1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:01,640 --> 00:01:03,560
Har du hørt fra forlaget?
4
00:01:05,080 --> 00:01:09,880
- Skal vi sove her eller hos deg?
- Jeg spurte om du hadde hørt fra dem.
5
00:01:11,280 --> 00:01:15,040
- Jeg tror ikke engang de husker meg, så...
- Seriøst?
6
00:01:16,400 --> 00:01:19,920
- Du er uforglemmelig.
- Ja da. Du kommer for sent.
7
00:01:20,000 --> 00:01:21,120
Hva? Nei!
8
00:01:25,520 --> 00:01:27,320
- Vi ses senere.
- Greit.
9
00:01:29,600 --> 00:01:31,840
- Ha det.
- Ha det.
10
00:01:37,480 --> 00:01:38,480
Helvete.
11
00:02:37,200 --> 00:02:39,560
- Hei. Sett på en julesang.
- Beklager.
12
00:02:44,560 --> 00:02:46,200
Pakk inn denne, takk.
13
00:02:46,280 --> 00:02:48,760
Ja da. Selvsagt.
14
00:02:50,720 --> 00:02:53,200
POMPEA FORLAG
NY MELDING.
15
00:03:03,040 --> 00:03:04,040
Lykke til.
16
00:03:04,120 --> 00:03:07,120
Klokken tre. Ja. Ha det.
17
00:03:07,200 --> 00:03:12,200
Beklager at du måtte vente.
Fyren hos trykkeriet er en plage.
18
00:03:13,320 --> 00:03:16,240
{\an8}Den blir utgitt
på Sankt Jørgens dag, 23. april.
19
00:03:16,760 --> 00:03:20,080
{\an8}Vi skal ha en presentasjon
og boksignering.
20
00:03:21,000 --> 00:03:23,760
{\an8}Vi må kunngjøre det
på de sosiale mediene dine.
21
00:03:25,760 --> 00:03:27,480
145 FØLGERE
22
00:03:29,160 --> 00:03:31,680
Tja, kanskje ikke.
23
00:03:31,760 --> 00:03:34,760
Vi har sendt boka
til spesialiserte kritikere,
24
00:03:34,840 --> 00:03:36,960
og tilbakemeldingene er veldig gode.
25
00:03:38,000 --> 00:03:41,400
- Ikke se så redd ut.
- Unnskyld. Jeg er litt nervøs.
26
00:03:42,600 --> 00:03:44,400
For å slappe av, kan du jo...
27
00:03:47,360 --> 00:03:49,400
...starte på andre del?
28
00:03:50,120 --> 00:03:51,320
Andre del?
29
00:03:51,840 --> 00:03:57,440
Vi skal ha en nyttårsfest her den 31.
Redaktører, managere, forfattere.
30
00:03:59,600 --> 00:04:03,800
Du kan ta med ham.
Figurer fra bøkene våre er også invitert.
31
00:04:05,160 --> 00:04:07,280
- Det er ham, ikke sant?
- Nei.
32
00:04:08,960 --> 00:04:12,400
Beklager. Du kan faktisk
ta med hvem du vil.
33
00:04:13,000 --> 00:04:15,720
Men det ville vært flott
med den greske guden.
34
00:04:18,600 --> 00:04:20,880
Og tenk litt på andre del.
35
00:04:21,640 --> 00:04:24,000
{\an8}GJENNOM VINDUET MITT
36
00:04:24,080 --> 00:04:26,200
RAQUEL HAR VÆRT VILL ETTER ARES...
37
00:04:27,080 --> 00:04:29,440
Det er utrolig. Se her, Lolo.
38
00:04:30,400 --> 00:04:35,640
- Du ser nydelig ut på bildet.
- Et profesjonelt portrett, som de store.
39
00:04:36,640 --> 00:04:37,640
{\an8}Bruk denne.
40
00:04:38,600 --> 00:04:40,400
TIL YOSHI...
41
00:04:40,480 --> 00:04:42,760
{\an8}- Den er tung.
- Det er ideen.
42
00:04:43,880 --> 00:04:47,680
- Jeg savner ham også.
- Han ville vært så stolt av deg.
43
00:04:50,280 --> 00:04:52,360
- Hva med en skål?
- Ja da.
44
00:04:53,640 --> 00:04:56,000
For vinduet og den beste agenten.
45
00:04:56,080 --> 00:04:58,280
- Det stemmer.
- Den beste agenten.
46
00:05:07,440 --> 00:05:10,560
Blir ikke vennene dine
sure over at du er her med meg?
47
00:05:11,080 --> 00:05:12,400
La meg gjette.
48
00:05:14,000 --> 00:05:19,320
- Hun dumpet deg. Du kommer ikke over det.
