1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,720 --> 00:01:03,520 Ada berita daripada penerbit? 4 00:01:04,720 --> 00:01:07,440 Kita nak bermalam di sini atau di rumah awak? 5 00:01:07,520 --> 00:01:09,800 Saya tanya jika awak dengar berita daripada mereka. 6 00:01:11,280 --> 00:01:13,880 Saya rasa mereka tak ingat pun saya, jadi... 7 00:01:13,960 --> 00:01:14,800 Serius? 8 00:01:16,480 --> 00:01:19,560 - Tapi awak sukar dilupakan. - Ya. Nanti awak lambat. 9 00:01:20,080 --> 00:01:20,920 Apa? Tidak! 10 00:01:25,600 --> 00:01:27,040 - Jumpa nanti. - Baiklah. 11 00:01:29,640 --> 00:01:31,760 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 12 00:01:37,640 --> 00:01:38,480 Tak guna. 13 00:02:37,240 --> 00:02:39,560 - Hei, mainkan lagu Krismas. - Maaf. 14 00:02:44,560 --> 00:02:46,200 Tolong bungkus hadiah ini. 15 00:02:46,280 --> 00:02:47,840 Baiklah, sudah tentu. 16 00:02:50,720 --> 00:02:53,200 PENERBITAN POMPEA MESEJ BARU. 17 00:03:03,120 --> 00:03:04,040 Semoga berjaya. 18 00:03:04,120 --> 00:03:06,360 Pada pukul 3:00. Ya, selamat tinggal. 19 00:03:07,160 --> 00:03:08,400 Maaf buat awak menunggu. 20 00:03:08,880 --> 00:03:11,720 Staf di jabatan percetakan sangat menyusahkan. 21 00:03:13,400 --> 00:03:16,040 {\an8}Ia akan diterbitkan pada Hari St. George. 23 April. 22 00:03:16,720 --> 00:03:19,800 {\an8}Kita akan adakan pembentangan buku dan sesi autograf. 23 00:03:21,040 --> 00:03:23,520 {\an8}Kita perlu umumkannya di media sosial awak. 24 00:03:25,840 --> 00:03:27,480 145 PENGIKUT 25 00:03:29,200 --> 00:03:31,680 Baiklah, mungkin tidak. 26 00:03:31,760 --> 00:03:34,760 Kami dah hantar buku itu kepada pengkritik khusus, 27 00:03:34,840 --> 00:03:36,680 maklum balasnya sangat positif. 28 00:03:38,040 --> 00:03:41,400 - Janganlah nampak takut. - Maaf, saya agak gementar. 29 00:03:42,680 --> 00:03:44,400 Untuk bertenang, boleh awak... 30 00:03:47,400 --> 00:03:48,960 mula menulis bahagian dua? 31 00:03:50,120 --> 00:03:51,040 Bahagian dua? 32 00:03:51,840 --> 00:03:54,840 Kami adakan parti Malam Tahun Baru hujung bulan ini. 33 00:03:54,920 --> 00:03:56,920 Ada penyunting, pengurus, penulis... 34 00:03:59,640 --> 00:04:00,720 Bawalah dia. 35 00:04:00,800 --> 00:04:03,600 Watak-watak lain dalam novel itu turut dijemput. 36 00:04:05,240 --> 00:04:07,280 - Dia, bukan? - Bukan. 37 00:04:09,080 --> 00:04:11,960 Maaf, awak boleh bawa sesiapa saja yang awak nak. 38 00:04:13,040 --> 00:04:15,720 Tapi lebih bagus jika awak bawa Dewa Yunani. 39 00:04:18,680 --> 00:04:20,640 Fikirkanlah tentang bahagian dua. 40 00:04:21,640 --> 00:04:23,760 {\an8}MELALUI JENDELAKU 41 00:04:23,840 --> 00:04:26,200 SUDAH LAMA RAQUEL TERGILA-GILAKAN ARES... 42 00:04:27,200 --> 00:04:29,440 Menakjubkan. Lolo, tengoklah. 43 00:04:30,480 --> 00:04:32,240 Awak nampak cantik dalam gambar itu. 44 00:04:33,480 --> 00:04:35,640 Potret profesional, seperti orang penting. 45 00:04:36,760 --> 00:04:37,600 {\an8}Guna yang ini. 46 00:04:38,600 --> 00:04:40,400 UNTUK YOSHI... 47 00:04:40,480 --> 00:04:42,160 {\an8}- Beratnya. - Memanglah. 48 00:04:43,960 --> 00:04:47,680 - Saya pun rindukan dia. - Dia tentu sangat bangga dengan awak. 49 00:04:50,360 --> 00:04:52,160 - Mari ucap selamat? - Baiklah. 50 00:04:53,760 --> 00:04:56,000 Untuk novel dan juga ejen terbaik. 51 00:04:56,080 --> 00:04:57,960 - Betul. - Ejen terbaik. 52 00:05:07,440 --> 00:05:10,440 Kawan-kawan awak tak marah awak bersama dengan saya? 53 00:05:10,920 --> 00:05:11,760 Biar saya teka. 54 00:05:14,120 --> 00:05:17,040 Dia tinggalkan awak dan awak tak boleh lupakannya. 55 00:05:18,480 --> 00:05:19,320 Salah. 56 00:05:21,960 --> 00:05:23,760 Bekas kekasih sukar dilupakan. 57 00:05:25,120 --> 00:05:26,160 Tak perlu malu. 58 00:05:29,280 --> 00:05:30,280 Salah sepenuhnya. 59 00:05:32,800 --> 00:05:33,800 Dia kekasih saya. 60 00:05:36,960 --> 00:05:38,120 Menariknya hubungan kamu. 61 00:05:39,520 --> 00:05:40,760 Begitulah orang kata. 62 00:05:59,720 --> 00:06:04,520 {\an8}MELALUI JENDELAKU... IA BERMULA DENGAN PERPISAHAN. 63 00:06:22,720 --> 00:06:25,120 - Awak tak apa-apa? - Ya! 64 00:06:32,000 --> 00:06:33,200 Awak pulang untuk Krismas? 65 00:06:34,440 --> 00:06:35,280 Ya. 66 00:06:36,600 --> 00:06:38,240 Atau Apolo akan bunuh saya. 67 00:06:39,720 --> 00:06:40,640 Dia rindu awak. 68 00:06:41,440 --> 00:06:43,320 Saya rasa Artemis juga. 69 00:06:44,280 --> 00:06:45,640 Saya pun rindu mereka. 70 00:06:47,760 --> 00:06:48,600 Dan matahari. 71 00:06:49,600 --> 00:06:52,040 - Saya rindu matahari. - Tapi cuaca sejuk. 72 00:06:53,600 --> 00:06:55,440 Awak tak tahu musim sejuk sebenar. 73 00:06:56,200 --> 00:06:57,040 Raquel... 74 00:06:59,240 --> 00:07:00,440 maaf atas segalanya. 75 00:07:02,760 --> 00:07:03,600 Sungguh. 76 00:07:09,680 --> 00:07:10,640 Selamat bercuti. 77 00:07:15,760 --> 00:07:16,600 Awak juga. 78 00:07:23,320 --> 00:07:30,320 THROUGH MY WINDOW 3: LOOKING AT YOU 79 00:07:44,880 --> 00:07:48,320 Hari Krismas ini, semua orang akan dapat hadiah. 80 00:08:00,480 --> 00:08:02,400 Ayuh! 81 00:08:02,480 --> 00:08:03,560 Hei, hati-hati. 82 00:08:06,040 --> 00:08:07,560 Wah, ada banyak benda. 83 00:08:09,240 --> 00:08:11,080 Saya sangat suka bunga ini. 84 00:08:11,160 --> 00:08:13,320 Ia sama seperti bunga di sana. 85 00:08:13,400 --> 00:08:16,000 Ya, bagaimana dengan lavender itu? Awak suka? 86 00:08:16,600 --> 00:08:18,920 Mana satu? Ya, saya pun suka bunga itu. 87 00:08:21,320 --> 00:08:23,480 - Awak rasa mak awak akan suka? - Ya. 88 00:08:23,560 --> 00:08:25,680 Okey, bagus. Kita beli itu. Selesai. 89 00:08:25,760 --> 00:08:28,680 Maaf. Awak terima kad kredit? 90 00:08:32,880 --> 00:08:35,040 - Rumah ini pula? - Sudah. Mari. 91 00:08:35,120 --> 00:08:36,200 - Tidak. - Mari. 92 00:08:36,880 --> 00:08:39,800 - Saya nampak awak pandang dia. Mari. - Gregory... 93 00:08:39,880 --> 00:08:41,560 Hei! Ares! 94 00:08:42,400 --> 00:08:44,440 Kita perlu ucap hai. Marilah. 95 00:08:45,240 --> 00:08:46,080 Hai! 96 00:08:48,240 --> 00:08:49,240 Apa khabar? 97 00:08:51,480 --> 00:08:53,760 - Pulang untuk Krismas? - Ini musimnya. 98 00:08:53,840 --> 00:08:54,960 Ya, musim selesema. 99 00:08:56,760 --> 00:08:57,600 Wanita bertuah. 100 00:08:57,680 --> 00:08:58,520 Apa khabar? 101 00:08:59,120 --> 00:09:00,760 - Baik. Apa khabar? - Baik. 102 00:09:02,160 --> 00:09:03,000 Apa khabar? 103 00:09:04,320 --> 00:09:05,160 Hei. 104 00:09:07,120 --> 00:09:09,040 Saya bersimpati tentang Yoshi. 105 00:09:09,120 --> 00:09:10,360 Awak tak apa-apa? 106 00:09:12,440 --> 00:09:15,040 Cuaca di sini tentu tak sesejuk di Stockholm? 107 00:09:15,120 --> 00:09:16,520 Sebenarnya, tidak. 108 00:09:16,600 --> 00:09:19,280 Mereka tak hidupkan alat pemanas di rumah. 109 00:09:20,040 --> 00:09:22,320 - Kamu tinggal di sini? - Ya, cantik. 110 00:09:22,400 --> 00:09:24,720 - Rumah dia cantik. - Kamu berpindah ke sini? 111 00:09:24,800 --> 00:09:26,360 Kami akan balik awal bulan depan. 112 00:09:26,440 --> 00:09:29,400 Ya, keesokannya kami nak ambil kunci apartmen baru. 113 00:09:29,480 --> 00:09:32,040 - Hubungan kami semakin serius, bukan? - Ya. 114 00:09:32,520 --> 00:09:33,360 Wah. 115 00:09:33,440 --> 00:09:36,200 - Tahun baru, kehidupan baru. - Ya, betul. 116 00:09:38,160 --> 00:09:40,840 - Mari kita sambung cari perhiasan. - Baiklah. 117 00:09:41,600 --> 00:09:44,840 Apabila ada banyak pilihan, mudah untuk salah pilih. 118 00:09:44,920 --> 00:09:45,760 Ya. 119 00:09:46,840 --> 00:09:48,280 - Selamat bercuti! - Jumpa lagi! 120 00:09:48,360 --> 00:09:50,040 - Jumpa lagi. - Selamat Hari Krismas. 121 00:09:50,120 --> 00:09:52,320 Mari, ada coklat panas sekitar sini. 122 00:09:56,440 --> 00:10:00,320 Awak perlu akui, mereka pasangan yang sesuai, bukan? 