1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:01,640 --> 00:01:03,560
Oletko kuullut kustantajasta?
4
00:01:05,080 --> 00:01:07,480
Olemmeko yötä täällä vai sinun luonasi?
5
00:01:07,560 --> 00:01:09,880
Kysyin, kuulitko kustantajasta.
6
00:01:11,280 --> 00:01:15,040
He eivät edes muista minua, joten...
- Oletko tosissasi?
7
00:01:16,400 --> 00:01:19,920
Olet unohtumaton.
- Niin. Sinä myöhästyt.
8
00:01:20,000 --> 00:01:21,120
Mitä? Ei!
9
00:01:25,520 --> 00:01:27,320
Nähdään myöhemmin.
- Selvä.
10
00:01:29,600 --> 00:01:31,840
Heippa.
- Heippa.
11
00:01:37,480 --> 00:01:38,480
Paska.
12
00:02:37,200 --> 00:02:39,560
Laita joululaulu soimaan.
- Anteeksi.
13
00:02:44,560 --> 00:02:48,760
Paketoisitko tämän?
- Toki. Tietenkin.
14
00:02:50,720 --> 00:02:53,200
KUSTANTAMO POMPEA
UUSI VIESTI.
15
00:03:03,040 --> 00:03:04,040
Lykkyä tykö.
16
00:03:04,120 --> 00:03:07,120
Kello kolmelta. Niin. Hei sitten.
17
00:03:07,200 --> 00:03:12,200
Anteeksi viivästys.
Tulostimen tyyppi on rasittava.
18
00:03:13,320 --> 00:03:16,240
{\an8}Se julkaistaan Yrjönpäivänä
huhtikuun 23. päivä.
19
00:03:16,760 --> 00:03:20,080
{\an8}Meillä on kirjaesittely
ja signeeraustilaisuus.
20
00:03:21,000 --> 00:03:24,200
{\an8}Meidän täytyy julkaista se
sosiaalisessa mediassasi.
21
00:03:25,760 --> 00:03:27,480
145 SEURAAJAA
22
00:03:29,160 --> 00:03:31,680
Tai ehkä ei.
23
00:03:31,760 --> 00:03:36,920
Lähetimme kirjan erikoiskriitikoille,
ja palaute on ollut hyvin positiivista.
24
00:03:38,000 --> 00:03:41,400
Ei tarvitse hätääntyä.
- Anteeksi. Olen vähän hermona.
25
00:03:42,600 --> 00:03:44,400
Voisitko rauhoittuaksesi -
26
00:03:47,360 --> 00:03:49,400
alkaa kirjoittaa toista osaa?
27
00:03:50,120 --> 00:03:51,320
Toista osaako?
28
00:03:51,840 --> 00:03:57,440
Järjestämme uudenvuodenjuhlat 31. päivä.
Toimittajia, managereita, kirjailijoita.
29
00:03:59,600 --> 00:04:03,800
Voit tuoda hänet, jos haluat.
Romaanihahmomme ovat myös kutsuttu.
30
00:04:05,160 --> 00:04:07,280
Se on hän, eikö olekin?
- Ei ole.
31
00:04:08,960 --> 00:04:12,400
Anteeksi.
Oikeastaan voit tuoda kenet haluat.
32
00:04:13,000 --> 00:04:15,720
Aina parempi,
jos tuot kreikkalaisen jumalan.
33
00:04:18,600 --> 00:04:20,880
Ja mieti sitä toista osaa.
34
00:04:21,640 --> 00:04:24,000
{\an8}IKKUNANI TAKANA
35
00:04:24,080 --> 00:04:26,200
HÄN ON AINA OLLUT HULLUNA ARESIIN...
36
00:04:27,080 --> 00:04:29,440
Uskomatonta. Lolo, katso.
37
00:04:30,400 --> 00:04:32,240
Näytät hyvältä kuvassa.
38
00:04:33,400 --> 00:04:35,640
Studiokuva tärkeiden ihmisten tapaan.
39
00:04:36,640 --> 00:04:37,640
{\an8}Käytä tätä.
40
00:04:38,600 --> 00:04:40,400
YOSHILLE...
41
00:04:40,480 --> 00:04:42,760
{\an8}Se on painava.
- Se on ideakin.
42
00:04:43,880 --> 00:04:47,680
Minäkin kaipaan häntä.
- Hän olisi ylpeä sinusta.
43
00:04:50,280 --> 00:04:52,360
Miten olisi malja?
- Toki.
44
00:04:53,640 --> 00:04:56,000
Ikkunalle ja parhaalle agentille.
45
00:04:56,080 --> 00:04:58,280
Aivan.
- Parhaalle agentille.
46
00:05:07,440 --> 00:05:10,560
Eivätkö ystäväsi suutu,
kun olet täällä kanssani?
47
00:05:11,080 --> 00:05:12,400
Anna kun arvaan.
48
00:05:14,000 --> 00:05:19,320
Hän jätti sinut, etkä pääse siitä yli.
- Viilenee.
49
00:05:21,920 --> 00:05:26,680
Kaikilla on exä, josta emme pääse yli.
Ei tarvitse nolostella.
50
00:05:29,240 --> 00:05:30,520
Viilenee pakkaselle.
51
00:05:32,720 --> 00:05:38,120
Hän on tyttöystäväni.
- Kiintoisa suhde.
52
00:05:39,520 --> 00:05:40,800
Niin he sanovat.
53
00:05:59,720 --> 00:06:04,520
{\an8}IKKUNANI TAKANA...
KAIKKI ALKOI HYVÄSTEISTÄ.
54
00:06:22,600 --> 00:06:25,120
Oletko kunnossa?
- Olen!
55
00:06:31,960 --> 00:06:38,240
Tulitko jouluksi kotiin?
- Tulin. Muuten Apolo tappaisi minut.
56
00:06:39,680 --> 00:06:43,320
Hänellä on ikävä sinua.
Artemisilla varmaan myös.
57
00:06:44,240 --> 00:06:45,640
Niin minullakin heitä.
58
00:06:47,600 --> 00:06:48,600
Ja aurinkoa.
59
00:06:49,560 --> 00:06:52,040
Kaipaan myös aurinkoa.
- Ulkona on kylmä.
60
00:06:53,600 --> 00:06:55,560
Et tiedä, mitä oikea talvi on.
61
00:06:59,120 --> 00:07:03,680
Olen pahoillani kaikesta. Todella.
62
00:07:09,560 --> 00:07:10,920
Hyvää joulua.
63
00:07:15,720 --> 00:07:16,800
Samoin.
64
00:07:23,360 --> 00:07:30,360
IKKUNANI TAKANA 3: TAAS KASVOTUSTEN
65
00:07:44,840 --> 00:07:49,440
Tänä jouluna kaikille on lahjoja.
66
00:08:00,440 --> 00:08:04,120
Vauhtia nyt!
- Hei, varovasti.
67
00:08:06,040 --> 00:08:11,120
Täälläpä on paljon tavaraa.
- Pidän näistä kukista.
68
00:08:11,200 --> 00:08:16,480
Ne ovat kuin nuo kukat tuolla.
- Entä tuo laventeli? Pidätkö siitä?
69
00:08:16,560 --> 00:08:19,120
Mikä niistä? Kyllä, pidän siitäkin.
70
00:08:21,240 --> 00:08:23,520
Pitäisikö äitisi siitä?
- Se on kiva.
71
00:08:23,600 --> 00:08:25,640
Hienoa. Otetaan se. Valmista.
72
00:08:25,720 --> 00:08:28,680
Anteeksi. Hyväksyttekö luottokortteja?
73
00:08:32,800 --> 00:08:35,040
Entä tämä talo?
- Tietty. Mennään nyt.
74
00:08:35,120 --> 00:08:36,720
Ei.
- Mennään.
75
00:08:36,800 --> 00:08:39,800
Raquel, näin sinut. Tule nyt.
- Gregory, mitä...
76
00:08:39,880 --> 00:08:41,560
Hei! Ares!
77
00:08:42,320 --> 00:08:44,640
Meidän pitää tervehtiä. Tule.
78
00:08:45,160 --> 00:08:46,800
Hei!
79
00:08:48,280 --> 00:08:49,680
Kuinka voitte?
80
00:08:51,480 --> 00:08:53,760
Jouluksi kotiin?
- On taas se aika.
81
00:08:53,840 --> 00:08:55,040
Niin. Flunssakausi.
82
00:08:57,080 --> 00:08:58,960
Onnekas nainen.
- Miten voit?
83
00:08:59,040 --> 00:09:01,280
Hienosti. Kuinka sinä voit?
- Hyvin.
84
00:09:02,560 --> 00:09:03,600
Miten voit?
85
00:09:04,240 --> 00:09:05,280
Hei.
86
00:09:07,160 --> 00:09:10,360
Olen pahoillani Yoshista. Miten jakselet?
87
00:09:12,440 --> 00:09:15,040
Tuntuuko tämä tropiikilta
Tukholman jälkeen?
88
00:09:15,120 --> 00:09:19,880
Ei oikeastaan.
Hidalgosit eivät laita lämmitystä päälle.
89
00:09:19,960 --> 00:09:23,880
Oletteko siellä?
- Kyllä. Siellä on nättiä. Upea talo.
90
00:09:23,960 --> 00:09:26,440
Muutatteko tänne?
- Emme. Palaamme 1. päivä.
91
00:09:26,520 --> 00:09:29,400
Toisena päivänä haemme
uuden asuntomme avaimet.
92
00:09:29,480 --> 00:09:31,640
Otamme seuraavan askeleen.
- Niin.
93
00:09:33,440 --> 00:09:36,200
Uusi vuosi, uusi elämä.
- Aivan.
94
00:09:38,160 --> 00:09:41,480
Meidän pitää jatkaa koristeiden katselua.
- Niin.
95
00:09:41,560 --> 00:09:44,160
On helppo valita väärin,
kun on vaihtoehtoja.
96
00:09:44,240 --> 00:09:46,200
Te tiedätte.
- Jep.
97
00:09:46,800 --> 00:09:48,040
Hyvää joulua!
- Heippa.
98
00:09:48,120 --> 00:09:48,960
Hei.
- Ciao.
99
00:09:49,040 --> 00:09:50,040
Hyvää joulua.
100
00:09:50,120 --> 00:09:52,320
Tule, näin täällä kuumaa kaakaota.
101
00:09:56,200 --> 00:10:00,320
Täytyy sanoa,
että he ovat upea pari. Vai mitä?
102
00:10:01,480 --> 00:10:05,240
Hieman oikealle. Noin.
