jotka kärsivät Menetämme kaiken, ellet palaa. 691 01:22:02,120 --> 01:22:06,680 Ja saatat menettää enemmän kuin minä. Kuule, olen hotellilla. 692 01:22:06,760 --> 01:22:10,360 Soitin taksin. Tavataan lentokentällä. Nähdään siellä, okei? 693 01:22:11,120 --> 01:22:12,360 NOITA 694 01:22:12,440 --> 01:22:14,960 RAKASTAN SINUA. OLIN PELKURI. 695 01:22:15,040 --> 01:22:18,960 JOS HALUAT ANTAA MAHDOLLISUUDEN, OLEN HAUTAUSMAALLA. TIEDÄT MISSÄ. 696 01:23:11,800 --> 01:23:14,000 Ares? - Hei, Tere. 697 01:23:14,920 --> 01:23:18,280 Anteeksi. En halunnut häiritä. Se on jäähyväislahja. 698 01:23:19,000 --> 01:23:22,280 Luulin sinua Raqueliksi. - Eikö hän ole vielä palannut? 699 01:23:22,360 --> 01:23:27,520 Ei. Hänellä on varmasti hauskaa kustantajan juhlissa. 700 01:23:28,040 --> 01:23:30,240 Älä huoli. Annan sen hänelle. 701 01:23:30,760 --> 01:23:32,640 Kiitos. - Näkemiin. 702 01:23:47,760 --> 01:23:51,840 Lentokentällekö? - Kyllä. 703 01:24:13,640 --> 01:24:16,200 CLAUDIA ON KUNNOSSA. HÄNEN TILANSA ON VAKAA. 704 01:24:16,280 --> 01:24:18,760 HEIDÄN ON SEURATTAVA HÄNTÄ MUUTAMAN PÄIVÄN. 705 01:24:18,840 --> 01:24:20,760 HERA ON TAISTELIJA! 706 01:24:28,200 --> 01:24:30,520 YHTEYSTIEDOT 707 01:24:30,600 --> 01:24:32,680 NOITA SOITA 708 01:24:32,760 --> 01:24:34,520 SOITTAA... 709 01:25:02,080 --> 01:25:06,280 Anteeksi, että soitan. Haluan vain varmistaa, että olet... 710 01:25:07,000 --> 01:25:08,040 Raquel? 711 01:25:18,960 --> 01:25:20,240 Oletko siellä? 712 01:25:21,480 --> 01:25:26,240 Raquel, kuuntele minua. Missä kustantajan juhlat olivat? 713 01:25:28,280 --> 01:25:29,480 Helvetti. 714 01:25:30,880 --> 01:25:33,200 Meidän pitää pysähtyä. - Hyvä on. 715 01:25:34,400 --> 01:25:36,360 Voitko kääntyä tästä? 716 01:25:45,560 --> 01:25:46,920 Ares. 717 01:26:00,360 --> 01:26:04,000 AR3S KÄNNYKKÄ 718 01:26:12,480 --> 01:26:15,680 Apua. 719 01:26:30,920 --> 01:26:32,000 Paska. 720 01:27:55,480 --> 01:27:56,360 Apua! 721 01:28:01,080 --> 01:28:05,160 Apua! 722 01:29:16,920 --> 01:29:18,160 Apua! 723 01:29:38,080 --> 01:29:39,240 Ares. 724 01:31:03,400 --> 01:31:05,400 Kas, kas. Huomenta. 725 01:31:05,480 --> 01:31:08,600 He irrottivat juuri hapen. Totut siihen pian. 726 01:31:09,440 --> 01:31:13,160 Olit onnekas. Ole varovaisempi allergioidesi kanssa. 727 01:31:13,240 --> 01:31:16,840 Mikä päivä nyt on? - Olet maannut täällä viisi päivää. 728 01:31:16,920 --> 01:31:18,480 Soitan lääkärin. 729 01:31:20,280 --> 01:31:21,280 Missä Raquel on? 730 01:31:24,080 --> 01:31:28,400 Täällä oli tyttö. Missä hän on? - En tiedä, mikä hänen nimensä oli. 731 01:31:29,920 --> 01:31:31,800 Hetkinen. Et voi liikkua. 