123 00:10:01,560 --> 00:10:05,240 Ke kanan sedikit. Ya. Supaya reben nampak cantik. 124 00:10:05,320 --> 00:10:07,440 - Begini? - Jadi, bagaimana kisahnya? 125 00:10:07,520 --> 00:10:09,600 Dua orang yang berdiri di bawahnya perlu cium. 126 00:10:09,680 --> 00:10:12,560 Dia reka cerita. Jangan percaya. Awak nak gula? 127 00:10:13,080 --> 00:10:14,160 Betullah, Artemis. 128 00:10:14,240 --> 00:10:16,320 Kami tak pernah buat begitu. Lihat. 129 00:10:18,880 --> 00:10:20,920 Saya tak perlu dedalu untuk cium anak saya. 130 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Saya sayang awak! 131 00:10:22,080 --> 00:10:24,160 - Hei. - Kami jarang beri ciuman. 132 00:10:24,240 --> 00:10:27,000 Dani, kami terserempak dengan Raquel dan Gregory tadi. 133 00:10:27,080 --> 00:10:28,400 Yakah? 134 00:10:29,520 --> 00:10:31,640 - Daniela, jelaskan. - Jelaskan apa? 135 00:10:31,720 --> 00:10:34,400 - Kisah dedalu itu. - Dua orang di bawahnya, perlu bercium. 136 00:10:34,480 --> 00:10:37,440 Awak reka tradisi yang teruk untuk dapatkan ciuman. 137 00:10:37,520 --> 00:10:39,880 Saya takkan terpedaya langsung. Betul. 138 00:10:39,960 --> 00:10:41,920 - Dani, tolong saya. - Tolong apa? 139 00:10:42,000 --> 00:10:42,840 Mari? 140 00:10:46,560 --> 00:10:50,080 Saya tak nak peluk dan cium semua orang. Saya bukan Santa Klaus. 141 00:10:50,160 --> 00:10:54,160 - Kita lihat di rumah Martínez nanti. - Saya belum sahkan kedatangan. 142 00:10:54,680 --> 00:10:57,280 Boleh awak suruh abang awak datang? 143 00:10:57,360 --> 00:11:00,840 Saya kasihankan mereka. Saya tak nak terlepas Malam Krismas. 144 00:11:00,920 --> 00:11:04,400 - Tak apa, kita tak pernah meraikannya. - Itu pendapat awak. 145 00:11:04,480 --> 00:11:06,400 - Selesai! - Awak sangat kreatif! 146 00:11:06,480 --> 00:11:08,320 Cantiknya. Terima kasih, adik. 147 00:11:08,400 --> 00:11:10,320 - Hai, Roberto. - Hai. 148 00:11:15,280 --> 00:11:17,200 - Terima kasih. - Di mana Raquel? 149 00:11:18,320 --> 00:11:20,160 Raquel, Roberto dah sampai. 150 00:11:21,440 --> 00:11:24,640 - Hei, sedapnya. - Apa di dalamnya? Bawang putih? 151 00:11:24,720 --> 00:11:25,920 Ya, diparut nipis. 152 00:11:26,000 --> 00:11:28,840 - Datanglah makan malam setiap malam. - Mak! 153 00:11:29,640 --> 00:11:30,480 Jika dia nak. 154 00:11:30,560 --> 00:11:32,400 Awak tak perlu masak setiap kali datang. 155 00:11:32,480 --> 00:11:33,800 - Saya bawa ini. - Saya nak. 156 00:11:34,880 --> 00:11:37,960 Jika dia nak jadi kekasih terbaik, biar sajalah. 157 00:11:40,640 --> 00:11:41,840 Awak pun boleh cuba. 158 00:11:42,720 --> 00:11:45,120 Saya takkan dapat masak begini untuk Malam Krismas. 159 00:11:46,040 --> 00:11:49,120 Tak apa, esok saya pura-pura ia makanan paling sedap. 160 00:11:51,080 --> 00:11:52,040 Syabas, Gregory. 161 00:11:52,120 --> 00:11:54,720 - Terima kasih. - Mak tiada Malam Krismas? 162 00:11:54,800 --> 00:11:57,000 Mak sambut dengan keluarganya. Mak dah beritahu. 163 00:11:57,080 --> 00:11:58,080 Mana ada. 164 00:11:58,160 --> 00:12:00,800 Akhirnya awak bebas, sayang. Berseronoklah. 165 00:12:01,960 --> 00:12:04,920 Jika awak tiada rancangan, awak boleh sertai kami. 166 00:12:05,000 --> 00:12:05,840 - Wain? - Ya. 167 00:12:05,920 --> 00:12:09,760 - Saya boleh tunjukkan perpustakaan saya. - Dia beradab dan seksi. 168 00:12:10,280 --> 00:12:11,600 Awak yang seksi. 169 00:12:12,640 --> 00:12:14,440 Mak tak beritahu saya pun. 170 00:12:14,520 --> 00:12:17,720 Sudah, tapi fikiran awak terganggu kebelakangan ini. 171 00:12:17,800 --> 00:12:21,880 Okey, hanya disebabkan itu mak saya tinggalkan saya pada hari Krismas. 172 00:12:21,960 --> 00:12:23,720 Mak tak tinggalkan awak. 173 00:12:23,800 --> 00:12:26,400 Jika awak nak sertai kami, marilah. 174 00:12:27,480 --> 00:12:30,400 Dia tak pandai memasak, tapi setidaknya dia cuba. 175 00:12:32,760 --> 00:12:34,920 - Saya akan terus cuba. - Lantaklah. 176 00:12:35,000 --> 00:12:37,240 Datanglah bila-bila masa saja, sayang. 177 00:12:39,120 --> 00:12:43,960 KENAPA SAYA BERPURA-PURA SEPERTI KITA TAK BERJUMPA 178 00:12:44,040 --> 00:12:46,760 MELALUI TINGKAP? 179 00:12:58,040 --> 00:13:01,160 AHLI SIHIR: KENAPA AWAK BERPURA-PURA KITA TAK BERJUMPA 180 00:13:01,240 --> 00:13:02,840 MELALUI TINGKAP PAGI TADI? 181 00:13:02,920 --> 00:13:05,280 Wi-Fi tak berfungsi. Awak tahu kenapa? 182 00:13:06,680 --> 00:13:09,600 Tidak, mungkin Apolo tukar kata laluan. 183 00:13:10,880 --> 00:13:12,880 Mak saya sedang menunggu saya. 184 00:13:16,280 --> 00:13:19,080 Hai, mak. Apa khabar? Kenapa dengan penerbangan? 185 00:13:19,160 --> 00:13:21,800 Bila mak akan sampai? 30 atau 31 hari bulan? 186 00:13:21,880 --> 00:13:23,440 Mak perlu periksa... 187 00:13:33,840 --> 00:13:36,760 KERANA TAKUT? TAKUT APA? 188 00:13:47,080 --> 00:13:49,080 AWAK LUPA UCAP HELO 189 00:13:56,600 --> 00:13:58,520 HELO 190 00:14:06,360 --> 00:14:08,560 PERLUKAH SAYA TANYA SEMULA ATAU BOLEH AWAK BALAS? 191 00:14:19,240 --> 00:14:20,640 Mari makan malam esok. 192 00:14:23,280 --> 00:14:24,520 Dengan keluarga awak? 193 00:14:26,200 --> 00:14:27,800 Kita berdua. Awak dan saya. 194 00:14:35,240 --> 00:14:39,080 Ibu bapa saya sibuk di restoran. Sudah lama saya sambut sendirian. 195 00:14:41,720 --> 00:14:46,520 Jika mak awak tiada, kita buat di sini. Kita boleh ajak kawan-kawan dan adik saya. 196 00:14:50,320 --> 00:14:51,760 Kenapa? Beritahu saya. 197 00:14:53,000 --> 00:14:57,040 Saya perlu bekerja di kedai mainan, menulis dan saya perlu fokus. 198 00:14:57,120 --> 00:15:01,520 Ya, betul. Awak sibuk bekerja dan berkelakuan kejam. 199 00:15:01,600 --> 00:15:04,040 Saya tak kejam. Betul. 200 00:15:18,720 --> 00:15:19,560 Maafkan saya. 201 00:18:16,200 --> 00:18:17,160 Saya cinta awak. 202 00:18:49,880 --> 00:18:51,480 - Marcos, jangan. - Sammy, berhenti. 203 00:18:51,560 --> 00:18:52,440 Sekejap! 204 00:18:52,520 --> 00:18:54,720 Kali terakhir kita jumpa semasa awak kecil, Anna. 205 00:18:54,800 --> 00:18:55,720 Awak dah besar. 206 00:18:55,800 --> 00:18:59,120 Wah! Satu jenayah untuk nampak cantik begini. 207 00:18:59,200 --> 00:19:01,080 Penulis novel kegemaran saya. 208 00:19:01,600 --> 00:19:03,280 - Awak tak bawa Apolo? - Hai. 209 00:19:03,360 --> 00:19:05,680 - Hai. Saya ingat dia dah sampai. - Dani dah sampai! 210 00:19:05,760 --> 00:19:09,320 Belum lagi, tapi masuklah sebab sudah seharian Gregory masak. 211 00:19:09,800 --> 00:19:11,880 - Hai, Dani. - Selamat Hari Krismas. 212 00:19:11,960 --> 00:19:13,040 Lama tak jumpa! 213 00:19:13,760 --> 00:19:14,640 Apa khabar? 214 00:19:14,720 --> 00:19:16,040 - Biar saya buka. - Cantiknya. 215 00:19:16,120 --> 00:19:17,640 - Marcos! - Apa cerita? 216 00:19:17,720 --> 00:19:18,960 - Apa khabar? - Apolo! 217 00:19:20,320 --> 00:19:21,160 Hei! 218 00:19:23,480 --> 00:19:24,400 Kami bawa wain. 219 00:19:24,880 --> 00:19:27,800 Masuklah, saya gembira kamu putuskan untuk datang. 220 00:19:27,880 --> 00:19:30,720 - Terima kasih sebab jemput kami. - Semua orang di ruang makan. 221 00:19:31,320 --> 00:19:33,120 - Jangan bawa wain terlalu jauh. - Okey. 222 00:19:33,200 --> 00:19:34,240 Silakan masuk. 223 00:19:34,320 --> 00:19:35,560 Vera? Vera! 224 00:19:35,640 --> 00:19:37,240 - Masuklah, Ares. - Terima kasih. 225 00:19:39,120 --> 00:19:40,160 - Helo. - Hai. 226 00:19:41,040 --> 00:19:44,000 - Awak patut beritahu. - Awak pasti tak benarkan. 227 00:19:44,080 --> 00:19:45,960 - Tentulah. - Awak tahu kenapa? 228 00:19:46,920 --> 00:19:48,040 Awak pedulikan dia. 229 00:19:49,440 --> 00:19:52,240 Sebab dia bekas kekasih awak. Itu perkara biasa. 230 00:19:53,920 --> 00:19:56,480 Sudah tiba masa untuk teruskan hidup, bukan? 