Nauhojen pitää laskeutua nätisti.
103
00:10:05,320 --> 00:10:07,400
Näinkö?
- Miten se oikein toimii?
104
00:10:07,480 --> 00:10:09,520
Sen alla täytyy suudella.
105
00:10:09,600 --> 00:10:13,000
Hän keksii. Älä usko sanaakaan. Sokeria?
106
00:10:13,080 --> 00:10:16,720
Se on totta, Artemis.
- Ei meidän perheessämme. Katso.
107
00:10:18,800 --> 00:10:22,240
Tyttäreni ei tarvitse misteliä suukkoon.
- Rakastan sinua!
108
00:10:22,320 --> 00:10:24,120
Tässä perheessä ei suukotella.
109
00:10:24,200 --> 00:10:27,000
Arvaa mitä.
Törmäsimme Raqueliin ja Gregoryyn.
110
00:10:27,080 --> 00:10:28,400
Ihanko tosi?
111
00:10:29,520 --> 00:10:31,640
Selitä sinä, Daniela.
- Selitä mitä?
112
00:10:31,720 --> 00:10:34,440
Miten misteli toimii.
- Sen alla pitää suudella.
113
00:10:34,520 --> 00:10:39,120
Keksitte kamalia suuteluperinteitä.
Ette vakuuta minua.
114
00:10:39,200 --> 00:10:41,160
Ketään teistä.
- Dani, auta.
115
00:10:41,240 --> 00:10:42,840
Mitä tarvitset?
- Mennäänkö?
116
00:10:46,520 --> 00:10:50,120
En halaile ja suukottele kaikkia.
En ole joulupukki.
117
00:10:50,200 --> 00:10:54,520
Katsotaan sitten Martínezien luona.
- En ole vielä sanonut tulevani.
118
00:10:54,600 --> 00:10:57,280
Voitteko käskeä veljeänne tulemaan?
119
00:10:57,360 --> 00:11:00,880
Ajattelen vanhempiani ja heitä.
En voi jättää aattoa väliin.
120
00:11:00,960 --> 00:11:04,400
Ei hätää. Emme juhli aattona.
- Niinhän sinä sanot.
121
00:11:04,480 --> 00:11:05,560
Valmista!
122
00:11:05,640 --> 00:11:08,320
Olet taiteilija.
- Hienoa. Kiitos, pikkuveli.
123
00:11:08,400 --> 00:11:10,800
Hei, Roberto.
- Hei.
124
00:11:15,200 --> 00:11:16,640
Kiitos.
125
00:11:16,720 --> 00:11:20,160
Missä tyttäresi on?
- Raquel, Roberto on täällä.
126
00:11:21,440 --> 00:11:24,640
Tämä on herkullista.
- Mitä siinä on? Valkosipuliako?
127
00:11:24,720 --> 00:11:25,920
Niin. Raastettuna.
128
00:11:26,000 --> 00:11:28,840
Voit tulla illalliselle joka ilta.
- Äiti!
129
00:11:29,440 --> 00:11:32,400
Jos hän haluaa.
- Ei sinun tarvitse aina kokata.
130
00:11:32,480 --> 00:11:33,960
Vien tämän.
- Mielihyvin.
131
00:11:34,720 --> 00:11:38,600
Jos hän haluaa olla paras poikaystävä,
anna hänen olla.
132
00:11:40,600 --> 00:11:42,080
Sinäkin voisit yrittää.
133
00:11:42,600 --> 00:11:45,120
En voisi tehdä tällaista ateriaa jouluksi.
134
00:11:45,960 --> 00:11:49,840
Älä huoli. Huomenna teeskentelen,
että ruoka on parasta ikinä.
135
00:11:51,040 --> 00:11:52,920
Hyvää työtä, Gregory.
- Kiitos.
136
00:11:53,000 --> 00:11:54,720
Etkö ole täällä jouluaattona?
137
00:11:54,800 --> 00:11:58,120
Syön hänen perheensä kanssa. Sanoinhan jo.
- Et sanonut.
138
00:11:58,200 --> 00:12:01,240
Pääset viimein eroon minusta, muru.
Nauti siitä.
139
00:12:01,880 --> 00:12:04,920
Jos sinulla ei ole muuta,
voit tulla kanssamme.
140
00:12:05,000 --> 00:12:07,720
Viiniä?
- Tietysti. Voisin esitellä kirjastoni.
141
00:12:07,800 --> 00:12:11,600
Roberto on sivistynyt ja seksikäs.
- Sinä olet seksikäs.
142
00:12:12,640 --> 00:12:14,440
Et sanonut mitään aatosta.
143
00:12:14,520 --> 00:12:17,720
Sanoinhan.
Ajatuksesi ovat harhailleet viime päivät.
144
00:12:17,800 --> 00:12:21,880
Selvä. Äitini hylkää minut jouluna,
koska olen hajamielinen.
145
00:12:21,960 --> 00:12:26,400
En minä hylkää sinua. Voit liittyä
minun ja Roberton seuraan.
146
00:12:27,440 --> 00:12:30,880
Hän ei ole hyvä kokki,
mutta ainakin hän yrittää.
147
00:12:32,680 --> 00:12:34,920
Lupaan jatkaa yrittämistä.
- Miten vain.
148
00:12:35,000 --> 00:12:37,400
Olet aina tervetullut, muru.
149
00:12:39,120 --> 00:12:43,960
MIKSI ESITÄN,
ETTEMME NÄHNEET TOISIAMME
150
00:12:44,040 --> 00:12:46,760
IKKUNAN TAKAA?
151
00:12:58,200 --> 00:13:01,200
NOITA: MIKSI ESITIT,
ETTEMME NÄHNEET TOISIAMME
152
00:13:01,280 --> 00:13:02,840
IKKUNAN TAKAA TÄNÄ AAMUNA?
153
00:13:02,920 --> 00:13:05,480
Wi-Fi ei toimi. Tiedätkö, miksi?
154
00:13:06,560 --> 00:13:10,080
En tiedä. Ehkä Apolo vaihtoi salasanan.
155
00:13:10,800 --> 00:13:13,400
Äitini odottaa minua.
156
00:13:16,200 --> 00:13:19,000
Hei, äiti. Miten voit?
Mitä lennolle tapahtui?
157
00:13:19,080 --> 00:13:23,560
Tuletko 30. vai 31. päivä?
Sinun pitää tarkistaa...
158
00:13:33,840 --> 00:13:36,760
PELOSTAKO? MINKÄ PELOSTA?
159
00:13:47,080 --> 00:13:49,160
AR3S: UNOHDIT TERVEHTIÄ
160
00:13:56,600 --> 00:13:58,520
HEI
161
00:14:06,360 --> 00:14:08,560
PITÄÄKÖ TOISTAA, VAI VASTAATKO?
162
00:14:19,160 --> 00:14:20,640
Syödään yhdessä huomenna.
163
00:14:23,200 --> 00:14:24,840
Perheesi kanssako?
164
00:14:26,040 --> 00:14:28,280
Me. Sinä ja minä.
165
00:14:35,240 --> 00:14:40,080
Vanhempani ovat ravintolassa töissä.
Olen tehnyt omat suunnitelmat jo vuosia.
166
00:14:41,720 --> 00:14:46,520
Jos äitisi on poissa, voimme olla täällä.
Voimme kutsua ystäviä ja siskoni.
167
00:14:50,280 --> 00:14:51,760
Miksi ei? Kerro minulle.
168
00:14:53,040 --> 00:14:57,040
Minun pitää tehdä töitä lelukaupassa
ja kirjoittaa. Haluan keskittyä.
169
00:14:57,120 --> 00:15:01,600
Aivan. Työskentely ja ilkeys
vievät kaiken aikasi.
170
00:15:01,680 --> 00:15:04,560
En ole ilkeä. Totta se on.
171
00:15:18,680 --> 00:15:19,680
Olen pahoillani.
172
00:18:16,160 --> 00:18:17,240
Rakastan sinua.
173
00:18:49,880 --> 00:18:51,520
Marcos, ei.
- Sammy, lopeta.
174
00:18:51,600 --> 00:18:52,480
Tulossa!
175
00:18:52,560 --> 00:18:55,720
Näin sinut viimeksi pikkutyttönä, Anna.
Olet kasvanut!
176
00:18:55,800 --> 00:19:01,520
Luulin, että oli rikos olla noin kaunis.
- Lempikirjailijani.
177
00:19:01,600 --> 00:19:03,280
Etkö tuonut Apoloa?
- Hei.
178
00:19:03,360 --> 00:19:05,720
Dani tuli!
- Luulin, että hän oli täällä.
179
00:19:05,800 --> 00:19:09,720
Ei vielä. Mutta tule sisään.
Gregory on tehnyt ruokaa koko päivän.
180
00:19:09,800 --> 00:19:11,680
Hei, Dani.
- Hauskaa joulua.
181
00:19:11,760 --> 00:19:14,640
Siitä on aikaa. Kuinka voit?
182
00:19:14,720 --> 00:19:16,320
Minä avaan.
- Näytät upealta.
183
00:19:16,400 --> 00:19:17,640
Marcos!
- Miten menee?
184
00:19:17,720 --> 00:19:19,080
Kuinka voit?
- Apolo!
185
00:19:20,280 --> 00:19:21,320
Hei!
186
00:19:23,480 --> 00:19:24,800
Toimme viiniä.
187
00:19:24,880 --> 00:19:27,880
Tulkaa sisään. Kiva, että päätitte tulla.
188
00:19:27,960 --> 00:19:30,840
Kiitos kutsusta.
- Kaikki ovat ruokasalissa.
189
00:19:31,360 --> 00:19:33,120
Pidä viini lähellä.
- Selvä.
190
00:19:33,200 --> 00:19:34,240
Tulkaa sisään.
191
00:19:34,320 --> 00:19:35,560
Vera?
192
00:19:35,640 --> 00:19:37,280
Tule sisään, Ares.
- Kiitos.
193
00:19:39,120 --> 00:19:40,160
Hei.
- Hei.
194
00:19:41,040 --> 00:19:44,000
Olisit voinut varoittaa.
- Olisit sanonut ei.
195
00:19:44,080 --> 00:19:46,320
Tietenkin.
- Tiedätkö miksi?
196
00:19:46,840 --> 00:19:48,200
Välität hänestä.
197
00:19:49,320 --> 00:19:52,440
Välität sinä. Hän oli poikaystäväsi.
Se on normaalia.
198
00:19:53,880 --> 00:19:56,560
On aika mennä eteenpäin, eikö?