732 01:31:33,720 --> 01:31:35,840 Äiti. Ei, he päästivät minut. 733 01:31:38,560 --> 01:31:39,600 Raquel? 734 01:31:45,400 --> 01:31:46,680 Raquel? - Mitä? 735 01:31:48,000 --> 01:31:49,200 Olen pahoillani. 736 01:31:49,280 --> 01:31:50,960 Ei. - Raquel? 737 01:31:51,040 --> 01:31:51,960 Odota hetki. 738 01:32:02,560 --> 01:32:03,840 Missä Raquel on? 739 01:32:05,120 --> 01:32:08,600 Heräsitkö juuri? - Missä hän on? 740 01:32:19,360 --> 01:32:20,640 Pelastit henkeni. 741 01:32:22,240 --> 01:32:26,200 Siksi annan anteeksi, että heräsit juuri kun olin pissalla. 742 01:32:40,720 --> 01:32:45,040 Paraatissa oli 1 300 ihmistä, ja siinä oli tärkeitä muutoksia. 743 01:32:45,120 --> 01:32:50,200 Suurin muutos oli se, että karkkia heitettiin kolmesta viimeisestä autosta, 744 01:32:50,280 --> 01:32:53,040 jotka käyttivät automaattisia karkkitykkejä... 745 01:32:53,120 --> 01:32:56,040 ALPHA 3 JA EGARMEX TEKIVÄT MILJOONIEN SOPIMUKSEN 746 01:32:59,960 --> 01:33:03,880 Claudia, tämä on sinulle. - Minulleko? 747 01:33:11,240 --> 01:33:12,200 Kiitos. 748 01:33:23,040 --> 01:33:24,760 Istu alas. 749 01:33:28,960 --> 01:33:30,120 Mikä tämä on? 750 01:33:35,400 --> 01:33:37,400 Olen yrittänyt antaa sitä sinulle. 751 01:33:37,480 --> 01:33:38,720 NOITA! 752 01:33:39,680 --> 01:33:40,960 Arvaa mitä. 753 01:33:42,560 --> 01:33:45,880 Sitä ei ole pesty. - Ällöttävää! 754 01:33:49,680 --> 01:33:52,960 Kun sanoin, että haluan hänen rakastuvan minuun, 755 01:33:53,040 --> 01:33:55,520 en uskonut, että pääsisimme näin pitkälle. 756 01:33:57,880 --> 01:34:01,600 Silloin en tiennyt, että rakkaus toimii niin. 757 01:34:01,680 --> 01:34:04,120 Että rakkaus muuttaa kaiken. 758 01:34:05,560 --> 01:34:08,000 Että rakkaudella ei ole rajoja, 759 01:34:08,080 --> 01:34:11,120 ja että se muuttaa kaiken, mihin se koskee. 760 01:34:12,760 --> 01:34:15,840 Tiesin vain olevani rakastunut, ja... 761 01:34:16,720 --> 01:34:20,760 Siksi kai aloin kirjoittaa. Se oli minun tapani rakastaa. 762 01:34:23,840 --> 01:34:27,320 Tunteeni olivat niin kiihkeät, etten ymmärtänyt tapahtumia - 763 01:34:27,400 --> 01:34:31,120 ennen kuin kirjoitin. Se auttoi minua maaduttumaan. 764 01:34:31,200 --> 01:34:32,920 "Raquel, tämä tapahtuu. 765 01:34:33,000 --> 01:34:36,720 Ihastuksesi tuli sisään ikkunasta, eikä hän ole vampyyri." 766 01:34:37,680 --> 01:34:43,960 Kirjoittaminen auttoi näkemään maailman ja ymmärtämään sitä. 767 01:34:44,040 --> 01:34:47,640 Ja ymmärtämään tunteitani. Varsinkin sitä. 768 01:34:48,560 --> 01:34:51,440 Kun luin kirjoittamaani, ajattelin: "Olet hullu." 