231 00:19:57,760 --> 00:20:00,920 Sekarang ada orang baru yang ambil berat tentang awak. 232 00:20:03,720 --> 00:20:05,200 Saya ambil berat tentang awak. 233 00:20:10,080 --> 00:20:10,920 Mari masuk? 234 00:20:15,800 --> 00:20:16,840 - Puan? - Silakan. 235 00:20:17,640 --> 00:20:19,360 - Saya nak juga. - Okey. 236 00:20:19,440 --> 00:20:22,840 Boleh sesiapa terangkan masuk akalkah alah dengan klorin? 237 00:20:22,920 --> 00:20:24,640 - Tak pelik pun. - Ayuh, Ares. 238 00:20:24,720 --> 00:20:27,040 Biasanya, orang alah dengan kacang. 239 00:20:27,120 --> 00:20:29,560 Orang pelik saja yang alah dengan klorin. 240 00:20:29,640 --> 00:20:32,680 Dulu kami semua nak alah dengan klorin seperti Ares. 241 00:20:32,760 --> 00:20:35,240 Untuk ponteng kelas renang? 242 00:20:35,800 --> 00:20:36,800 - Saya nak wain. - Tak. 243 00:20:36,880 --> 00:20:40,400 Kami pernah terfikir nak campak awak ke dalam kolam untuk lihat jika ia benar. 244 00:20:40,480 --> 00:20:43,600 - Tapi dia laporkannya kepada cikgu. - Hati-hati! 245 00:20:43,680 --> 00:20:46,840 - Jangan tumpahkan. - Terima kasih selamatkan dia. 246 00:20:46,920 --> 00:20:47,960 Sama-sama. 247 00:20:48,040 --> 00:20:50,920 Tapi jika saya tahu dia akan habiskan semua wain, 248 00:20:51,000 --> 00:20:52,320 saya takkan buat begitu. 249 00:20:52,400 --> 00:20:53,520 - Dia suka minum. - Ani... 250 00:20:53,600 --> 00:20:54,920 Arak. 251 00:20:55,000 --> 00:20:57,520 - Awak pun minum juga. - Awak pula, Dani? 252 00:20:57,600 --> 00:21:00,800 - Awak alah kepada apa? - Debunga dan keluarga Hidalgo. 253 00:21:07,680 --> 00:21:09,080 Ares Hidalgo! 254 00:21:41,320 --> 00:21:42,800 UBAT TUNDA 255 00:22:16,760 --> 00:22:19,120 - LOLO? - SAYA DENGAN VÍCTOR DI HOSPITAL. 256 00:22:19,200 --> 00:22:21,240 TANGANNYA PATAH DAN AKAN DIBALUT. 257 00:22:21,320 --> 00:22:23,280 Budak ini cuba berlagak romantik. 258 00:22:23,360 --> 00:22:24,600 - Ya. - Tapi tak jadi. 259 00:22:24,680 --> 00:22:27,000 - Kenapa? - Dia ajak saya tengok wayang. 260 00:22:27,600 --> 00:22:29,600 - Makan piza peperoni. - Simpan. 261 00:22:29,680 --> 00:22:32,640 - Bantu saya cuci pinggan. - Dia tahu saya benci peperoni. 262 00:22:32,720 --> 00:22:34,800 - Tolong saya. - Saya ingatkan ham. 263 00:22:34,880 --> 00:22:36,840 - Dia selalu lupa. - Baiklah. Ham. 264 00:22:36,920 --> 00:22:40,200 Tapi dia baik, bukan? Itu menunjukkan dia prihatin. 265 00:22:40,280 --> 00:22:41,840 - Setidaknya... - Entah. 266 00:22:41,920 --> 00:22:45,040 - Nak simpan makanan untuk Apolo? - Pergelangan tangan Víctor patah. 267 00:22:45,120 --> 00:22:47,280 Mereka sedang tunggu ia dibalut di hospital. 268 00:22:47,760 --> 00:22:50,120 - Siapa Víctor? - Entahlah. 269 00:22:51,760 --> 00:22:52,720 Bagus. 270 00:22:52,800 --> 00:22:55,120 Simpan telefon itu dan bantu saya. 271 00:22:55,200 --> 00:22:57,240 - Baiklah. - Saya akan biarkannya. 272 00:22:57,320 --> 00:22:58,440 - Ya. - Hati-hati. 273 00:22:58,520 --> 00:23:00,360 - Dia berusaha. - Ya, kreatif. 274 00:23:00,440 --> 00:23:03,480 Kreatif sebab awak agak teruk. 275 00:23:03,560 --> 00:23:05,080 Tiada siapa sempurna. 276 00:23:05,160 --> 00:23:06,400 Yalah itu. 277 00:23:06,480 --> 00:23:07,760 - Betul. - Hati-hati. 278 00:23:07,840 --> 00:23:08,800 - Comel. - Maaf. 279 00:23:08,880 --> 00:23:10,480 Lipas! Mari sini. 280 00:23:11,320 --> 00:23:13,880 - Jangan panggil saya begitu. - Kasihan dia. 281 00:23:16,080 --> 00:23:18,040 - Terima kasih. - Sama-sama. 282 00:23:18,120 --> 00:23:19,360 - Jadi, Dani. - Ya? 283 00:23:19,440 --> 00:23:20,920 Awak tahu lagu Tió? 284 00:23:21,000 --> 00:23:23,880 - Apa? Lagu Santa Klaus? - Siapa nak jelaskan? 285 00:23:23,960 --> 00:23:28,000 Di Barcelona, kami tak benarkan Santa Klaus masuk ke rumah kami. 286 00:23:28,080 --> 00:23:28,920 Apa? 287 00:23:32,280 --> 00:23:33,440 Apa ini? 288 00:23:36,280 --> 00:23:39,120 - Kenapa? - Ini tradisi Catalan. Jangan tanya. 289 00:23:39,200 --> 00:23:40,600 Itu kayu sembelit. 290 00:23:40,680 --> 00:23:42,560 - Okey. Ini untuk Sammy. - Itu saya punya! 291 00:23:42,640 --> 00:23:44,240 - Ya. - Ia keluarkan hadiah. 292 00:23:44,320 --> 00:23:45,160 Nah. 293 00:23:45,240 --> 00:23:47,680 - Najis dibalut sebagai hadiah! - Ayuh. 294 00:23:47,760 --> 00:23:49,720 Apa awak cakap? Jijiknya. 295 00:23:49,800 --> 00:23:52,600 Padan muka dia. Itu tradisi jika kita nakal. 296 00:23:52,680 --> 00:23:53,680 DIVINE COMEDY 297 00:23:55,560 --> 00:23:58,320 Supaya awak boleh lihat awak di bulatan neraka keberapa. 298 00:23:58,400 --> 00:24:00,960 Edisi tahun 1976. Terjemahan Armengol. 299 00:24:01,040 --> 00:24:03,840 Ini rantai kunci untuk kunci apartmen baru kita. 300 00:24:04,800 --> 00:24:06,360 Stetoskop pertama awak. 301 00:24:07,720 --> 00:24:08,560 Terima kasih. 302 00:24:21,080 --> 00:24:22,040 Makanan cukup? 303 00:24:23,360 --> 00:24:26,120 Makanan awak cukup? Awak nak turrón lagi? 304 00:24:26,200 --> 00:24:28,560 - Tak. - Ada turrón kuning telur kesukaan awak. 305 00:24:28,640 --> 00:24:29,840 - Tak apa. - Sudah. 306 00:24:33,960 --> 00:24:35,400 - Ayuh. - Ayuh. 307 00:24:37,960 --> 00:24:39,840 Bagaimana lagu itu? 308 00:24:49,400 --> 00:24:50,680 Ba cak! 309 00:24:50,760 --> 00:24:53,760 - Aduhai. Siapa ini? - Wah. 310 00:24:55,000 --> 00:24:56,040 Oh, Tuhan. 311 00:24:56,120 --> 00:24:58,240 Apa pekerjaan awak? 312 00:24:59,800 --> 00:25:01,920 Dia ketua pegawai operasi syarikat. 313 00:25:03,040 --> 00:25:06,040 Pakar bedah? Siku saya cedera sebab jatuh semalam. 314 00:25:07,880 --> 00:25:09,800 - Biar betul? - Dia terjatuhkan. 315 00:25:09,880 --> 00:25:11,800 Tak apalah, hal kecil saja. 316 00:25:13,480 --> 00:25:17,200 ...Krismas, bergembiralah, saling menyayangi dan... 317 00:25:17,280 --> 00:25:19,280 - Tak apa. - Ayuh. 318 00:25:51,440 --> 00:25:52,520 Tak mungkin! 319 00:25:52,600 --> 00:25:53,680 Ayuh! 320 00:26:27,800 --> 00:26:29,920 Awak tak patut guna bola berat itu. 321 00:26:30,840 --> 00:26:32,720 Sudah jelas ini akan berlaku. 322 00:26:34,360 --> 00:26:37,320 Jika sudah jelas, awak patut beritahu saya, bukan? 323 00:26:37,800 --> 00:26:40,640 Anggaplah saya percayakan pertimbangan awak. 324 00:26:41,360 --> 00:26:43,360 Lain kali, jangan percayakannya. 325 00:26:48,720 --> 00:26:49,800 Boleh tolong saya? 326 00:26:50,280 --> 00:26:52,760 Saya tak boleh buat dengan sebelah tangan. 327 00:27:20,880 --> 00:27:22,520 Mustahil awak boleh kencing begitu. 328 00:28:05,320 --> 00:28:06,160 Ada kondom? 329 00:28:18,080 --> 00:28:18,920 Ya. 330 00:28:52,960 --> 00:28:56,040 - AWAK PATUT MESEJ - MAAF, TAK SANGKA IA BERLAKU. 331 00:28:56,120 --> 00:28:57,760 TAK APA. BERSERONOKLAH. 332 00:28:57,840 --> 00:29:01,480 KAMI DI KELAB ABANG AWAK. AWAK AKAN DATANG???? 333 00:29:18,720 --> 00:29:20,560 Lagu ini teruk. 334 00:29:20,640 --> 00:29:23,600 Apa masalah awak? Berseronoklah. 335 00:29:28,720 --> 00:29:30,680 - Hei. Kenapa dengan dia? - Entah. 336 00:29:32,720 --> 00:29:34,040 Boleh beri enam gelas? 337 00:29:38,120 --> 00:29:40,960 - Tak boleh campur alkohol dengan ubat. - Relaks. 338 00:29:41,040 --> 00:29:43,240 Ini bukannya alkohol. Saya tak gila. 339 00:29:43,320 --> 00:29:46,240 Bila awak nak lupakan hal Yoshi itu? 340 00:29:47,080 --> 00:29:49,320 - "Hal Yoshi"? - Awak perlu lupakannya. 341 00:29:49,400 --> 00:29:52,240 - Kemalangan berlaku. Begitulah kehidupan. - Nasihat yang baik. 342 00:29:52,320 --> 00:29:55,000 - Tentu awak berlatih setiap hari. - Cukuplah. 343 00:29:56,000 --> 00:30:00,640 Saya tak faham kenapa awak bersama dia. Semuanya salah dia dan dia masih cinta... 344 00:30:00,720 --> 00:30:04,920 Jika kita nak terus saling menyalahkan, semua orang akan terkesan. 