199
00:19:57,760 --> 00:20:01,400
Nyt on uusia ihmisiä,
jotka välittävät sinusta.
200
00:20:03,680 --> 00:20:05,240
Välitän sinusta paljon.
201
00:20:10,040 --> 00:20:11,240
Mennäänkö sisään?
202
00:20:15,720 --> 00:20:17,120
Madame?
- Kiitos.
203
00:20:17,640 --> 00:20:19,400
Minulle myös.
- Selvä.
204
00:20:19,480 --> 00:20:22,880
Voisiko joku selittää
klooriallergian tieteellisesti?
205
00:20:22,960 --> 00:20:24,560
Ei se ole outoa.
- Älä nyt.
206
00:20:24,640 --> 00:20:29,520
Yleensä ollaan allergisia maapähkinöille.
Klooriallergiat ovat friikeille.
207
00:20:29,600 --> 00:20:35,640
Lapsena halusimme olla klooriallergikoita.
Kuten Ares. Uintituntien skippaamiseksi.
208
00:20:35,720 --> 00:20:36,800
Viiniä.
- Ei, Anna.
209
00:20:36,880 --> 00:20:40,480
Meinasimme heittää sinut
altaaseen nähdäksemme, onko se totta.
210
00:20:40,560 --> 00:20:43,600
Tämä tyyppi vasikoi opettajalle.
- Varovasti!
211
00:20:43,680 --> 00:20:46,720
Älä läikytä.
- Kiitos, että pelastit hänen henkensä.
212
00:20:46,800 --> 00:20:47,960
Ei kestä kiittää.
213
00:20:48,040 --> 00:20:52,320
Jos olisin tiennyt, että hänestä
tulee viinisieppo, en olisi pelastanut.
214
00:20:52,400 --> 00:20:54,960
Hän tykkää juoda.
- Alkoholia.
215
00:20:55,040 --> 00:20:57,600
Entä sinä? Sinäkin juot.
- Entä sinä, Dani?
216
00:20:57,680 --> 00:21:00,800
Mille olet allerginen?
- Siitepölylle ja Hidalgoille.
217
00:21:07,680 --> 00:21:09,640
Ares Hidalgo.
218
00:21:41,320 --> 00:21:42,800
LÄÄKKEET
MUISTUTUS
219
00:22:16,760 --> 00:22:18,720
OLEN VÍCTORIN KANSSA SAIRAALASSA.
220
00:22:18,800 --> 00:22:21,240
HÄN MURSI RANTEENSA.
HE LAITTAVAT KIPSIN.
221
00:22:21,320 --> 00:22:23,800
Hän yrittää olla romanttinen.
- Minä olen.
222
00:22:23,880 --> 00:22:25,600
Hän on katastrofi.
- Miksi?
223
00:22:25,680 --> 00:22:27,520
Hän kutsui katsomaan elokuvaa.
224
00:22:27,600 --> 00:22:31,240
Pepperonipizzan kanssa.
- Puhelin pois. Auta keittiössä.
225
00:22:31,320 --> 00:22:32,640
Vihaan pepperonia!
226
00:22:32,720 --> 00:22:34,800
Auta minua.
- Luulin sitä kinkuksi.
227
00:22:34,880 --> 00:22:36,960
Hän ei muista mitään.
- Kinkkua muka.
228
00:22:37,040 --> 00:22:40,280
Mutta onhan se silti mukavaa.
Ihana ele sydämestä.
229
00:22:40,360 --> 00:22:41,840
Ainakin...
- En tiedä.
230
00:22:41,920 --> 00:22:45,200
Pitäisikö säästää Apololle?
- Víctor mursi ranteensa.
231
00:22:45,280 --> 00:22:47,640
He ovat sairaalassa laittamassa kipsiä.
232
00:22:47,720 --> 00:22:50,120
Kuka on Víctor?
- Ei aavistustakaan.
233
00:22:51,640 --> 00:22:52,720
Se on kiva.
234
00:22:52,800 --> 00:22:55,120
Laske puhelin
ja auta lautasten kanssa.
235
00:22:55,200 --> 00:22:57,240
Selvä.
- Annan sinulle anteeksi.
236
00:22:57,320 --> 00:22:58,440
Tiedän.
- Varovasti.
237
00:22:58,520 --> 00:23:00,320
Ainakin se oli jotain.
- Luovaa.
238
00:23:00,400 --> 00:23:05,080
Sanotaan luovaa, koska olet katastofi.
- Kukaan ei ole täydellinen.
239
00:23:05,160 --> 00:23:06,400
Ei tietenkään.
240
00:23:06,480 --> 00:23:07,760
Aivan.
- Varovasti.
241
00:23:07,840 --> 00:23:08,800
Söpöä.
- Anteeksi.
242
00:23:08,880 --> 00:23:10,840
Torakka! Tule tänne.
243
00:23:11,360 --> 00:23:13,880
Kielsin käyttämästä sitä nimeä.
- Parka.
244
00:23:16,080 --> 00:23:16,920
Kiitos.
245
00:23:17,000 --> 00:23:18,040
Kiitos.
- Ei kestä.
246
00:23:18,120 --> 00:23:19,400
Kuule, Dani.
- Niin?
247
00:23:19,480 --> 00:23:20,920
Tiedätkö Tío-laulun?
248
00:23:21,000 --> 00:23:23,880
Minkä? Joulupukkilaulunko?
- Kuka selittää?
249
00:23:23,960 --> 00:23:28,000
Täällä Barcelonassa emme päästä
ylipainoisia taikaukkoja kotiimme.
250
00:23:28,080 --> 00:23:29,120
Mitä?
251
00:23:32,280 --> 00:23:34,040
Mitä hittoa?
252
00:23:36,000 --> 00:23:38,920
Miksi?
- Se on katalonialainen juttu. Älä kysy.
253
00:23:39,000 --> 00:23:40,840
Se on kovavatsainen halko.
254
00:23:40,920 --> 00:23:42,640
Tämä on Sammylle.
- Minun!
255
00:23:42,720 --> 00:23:44,240
Aivan.
- Se kakkaa lahjoja.
256
00:23:44,320 --> 00:23:45,160
Siinä.
257
00:23:45,240 --> 00:23:47,720
Kakka lahjaksi käärittynä!
- Eikä.
258
00:23:47,800 --> 00:23:49,680
Mitä yrität sanoa? Ällöä.
259
00:23:49,760 --> 00:23:52,320
Hän ansaitsee sen.
Huonon käytöksen perinne.
260
00:23:52,400 --> 00:23:53,680
JUMALALLINEN KOMEDIA
261
00:23:55,600 --> 00:23:58,320
Nyt voit katsoa,
mihin helvetin piiriin kuulut.
262
00:23:58,400 --> 00:24:00,960
Vuoden 1976 painos. Armengolin käännös.
263
00:24:01,040 --> 00:24:04,360
Se on avaimenperä
uuden asuntomme avaimille.
264
00:24:04,440 --> 00:24:06,720
Ensimmäinen stetoskooppisi.
265
00:24:07,720 --> 00:24:08,840
Kiitos.
266
00:24:21,080 --> 00:24:22,600
Saitko riittävästi?
267
00:24:23,360 --> 00:24:26,080
Saitko tarpeeksi syötävää?
Lisää turrónia?
268
00:24:26,160 --> 00:24:28,560
Ei.
- Turrónia keltuaisella, pidät siitä.
269
00:24:28,640 --> 00:24:30,400
Ei, kiitos.
- Anna hänen olla.
270
00:24:33,960 --> 00:24:35,400
Mennään.
271
00:24:37,960 --> 00:24:40,200
Miten se laulu meni?
272
00:24:50,000 --> 00:24:51,280
Pöö!
273
00:24:51,360 --> 00:24:53,840
Hyvänen aika. Kuka siellä on?
274
00:24:55,000 --> 00:24:56,040
Jestas.
275
00:24:56,120 --> 00:24:58,800
Mikä sinun työsi on?
276
00:24:59,800 --> 00:25:02,360
Hän on yhtiön operatiivinen johtaja.
277
00:25:03,040 --> 00:25:06,640
Kirurgiko?
- Kaaduin eilen ja satutin kyynärpääni.
278
00:25:07,880 --> 00:25:09,800
Oikeastiko?
- Hän kaatoi sen.
279
00:25:09,880 --> 00:25:12,160
Älä nyt. Ei se ole iso juttu.
280
00:25:13,480 --> 00:25:17,200
...joulu, olkaa onnellisia,
rakastakaa toisianne ja...
281
00:25:17,280 --> 00:25:19,760
Kaikki hyvin.
- Lauletaan.
282
00:25:51,360 --> 00:25:54,240
Eikä!
- Mennään!
283
00:26:27,800 --> 00:26:33,200
Et olisi käyttänyt raskasta palloa.
Oli selvää, että näin käy.
284
00:26:34,400 --> 00:26:37,280
Jos se oli niin selvää,
olisit voinut kertoa.
285
00:26:37,800 --> 00:26:43,760
Sanotaan, että luotin maalaisjärkeesi.
- Ensi kerralla älä sitten luota.
286
00:26:48,760 --> 00:26:52,800
Voitko auttaa minua?
En voi tehdä tätä yhdellä kädellä.
287
00:27:20,880 --> 00:27:22,720
Tuskin pystyt pissaamaan noin.
288
00:28:05,240 --> 00:28:06,520
Onko kondomeja?
289
00:28:18,080 --> 00:28:19,080
Joo.
290
00:28:52,960 --> 00:28:56,040
OLISIT VOINUT TEKSTATA.
- SORI. SE VAIN TAPAHTUI.
291
00:28:56,120 --> 00:28:57,760
EI SE MITÄÄN. PIDÄ HAUSKAA
292
00:28:57,840 --> 00:29:01,480
OLEMME VELJESI KLUBILLA.
TULETKO????
293
00:29:18,680 --> 00:29:20,520
Tämä kappale on surkea.
294
00:29:20,600 --> 00:29:24,040
Mikä sinun ongelmasi on, tyttö?
Oikeasti, piristy nyt.
295
00:29:28,720 --> 00:29:30,840
Mitä hänelle tapahtui?
- En tiedä.
296
00:29:32,760 --> 00:29:34,200
Saanko kuusi shottia?
297
00:29:38,160 --> 00:29:40,960
Et voi sekoittaa alkoholia ja lääkkeitä.
- Relaa.
298
00:29:41,040 --> 00:29:46,240
Se on alkoholiton. En ole niin hullu.
- Milloin pääset yli koko Yoshi-jutusta?