- Det blir kaldere.
49
00:05:21,920 --> 00:05:26,680
Vi har alle en eks vi ikke klarer
å komme over. Ingen grunn til å være flau.
50
00:05:29,240 --> 00:05:30,400
Nå er det iskaldt.
51
00:05:32,720 --> 00:05:34,040
Hun er kjæresten min.
52
00:05:36,960 --> 00:05:40,800
- Interessant forhold.
- De sier så.
53
00:05:59,720 --> 00:06:04,520
{\an8}GJENNOM VINDUET MITT...
ALT BEGYNTE MED ET FARVEL.
54
00:06:22,600 --> 00:06:25,120
- Er alt i orden?
- Ja da!
55
00:06:31,960 --> 00:06:38,240
- Er du her for å feire jul?
- Ja. Ellers ville Apolo drept meg.
56
00:06:39,680 --> 00:06:43,320
Han savner deg.
Og det gjør vel Artemis også.
57
00:06:44,240 --> 00:06:45,640
Jeg savner dem også.
58
00:06:47,600 --> 00:06:52,040
- Og sola. Jeg savner sola også.
- Det er kaldt ute.
59
00:06:53,600 --> 00:06:57,320
Du vet ikke
hva virkelig vinter er. Raquel...
60
00:06:59,120 --> 00:07:03,680
Jeg er veldig lei for alt som skjedde.
61
00:07:09,560 --> 00:07:10,920
Ha en fin jul.
62
00:07:15,720 --> 00:07:16,800
Du også.
63
00:07:23,360 --> 00:07:30,360
GJENNOM VINDUET MITT 3:
JEG SER DEG
64
00:07:44,840 --> 00:07:49,440
Denne jula blir det gaver til alle.
65
00:08:00,440 --> 00:08:04,120
- Kom igjen.
- Hei. Vær forsiktig.
66
00:08:06,040 --> 00:08:08,000
Jøss, det er så mye.
67
00:08:09,200 --> 00:08:13,360
Jeg liker virkelig blomstene.
De er litt som dem der borte.
68
00:08:13,440 --> 00:08:19,120
- Ja. Hva med lavendelen der. Liker du den?
- Hvilken? Ja. Den også.
69
00:08:21,240 --> 00:08:23,520
- Vil moren din like den?
- Den er kul.
70
00:08:23,600 --> 00:08:25,640
Ok, perfekt. Vi tar den. Ferdig.
71
00:08:25,720 --> 00:08:28,680
Unnskyld meg. Kan jeg betale med kort?
72
00:08:32,800 --> 00:08:35,040
- Hva med dette huset?
- Ja da. Kom an.
73
00:08:35,120 --> 00:08:36,720
- Nei.
- Kom.
74
00:08:36,800 --> 00:08:39,800
- Jeg så deg. Kom igjen.
- Gregory...
75
00:08:39,880 --> 00:08:44,640
- Hei, Ares!
- Vi må si hei. Kom igjen.
76
00:08:45,160 --> 00:08:49,680
Hei! Hvordan går det?
77
00:08:51,360 --> 00:08:53,760
- På julebesøk?
- Ja, det er jo tradisjon.
78
00:08:53,840 --> 00:08:55,160
Som influensasesongen.
79
00:08:57,080 --> 00:08:59,000
- Den heldige damen.
- Står til?
80
00:08:59,080 --> 00:09:01,280
- Flott. Og du?
- Bra.
81
00:09:02,560 --> 00:09:03,600
Hvordan går det?
82
00:09:04,240 --> 00:09:05,280
Hei.
83
00:09:07,160 --> 00:09:10,360
Det var så leit med Yoshi.
Hvordan har du det?
84
00:09:12,280 --> 00:09:15,040
Dette må være tropisk
i forhold til Stockholm.
85
00:09:15,120 --> 00:09:19,880
Egentlig ikke. De skrur ikke
på varmen i Hidalgo-huset.
86
00:09:19,960 --> 00:09:22,320
- Bor du der?
- Ja, det er nydelig.
87
00:09:22,400 --> 00:09:24,720
- Et praktfullt hus.
- Flytter dere hit?
88
00:09:24,800 --> 00:09:26,440
Nei, vi drar tilbake den 1.
89
00:09:26,520 --> 00:09:29,400
Og den 2. får vi nøklene
til vår nye leilighet.
90
00:09:29,480 --> 00:09:32,000
- Vi tar neste steg, ikke sant?
- Jo.
91
00:09:32,520 --> 00:09:33,360
Jøss.
92
00:09:33,440 --> 00:09:36,200
- Nytt år, nytt liv.
- Ja. Akkurat.