345 00:30:05,000 --> 00:30:07,120 Awak tak nak akuinya, sewaktu Krismas pun. 346 00:30:11,200 --> 00:30:14,680 Yoshi ke rumah api untuk jumpa awak. Jangan libatkan Raquel. 347 00:30:28,760 --> 00:30:31,200 - Siapa nak segelas? - Saya! 348 00:30:31,280 --> 00:30:32,120 Terima kasih! 349 00:30:32,600 --> 00:30:34,040 Ayuh. 350 00:30:34,120 --> 00:30:36,840 - Jika awak tak ketuk... - Awak takkan berasmara! 351 00:30:37,880 --> 00:30:39,800 Bagus! Begitulah! 352 00:30:40,480 --> 00:30:41,320 Oh, Tuhan! 353 00:31:33,800 --> 00:31:36,200 MELALUI JENDELAKU: KAMI IA BERMULA DENGAN PERPISAHAN. 354 00:31:36,280 --> 00:31:38,040 DIA KE STOCKHOLM. SAYA MASIH DI SINI. 355 00:31:43,320 --> 00:31:49,080 ARES HIDALGO, SEKALI LAGI. 356 00:31:57,120 --> 00:31:58,600 Kenapa tak beritahu saya? 357 00:31:59,440 --> 00:32:01,880 Sebab ini saya selalu rancang dulu, agar... 358 00:32:03,720 --> 00:32:05,840 Tak, saya buat sebab nak jumpa awak. 359 00:32:06,720 --> 00:32:09,800 Ares ada banyak ujian dan akan sibuk di perpustakaan. 360 00:32:12,920 --> 00:32:13,880 Saya tahu, tapi... 361 00:32:14,920 --> 00:32:16,520 Saya nak jumpa awak, Diego. 362 00:32:17,600 --> 00:32:19,160 Sebab saya rindukan awak. 363 00:32:20,840 --> 00:32:22,920 Laju sedikit. Sedikit demi sedikit. 364 00:32:23,000 --> 00:32:25,680 Nampak? Saya boleh buat. 365 00:32:25,760 --> 00:32:27,960 - Sedikit demi sedikit. - Okey. 366 00:32:28,600 --> 00:32:30,720 - Rasanya saya faham. - Okey. Ayuh. 367 00:32:30,800 --> 00:32:34,040 - Saya rasa saya okey. Okey, begini. - Hati-hati. 368 00:32:34,720 --> 00:32:36,360 - Okey. - Hati-hati. 369 00:32:37,600 --> 00:32:41,720 - Ayuh, cepat sikit. Awak hampir berjaya. - Saya tak boleh laju lagi. 370 00:32:45,800 --> 00:32:47,880 - Bengkokkan lutut. - Perlahanlah. 371 00:32:47,960 --> 00:32:51,000 Gregory, saya rasa saya dah bengkokkan lutut saya. 372 00:32:51,080 --> 00:32:54,880 - Ke kanan. Begitulah. Ayuh. - Boleh awak perlahan? 373 00:32:54,960 --> 00:32:56,480 - Ayuh. Pergi. - Cuma... 374 00:32:58,320 --> 00:33:00,200 Hei, ini menakutkan. 375 00:33:00,280 --> 00:33:02,040 - Perlahanlah. Greg... - Cepat. 376 00:33:02,120 --> 00:33:05,000 Gregory! Tolong perlahan! Grego... 377 00:33:21,840 --> 00:33:23,920 - Apa masalah awak? - Tiada apa-apa. 378 00:33:24,000 --> 00:33:25,080 Tak nampak begitu. 379 00:33:29,000 --> 00:33:30,640 Malam tadi saya baca novel awak. 380 00:33:34,480 --> 00:33:37,880 - Tanpa kebenaran saya? - Itu novel, bukan diari berkunci. 381 00:33:40,440 --> 00:33:41,720 Ia fiksyen, Gregory. 382 00:33:42,320 --> 00:33:43,760 Beritahulah editor awak. 383 00:33:43,840 --> 00:33:47,640 - Lantaklah. Awak tak patut baca! - Awak tahu apa paling teruk? 384 00:33:49,080 --> 00:33:52,240 Awak biar komputer terbuka sebab awak nak ini berlaku. 385 00:33:59,240 --> 00:34:00,360 Awak masih cintakan dia? 386 00:34:27,760 --> 00:34:29,080 Awak fikir saya bodoh? 387 00:34:30,400 --> 00:34:33,160 Gregory lelaki yang baik dan awak buat silap. 388 00:34:34,360 --> 00:34:36,280 Saya tak pasti saya cintakannya. 389 00:34:37,160 --> 00:34:40,880 Ares pernah lukai awak. Terpulanglah jika awak nak dilukai lagi. 390 00:34:40,960 --> 00:34:43,640 Raquel, tolong saya. Kita ada ramai pelanggan! 391 00:34:43,720 --> 00:34:46,880 Andrea, dia tinggalkan kekasihnya dan suka lelaki yang dah berpunya. 392 00:34:46,960 --> 00:34:49,440 - Tolonglah bertimbang rasa. - Kasihannya. 393 00:34:49,520 --> 00:34:52,280 Lelaki memang tak guna, bukan? Masuk sekarang! 394 00:34:57,520 --> 00:34:58,840 Awak nak buat sesuatu? 395 00:35:01,560 --> 00:35:03,320 Selamat bercuti! 396 00:35:03,400 --> 00:35:05,080 Salam sayang! 397 00:35:10,440 --> 00:35:14,800 AWAK ADA APA-APA RANCANGAN SABTU INI?? 398 00:35:14,880 --> 00:35:17,120 {\an8}AWAK ADA APA-APA RANCANGAN SABTU INI?? 399 00:35:17,200 --> 00:35:22,400 {\an8}APA KATA KITA KELUAR BERJANJI TEMU SEPERTI DULU? 400 00:35:22,480 --> 00:35:25,120 {\an8}PARTI TAHUN BARU PENERBITAN POMPEA 401 00:35:25,200 --> 00:35:27,520 {\an8}JUMPA DI SANA! 402 00:39:24,040 --> 00:39:25,600 Awak nak beritahu Gregory? 403 00:39:32,680 --> 00:39:33,760 Kami dah berpisah. 404 00:39:55,440 --> 00:39:57,000 Awak pernah fikirkan saya? 405 00:40:30,920 --> 00:40:31,760 Sekejap. 406 00:40:37,240 --> 00:40:38,080 Ares? 407 00:40:40,560 --> 00:40:41,520 Hei, marilah. 408 00:40:42,720 --> 00:40:43,960 Kami sedang meraikan. 409 00:40:45,320 --> 00:40:46,840 - Ayuh. Minum. - Minum. 410 00:40:46,920 --> 00:40:48,080 Untuk perkara baik. 411 00:40:53,280 --> 00:40:55,600 - Kenapa awak bangun? - Tak boleh tidur. 412 00:40:55,680 --> 00:40:57,080 Hei, nak. 413 00:40:59,880 --> 00:41:03,840 - Berapa banyak dia minum? - Biasalah, dia berparti sakan. 414 00:41:03,920 --> 00:41:05,040 Begitu. 415 00:41:05,120 --> 00:41:08,240 Setidaknya dia ada alasan yang baik. Betul, ayah? 416 00:41:11,040 --> 00:41:13,200 Ibu bapa Vera terima usul kita. 417 00:41:17,520 --> 00:41:19,760 Mereka klien terbesar kita pernah ada. 418 00:41:29,320 --> 00:41:30,160 Terima kasih. 419 00:41:30,680 --> 00:41:32,360 - Artemis... - Tidak. 420 00:41:34,760 --> 00:41:36,360 Tak, awak tak tahu hal ini, 421 00:41:37,560 --> 00:41:42,400 tapi buat seketika, saya fikir kita akan kehilangan Alpha 3. 422 00:41:43,440 --> 00:41:45,600 Sudah bertahun-tahun kita kerugian. 423 00:41:46,560 --> 00:41:49,120 Saya tak tahu bagaimana masa depan syarikat. 424 00:41:50,320 --> 00:41:51,400 Tapi percayalah. 425 00:41:53,200 --> 00:41:55,000 Semasa Claudia kata dia hamil, 426 00:41:55,080 --> 00:41:57,800 saya tak boleh berhenti memikirkannya. Seperti... 427 00:41:58,360 --> 00:41:59,200 Saya taasub. 428 00:42:02,240 --> 00:42:05,800 Ia sukar. Kemudian awak muncul dengan Vera. 429 00:42:07,320 --> 00:42:09,120 Awak kenalkan kami kepada keluarganya. 430 00:42:12,080 --> 00:42:16,240 Lihatlah, si pemberontak kecil telah menjadi penyelamat keluarga ini. 431 00:42:16,320 --> 00:42:17,920 Cita rasa dia hebat. 432 00:42:19,520 --> 00:42:20,840 Tak seperti sesetengah orang. 433 00:42:28,840 --> 00:42:30,520 Dia semakin menyerupai ayah. 434 00:42:32,920 --> 00:42:34,640 Okey, mari berkumpul di sini. 435 00:42:34,720 --> 00:42:35,920 Selamat pagi. 436 00:42:38,920 --> 00:42:40,520 Hati-hati. Awak seterusnya. 437 00:42:53,480 --> 00:42:55,120 Semua! 438 00:42:55,200 --> 00:42:57,480 Kita akan mula dalam lima minit lagi. 439 00:42:57,560 --> 00:42:59,400 Baiklah, Paula. Kami dah sedia. 440 00:43:02,560 --> 00:43:05,120 - Awak boleh tanggalkan subang itu. - Ia... 441 00:43:05,200 --> 00:43:06,160 Nampak ringkas. 442 00:43:06,240 --> 00:43:09,720 Mutiara sentiasa pilihan terbaik. Ia seperti tali leher. 443 00:43:09,800 --> 00:43:12,480 Sesuatu yang formal lebih sesuai untuk potret. 444 00:43:16,320 --> 00:43:17,160 Hei. 445 00:43:20,440 --> 00:43:22,400 - Saya cintakan awak. - Saya tahu. 446 00:43:30,400 --> 00:43:32,200 Vera, ke sini. Jika boleh. 447 00:43:32,880 --> 00:43:35,160 - Baiklah. - Okey, maaf. Baiklah. 448 00:43:35,880 --> 00:43:38,200 - Ares, berdiri di sisi dia. - Okey. 449 00:43:38,800 --> 00:43:43,280 Tradisi keluarga ini sangat teruk. Saya harap awak tahu apa awak bakal lalui. 450 00:43:44,040 --> 00:43:44,880 - Apolo. - Ya. 451 00:43:44,960 --> 00:43:46,320 Daniela tak datang? 452 00:43:46,400 --> 00:43:48,840 - Tak. Saya selamatkan dia. - Tak apa. 453 00:43:48,920 --> 00:43:50,240 - Di sini? - Sempurna. 454 00:43:51,360 --> 00:43:52,200 Okey. 455 00:43:53,240 --> 00:43:55,000 Letak tangan di bahunya, Ares. 456 00:43:55,600 --> 00:43:58,000 - Apa? - Letak tangan awak di bahu Vera. 457 00:43:58,080 --> 00:44:02,440 - Okey. - Vera, letakkan tangan awak di atasnya. 458 00:44:03,800 --> 00:44:05,720 Bagus. Pandang kamera. 