299
00:29:47,080 --> 00:29:49,320
"Yoshi-jutusta"?
- Anna, olet jumissa.
300
00:29:49,400 --> 00:29:54,000
Onnettomuuksia sattuu. Se on elämää.
- Hyvä neuvo. Harjoitatkin sitä joka päivä.
301
00:29:54,080 --> 00:29:55,040
Riittää jo.
302
00:29:56,000 --> 00:29:58,440
En tajua, miten voit olla hänen kanssaan.
303
00:29:58,520 --> 00:30:01,200
Se oli hänen syytään.
Hän on yhä rakastunut...
304
00:30:01,280 --> 00:30:07,160
Syyttely ei auta ketään.
- Suljet silmäsi asioilta joulunakin.
305
00:30:11,200 --> 00:30:14,960
Yoshi oli menossa tapaamaan sinua.
Raquel ei liittynyt siihen.
306
00:30:28,640 --> 00:30:31,200
Kuka haluaa?
- Minä!
307
00:30:31,280 --> 00:30:34,040
Kiitos! Juodaan.
308
00:30:34,120 --> 00:30:36,960
Kopauta sitä...
- Tai et pääse panolle!
309
00:30:37,840 --> 00:30:39,840
Mahtavaa! Se oli siinä!
310
00:30:40,480 --> 00:30:41,720
Jessus!
311
00:31:33,800 --> 00:31:36,120
IKKUNANI TAKANA: ME.
KAIKKI ALKOI HYVÄSTEISTÄ.
312
00:31:36,200 --> 00:31:38,040
HÄN LÄHTI TUKHOLMAAN. MINÄ JÄIN.
313
00:31:43,320 --> 00:31:49,080
ARES HIDALGO, TAAS.
314
00:31:57,200 --> 00:32:02,120
Mikset kertonut minulle?
Tämän takia suunnittelen asioita, Diego.
315
00:32:03,640 --> 00:32:06,040
Ei. Teen sen, koska haluan nähdä sinut.
316
00:32:06,720 --> 00:32:10,280
Ares asuu kirjastossa.
Hänellä on paljon kokeita. Sanoin jo.
317
00:32:12,920 --> 00:32:19,160
Tiedän, mutta haluan nähdä sinut, Diego.
Minulla on ikävä sinua.
318
00:32:20,880 --> 00:32:25,680
Vähän nopeammin. Vähitellen.
- Näetkö? Pystyn siihen.
319
00:32:25,760 --> 00:32:28,520
Vähitellen.
- Selvä.
320
00:32:28,600 --> 00:32:30,720
Tämä taitaa sujua.
- Selvä. Tule.
321
00:32:30,800 --> 00:32:32,440
Taidan olla ihan hyvä.
322
00:32:32,520 --> 00:32:34,040
Selvä. Näin.
- Varovasti.
323
00:32:34,120 --> 00:32:37,080
Selvä.
- Ole varovainen, joohan.
324
00:32:37,600 --> 00:32:40,560
No niin, nopeammin.
- En pääse nopeammin.
325
00:32:40,640 --> 00:32:41,720
Melkein onnistuu.
326
00:32:45,800 --> 00:32:47,880
Taivuta polviasi.
- Hitaasti.
327
00:32:47,960 --> 00:32:51,000
Luulen, että taivutan polviani jo.
328
00:32:51,080 --> 00:32:54,880
Oikealle. Noin, mennään.
- Voitko hidastaa?
329
00:32:54,960 --> 00:32:56,480
Anna mennä.
- Tämä vain...
330
00:32:58,240 --> 00:33:00,160
Tämä on pelottavaa.
331
00:33:00,240 --> 00:33:02,000
Hidasta. Greg...
- Nopeampaa.
332
00:33:02,080 --> 00:33:05,600
Gregory! Mene hitaasti! Grego...
333
00:33:21,800 --> 00:33:23,920
Mikä sinua vaivaa?
- Ei mikään.
334
00:33:24,000 --> 00:33:25,240
Ei vaikuta siltä.
335
00:33:29,000 --> 00:33:31,480
Luin yöllä uutta romaaniasi.
336
00:33:34,400 --> 00:33:37,880
Ilman lupaaniko?
- Se on romaani, ei lukittu päiväkirja.
337
00:33:40,400 --> 00:33:43,760
Se on fiktiota.
- Kerro se toimituksellesi.
338
00:33:43,840 --> 00:33:47,640
Sinun ei olisi pitänyt lukea sitä!
- Tiedätkö, mikä on pahinta?
339
00:33:49,000 --> 00:33:52,240
Jätit koneen päälle,
koska halusit tämän tapahtuvan.
340
00:33:59,200 --> 00:34:00,520
Rakastatko häntä yhä?
341
00:34:27,760 --> 00:34:29,480
Pidätkö minua idioottina?
342
00:34:30,320 --> 00:34:33,160
Gregory on hyvä tyyppi,
ja sinä teet virheen.
343
00:34:34,320 --> 00:34:36,560
Mutta en ole varma, rakastanko häntä.
344
00:34:37,160 --> 00:34:40,840
Ares satutti sinua.
Oma on asiasi, jos haluat kokea sen taas.
345
00:34:40,920 --> 00:34:43,600
Tarvitsen sinut kassalle.
Täällä on ruuhkaa!
346
00:34:43,680 --> 00:34:46,840
Hän jätti kundinsa
ja rakastaa varattua miestä.
347
00:34:46,920 --> 00:34:51,240
Osoita vähän myötätuntoa.
- Parka. Miehet ovat kaikki sikoja.
348
00:34:51,320 --> 00:34:52,720
Nyt kassalle!
349
00:34:57,000 --> 00:34:59,200
Aiotko tehdä asialle jotain?
350
00:35:01,520 --> 00:35:05,480
Hyvää joulua! Paljon rakkautta!
351
00:35:10,600 --> 00:35:14,800
ONKO SINULLA SUUNNITELMIA LAUANTAILLE?
352
00:35:14,880 --> 00:35:17,120
{\an8}ONKO SINULLA SUUNNITELMIA LAUANTAILLE?
353
00:35:17,200 --> 00:35:22,400
{\an8}MITEN OLISI TREFFIT
NIIN KUIN ENNEN VANHAAN?
354
00:35:22,480 --> 00:35:25,120
{\an8}UUDENVUODENJUHLAT
KUSTANTAMO POMPEA
355
00:35:25,200 --> 00:35:27,520
{\an8}NÄHDÄÄN SIELLÄ!
356
00:39:24,000 --> 00:39:25,800
Aiotko kertoa Gregorylle?
357
00:39:32,640 --> 00:39:33,960
Me erosimme.
358
00:39:55,480 --> 00:39:57,440
Oletko ajatellut minua koko ajan?
359
00:40:30,840 --> 00:40:31,720
Odota.
360
00:40:37,240 --> 00:40:38,360
Ares?
361
00:40:40,480 --> 00:40:44,080
Tule tänne. Me juhlimme.
362
00:40:45,280 --> 00:40:46,840
No niin. Kippis.
- Kippis.
363
00:40:46,920 --> 00:40:48,400
Hyvälle tulevaisuudelle.
364
00:40:53,200 --> 00:40:55,520
Miksi olet hereillä?
- En saanut unta.
365
00:40:55,600 --> 00:40:57,440
Hei, poika.
366
00:40:59,800 --> 00:41:03,840
Onko hän juonut paljonkin?
- No, juhliminen lähti vähän käsistä.
367
00:41:03,920 --> 00:41:05,040
Ymmärrän.
368
00:41:05,120 --> 00:41:08,240
Ainakin hänellä oli hyvä syy tänään.
Eikö niin, isä?
369
00:41:11,000 --> 00:41:13,200
Veran perhe hyväksyi ehdotuksen.
370
00:41:17,440 --> 00:41:20,360
He ovat suurin asiakkaamme koskaan.
371
00:41:29,200 --> 00:41:30,440
Kiitos.
372
00:41:30,520 --> 00:41:32,760
Artemis...
- Ei.
373
00:41:34,720 --> 00:41:36,560
Et tiedä tätä,
374
00:41:37,520 --> 00:41:42,400
mutta hetken aikaa luulin,
että menetämme Alpha 3:n.
375
00:41:43,320 --> 00:41:46,040
Olemme olleet niin monta vuotta tappiolla.
376
00:41:46,560 --> 00:41:49,760
En tiedä, mitä meille olisi voinut käydä.
Ei hajuakaan.
377
00:41:50,320 --> 00:41:55,000
Tämän minä sanon.
Kun Claudia kertoi olevansa raskaana,
378
00:41:55,080 --> 00:41:58,240
en voinut lopettaa
numeroiden läpikäymistä. Se oli...
379
00:41:58,320 --> 00:41:59,680
Olin pakkomielteinen.
380
00:42:02,200 --> 00:42:06,200
Se oli rankkaa.
Mutta sitten sinä tulit Veran kanssa.
381
00:42:07,200 --> 00:42:10,520
Esittelit meidät hänen perheelleen,
ja pam!
382
00:42:12,000 --> 00:42:16,240
Katso. Pienestä kapinallisestamme
on tullut onnenkantamoisemme.
383
00:42:16,320 --> 00:42:20,840
Hän teki hyvän valinnan.
Toisin kuin eräät.
384
00:42:28,880 --> 00:42:31,200
Hän muistuttaa aina vain enemmän isää.
385
00:42:32,920 --> 00:42:34,640
Selvä. Kokoonnutaan tänne.
386
00:42:34,720 --> 00:42:36,280
Huomenta.
387
00:42:38,920 --> 00:42:40,800
Varo vain. Olet seuraava.
388
00:42:53,440 --> 00:42:57,480
Pojat! Tytöt!
Aloitamme viiden minuutin päästä.
389
00:42:57,560 --> 00:42:59,760
Selvä, Paula. Olemme valmiita.
390
00:43:02,600 --> 00:43:05,120
Voit irrottaa renkaat.
- Ne ovat...
391
00:43:05,200 --> 00:43:06,280
Ne ovat karkeat.
392
00:43:06,360 --> 00:43:09,720
Helmet toimivat aina.
Ne ovat kuin solmio.
393
00:43:09,800 --> 00:43:12,760
Jokin muodollisempi sopisi
paremmin muotokuvaan.
394
00:43:16,280 --> 00:43:17,160
Hei.
395
00:43:20,480 --> 00:43:22,480
Rakastan sinua.
- Tiedän.
396
00:43:30,400 --> 00:43:33,560
Vera, kiltti. Voisitko?
- Toki.
397
00:43:33,640 --> 00:43:35,320
Selvä. Anteeksi.