93
00:09:38,160 --> 00:09:41,440
- Vi får fortsette å se på julepynten.
- Ja.
94
00:09:41,520 --> 00:09:44,160
Med mange muligheter
kan man lett velge feil.
95
00:09:44,240 --> 00:09:45,760
- Det vet dere.
- Ja.
96
00:09:46,800 --> 00:09:48,040
- God jul!
- Ha det.
97
00:09:48,120 --> 00:09:48,960
- Ha det.
- Hei.
98
00:09:49,040 --> 00:09:50,040
- Vi ses.
- God jul.
99
00:09:50,120 --> 00:09:52,320
Kom. Jeg så varm kakao her et sted.
100
00:09:56,200 --> 00:10:00,320
Du må innrømme
at de er et fantastisk par, ikke sant?
101
00:10:01,480 --> 00:10:05,240
Litt til høyre. Ja.
Så båndene henger pent.
102
00:10:05,320 --> 00:10:07,400
- Sånn?
- Hvordan fungerer dette?
103
00:10:07,480 --> 00:10:09,520
Om to står under den, må de kysse.
104
00:10:09,600 --> 00:10:13,000
Hun finner det opp.
Ikke tro et ord hun sier. Sukker?
105
00:10:13,080 --> 00:10:16,720
- Det er sant, Artemis.
- Vi har aldri gjort den kyssegreia. Se.
106
00:10:18,800 --> 00:10:20,920
Jeg kan kysse datteren min uten.
107
00:10:21,000 --> 00:10:22,240
- Elsker deg.
- Du, da.
108
00:10:22,320 --> 00:10:24,120
Familien vår kysser ikke mye.
109
00:10:24,200 --> 00:10:27,000
Hør her, Dani.
Vi støtte på Raquel og Gregory.
110
00:10:27,080 --> 00:10:28,400
Er det sant?
111
00:10:29,520 --> 00:10:31,640
- Forklar det du, Daniela.
- Hva da?
112
00:10:31,720 --> 00:10:34,440
- Mistelteinen.
- Om to er under den, kysser de.
113
00:10:34,520 --> 00:10:39,120
Dere finner på fryktelige tradisjoner
for å kysse. Jeg tror dere ikke.
114
00:10:39,200 --> 00:10:41,160
- Ingen av dere.
- Hjelp meg, Dani.
115
00:10:41,240 --> 00:10:42,840
- Med hva?
- Skal vi gå?
116
00:10:46,520 --> 00:10:50,120
Jeg klemmer og kysser ikke alle.
Jeg er ikke julenissen.
117
00:10:50,200 --> 00:10:54,520
- Vi får se hos Martínez-familien.
- Jeg har ikke svart ennå.
118
00:10:54,600 --> 00:10:57,280
Kan dere si til broren deres
at han må komme?
119
00:10:57,360 --> 00:11:00,800
Jeg syns synd på familien min.
Jeg må feire julaften her.
120
00:11:00,880 --> 00:11:04,400
- Det går bra. Vi feirer den aldri.
- Det tror du.
121
00:11:04,480 --> 00:11:05,560
Ferdig!
122
00:11:05,640 --> 00:11:08,320
- Du er en kunstner.
- Fint. Takk, lillebror.
123
00:11:08,400 --> 00:11:10,800
- Hei, Roberto.
- Hei.
124
00:11:15,200 --> 00:11:17,760
- Takk.
- Hvor er datteren din?
125
00:11:18,280 --> 00:11:20,160
Raquel, Roberto er her.
126
00:11:21,440 --> 00:11:24,640
- Hei, dette er nydelig.
- Hva er i det? Hvitløk?
127
00:11:24,720 --> 00:11:25,920
Ja, raspet.
128
00:11:26,000 --> 00:11:28,840
- Du kan komme til middag hver kveld.
- Mamma!
129
00:11:29,440 --> 00:11:32,400
- Om han vil.
- Du behøver ikke å lage mat hver gang.
130
00:11:32,480 --> 00:11:34,640
- Jeg tar denne.
- Jeg liker det.
131
00:11:34,720 --> 00:11:38,600
Om han vil være verdens beste kjæreste,
må han få lov til det.
132
00:11:40,600 --> 00:11:45,120
- Du kunne også prøve.
- Jeg kan ikke lage noe sånt på julaften.
133
00:11:45,960 --> 00:11:49,400
I morgen skal jeg late som
det er det beste jeg har smakt.
134
00:11:51,040 --> 00:11:52,920
- Bravo, Gregory.
- Takk.
135
00:11:53,000 --> 00:11:54,720
Er du ikke her på julaften?
136
00:11:54,800 --> 00:11:58,120
- Jeg skal spise med Robertos familie.