459 00:44:05,800 --> 00:44:06,960 Sedia. 460 00:44:10,440 --> 00:44:14,080 AWAK PERNAH FIKIRKAN SAYA? 461 00:44:30,840 --> 00:44:31,720 PELAYAR 462 00:44:31,800 --> 00:44:34,160 LAMAN WEB INI TIDAK BOLEH DICAPAI 463 00:44:39,800 --> 00:44:43,400 SALAH KATA LALUAN 464 00:44:50,360 --> 00:44:52,120 MENYAHKOD KATA LALUAN 465 00:45:08,080 --> 00:45:12,520 S4Y4 T4K P3RN4H B3RH3NT1 466 00:48:35,160 --> 00:48:38,080 Lolo, saya baru saja mesej awak. 467 00:48:38,160 --> 00:48:40,680 Saya tunggu awak di panggung wayang, okey? 468 00:48:41,480 --> 00:48:43,320 Cepat. Awak akan datang, bukan? 469 00:48:50,720 --> 00:48:51,640 Awak nak masuk? 470 00:48:52,120 --> 00:48:54,440 - Saya tunggu kekasih saya. - Jangan tunggu di sini. 471 00:48:55,000 --> 00:48:57,720 - Dia hampir sampai. - Ini laluan keluar masuk. 472 00:48:57,800 --> 00:49:00,320 Betul, dia hampir sampai. Lagi lima minit. 473 00:49:00,400 --> 00:49:03,600 - Jika dia tak datang... Masuk atau keluar. - Dia datang. 474 00:49:07,800 --> 00:49:10,120 Nampak? Sebab itu awak tak boleh berdiri di sini. 475 00:49:11,240 --> 00:49:12,120 Maaf. 476 00:49:13,040 --> 00:49:16,960 Hai, Dani. Saya ada hal kecemasan dan tak dapat datang. 477 00:49:17,760 --> 00:49:20,720 Tapi berseronoklah. Filem itu nampak menyeronokkan. 478 00:50:07,880 --> 00:50:09,800 Awak takkan kata, "Saya dah cakap"? 479 00:50:11,880 --> 00:50:12,720 Tentang apa? 480 00:50:16,160 --> 00:50:17,080 Tentang Raquel. 481 00:50:18,800 --> 00:50:21,960 Yang hubungan dia dengan Ares menyakiti ramai orang? 482 00:50:23,200 --> 00:50:24,720 Ya, saya dah cakap. 483 00:50:25,240 --> 00:50:26,560 Coklat atau vanila? 484 00:50:27,320 --> 00:50:28,160 Apa? 485 00:50:29,840 --> 00:50:32,680 Awak nak aiskrim perisa apa untuk tenangkan diri? 486 00:50:52,120 --> 00:50:53,480 Bawah mata awak gelap. 487 00:50:54,720 --> 00:50:57,040 - Awak pula semakin gemuk. - Apa-apa sajalah. 488 00:50:57,120 --> 00:50:59,160 - Helo. - Selamat pagi. 489 00:51:00,000 --> 00:51:02,560 - Awak tidur di rumah Daniela? - Saya lapar. 490 00:51:04,960 --> 00:51:06,520 Ada apa-apa untuk sarapan? 491 00:51:08,200 --> 00:51:09,200 Entah, tengoklah. 492 00:51:10,280 --> 00:51:11,320 Oh, Tuhan. 493 00:51:14,560 --> 00:51:17,680 - Vera masih tidur? - Ya, kami tidur lewat malam tadi. 494 00:51:18,360 --> 00:51:19,960 Entah apalah kamu buat. 495 00:51:23,400 --> 00:51:27,080 - Awak pula, Apolo? Awak baru balik? - Tak, saya bersiap awal. 496 00:51:27,160 --> 00:51:28,880 Kenapa awak gembira pagi ini? 497 00:51:29,680 --> 00:51:33,880 Prestasi Alpha 3 semakin baik, saya akan jadi ayah 498 00:51:33,960 --> 00:51:36,440 dan saya boleh beri anak saya segalanya. 499 00:51:36,520 --> 00:51:38,360 Saya ada alasan untuk gembira. 500 00:51:39,200 --> 00:51:40,520 - Mari? - Tunggu dalam kereta. 501 00:51:40,600 --> 00:51:42,880 - Nanti saya datang. - Okey. Selamat tinggal. 502 00:51:42,960 --> 00:51:45,640 - Mandi dulu sebelum ayah nampak awak. - Baik! 503 00:51:50,280 --> 00:51:51,880 Saya belum beritahu Claudia 504 00:51:52,600 --> 00:51:54,920 dan saya harap Apolo tak marah, tapi... 505 00:51:58,880 --> 00:52:01,000 saya nak awak jadi ayah pembaptisan. 506 00:52:03,000 --> 00:52:04,120 Bagaimana? 507 00:52:08,120 --> 00:52:08,960 Jadi? 508 00:52:12,600 --> 00:52:13,440 Ya, baiklah. 509 00:52:17,640 --> 00:52:19,720 Saya sahkan selepas bincang dengan Claudia. 510 00:52:43,440 --> 00:52:46,040 - Selamat bercuti. - Terima kasih. Awak juga. 511 00:52:47,480 --> 00:52:48,320 Hai. 512 00:52:49,160 --> 00:52:50,000 Anna. 513 00:52:51,400 --> 00:52:52,960 Saya tak tahu awak kerja di sini. 514 00:52:53,840 --> 00:52:56,160 - Bagaimana semuanya? - Bagus. Ya. 515 00:52:57,360 --> 00:52:58,680 Bagaimana Gregory? 516 00:52:58,760 --> 00:53:00,040 Bagaimana Ares? 517 00:53:04,280 --> 00:53:06,320 Maaf, saya tak berniat buat awak tak selesa. 518 00:53:09,000 --> 00:53:10,680 Saya tak peduli keadaan dia. 519 00:53:12,080 --> 00:53:12,920 Apa khabar? 520 00:53:16,600 --> 00:53:19,200 Awak tak patut dipermainkan oleh Ares begini. 521 00:53:20,720 --> 00:53:23,600 - Okey, pelanggan seterusnya pula. - Baiklah. 522 00:53:24,320 --> 00:53:25,280 Selamat Tahun Baru. 523 00:53:26,800 --> 00:53:27,680 Seterusnya. 524 00:53:29,480 --> 00:53:30,680 Maaf. Cuma... 525 00:53:40,920 --> 00:53:44,520 Okey, hati-hati melangkah. Apabila saya suruh, baru buka mata. 526 00:53:50,200 --> 00:53:51,080 Okey. Tunggu. 527 00:53:51,600 --> 00:53:54,280 - Hati-hati. Jangan tersandung. - Artemis. 528 00:53:56,240 --> 00:53:57,080 Janganlah. 529 00:54:06,120 --> 00:54:10,120 Ada pencahayaan di sini waktu pagi dan di sebelah sana waktu petang. 530 00:54:14,120 --> 00:54:17,520 Saya dah pesan buaian dan perabot untuk bilik bayi. 531 00:54:18,320 --> 00:54:21,120 Serta kandang main, supaya dia boleh bermain. 532 00:54:22,600 --> 00:54:23,680 Karpet. 533 00:54:33,120 --> 00:54:34,320 Awak beli rumah ini? 534 00:54:39,480 --> 00:54:41,040 Saya nak yang terbaik untuk kita. 535 00:54:46,200 --> 00:54:47,760 Jangan risau tentang duit. 536 00:54:48,600 --> 00:54:51,400 Syarikat semakin maju. Saya bakal jadi presiden. 537 00:54:56,480 --> 00:54:58,040 Mungkin saya terburu-buru. 538 00:55:07,560 --> 00:55:11,600 Mungkin... Saya tak nak hidup dikelilingi jutawan. 539 00:56:15,200 --> 00:56:19,680 Awak ingat saya tak mampu berikan anak kita kehidupan sehebat awak? 540 00:56:37,640 --> 00:56:38,560 Cakaplah. 541 00:56:40,720 --> 00:56:41,560 Ayuh. 542 00:56:53,840 --> 00:56:54,920 Ini keluarga saya. 543 00:56:58,280 --> 00:57:00,480 Awak tak tahu apa makna keluarga. 544 00:57:01,760 --> 00:57:03,680 Saya harap awak boleh belajar dengan cepat. 545 00:57:04,400 --> 00:57:06,720 Walaupun saya tak rasa awak mampu. 546 00:57:12,640 --> 00:57:13,600 Tutup mata. 547 00:57:14,360 --> 00:57:15,440 Jangan tipu, okey? 548 00:57:17,360 --> 00:57:18,320 Boleh saya buka? 549 00:57:23,160 --> 00:57:24,200 Okey, bukalah. 550 00:57:30,360 --> 00:57:31,200 Hadiah? 551 00:57:38,360 --> 00:57:39,200 Hei. 552 00:57:40,840 --> 00:57:41,680 Hei. 553 00:57:46,880 --> 00:57:47,720 Kenapa? 554 00:57:51,760 --> 00:57:55,280 - Raquel, ini cuma hadiah. - Yang awak beli secara rahsia. 555 00:58:03,040 --> 00:58:07,320 Ares, saya nak bersama awak, tapi saya tak nak rahsiakannya. 556 00:58:07,400 --> 00:58:08,840 Terutamanya bukan rahsia awak. 557 00:58:11,920 --> 00:58:15,440 Saya tahu, tapi ini lebih rumit daripada yang saya sangka. 558 00:58:16,480 --> 00:58:18,360 Saya tak kata ia mudah, 559 00:58:19,960 --> 00:58:22,760 tapi saya tak nak terus menipu. 560 00:58:24,560 --> 00:58:31,200 Saya tak kisah apa pun pilihan awak, tapi awak perlu buat keputusan. 561 00:58:40,720 --> 00:58:41,560 Tak guna. 562 00:58:43,520 --> 00:58:45,160 Hei, dengar sini. Raquel. 563 00:59:03,720 --> 00:59:06,320 Vera... atau saya. 564 00:59:11,080 --> 00:59:14,320 Jadi, inilah dia. 565 00:59:40,960 --> 00:59:44,240 SAYA DAH PENAT MENANGIS DAH MENUNGGU. 566 00:59:44,320 --> 00:59:47,560 KITA AKAN BERSERONOK DI PARTI AWAK ESOK. 567 00:59:47,640 --> 00:59:49,400 MALAM GADIS BERSERONOK!!! 568 00:59:54,040 --> 00:59:55,480 CARIAN 569 01:00:01,880 --> 01:00:05,760 TERIMA KASIH ATAS NASIHAT AWAK DI KEDAI PERMAINAN TEMPOH HARI 570 01:00:09,000 --> 01:00:11,960 AWAK ADA RANCANGAN UNTUK MALAM TAHUN BARU? 571 01:00:12,040 --> 01:00:13,520 HANTAR 572 01:00:28,120 --> 01:00:30,320 - Mari lihat. Azam Tahun Baru. - Okey. 573 01:00:30,400 --> 01:00:31,360 Saya ada tiga. 574 01:00:32,120 --> 01:00:34,800 Itu dikira banyak, bukan? Satu saja dah cukup. 575 01:00:35,320 --> 01:00:36,960 Ayuh, awak kesuntukan masa. 576 01:00:37,040 --> 01:00:40,240 Saya nak kata pergi ke gim, tapi saya jarang pergi. 