398
00:43:35,840 --> 00:43:38,680
Ares, seiso hänen vierellään.
- Selvä.
399
00:43:38,760 --> 00:43:43,960
Tämä perheen perinne on pahin.
Toivottavasti tiedät, mihin ryhdyt.
400
00:43:44,040 --> 00:43:44,880
Apolo.
- Niin.
401
00:43:44,960 --> 00:43:46,320
Onko Daniela tulossa?
402
00:43:46,400 --> 00:43:48,880
Säästin hänet kärsimykseltä.
- Ei se mitään.
403
00:43:48,960 --> 00:43:50,680
Tässäkö?
- Täydellistä.
404
00:43:51,200 --> 00:43:52,200
Selvä.
405
00:43:53,280 --> 00:43:55,480
Laita kätesi hänen olalleen, Ares.
406
00:43:55,560 --> 00:43:58,000
Mitä?
- Käsi Veran olkapäälle.
407
00:43:58,080 --> 00:44:02,440
Selvä.
- Ja Vera, laita kätesi hänen kädelleen.
408
00:44:03,800 --> 00:44:07,000
Loistavaa. Katsokaa kameraan. Kuva.
409
00:44:10,440 --> 00:44:14,080
OLETKO AJATELLUT MINUA KOKO AJAN?
410
00:44:30,840 --> 00:44:31,720
SELAIN
411
00:44:31,800 --> 00:44:34,160
SIVUSTOON EI SAADA YHTEYTTÄ
412
00:44:39,800 --> 00:44:43,400
VÄÄRÄ SALASANA
413
00:44:50,360 --> 00:44:52,120
SALAUKSEN PURKAMINEN
414
00:45:08,080 --> 00:45:12,480
M1NÄ 3N K05K44N L4K4NNUT
415
00:48:35,160 --> 00:48:41,360
Lolo, lähetin sinulle juuri viestin.
Odotan sinua elokuvissa.
416
00:48:41,440 --> 00:48:43,600
Vauhtia. Oletko tulossa?
417
00:48:50,640 --> 00:48:51,640
Menetkö sisään?
418
00:48:52,160 --> 00:48:54,960
Odotan poikaystävääni.
- Et voi seistä tässä.
419
00:48:55,040 --> 00:48:57,760
Hän on melkein täällä.
- Liikennettä on paljon.
420
00:48:57,840 --> 00:49:00,320
Hän on melkein täällä. Viisi minuuttia.
421
00:49:00,400 --> 00:49:02,120
Jos hän ei ole...
- Hän tulee.
422
00:49:02,200 --> 00:49:04,000
Sisään tai ulos.
- Hän tulee.
423
00:49:07,760 --> 00:49:12,280
Näetkö? Tuon takia et saa seistä tässä.
- Olen pahoillani.
424
00:49:13,040 --> 00:49:17,200
Hei, Dani. Tuli muuta, enkä ehdikään.
425
00:49:17,720 --> 00:49:21,240
Toivottavasti sinulla on hauskaa.
Elokuva näytti hyvältä.
426
00:50:07,800 --> 00:50:09,960
Etkö aio sanoa "mitä minä sanoin"?
427
00:50:11,800 --> 00:50:13,120
Mistä?
428
00:50:16,080 --> 00:50:17,440
Raquelista.
429
00:50:18,800 --> 00:50:22,200
Ai että hänen juttunsa
Aresin kanssa satuttaa monia?
430
00:50:22,720 --> 00:50:25,120
No, minä sanoin sinulle.
431
00:50:25,200 --> 00:50:28,320
Suklaata vai vaniljaa?
- Mitä?
432
00:50:29,800 --> 00:50:32,760
Mitä jäätelöä haluat säälijuhliisi?
433
00:50:52,120 --> 00:50:53,720
Taasko silmäpussit?
434
00:50:54,720 --> 00:50:57,040
Ja sinä olet lihonut.
- Niin niin.
435
00:50:57,120 --> 00:50:59,480
Hei.
- Huomenta.
436
00:51:00,000 --> 00:51:02,840
Etkö nukkunut Danielan luona?
- Minulla on nälkä.
437
00:51:04,960 --> 00:51:06,680
Onko mitään aamiaista?
438
00:51:08,200 --> 00:51:11,800
Ei aavistustakaan. Katso.
- Voi veljet.
439
00:51:14,520 --> 00:51:17,840
Missä Vera on? Sängyssäkö?
- Niin. Meillä meni myöhään.
440
00:51:18,360 --> 00:51:20,160
Mitähän mahdoitte puuhata?
441
00:51:23,400 --> 00:51:27,120
Entä sinä, Apolo? Tulitko juuri?
- En. Pukeuduin vain aikaisin.
442
00:51:27,200 --> 00:51:29,120
Miksi olet niin iloinen?
443
00:51:29,680 --> 00:51:33,880
Alpha 3 pärjää paremmin kuin koskaan,
minusta tulee isä -
444
00:51:33,960 --> 00:51:38,640
ja voin antaa tyttärelleni kaiken.
Minulla on syytä olla onnellinen, eikö?
445
00:51:39,160 --> 00:51:41,440
Mennäänkö?
- Odota autossa. Tulen kohta.
446
00:51:41,520 --> 00:51:42,880
Selvä. Nähdään siellä.
447
00:51:42,960 --> 00:51:45,640
Suihkuun, ennen kuin isä näkee.
- Kyllä, herra!
448
00:51:50,280 --> 00:51:52,040
En ole kertonut Claudialle,
449
00:51:52,560 --> 00:51:55,400
ja toivottavasti Apolo ei suutu liikaa,
mutta...
450
00:51:58,880 --> 00:52:01,080
Haluaisin sinut vauvan kummisedäksi.
451
00:52:02,920 --> 00:52:04,120
Kävisikö se?
452
00:52:08,080 --> 00:52:09,080
No?
453
00:52:12,520 --> 00:52:13,720
Joo, käy se.
454
00:52:17,280 --> 00:52:19,720
Vahvistan asian puhuttuani Claudialle.
455
00:52:43,400 --> 00:52:46,240
Hyvää joulua.
- Kiitos. Samoin.
456
00:52:47,440 --> 00:52:48,440
Hei.
457
00:52:49,120 --> 00:52:50,120
Anna.
458
00:52:51,400 --> 00:52:54,560
En tiennyt, että olet töissä täällä.
Miten sujuu?
459
00:52:54,640 --> 00:52:56,560
Hyvin. Kyllä.
460
00:52:57,320 --> 00:53:00,640
Miten Gregory voi?
- Entä Ares?
461
00:53:04,200 --> 00:53:06,320
Anteeksi. En halunnut olla ikävä.
462
00:53:08,920 --> 00:53:13,240
En välitä Aresin voinnista.
Kuinka sinä voit?
463
00:53:16,600 --> 00:53:19,200
Et ansaitse olla Aresin pelinappula.
464
00:53:20,720 --> 00:53:23,600
No niin, jatketaanpa.
- Heti.
465
00:53:24,280 --> 00:53:25,400
Hyvää uutta vuotta.
466
00:53:26,720 --> 00:53:27,920
Seuraava.
467
00:53:29,440 --> 00:53:30,680
Pahoittelut, se vain...
468
00:53:40,880 --> 00:53:44,800
Varo askeliasi.
Silmät kiinni, kunnes sanon muuta.
469
00:53:50,160 --> 00:53:51,520
Selvä. Hetkinen.
470
00:53:51,600 --> 00:53:54,520
Varovasti. Älä kompastu.
- Artemis.
471
00:53:56,160 --> 00:53:57,320
Älä viitsi.
472
00:54:06,040 --> 00:54:10,320
Katso valoa. Se tulee täältä aamulla,
illalla toiselta puolelta.
473
00:54:14,080 --> 00:54:17,720
Tilasin kehdon ja huonekalut
vauvan huoneeseen.
474
00:54:18,240 --> 00:54:21,360
Ja leikkikehän, jotta hän voi leikkiä.
475
00:54:22,040 --> 00:54:23,880
Maton.
476
00:54:33,120 --> 00:54:34,360
Ostitko tämän?
477
00:54:39,480 --> 00:54:41,040
Vain parasta perheelleni.
478
00:54:46,080 --> 00:54:48,000
Älä huoli rahasta.
479
00:54:48,600 --> 00:54:52,000
Yhtiö tekee vahvaa tulosta.
Puhut tulevalle presidentille.
480
00:54:56,520 --> 00:54:58,040
Ehkä innostuin liikaa.
481
00:55:07,560 --> 00:55:11,920
Ehkä en halua elää miljonäärien keskellä.
482
00:56:15,200 --> 00:56:19,680
Miksi elämäntapasi on parempi kuin se,
mitä minä voin tarjota lapsellemme?
483
00:56:37,600 --> 00:56:38,800
Kerro nyt.
484
00:56:40,680 --> 00:56:41,720
Olen kuulolla.
485
00:56:53,840 --> 00:56:55,000
Se on perheeni.
486
00:56:58,200 --> 00:57:03,800
Et tiedä, mikä perhe on.
Toivon, että opit nopeasti.
487
00:57:04,360 --> 00:57:07,160
Vaikka tuskin jäävuori mitään oppii.
488
00:57:12,560 --> 00:57:13,600
Silmät kiinni.
489
00:57:14,320 --> 00:57:15,560
Katson sinua.
490
00:57:17,360 --> 00:57:18,440
Saanko avata?
491
00:57:23,120 --> 00:57:24,200
Nyt.
492
00:57:30,320 --> 00:57:31,480
Lahjako?
493
00:57:46,800 --> 00:57:47,920
Mikä hätänä?
494
00:57:51,760 --> 00:57:55,280
Se on vain lahja.
- Lahja, joka piti ostaa salassa.
495
00:58:02,960 --> 00:58:07,320
Ares, haluan olla kanssasi,
mutta en halua olla salaisuus.
496
00:58:07,400 --> 00:58:09,120
Etenkään sinun salaisuutesi.
497
00:58:11,920 --> 00:58:15,440
Tiedän, mutta kaikki on
monimutkaisempaa kuin luulin.
498
00:58:16,440 --> 00:58:23,240
En sano, että se on helppoa,
mutta en halua jatkaa valehtelua.
499
00:58:24,520 --> 00:58:31,520
Hyväksyn valintasi,
mutta sinun on tehtävä päätös.
500
00:58:40,720 --> 00:58:41,680
Paska.
501
00:58:43,480 --> 00:58:45,840
Kuuntele minua.
502
00:59:03,520 --> 00:59:06,320
Joko Vera tai minä.