769 01:34:51,520 --> 01:34:55,120 Mutta juuri sitä minä tarvitsin. 770 01:34:57,120 --> 01:35:00,480 Kyllä? - Kirjoitatko siis toisen osan? 771 01:35:07,360 --> 01:35:11,760 No, aloin kirjoittaa sitä, mutta lopetin. 772 01:35:13,120 --> 01:35:17,000 Enää en yritä ymmärtää rakkautta. Nyt haluan kokea sen. 773 01:35:30,360 --> 01:35:31,760 Kiitos. - Kiitos sinulle. 774 01:35:33,400 --> 01:35:35,000 Hei. - Hei. 775 01:35:39,560 --> 01:35:42,880 Odota. Hetki vain. 776 01:35:52,400 --> 01:35:53,360 Olen pahoillani. 777 01:36:06,320 --> 01:36:11,480 Otetaan hänelle yksi. Olemme täällä kuitenkin hänen ansiostaan. 778 01:36:26,960 --> 01:36:31,640 {\an8}YOSHI, SINÄ OLIT JA TULET OLEMAAN AINA PARAS. 779 01:36:32,800 --> 01:36:36,840 Korjasin kirjoitusvirheitä. Toivottavasti pidät siitä silti. 780 01:36:38,680 --> 01:36:40,760 KAIKKI ALKOI WI-FI-SALASANASTA. 781 01:36:43,720 --> 01:36:46,280 YOSHILLE... 782 01:37:05,320 --> 01:37:09,560 VIISI VUOTTA MYÖHEMMIN 783 01:37:27,840 --> 01:37:30,320 Sanoit neljä laatikkoa. Niitä on ollut 25. 784 01:37:30,400 --> 01:37:34,280 Muutin 200 laatikkoa, kun aloitit yliopiston. Ja ilman hissiä. 785 01:37:34,360 --> 01:37:37,320 Rauhoitu. - Kauanko vielä, Ares-setä? 786 01:37:37,400 --> 01:37:39,000 Olemme loppusuoralla, Hera. 787 01:37:39,080 --> 01:37:42,160 Lähdetään nyt, tai menen Tibidaboon yksin. 788 01:37:42,240 --> 01:37:43,960 Se on kummisetäsi syytä. 789 01:37:44,520 --> 01:37:49,400 Hyvä on, mutta hän antaa minulle kaiken anteeksi. Eikö totta? 790 01:37:50,120 --> 01:37:53,960 Olet minulle kolme jäätelöpalloa velkaa. - Kolme jäätelöpalloako? 791 01:37:54,040 --> 01:37:59,800 Enää et huijaa minua auttamaan muutossa. - Menemme Tibidaboon! 792 01:38:02,720 --> 01:38:04,800 Katso, Hera. Tule tänne. 793 01:38:04,880 --> 01:38:07,120 Kenestä tulee pikkunoita? 794 01:38:07,200 --> 01:38:10,320 Käyn luonasi usein. - Toivon niin, muukalainen. 795 01:38:10,400 --> 01:38:13,520 Selvä, mennään. Kuka haluaa jäätelöä? 796 01:38:24,560 --> 01:38:28,320 Tiedätkö jo, tykkäätkö asua kanssani? - En vielä. 797 01:38:29,160 --> 01:38:30,120 Katsotaan. 798 01:38:31,440 --> 01:38:35,120 Ehkä voit vakuuttaa minut toistamalla sen, mitä sanoit aiemmin. 799 01:38:37,880 --> 01:38:41,760 Tiedätkö mitä? Olet vaativa kämppis. 800 01:38:49,280 --> 01:38:52,800 Parempi. Sano se uudelleen. 801 01:39:00,440 --> 01:39:01,760 Rakastan sinua, Noita. 802 01:39:31,400 --> 01:39:33,680 IKKUNANI TAKANA: TAAS KASVOTUSTEN 803 01:43:31,880 --> 01:43:36,720 Tekstitys: Heidi Hautala