577 01:00:41,760 --> 01:00:42,800 Tak perlu. 578 01:00:45,080 --> 01:00:48,080 - Itu buat saya bersemangat nak pergi. - Itulah kebenarannya. 579 01:00:48,160 --> 01:00:50,320 Mak, di mana neula dan turrón? 580 01:00:50,400 --> 01:00:51,360 Tulis satu lagi. 581 01:00:51,960 --> 01:00:54,640 Awak beritahu satu sementara saya berfikir. 582 01:00:55,200 --> 01:00:59,600 Baiklah, saya nak lebih banyak membaca. 583 01:01:00,200 --> 01:01:04,480 Anak saya penulis, kekasih saya kaki buku, saya patut cuba lebih gigih. 584 01:01:05,200 --> 01:01:08,000 Sudah lama saya tak nampak mak baca buku. 585 01:01:09,160 --> 01:01:11,000 Mak penat selepas balik kerja. 586 01:01:11,080 --> 01:01:14,760 - Ya, saya pasti itu sebabnya. - Saya rasa itu azam yang bagus. 587 01:01:15,800 --> 01:01:17,520 Sebab awak suka semua yang dia buat. 588 01:01:19,800 --> 01:01:23,160 Sejak cuti Krismas bermula, kelakuan awak agak pelik. 589 01:01:23,240 --> 01:01:26,360 Okey, pelik. Mak pula? Bagaimana kelakuan mak? 590 01:01:27,200 --> 01:01:29,880 Mak berhak untuk mencintai dan dicintai. 591 01:01:29,960 --> 01:01:31,680 Bagus, mak. Sangat indah. 592 01:01:34,760 --> 01:01:35,680 Tak, jangan. 593 01:01:39,320 --> 01:01:41,120 Ini disebabkan Ares, bukan? 594 01:01:41,880 --> 01:01:43,800 Awak begini sejak dia balik. 595 01:01:43,880 --> 01:01:45,440 Awak nak cakap tentangnya? 596 01:01:47,320 --> 01:01:49,080 Entah kenapa saya di sini. 597 01:01:52,400 --> 01:01:53,880 Sayang, tunggu. 598 01:02:04,840 --> 01:02:09,720 Tidak, awak kahwini saya supaya saya kawal lembaga pengarah awak. 599 01:02:09,800 --> 01:02:10,760 Ya. 600 01:02:14,080 --> 01:02:16,120 Ya, lembaga pemegang saham. 601 01:02:16,200 --> 01:02:18,400 Setidaknya awak boleh pecat lembaga pengarah. 602 01:02:21,200 --> 01:02:22,880 Pembuka selera. Nikmatilah. 603 01:02:22,960 --> 01:02:26,040 - Wah, sedapnya. - Cef ini memang hebat. 604 01:02:26,120 --> 01:02:27,200 Mari mulakan. 605 01:02:27,280 --> 01:02:30,120 Dia buat projek yang hebat dan kami kawan rapat. 606 01:02:30,200 --> 01:02:36,800 Jika kamu semua tak keberatan, mari minum untuk meraikan Ares dan Vera, 607 01:02:36,880 --> 01:02:39,960 disebabkan kamulah, kita berada di bandar indah ini, 608 01:02:40,520 --> 01:02:42,000 bersama orang hebat. 609 01:02:42,600 --> 01:02:46,920 Disebabkan kamu berdua, satu pakatan dibentuk antara Alpha 3 dan Egarmex. 610 01:02:47,760 --> 01:02:53,240 Jadi, mari minum untuk meraikan keluarga Hidalgo dan keluarga Herrando 611 01:02:54,080 --> 01:02:55,160 bersatu. 612 01:02:55,800 --> 01:02:56,640 {\an8}Minum! 613 01:02:56,720 --> 01:02:57,680 - Minum. - Minum. 614 01:02:57,760 --> 01:02:58,720 - Minum. - Minum. 615 01:02:58,800 --> 01:02:59,960 Minum. 616 01:03:01,320 --> 01:03:05,520 Ares, awak nampak lebih kacak berbanding musim panas lepas. 617 01:03:05,600 --> 01:03:07,840 - Kamu sesuai bersama. - Mak! 618 01:03:07,920 --> 01:03:11,320 Apa? Carlos juga nampak lebih kacak sejak dia bersama mak. 619 01:03:13,280 --> 01:03:16,120 - Saya akan kembali. - Mereka akan ada pesaing. 620 01:03:16,200 --> 01:03:17,480 - Mak. - Apa? 621 01:03:18,120 --> 01:03:20,200 Tapi awak bersama Claudia? 622 01:03:22,480 --> 01:03:23,360 Bayi itu? 623 01:03:25,040 --> 01:03:25,920 Maafkan saya. 624 01:03:26,400 --> 01:03:27,320 Semuanya okey? 625 01:03:27,400 --> 01:03:31,200 - Saya akan kembali. - Itu urusan kerja. Tak lama pun. 626 01:03:31,280 --> 01:03:33,120 - Kenapa? - Claudia di hospital. 627 01:03:33,200 --> 01:03:34,440 Saya nak cari teksi. 628 01:03:34,520 --> 01:03:37,320 - Boleh minta maaf bagi pihak saya? - Tak boleh. Ini penting. 629 01:03:39,640 --> 01:03:41,360 Masa depan kita dalam bahaya. 630 01:03:45,560 --> 01:03:46,400 Artemis! 631 01:03:47,240 --> 01:03:51,280 Hei, kita tak boleh buat kecoh sekarang. Mari kembali ke meja. 632 01:03:51,360 --> 01:03:53,600 Kita selesaikan selepas makan malam. 633 01:03:54,320 --> 01:03:57,760 Awak terlibat dalam keputusan yang dibuat untuk syarikat? 634 01:03:58,400 --> 01:04:02,200 Saya percayakan keputusan yang anak saya buat. 635 01:04:02,280 --> 01:04:05,000 Berkelakuanlah seperti ketua pegawai operasi 636 01:04:05,080 --> 01:04:08,520 dan satu hari nanti, awak mungkin akan jadi presiden. 637 01:04:22,840 --> 01:04:25,760 Saya harap anak saya ada ayah yang lebih baik daripada saya. 638 01:04:33,040 --> 01:04:33,880 Dia dah pergi. 639 01:04:34,840 --> 01:04:36,600 Apa? Biar betul? 640 01:04:38,560 --> 01:04:39,520 Di mana Artemis? 641 01:04:42,600 --> 01:04:45,480 Maaf, kami ada masalah dengan klien dari Asia. 642 01:04:46,640 --> 01:04:49,240 Mereka tak meraikan perayaan ini di sana. 643 01:04:50,960 --> 01:04:51,920 Kamu menikmatinya? 644 01:04:59,320 --> 01:05:00,520 Simpan bakinya. 645 01:05:02,240 --> 01:05:05,080 Helo, saya sedang mencari Claudia Martínez. 646 01:05:05,160 --> 01:05:07,040 Dia di tingkat empat. 647 01:05:07,120 --> 01:05:09,720 Awak perlu tunggu di bilik menunggu. 648 01:05:30,760 --> 01:05:32,040 - Encik. - Claudia? 649 01:05:32,880 --> 01:05:34,480 - Encik? - Awak pergi dulu. 650 01:05:36,720 --> 01:05:38,480 - Claudia! - Tunggu di luar. 651 01:05:38,560 --> 01:05:40,800 - Dia kekasih saya. - Awak tak boleh masuk. 652 01:05:45,800 --> 01:05:46,640 Artemis. 653 01:05:49,560 --> 01:05:51,440 Martha, apa yang berlaku? 654 01:05:52,880 --> 01:05:56,280 Kami tak tahu apa-apa. Kami datang selepas mereka telefon. 655 01:05:58,000 --> 01:06:01,480 Suruh keluarga awak naik dan tunggu di sini. Sejuk di bawah. 656 01:06:20,600 --> 01:06:22,120 Hei. Mari sini. 657 01:06:38,600 --> 01:06:40,920 Tapi cuma kita berdua saja, okey? 658 01:06:43,760 --> 01:06:45,840 Percayalah, saya dah beritahu awak. 659 01:06:48,040 --> 01:06:49,800 Ini saja caranya untuk bersama awak. 660 01:06:54,680 --> 01:06:57,120 Masa cepat berlalu atau kita semakin tua? 661 01:06:57,200 --> 01:07:01,000 Tentulah, ini soal usia. Semakin tua, semakin cepat masa berlalu. 662 01:07:13,760 --> 01:07:15,320 Dah hampir masanya, bukan? 663 01:07:24,960 --> 01:07:26,600 Dah lama saya tahu tentang Diego. 664 01:07:36,160 --> 01:07:38,640 Saya nampak kamu bersama semasa dia ke Stockholm. 665 01:07:41,160 --> 01:07:42,840 Kita tak boleh terus begini. 666 01:07:47,480 --> 01:07:49,000 Saya tahu awak tahu pasal Raquel. 667 01:07:50,600 --> 01:07:52,200 Tapi saya tak peduli, Ares. 668 01:07:52,280 --> 01:07:55,200 - Tidurilah sesiapa saja. - Tapi bukan itu saja. 669 01:07:56,440 --> 01:07:58,160 Hubungan kamu pun serius. 670 01:08:00,200 --> 01:08:01,040 Jadi? 671 01:08:03,680 --> 01:08:06,680 Jika kita tahu, kita tak perlu berpisah, bukan? 672 01:08:09,840 --> 01:08:11,520 Kita tak boleh terus menipu. 673 01:08:13,200 --> 01:08:15,160 Demi kita dan mereka, Vera. 674 01:08:18,160 --> 01:08:21,000 Keluarga saya takkan terima lelaki seperti Diego. 675 01:08:22,720 --> 01:08:23,560 Ia... 676 01:08:25,680 --> 01:08:26,640 sangat rumit. 677 01:08:28,280 --> 01:08:29,960 Kita boleh hidup bahagia. 678 01:08:30,040 --> 01:08:33,320 Kita tak boleh terus menipu untuk buat mereka gembira. 679 01:08:33,400 --> 01:08:35,160 Awak tak kenal keluarga saya. 680 01:08:35,240 --> 01:08:36,760 Mereka sangat cerewet. 681 01:08:36,840 --> 01:08:39,600 Saya kenal keluarga Hidalgo. Mereka sama saja. 682 01:08:45,720 --> 01:08:47,400 Awak kenal dia sebelum kita bersama? 683 01:08:48,800 --> 01:08:49,920 Kenapa itu penting? 684 01:08:51,440 --> 01:08:53,840 Musim panas lepas, awak cari saya untuk lupakan dia? 685 01:08:53,920 --> 01:08:54,760 Biar betul? 686 01:08:55,760 --> 01:08:59,880 - Jika betul, saya tak... - Saya tak pernah gunakan awak, Ares. 687 01:08:59,960 --> 01:09:04,400 Sejak kita jumpa, saya rasa awak sempurna. Saya percayakan hubungan ini. 688 01:09:05,440 --> 01:09:08,280 - Saya masih rasa begitu. - Sempurna untuk siapa? 