503
00:59:11,080 --> 00:59:14,320
Tässä se on.
504
00:59:40,960 --> 00:59:44,240
EN JAKSA ENÄÄ ITKEÄ JA ODOTELLA.
505
00:59:44,320 --> 00:59:47,560
HUOMENNA ANNETAAN PALAA JUHLISSASI.
506
00:59:47,640 --> 00:59:49,400
TYTTÖJEN ILTA!!!
507
00:59:54,040 --> 00:59:55,480
HAE
508
01:00:01,880 --> 01:00:05,760
KIITOS JUTTUTUOKIOSTA LELUKAUPASSA
509
01:00:09,000 --> 01:00:11,960
ONKO SINULLA SUUNNITELMIA
UUDELLEVUODELLE?
510
01:00:12,040 --> 01:00:13,520
LÄHETETTY
511
01:00:28,120 --> 01:00:30,320
No niin. Uudenvuodenlupaukset.
- Selvä.
512
01:00:30,400 --> 01:00:35,160
Minulla on kolme.
- Se on paljon. Tarvitset vain yhden.
513
01:00:35,240 --> 01:00:37,120
Vauhtia. Aikasi on loppumassa.
514
01:00:37,200 --> 01:00:40,800
Haluaisin sanoa, että alan käydä salilla,
mutten toteuta sitä.
515
01:00:41,720 --> 01:00:43,400
Sinun ei tarvitse.
516
01:00:45,080 --> 01:00:48,080
Tuo innostaa minua menemään.
- Se on totuus.
517
01:00:48,160 --> 01:00:51,880
Äiti, missä keksit ja turrón ovat?
- Valitse toinen.
518
01:00:51,960 --> 01:00:54,680
En tiedä. Sano yksi sillä aikaa,
kun ajattelen.
519
01:00:55,160 --> 01:00:59,600
No, haluaisin lukea enemmän.
520
01:00:59,680 --> 01:01:02,560
Tyttäreni on kirjailija
ja poikaystäväni lukija,
521
01:01:02,640 --> 01:01:04,560
joten haluaisin ryhdistäytyä.
522
01:01:05,160 --> 01:01:08,000
En ole nähnyt sinun lukevan vuosiin.
523
01:01:09,080 --> 01:01:13,040
Tulen kotiin töistä uupuneena.
- Siitä se varmaan johtuukin.
524
01:01:13,120 --> 01:01:18,240
Minusta se on hyvä lupaus.
- Pidät kaikesta, mitä äitini tekee.
525
01:01:19,760 --> 01:01:23,160
Olet käyttäytynyt oudosti
joululoman alusta saakka.
526
01:01:23,240 --> 01:01:26,360
Jaaha. Entä sinä? Miten sinä käyttäydyt?
527
01:01:27,160 --> 01:01:29,880
Minulla on oikeus rakastaa
ja olla rakastettu.
528
01:01:29,960 --> 01:01:32,160
Ihanaa, äiti. Hyvin kaunista.
529
01:01:34,680 --> 01:01:36,080
Ei tarvitse.
530
01:01:39,320 --> 01:01:41,800
Se johtuu Aresista, eikö totta?
531
01:01:41,880 --> 01:01:45,720
Olet ollut tuollainen hänen
tulostaan asti. Haluatko puhua siitä?
532
01:01:47,240 --> 01:01:49,200
En edes tiedä, miksi olen täällä.
533
01:01:52,400 --> 01:01:53,880
Odota, kulta.
534
01:02:04,840 --> 01:02:09,720
Ei. Nait minut,
jotta pitäisin johtokuntasi kurissa.
535
01:02:09,800 --> 01:02:10,880
Aivan.
536
01:02:14,080 --> 01:02:18,400
Kyllä. Osakkaiden hallituksen.
Ainakin voit erottaa johtokunnan.
537
01:02:21,200 --> 01:02:22,880
Alkupalat. Nauti.
538
01:02:22,960 --> 01:02:25,960
Oi, herkullista.
- Tämä kokki on aina loistava.
539
01:02:26,040 --> 01:02:27,200
Aloitetaan.
540
01:02:27,280 --> 01:02:30,160
Hän loi upean projektin.
Olemme läheisiä ystäviä.
541
01:02:30,240 --> 01:02:36,880
Jos teitä ei haittaa, haluaisin nostaa
maljan Aresille ja Veralle.
542
01:02:36,960 --> 01:02:40,480
Teidän kahden ansiosta
olemme tässä upeassa kaupungissa -
543
01:02:40,560 --> 01:02:42,520
erinomaisen yrityksen kanssa.
544
01:02:42,600 --> 01:02:47,680
Teidän ansiostanne Alpha 3:n ja Egarmexin
välille on muodostettu liitto.
545
01:02:47,760 --> 01:02:53,560
Haluan nostaa maljan sille,
että Hidalgot ja Herrandot -
546
01:02:54,080 --> 01:02:55,280
ovat yhtä perhettä.
547
01:02:55,800 --> 01:02:56,640
Kippis!
548
01:02:56,720 --> 01:02:59,960
Kippis.
- Kippis.
549
01:03:01,240 --> 01:03:07,240
Ares, näytät nyt komeammalta kuin kesällä.
Tyttäreni kanssa oleminen sopii sinulle.
550
01:03:07,320 --> 01:03:08,680
Äiti!
- Mitä?
551
01:03:08,760 --> 01:03:11,720
No? Carloskin näyttää
paremmalta oltuaan kanssani.
552
01:03:13,240 --> 01:03:14,120
Tulen kohta.
553
01:03:14,200 --> 01:03:16,040
Heillä on pian kilpailua.
554
01:03:16,120 --> 01:03:17,480
Äiti.
- Mitä?
555
01:03:17,560 --> 01:03:23,760
Mutta oletko Claudian kanssa? Entä vauva?
556
01:03:25,080 --> 01:03:26,280
Anteeksi.
557
01:03:26,360 --> 01:03:28,560
Onko kaikki hyvin?
- Tulen kohta.
558
01:03:28,640 --> 01:03:31,200
Työasia. He palaavat pian.
559
01:03:31,280 --> 01:03:34,520
Mikä on?
- Claudia on sairaalassa. Otan taksin.
560
01:03:34,600 --> 01:03:37,920
Pahoitteletko puolestani?
- Et voi. Illallinen on tärkeä.
561
01:03:39,600 --> 01:03:41,600
Tulevaisuutemme on vaakalaudalla.
562
01:03:45,520 --> 01:03:46,520
Artemis!
563
01:03:47,240 --> 01:03:51,280
Tule nyt. Emme voi aiheuttaa kohtausta.
Palataan pöytään.
564
01:03:51,360 --> 01:03:53,600
Hoidetaan asia illallisen jälkeen.
565
01:03:54,400 --> 01:03:57,760
Oletko mukana yrityksen päätöksissä
miehesi kanssa?
566
01:03:58,360 --> 01:04:02,200
Luotan poikani päätöksiin.
567
01:04:02,280 --> 01:04:05,000
Käyttäydy kuten
hyvä operatiivinen johtaja,
568
01:04:05,080 --> 01:04:09,040
ja tulevaisuudessa
saatat olla presidentti.
569
01:04:22,800 --> 01:04:26,000
Toivottavasti tyttärelläni on
parempi isä kuin minulla.
570
01:04:33,080 --> 01:04:37,280
Hän lähti.
- Mitä? Ihanko totta?
571
01:04:38,560 --> 01:04:39,680
Missä Artemis on?
572
01:04:42,600 --> 01:04:46,520
Anteeksi. Nopea juttu
aasialaisen asiakkaiden kanssa.
573
01:04:46,600 --> 01:04:52,360
Siellä ei juhlita näitä juhlia.
- Nautitteko illallisesta?
574
01:04:59,320 --> 01:05:00,520
Pitäkää vaihtorahat.
575
01:05:02,240 --> 01:05:05,080
Hei. Etsin Claudia Martínezia.
576
01:05:05,160 --> 01:05:09,840
Hän on neljännessä kerroksessa.
Odottakaa odotushuoneessa.
577
01:05:30,760 --> 01:05:32,440
Herra.
- Claudia?
578
01:05:32,960 --> 01:05:35,160
Herra?
- María, mene.
579
01:05:36,600 --> 01:05:38,480
Claudia!
- Odottakaa ulkona.
580
01:05:38,560 --> 01:05:41,160
Hän on tyttöystäväni.
- Ette voi tulla sisään.
581
01:05:49,560 --> 01:05:54,200
Martha, mitä tapahtui?
- Emme tiedä mitään.
582
01:05:54,280 --> 01:05:56,360
Tulimme heti, kun he soittivat.
583
01:05:57,880 --> 01:06:01,480
Käske perhettäsi odottamaan täällä.
Alakerrassa on kylmä.
584
01:06:20,600 --> 01:06:22,600
Tule tänne.
585
01:06:38,560 --> 01:06:41,440
Meidän pitää sitten olla kahden, käykö?
586
01:06:43,760 --> 01:06:50,520
Oikeasti. Minähän sanoin. Jos haluan
olla kanssasi, ei ole vaihtoehtoja.
587
01:06:54,680 --> 01:06:57,400
Menikö vuosi nopeammin,
vai johtuuko se iästä?
588
01:06:57,480 --> 01:07:01,240
Tietenkin. Se johtuu iästä.
Vanhetessa vuodet menevät nopeammin.
589
01:07:13,760 --> 01:07:15,480
Hetki on melkein käsillä.
590
01:07:24,960 --> 01:07:26,880
Olen tiennyt Diegosta kuukausia.
591
01:07:36,160 --> 01:07:38,640
Näin teidät,
kun hän kävi Tukholmassa.
592
01:07:41,160 --> 01:07:42,960
Emme voi jatkaa näin, Vera.
593
01:07:47,480 --> 01:07:52,200
Tiedän, että tiedät Raquelista.
- Mutta en välitä siitä, Ares.
594
01:07:52,280 --> 01:07:55,200
Voit maata kenen kanssa haluat.
- Se on muutakin.
595
01:07:56,320 --> 01:08:01,400
Sinä ja Diegokin olette enemmän.
- Mitä sitten?
596
01:08:03,680 --> 01:08:06,680
Jos me molemmat tiedämme,
meidän ei tarvitse erota.
597
01:08:09,840 --> 01:08:15,160
Emme voi jatkaa tätä valhetta.
Meidän ja heidän takiaan.
598
01:08:18,120 --> 01:08:20,800
Perheeni ei ikinä hyväksyisi Diegoa.