689 01:09:15,320 --> 01:09:16,640 Bagaimana dengan kita? 690 01:09:18,720 --> 01:09:19,840 Hubungan kita? 691 01:09:22,680 --> 01:09:23,600 Ia tak penting? 692 01:09:34,840 --> 01:09:39,480 Jika awak cintakan dia seperti saya cintakan Raquel, jangan rahsiakannya. 693 01:09:51,560 --> 01:09:52,640 Vera. 694 01:10:07,720 --> 01:10:09,760 Janji dengan saya ia berbaloi. 695 01:10:13,960 --> 01:10:15,040 Saya janji. 696 01:10:18,640 --> 01:10:20,080 Ayuh. Dah mula! 697 01:10:21,680 --> 01:10:24,520 Bagaimana nak sebut dalam bahasa Sepanyol Mexico? 698 01:10:24,600 --> 01:10:25,560 Di mana Artemis? 699 01:10:26,080 --> 01:10:28,200 Mungkin masih mesyuarat. Usah risau. 700 01:11:01,960 --> 01:11:04,760 Selamat Tahun Baru 2024! 701 01:11:38,400 --> 01:11:39,520 Selamat Tahun Baru. 702 01:11:46,760 --> 01:11:48,840 - Tahun depan awak pula. - Selamat Tahun Baru! 703 01:11:48,920 --> 01:11:50,040 Baiklah. 704 01:11:50,120 --> 01:11:51,280 Sudah tentu. 705 01:11:54,400 --> 01:11:55,240 Ares? 706 01:11:58,600 --> 01:12:00,160 Sayang, duduklah. 707 01:12:03,640 --> 01:12:04,480 Vera? 708 01:12:08,840 --> 01:12:11,000 Vera, semuanya okey? 709 01:12:18,000 --> 01:12:19,160 Duduk sebelah saya. 710 01:12:20,160 --> 01:12:21,000 Boleh? 711 01:12:22,680 --> 01:12:23,520 Apa? 712 01:12:23,600 --> 01:12:26,080 - Selamat Tahun Baru. - Selamat Tahun Baru. 713 01:12:26,600 --> 01:12:28,280 Saya gembira berada di sini. 714 01:12:28,960 --> 01:12:33,720 Kami perlu tidur awal sebab kami ada penerbangan ke Stockholm 715 01:12:33,800 --> 01:12:35,160 awal pagi esok. 716 01:12:35,840 --> 01:12:36,680 Betul, Ares? 717 01:12:43,360 --> 01:12:44,200 Maafkan saya. 718 01:12:52,120 --> 01:12:52,960 Sungguh. 719 01:13:04,680 --> 01:13:05,520 Kenapa? 720 01:13:06,720 --> 01:13:07,560 Tak apa. 721 01:13:08,400 --> 01:13:11,040 Saya rasa dia nak hirup udara segar di luar. 722 01:13:11,960 --> 01:13:12,960 Dia akan kembali. 723 01:13:41,000 --> 01:13:42,360 Emily Dickinson... 724 01:13:43,880 --> 01:13:45,080 Dia sangat inovatif. 725 01:13:45,640 --> 01:13:46,480 Saya suka dia. 726 01:13:52,000 --> 01:13:54,400 {\an8}Awak ada baca buku puisi dia? 727 01:13:56,320 --> 01:13:57,840 Selamat Tahun Baru! 728 01:13:57,920 --> 01:13:58,840 Anna! 729 01:14:00,320 --> 01:14:01,320 Beri saya ciuman. 730 01:14:02,240 --> 01:14:03,440 Awak nampak cantik. 731 01:14:05,400 --> 01:14:06,280 Apa khabar? 732 01:14:06,920 --> 01:14:08,640 Saya akan ambil minuman lagi. 733 01:14:11,880 --> 01:14:13,120 - Apa khabar? - Hebat. 734 01:14:23,720 --> 01:14:24,960 - Minum! - Minum! 735 01:14:26,840 --> 01:14:28,600 Ketuk! 736 01:14:57,520 --> 01:14:58,400 Lama lagi? 737 01:15:00,440 --> 01:15:03,840 Terima kasih datang, Anna. Ia amat bermakna bagi saya. 738 01:15:04,560 --> 01:15:05,960 Awak agak mabuk. 739 01:15:06,040 --> 01:15:08,560 Tidak. Belum lagi. 740 01:15:08,640 --> 01:15:11,320 Tidak sehingga saya mula menari "La Macarena". 741 01:15:11,400 --> 01:15:13,680 Apolo ada di sini. Dia baru muat naik cerita. 742 01:15:14,360 --> 01:15:16,360 - Di mana? - Di sini dengan Víctor. 743 01:15:16,440 --> 01:15:18,520 Saya tak nak terserempak dengan mereka. 744 01:15:19,440 --> 01:15:22,560 Ya, tapi kamu berdua tetap perlu berbincang, bukan? 745 01:15:23,920 --> 01:15:27,600 Kenapa tak beritahu dia saja? Saya takkan sesekali kejar dia. 746 01:15:27,680 --> 01:15:29,200 Okey. Baiklah. 747 01:15:29,280 --> 01:15:32,600 Tapi ini perbualan yang panjang dan saya perlu buang air. 748 01:15:34,560 --> 01:15:36,440 Jaga telefon dan beg saya. 749 01:15:37,920 --> 01:15:39,120 Saya nak minum lagi. 750 01:15:47,640 --> 01:15:48,760 Awak nak minum apa? 751 01:15:50,400 --> 01:15:51,240 Víctor 752 01:15:55,440 --> 01:15:56,960 Awak kenal lelaki itu? 753 01:15:57,600 --> 01:15:58,840 - Mari menari. - Tapi... 754 01:16:10,360 --> 01:16:12,240 SAYA CINTAKAN AWAK, RAQUEL... 755 01:16:14,800 --> 01:16:17,360 "Saya cintakan awak. Saya pengecut buat awak meraguinya. 756 01:16:17,440 --> 01:16:20,160 Jika awak masih nak beri kita peluang, jumpa di perkuburan." 757 01:16:53,760 --> 01:16:54,760 Saya akan keluar! 758 01:17:00,240 --> 01:17:01,840 - Alamak. Maaf. - Hati-hati. 759 01:17:01,920 --> 01:17:04,280 Pakai kasut tumit bukan idea yang bagus. 760 01:17:04,920 --> 01:17:06,920 - Terima kasih. - Awak dapat mesej. 761 01:17:12,280 --> 01:17:13,520 Ini Ares. 762 01:17:14,480 --> 01:17:15,320 Apa dia nak? 763 01:17:15,400 --> 01:17:18,000 Dia nak jumpa saya sekarang. 764 01:17:22,880 --> 01:17:24,080 Apa patut saya buat? 765 01:17:24,720 --> 01:17:25,920 Apa Yoshi akan buat? 766 01:17:28,400 --> 01:17:33,240 Dia akan naik motosikal dan kejar cinta hatinya. 767 01:17:43,120 --> 01:17:45,200 Tunggu. Awak patut berhenti minum. 768 01:17:54,000 --> 01:17:55,200 Terima kasih. 769 01:18:41,320 --> 01:18:42,240 Dia ekori awak? 770 01:18:48,560 --> 01:18:49,560 Saya ekori dia. 771 01:18:51,560 --> 01:18:52,400 Siapa dia? 772 01:18:53,400 --> 01:18:54,240 Apolo. 773 01:18:56,440 --> 01:18:57,680 Semua orang kecuali awak 774 01:18:59,480 --> 01:19:01,800 ada bekas kekasih yang sukar dilupakan. 775 01:19:05,040 --> 01:19:06,320 Dia bekas kekasih saya. 776 01:19:10,560 --> 01:19:11,680 Mari ke parti lain. 777 01:19:14,960 --> 01:19:15,920 Maafkan saya. 778 01:20:26,320 --> 01:20:29,880 SAYA DALAM... 779 01:21:23,560 --> 01:21:25,760 SATU MESEJ AUDIO 780 01:21:29,400 --> 01:21:32,720 Ares, saya tak tahu berapa lama saya boleh beri alasan. 781 01:21:32,800 --> 01:21:34,640 Keluarga saya asyik tanya tentang awak. 782 01:21:36,760 --> 01:21:39,080 Saya tahu ini penting untuk awak. 783 01:21:39,160 --> 01:21:42,160 Sebab itu saya tak nak awak hancurkan. Tak berbaloi. 784 01:21:43,360 --> 01:21:44,480 Diego tak berbaloi. 785 01:21:45,080 --> 01:21:46,760 Sejujurnya, Raquel pun sama. 786 01:21:49,080 --> 01:21:49,920 Hei, maaf. 787 01:21:50,000 --> 01:21:54,240 Saya tahu dia penting bagi awak, tapi bagaimana dengan akibatnya, sayang? 788 01:21:56,280 --> 01:21:58,240 Bukan kita saja yang menderita. 789 01:21:58,320 --> 01:22:00,720 Kita akan kehilangan segalanya jika awak tak kembali. 790 01:22:02,080 --> 01:22:03,920 Awak akan hilang lebih daripada saya. 791 01:22:05,080 --> 01:22:07,600 Saya di hotel dan saya dah telefon teksi. 792 01:22:07,680 --> 01:22:09,880 Kita jumpa di lapangan terbang, okey? 793 01:22:11,120 --> 01:22:12,360 AHLI SIHIR 794 01:22:12,440 --> 01:22:14,960 SAYA CINTAKAN AWAK. SAYA PENGECUT BUAT AWAK MERAGUINYA. 795 01:22:15,040 --> 01:22:18,960 JIKA AWAK MASIH NAK BERI KITA PELUANG, JUMPA DI PERKUBURAN. AWAK TAHU LOKASINYA. 796 01:23:11,840 --> 01:23:12,680 Ares? 797 01:23:12,760 --> 01:23:13,600 Hai, Tere. 798 01:23:14,960 --> 01:23:18,280 Maaf, saya tak berniat mengganggu. Itu hadiah perpisahan. 799 01:23:19,040 --> 01:23:20,320 Saya ingatkan Raquel. 800 01:23:21,240 --> 01:23:23,080 - Dia belum balik lagi? - Belum. 801 01:23:23,920 --> 01:23:27,120 Tentu dia berseronok di parti penerbit itu. 802 01:23:28,040 --> 01:23:31,400 - Jangan risau. Saya akan beri kepada dia. - Terima kasih. 803 01:23:31,920 --> 01:23:32,760 Jumpa lagi. 804 01:23:47,760 --> 01:23:48,960 Ke lapangan terbang? 805 01:23:50,600 --> 01:23:51,480 Ya. 806 01:24:13,640 --> 01:24:16,160 CLAUDIA OKEY. KEADAAN DIA DAH STABIL. 807 01:24:16,240 --> 01:24:18,760 DIA PERLU DIPANTAU UNTUK BEBERAPA HARI. 808 01:24:18,840 --> 01:24:20,760 HERA SEORANG PEJUANG! 809 01:24:28,200 --> 01:24:30,520 KENALAN 810 01:24:30,600 --> 01:24:32,680 AHLI SIHIR TELEFON BIMBIT 811 01:24:32,760 --> 01:24:34,520 AHLI SIHIR MENELEFON TELEFON... 812 01:25:02,160 --> 01:25:05,720 Raquel, maaf sebab telefon awak. Saya cuma nak pastikan awak... 813 01:25:07,040 --> 01:25:07,880 Raquel? 814 01:25:11,920 --> 01:25:12,760 Raquel? 815 01:25:18,840 --> 01:25:20,080 Raquel, awak di sana? 816 01:25:21,440 --> 01:25:23,400 Raquel, dengar cakap saya, okey? 817 01:25:24,600 --> 01:25:25,680 Di mana parti itu? 818 01:25:28,400 --> 01:25:29,240 Tak guna. 819 01:25:31,000 --> 01:25:33,200 - Kita perlu ke satu tempat. - Baik. 820 01:25:34,560 --> 01:25:35,720 Boleh awak ke sini? 821 01:25:45,560 --> 01:25:46,920 Ares... 822 01:26:00,200 --> 01:26:04,000 TELEFON BIMBIT 823 01:26:12,560 --> 01:26:13,440 Tolong. 824 01:26:14,600 --> 01:26:15,680 Tolong! 825 01:26:30,920 --> 01:26:31,760 Tak guna. 826 01:27:11,840 --> 01:27:12,720 Raquel! 827 01:27:17,560 --> 01:27:18,400 Raquel. 828 01:27:26,440 --> 01:27:27,280 Raquel. 829 01:27:28,640 --> 01:27:29,480 Raquel. 830 01:27:31,800 --> 01:27:32,760 Raquel! 831 01:27:35,560 --> 01:27:36,760 Raquel! 832 01:27:55,480 --> 01:27:56,360 Tolong! 833 01:28:01,080 --> 01:28:02,000 Tolong! 834 01:28:04,000 --> 01:28:04,840 Tolong! 835 01:28:40,600 --> 01:28:41,440 Raquel. 836 01:28:43,240 --> 01:28:44,080 Raquel! 837 01:29:02,960 --> 01:29:03,800 Raquel! 838 01:29:17,040 --> 01:29:17,880 Tolong! 839 01:29:38,080 --> 01:29:39,080 Ares. 840 01:31:03,400 --> 01:31:05,000 Bagus! Selamat pagi. 841 01:31:05,480 --> 01:31:08,440 Oksigen baru ditanggalkan. Awak akan biasakan diri. 842 01:31:09,440 --> 01:31:13,160 Awak sangat bertuah. Hati-hati dengan alahan awak. 843 01:31:13,240 --> 01:31:16,840 - Hari ini hari apa? - Sudah lima hari awak terlantar di sini. 844 01:31:16,920 --> 01:31:18,480 Saya akan panggil doktor. 845 01:31:20,320 --> 01:31:21,240 Di mana Raquel? 846 01:31:24,160 --> 01:31:27,920 - Ada seorang gadis. Di mana dia? - Saya tak tahu nama dia. 847 01:31:29,920 --> 01:31:31,360 Tunggu, jangan bergerak. 848 01:31:33,720 --> 01:31:35,680 Mak... Tak, saya dibenarkan keluar. 849 01:31:38,640 --> 01:31:39,600 Raquel? 850 01:31:45,400 --> 01:31:46,320 - Raquel? - Apa? 851 01:31:48,000 --> 01:31:49,200 Maafkan saya. 852 01:31:49,280 --> 01:31:50,560 - Tak... - Raquel? 853 01:31:51,040 --> 01:31:51,880 Sekejap. 854 01:31:54,000 --> 01:31:54,880 Ares! 855 01:32:02,560 --> 01:32:03,480 Di mana Raquel? 856 01:32:05,240 --> 01:32:06,320 Awak baru sedar? 857 01:32:07,720 --> 01:32:08,600 Di mana dia? 858 01:32:19,360 --> 01:32:20,640 Awak selamatkan saya. 859 01:32:22,240 --> 01:32:25,600 Jadi, awak dimaafkan sebab terjaga semasa saya buang air. 860 01:32:40,720 --> 01:32:45,000 Perarakan itu disertai 1,300 orang dan ada beberapa perubahan penting. 861 01:32:45,080 --> 01:32:47,600 Paling penting, gula-gula hanya dicampak 862 01:32:47,680 --> 01:32:50,160 dari tiga kenderaan terakhir 863 01:32:50,240 --> 01:32:53,040 menggunakan meriam gula-gula automatik untuk melancarkannya... 864 01:32:53,120 --> 01:32:56,040 ALPHA 3 DAN GARMEX TANDATANGANI PERJANJIAN BERJUTA-JUTA EURO 865 01:33:00,040 --> 01:33:01,600 Claudia, ini untuk awak. 866 01:33:02,800 --> 01:33:03,720 Untuk saya? 867 01:33:11,280 --> 01:33:12,120 Terima kasih. 868 01:33:23,080 --> 01:33:24,760 Ayuh, duduk. 869 01:33:29,040 --> 01:33:29,880 Apa ini? 870 01:33:35,400 --> 01:33:37,120 Saya cuba beri beberapa kali. 871 01:33:38,080 --> 01:33:39,600 AHLI SIHIR! 872 01:33:39,680 --> 01:33:40,600 Cuba teka? 873 01:33:42,560 --> 01:33:43,600 Ia belum dibasuh. 874 01:33:44,400 --> 01:33:45,440 Menjijikkan! 875 01:33:49,680 --> 01:33:52,840 Apabila saya beritahu dia saya nak dia jatuh cinta dengan saya, 876 01:33:52,920 --> 01:33:54,480 saya tak sangka sampai sejauh ini. 877 01:33:57,920 --> 01:34:01,560 Pada masa itu, saya tak tahu ini yang cinta mampu lakukan. 878 01:34:01,640 --> 01:34:04,120 Cinta mengubah segalanya. 879 01:34:05,520 --> 01:34:07,480 Cinta tiada sempadan 880 01:34:08,080 --> 01:34:10,840 dan ia mengubah segala yang disentuhnya. 881 01:34:12,880 --> 01:34:15,320 Saya cuma tahu saya dilamun cinta dan... 882 01:34:16,720 --> 01:34:20,400 Saya rasa itu punca saya mula menulis. Itu cara saya mencintai. 883 01:34:23,920 --> 01:34:27,040 Perasaan saya sangat kuat, saya tak faham apa berlaku 884 01:34:27,120 --> 01:34:28,040 sehingga saya tulis. 885 01:34:28,560 --> 01:34:32,920 Ia bantu saya berpijak di bumi nyata. Untuk kata, "Raquel, ini nyata. 886 01:34:33,000 --> 01:34:36,120 Kekasih awak masuk ikut tingkap, dia bukan puntianak." 887 01:34:37,720 --> 01:34:42,280 Penulisan membantu saya melihat dunia, 888 01:34:42,360 --> 01:34:43,960 memahami dunia. 889 01:34:44,040 --> 01:34:47,440 Terutamanya memahami perasaan saya sendiri. 890 01:34:48,640 --> 01:34:50,600 Apabila saya baca penulisan saya, 891 01:34:50,680 --> 01:34:54,640 saya fikir saya gila, tapi itu sebenarnya yang saya perlukan. 892 01:34:57,160 --> 01:35:00,480 - Ya? - Maknanya awak akan tulis bahagian dua? 893 01:35:07,360 --> 01:35:11,760 Sebenarnya, saya dah mula menulis, tapi saya berhenti. 894 01:35:13,160 --> 01:35:17,000 Saya putus asa untuk memahami cinta, sekarang saya nak alaminya. 895 01:35:30,280 --> 01:35:31,680 - Terima kasih. - Terima kasih. 896 01:35:33,440 --> 01:35:34,560 - Hai. - Hai. 897 01:35:39,160 --> 01:35:40,000 Sekejap. 898 01:35:41,640 --> 01:35:42,560 Tunggu sekejap. 899 01:35:52,520 --> 01:35:53,360 Maaf, Raquel. 900 01:36:06,320 --> 01:36:08,600 Kita patut pergi melawat dia. 901 01:36:08,680 --> 01:36:10,880 Lagipun, kita di sini disebabkan dia. 902 01:36:26,960 --> 01:36:31,640 {\an8}YOSHI, AWAK SENTIASA DAN AKAN SENTIASA MENJADI YANG TERBAIK. 903 01:36:32,720 --> 01:36:34,800 Saya dah betulkan kesilapan ejaan. 904 01:36:34,880 --> 01:36:36,480 Saya harap awak masih suka. 905 01:36:38,680 --> 01:36:40,760 SEMUANYA BERMULA DENGAN KATA LALUAN WI-FI. 906 01:36:43,720 --> 01:36:46,280 UNTUK YOSHI... 907 01:37:04,920 --> 01:37:09,560 LIMA TAHUN KEMUDIAN 908 01:37:27,840 --> 01:37:30,320 Ares, awak cakap empat kotak, tapi ini kotak ke-25. 909 01:37:30,400 --> 01:37:33,240 Saya bantu awak angkat 200 kotak semasa awak masuk kolej dulu. 910 01:37:33,320 --> 01:37:35,040 Tanpa lif. Bertenang, okey? 911 01:37:35,120 --> 01:37:37,320 Berapa lama lagi, Pak Cik Ares? 912 01:37:37,400 --> 01:37:39,000 Kami hampir selesai, Hera. 913 01:37:39,080 --> 01:37:42,400 Mari pergi sekarang atau saya akan ke Tibidabo sendirian. 914 01:37:42,480 --> 01:37:43,960 Salah ayah pembaptisan awak. 915 01:37:44,520 --> 01:37:48,920 Baiklah, tapi dia sentiasa maafkan saya, bukan? 916 01:37:50,200 --> 01:37:53,960 - Pak cik hutang tiga skup aiskrim. - Tiga skup? 917 01:37:54,040 --> 01:37:56,560 Saya takkan terpedaya untuk bantu awak pindah lagi. 918 01:37:57,520 --> 01:37:59,200 Kita akan ke Tibidabo! 919 01:38:02,800 --> 01:38:04,440 Lihat, Hera. Mari sini. 920 01:38:04,960 --> 01:38:07,120 Siapa akan jadi ahli sihir? 921 01:38:07,200 --> 01:38:10,320 - Saya akan kerap melawat. - Saya harap begitulah. 922 01:38:10,400 --> 01:38:13,240 Baiklah, mari. Siapa nak aiskrim? 923 01:38:24,560 --> 01:38:26,760 Awak dah tahu jika awak suka tinggal dengan saya? 924 01:38:26,840 --> 01:38:27,880 Tak, belum lagi. 925 01:38:29,280 --> 01:38:30,120 Mari lihat. 926 01:38:31,400 --> 01:38:34,760 Mungkin awak boleh yakinkan saya dengan ulang kata-kata awak tadi. 927 01:38:38,000 --> 01:38:41,240 Awak nak tahu? Awak rakan sebilik yang cerewet. 928 01:38:49,320 --> 01:38:50,240 Itu lebih baik. 929 01:38:51,560 --> 01:38:52,640 Ulang sekali lagi. 930 01:39:00,480 --> 01:39:01,600 Saya cintakan awak. 931 01:39:31,400 --> 01:39:33,680 THROUGH MY WINDOW: LOOKING AT YOU 932 01:43:41,240 --> 01:43:43,240 Terjemahan sari kata oleh Mimi