599
01:08:22,640 --> 01:08:27,120
Se on todella monimutkaista.
600
01:08:28,240 --> 01:08:29,960
Voimme elää hyvää elämää.
601
01:08:30,040 --> 01:08:33,200
Emme voi valehdella
vain heidän onnensa vuoksi.
602
01:08:33,280 --> 01:08:36,760
Et tunne perhettäni.
He osaavat olla hankalia.
603
01:08:36,840 --> 01:08:39,600
Tunnen Hidalgot.
He eivät ole kovin erilaisia.
604
01:08:45,560 --> 01:08:50,400
Tunsitko hänet ennen tapaamistamme?
- Mitä sillä on väliä?
605
01:08:51,440 --> 01:08:55,000
Etsitkö minut unohtaaksesi hänet?
- Oikeastiko?
606
01:08:55,760 --> 01:08:59,920
Jos etsit, en...
- En käyttänyt sinua hyväkseni. Koskaan.
607
01:09:00,000 --> 01:09:03,960
Kun tapasimme,
pidin sinua täydellisenä. Uskoin meihin.
608
01:09:05,480 --> 01:09:08,360
Uskon yhä.
- Niinpä. Täydellisinä kenelle?
609
01:09:15,320 --> 01:09:16,520
Mutta entä me?
610
01:09:18,560 --> 01:09:23,800
Meidän suhteemme? Eikö sillä ole väliä?
611
01:09:34,840 --> 01:09:39,920
Jos rakastat Diegoa kuten minä Raquelia,
hän ansaitsee olla enemmän kuin salaisuus.
612
01:10:07,640 --> 01:10:09,760
Lupaa, että se on sen arvoista.
613
01:10:13,880 --> 01:10:15,040
Minä lupaan.
614
01:10:18,640 --> 01:10:20,560
Tule, se alkaa!
615
01:10:21,680 --> 01:10:24,520
Miten Meksikossa sanotaan se?
616
01:10:24,600 --> 01:10:28,200
Missä Artemis on?
- Varmaan vielä kokouksessa. Älä huoli.
617
01:11:02,000 --> 01:11:05,320
Hyvää vuotta 2024!
618
01:11:38,360 --> 01:11:39,760
Hyvää uutta vuotta.
619
01:11:46,600 --> 01:11:48,440
Ensi vuonna on teidän vuoronne.
620
01:11:48,520 --> 01:11:50,160
Hyvää uutta vuotta!
- Kyllä.
621
01:11:50,240 --> 01:11:51,320
Tietenkin.
622
01:11:54,360 --> 01:11:55,400
Ares?
623
01:11:58,560 --> 01:12:00,520
Kulta, istu alas.
624
01:12:03,600 --> 01:12:04,560
Vera?
625
01:12:08,840 --> 01:12:11,600
Onko kaikki hyvin?
626
01:12:17,960 --> 01:12:21,120
Istu viereeni. Ole kiltti.
627
01:12:22,840 --> 01:12:26,040
Mitä?
- Hyvää uutta vuotta.
628
01:12:26,560 --> 01:12:28,280
Hienoa olla täällä.
629
01:12:28,880 --> 01:12:35,600
Emme voi viipyä myöhään.
Meillä on aikainen lento Tukholmaan.
630
01:12:35,680 --> 01:12:36,680
Vai mitä, Ares?
631
01:12:43,320 --> 01:12:44,800
Olen pahoillani.
632
01:12:52,080 --> 01:12:53,520
Olen todella pahoillani.
633
01:13:04,640 --> 01:13:05,520
Mikä hätänä?
634
01:13:06,680 --> 01:13:07,840
Kaikki järjestyy.
635
01:13:08,360 --> 01:13:13,240
Hän tarvitsee varmaan raitista ilmaa.
Hän palaa kyllä.
636
01:13:41,000 --> 01:13:42,440
Emily Dickinson.
637
01:13:43,880 --> 01:13:46,520
Hän on niin innovatiivinen.
Rakastan häntä.
638
01:13:51,880 --> 01:13:54,400
{\an8}Oletko lukenut hänen runokirjojaan?
639
01:13:56,320 --> 01:13:59,120
Hyvää uutta vuotta! Anna!
640
01:14:00,360 --> 01:14:03,680
Anna suukko. Näytät huikealta.
641
01:14:05,400 --> 01:14:06,480
Miten voit?
642
01:14:07,000 --> 01:14:08,640
Haen lisää juotavaa.
643
01:14:11,840 --> 01:14:13,720
Miten voit?
- Täällä on mahtavaa.
644
01:14:23,760 --> 01:14:25,360
Kippis!
- Kippis!
645
01:14:26,840 --> 01:14:29,000
Kopauttakaa!
646
01:14:57,480 --> 01:14:59,000
Kestääkö vielä?
647
01:15:00,320 --> 01:15:03,840
Kiitos, että tulit.
Se merkitsee minulle paljon.
648
01:15:04,520 --> 01:15:08,560
Olet humalassa.
- En vielä.
649
01:15:08,640 --> 01:15:13,760
Odota, kunnes tanssin La Macarenaa.
- Apolo on täällä. Hän julkaisi tarinan.
650
01:15:14,240 --> 01:15:16,360
Missä?
- Täällä. Víctorin kanssa.
651
01:15:16,440 --> 01:15:18,880
En todellakaan halua törmätä nyt heihin.
652
01:15:19,400 --> 01:15:23,160
Niin, mutta jossain vaiheessa
sinun on puhuttava hänen kanssaan.
653
01:15:23,960 --> 01:15:27,600
Mikset sano sitä hänelle?
Minä en jahtaa häntä. Se on varma.
654
01:15:27,680 --> 01:15:29,160
Selvä. Toki.
655
01:15:29,240 --> 01:15:32,960
Mutta tämä on todella pitkä keskustelu,
ja minun täytyy pissata.
656
01:15:34,040 --> 01:15:37,000
Vahdi puhelinta ja laukkuani.
657
01:15:37,920 --> 01:15:39,480
Haen lisää juotavaa.
658
01:15:47,640 --> 01:15:49,000
Mitä tilataan?
659
01:15:55,440 --> 01:15:56,960
Tunnetko tuon kundin?
660
01:15:57,560 --> 01:15:59,040
Tanssitaan.
- Mutta...
661
01:16:10,360 --> 01:16:12,240
RAKASTAN SINUA, RAQUEL.
662
01:16:14,800 --> 01:16:17,200
"Rakastan sinua. Olin pelkuri.
663
01:16:17,280 --> 01:16:20,600
Jos haluat antaa mahdollisuuden,
olen hautausmaalla."
664
01:16:53,760 --> 01:16:55,080
Tulen ulos.
665
01:17:00,240 --> 01:17:01,920
Hups. Anteeksi.
- Varovasti.
666
01:17:02,000 --> 01:17:04,320
Korot eivät olleet hyvä idea.
667
01:17:04,840 --> 01:17:07,160
Kiitos.
- Sait viestin.
668
01:17:12,280 --> 01:17:15,320
Se on Ares.
- Mitä hän haluaa?
669
01:17:15,400 --> 01:17:18,000
Hän haluaa nähdä minut. Nyt.
670
01:17:22,960 --> 01:17:25,920
Mitä teen?
- Mitä Yoshi tekisi?
671
01:17:28,440 --> 01:17:33,720
Hän ottaisi moottoripyörän
ja lähtisi elämänsä rakkauden perään.
672
01:17:43,120 --> 01:17:45,200
Odota. Älä juo enempää.
673
01:17:53,960 --> 01:17:55,200
Kiitos.
674
01:18:41,240 --> 01:18:42,840
Seuraako hän sinua?
675
01:18:48,440 --> 01:18:49,800
Minä seuraan häntä.
676
01:18:51,400 --> 01:18:54,320
Kuka hän on?
- Apolo.
677
01:18:56,440 --> 01:19:01,240
Kaikilla, paitsi sinulla, on exä,
josta he eivät pääse yli.
678
01:19:05,040 --> 01:19:06,320
Ja hän on minun.
679
01:19:10,440 --> 01:19:12,080
Mennään toisiin bileisiin.
680
01:19:14,800 --> 01:19:15,920
Olen pahoillani.
681
01:20:26,320 --> 01:20:29,880
OLEN...
682
01:21:23,560 --> 01:21:25,760
ÄÄNIVIESTI
683
01:21:29,320 --> 01:21:32,720
En tiedä,
kauanko voin selitellä poissaolojasi.
684
01:21:32,800 --> 01:21:34,640
Perheeni ei lakkaa kyselemästä.
685
01:21:36,840 --> 01:21:39,120
Tiedän, miten tärkeää tämä on sinulle.
686
01:21:39,200 --> 01:21:42,400
Siksi en halua,
että heität kaiken pois. Se ei kannata.
687
01:21:43,360 --> 01:21:47,000
Diego ei ole sen arvoinen.
Eikä myöskään Raquel.
688
01:21:49,040 --> 01:21:49,960
Anteeksi.
689
01:21:50,040 --> 01:21:54,320
Tiedän, että hän on tärkeä sinulle,
mutta entä seuraukset, muru?
690
01:21:56,200 --> 01:22:00,760
Me emme ole ainoita, jotka kärsivät
Menetämme kaiken, ellet palaa.
691
01:22:02,120 --> 01:22:06,680
Ja saatat menettää enemmän kuin minä.
Kuule, olen hotellilla.
692
01:22:06,760 --> 01:22:10,360
Soitin taksin. Tavataan lentokentällä.
Nähdään siellä, okei?
693
01:22:11,120 --> 01:22:12,360
NOITA
694
01:22:12,440 --> 01:22:14,960
RAKASTAN SINUA. OLIN PELKURI.
695
01:22:15,040 --> 01:22:18,960
JOS HALUAT ANTAA MAHDOLLISUUDEN,
OLEN HAUTAUSMAALLA. TIEDÄT MISSÄ.
696
01:23:11,800 --> 01:23:14,000
Ares?
- Hei, Tere.
697
01:23:14,920 --> 01:23:18,280
Anteeksi. En halunnut häiritä.
Se on jäähyväislahja.
698
01:23:19,000 --> 01:23:22,280
Luulin sinua Raqueliksi.
- Eikö hän ole vielä palannut?
699
01:23:22,360 --> 01:23:27,520
Ei. Hänellä on varmasti
hauskaa kustantajan juhlissa.
700
01:23:28,040 --> 01:23:30,240
Älä huoli. Annan sen hänelle.
701
01:23:30,760 --> 01:23:32,640
Kiitos.
- Näkemiin.
702
01:23:47,760 --> 01:23:51,840
Lentokentällekö?
- Kyllä.
703
01:24:13,640 --> 01:24:16,200
CLAUDIA ON KUNNOSSA.
HÄNEN TILANSA ON VAKAA.
704
01:24:16,280 --> 01:24:18,760
HEIDÄN ON SEURATTAVA
HÄNTÄ MUUTAMAN PÄIVÄN.
705
01:24:18,840 --> 01:24:20,760
HERA ON TAISTELIJA!
706
01:24:28,200 --> 01:24:30,520
YHTEYSTIEDOT
707
01:24:30,600 --> 01:24:32,680
NOITA
SOITA
708
01:24:32,760 --> 01:24:34,520
SOITTAA...
709
01:25:02,080 --> 01:25:06,280
Anteeksi, että soitan.
Haluan vain varmistaa, että olet...
710
01:25:07,000 --> 01:25:08,040
Raquel?
711
01:25:18,960 --> 01:25:20,240
Oletko siellä?
712
01:25:21,480 --> 01:25:26,240
Raquel, kuuntele minua.
Missä kustantajan juhlat olivat?
713
01:25:28,280 --> 01:25:29,480
Helvetti.
714
01:25:30,880 --> 01:25:33,200
Meidän pitää pysähtyä.
- Hyvä on.
715
01:25:34,400 --> 01:25:36,360
Voitko kääntyä tästä?
716
01:25:45,560 --> 01:25:46,920
Ares.
717
01:26:00,360 --> 01:26:04,000
AR3S KÄNNYKKÄ
718
01:26:12,480 --> 01:26:15,680
Apua.
719
01:26:30,920 --> 01:26:32,000
Paska.
720
01:27:55,480 --> 01:27:56,360
Apua!
721
01:28:01,080 --> 01:28:05,160
Apua!
722
01:29:16,920 --> 01:29:18,160
Apua!
723
01:29:38,080 --> 01:29:39,240
Ares.
724
01:31:03,400 --> 01:31:05,400
Kas, kas. Huomenta.
725
01:31:05,480 --> 01:31:08,600
He irrottivat juuri hapen.
Totut siihen pian.
726
01:31:09,440 --> 01:31:13,160
Olit onnekas.
Ole varovaisempi allergioidesi kanssa.
727
01:31:13,240 --> 01:31:16,840
Mikä päivä nyt on?
- Olet maannut täällä viisi päivää.
728
01:31:16,920 --> 01:31:18,480
Soitan lääkärin.
729
01:31:20,280 --> 01:31:21,280
Missä Raquel on?
730
01:31:24,080 --> 01:31:28,400
Täällä oli tyttö. Missä hän on?
- En tiedä, mikä hänen nimensä oli.
731
01:31:29,920 --> 01:31:31,800
Hetkinen. Et voi liikkua.
732
01:31:33,720 --> 01:31:35,840
Äiti. Ei, he päästivät minut.
733
01:31:38,560 --> 01:31:39,600
Raquel?
734
01:31:45,400 --> 01:31:46,680
Raquel?
- Mitä?
735
01:31:48,000 --> 01:31:49,200
Olen pahoillani.
736
01:31:49,280 --> 01:31:50,960
Ei.
- Raquel?
737
01:31:51,040 --> 01:31:51,960
Odota hetki.
738
01:32:02,560 --> 01:32:03,840
Missä Raquel on?
739
01:32:05,120 --> 01:32:08,600
Heräsitkö juuri?
- Missä hän on?
740
01:32:19,360 --> 01:32:20,640
Pelastit henkeni.
741
01:32:22,240 --> 01:32:26,200
Siksi annan anteeksi,
että heräsit juuri kun olin pissalla.
742
01:32:40,720 --> 01:32:45,040
Paraatissa oli 1 300 ihmistä,
ja siinä oli tärkeitä muutoksia.
743
01:32:45,120 --> 01:32:50,200
Suurin muutos oli se, että karkkia
heitettiin kolmesta viimeisestä autosta,
744
01:32:50,280 --> 01:32:53,040
jotka käyttivät
automaattisia karkkitykkejä...
745
01:32:53,120 --> 01:32:56,040
ALPHA 3 JA EGARMEX TEKIVÄT
MILJOONIEN SOPIMUKSEN
746
01:32:59,960 --> 01:33:03,880
Claudia, tämä on sinulle.
- Minulleko?
747
01:33:11,240 --> 01:33:12,200
Kiitos.
748
01:33:23,040 --> 01:33:24,760
Istu alas.
749
01:33:28,960 --> 01:33:30,120
Mikä tämä on?
750
01:33:35,400 --> 01:33:37,400
Olen yrittänyt antaa sitä sinulle.
751
01:33:37,480 --> 01:33:38,720
NOITA!
752
01:33:39,680 --> 01:33:40,960
Arvaa mitä.
753
01:33:42,560 --> 01:33:45,880
Sitä ei ole pesty.
- Ällöttävää!
754
01:33:49,680 --> 01:33:52,960
Kun sanoin,
että haluan hänen rakastuvan minuun,
755
01:33:53,040 --> 01:33:55,520
en uskonut, että pääsisimme näin pitkälle.
756
01:33:57,880 --> 01:34:01,600
Silloin en tiennyt,
että rakkaus toimii niin.
757
01:34:01,680 --> 01:34:04,120
Että rakkaus muuttaa kaiken.
758
01:34:05,560 --> 01:34:08,000
Että rakkaudella ei ole rajoja,
759
01:34:08,080 --> 01:34:11,120
ja että se muuttaa kaiken,
mihin se koskee.
760
01:34:12,760 --> 01:34:15,840
Tiesin vain olevani rakastunut, ja...
761
01:34:16,720 --> 01:34:20,760
Siksi kai aloin kirjoittaa.
Se oli minun tapani rakastaa.
762
01:34:23,840 --> 01:34:27,320
Tunteeni olivat niin kiihkeät,
etten ymmärtänyt tapahtumia -
763
01:34:27,400 --> 01:34:31,120
ennen kuin kirjoitin.
Se auttoi minua maaduttumaan.
764
01:34:31,200 --> 01:34:32,920
"Raquel, tämä tapahtuu.
765
01:34:33,000 --> 01:34:36,720
Ihastuksesi tuli sisään ikkunasta,
eikä hän ole vampyyri."
766
01:34:37,680 --> 01:34:43,960
Kirjoittaminen auttoi näkemään maailman
ja ymmärtämään sitä.
767
01:34:44,040 --> 01:34:47,640
Ja ymmärtämään tunteitani.
Varsinkin sitä.
768
01:34:48,560 --> 01:34:51,440
Kun luin kirjoittamaani,
ajattelin: "Olet hullu."
769
01:34:51,520 --> 01:34:55,120
Mutta juuri sitä minä tarvitsin.
770
01:34:57,120 --> 01:35:00,480
Kyllä?
- Kirjoitatko siis toisen osan?
771
01:35:07,360 --> 01:35:11,760
No, aloin kirjoittaa sitä, mutta lopetin.
772
01:35:13,120 --> 01:35:17,000
Enää en yritä ymmärtää rakkautta.
Nyt haluan kokea sen.
773
01:35:30,360 --> 01:35:31,760
Kiitos.
- Kiitos sinulle.
774
01:35:33,400 --> 01:35:35,000
Hei.
- Hei.
775
01:35:39,560 --> 01:35:42,880
Odota. Hetki vain.
776
01:35:52,400 --> 01:35:53,360
Olen pahoillani.
777
01:36:06,320 --> 01:36:11,480
Otetaan hänelle yksi.
Olemme täällä kuitenkin hänen ansiostaan.
778
01:36:26,960 --> 01:36:31,640
{\an8}YOSHI, SINÄ OLIT
JA TULET OLEMAAN AINA PARAS.
779
01:36:32,800 --> 01:36:36,840
Korjasin kirjoitusvirheitä.
Toivottavasti pidät siitä silti.
780
01:36:38,680 --> 01:36:40,760
KAIKKI ALKOI WI-FI-SALASANASTA.
781
01:36:43,720 --> 01:36:46,280
YOSHILLE...
782
01:37:05,320 --> 01:37:09,560
VIISI VUOTTA MYÖHEMMIN
783
01:37:27,840 --> 01:37:30,320
Sanoit neljä laatikkoa. Niitä on ollut 25.
784
01:37:30,400 --> 01:37:34,280
Muutin 200 laatikkoa,
kun aloitit yliopiston. Ja ilman hissiä.
785
01:37:34,360 --> 01:37:37,320
Rauhoitu.
- Kauanko vielä, Ares-setä?
786
01:37:37,400 --> 01:37:39,000
Olemme loppusuoralla, Hera.
787
01:37:39,080 --> 01:37:42,160
Lähdetään nyt, tai menen Tibidaboon yksin.
788
01:37:42,240 --> 01:37:43,960
Se on kummisetäsi syytä.
789
01:37:44,520 --> 01:37:49,400
Hyvä on, mutta hän antaa minulle
kaiken anteeksi. Eikö totta?
790
01:37:50,120 --> 01:37:53,960
Olet minulle kolme jäätelöpalloa velkaa.
- Kolme jäätelöpalloako?
791
01:37:54,040 --> 01:37:59,800
Enää et huijaa minua auttamaan muutossa.
- Menemme Tibidaboon!
792
01:38:02,720 --> 01:38:04,800
Katso, Hera. Tule tänne.
793
01:38:04,880 --> 01:38:07,120
Kenestä tulee pikkunoita?
794
01:38:07,200 --> 01:38:10,320
Käyn luonasi usein.
- Toivon niin, muukalainen.
795
01:38:10,400 --> 01:38:13,520
Selvä, mennään. Kuka haluaa jäätelöä?
796
01:38:24,560 --> 01:38:28,320
Tiedätkö jo, tykkäätkö asua kanssani?
- En vielä.
797
01:38:29,160 --> 01:38:30,120
Katsotaan.
798
01:38:31,440 --> 01:38:35,120
Ehkä voit vakuuttaa minut toistamalla sen,
mitä sanoit aiemmin.
799
01:38:37,880 --> 01:38:41,760
Tiedätkö mitä? Olet vaativa kämppis.
800
01:38:49,280 --> 01:38:52,800
Parempi. Sano se uudelleen.
801
01:39:00,440 --> 01:39:01,760
Rakastan sinua, Noita.
802
01:39:31,400 --> 01:39:33,680
IKKUNANI TAKANA: TAAS KASVOTUSTEN
803
01:43:31,880 --> 01:43:36,720
Tekstitys: Heidi Hautala