- Det sa du ikke.
137
00:11:58,200 --> 00:12:01,240
Du blir endelig kvitt meg. Nyt det.
138
00:12:01,880 --> 00:12:04,920
Men om du ikke skal noe,
må du gjerne bli med.
139
00:12:05,000 --> 00:12:05,840
- Vin?
- Å ja.
140
00:12:05,920 --> 00:12:09,680
- Du kan få se biblioteket mitt.
- Roberto er kulturell og sexy.
141
00:12:10,200 --> 00:12:11,600
Det er du som er sexy.
142
00:12:12,640 --> 00:12:14,440
Du sa ikke noe om julaften.
143
00:12:14,520 --> 00:12:17,720
Jo, men du har ikke vært
til stede i det siste.
144
00:12:17,800 --> 00:12:21,880
Så bare fordi jeg er distrahert,
svikter mamma meg på julaften.
145
00:12:21,960 --> 00:12:26,400
Jeg svikter deg ikke. Om du vil være med
Roberto og meg, kan du det.
146
00:12:27,440 --> 00:12:30,880
Han er ikke en god kokk, men han prøver.
147
00:12:32,680 --> 00:12:34,920
- Jeg lover å prøve mer.
- Samme det.
148
00:12:35,000 --> 00:12:37,400
Du er velkommen her når som helst.
149
00:12:39,120 --> 00:12:43,960
HVORFOR LATER JEG
SOM VI IKKE HADDE SETT HVERANDRE
150
00:12:44,040 --> 00:12:46,760
GJENNOM VINDUET?
151
00:12:58,200 --> 00:13:00,960
HEKS: HVORFOR LOT DU SOM
VI IKKE SÅ HVERANDRE
152
00:13:01,040 --> 00:13:02,840
GJENNOM VINDUET I DAG MORGES?
153
00:13:02,920 --> 00:13:05,840
Wifien fungerer ikke. Vet du hva det er?
154
00:13:06,560 --> 00:13:13,400
- Nei. Kanskje Apolo har skiftet passord.
- Moren min venter på meg.
155
00:13:16,200 --> 00:13:19,160
Hei, mamma. Hvordan går det?
Hva skjedde med flyet?
156
00:13:19,240 --> 00:13:23,560
Når kommer dere? Den 30. eller 31.?
Du må undersøke...
157
00:13:33,840 --> 00:13:36,760
AV FRYKT? FOR HVA?
158
00:13:47,080 --> 00:13:49,160
DU GLEMTE Å SI HEI
159
00:13:56,600 --> 00:13:58,520
HEI
160
00:14:06,360 --> 00:14:08,560
MÅ JEG SPØRRE IGJEN, ELLER SVARER DU?
161
00:14:19,200 --> 00:14:20,640
Vi kan spise sammen.
162
00:14:23,240 --> 00:14:28,280
- Med familien din?
- Vi. Du og jeg.
163
00:14:35,240 --> 00:14:39,560
Foreldrene mine jobber på restauranten.
Jeg har gjort ting alene i årevis.
164
00:14:41,720 --> 00:14:46,520
Vi kan spise middag her uten moren din.
Invitere noen gjester og søsteren min.
165
00:14:50,280 --> 00:14:51,760
Hvorfor ikke? Si det.
166
00:14:53,040 --> 00:14:57,640
Jeg må jobbe i lekebutikken og skrive,
og kan ikke bli distrahert.
167
00:14:57,720 --> 00:15:01,600
Ja, det stemmer.
Å jobbe og være brysk tar all tiden din.
168
00:15:01,680 --> 00:15:04,560
Jeg er ikke brysk. Det er sant.
169
00:15:18,680 --> 00:15:19,680
Unnskyld.
170
00:18:16,160 --> 00:18:17,240
Jeg elsker deg.
171
00:18:49,880 --> 00:18:51,400
- Nei, Marcos.
- Hold opp.
172
00:18:51,480 --> 00:18:52,480
Jeg kommer!
173
00:18:52,560 --> 00:18:55,720
Har ikke sett deg siden du var liten.
Du har vokst.
174
00:18:55,800 --> 00:18:59,080
Jøss! Jeg trodde
det var ulovlig å være så pen.
175
00:18:59,160 --> 00:19:01,520
Yndlingsforfatteren min.
176
00:19:01,600 --> 00:19:03,280
- Har du ikke med Apolo?
- Hei.
177
00:19:03,360 --> 00:19:05,720
- Dani er her!
- Jeg trodde han var her.
178
00:19:05,800 --> 00:19:09,720
Nei, ikke ennå. Men kom inn.
Gregory har lagd mat i hele dag.
179
00:19:09,800 --> 00:19:11,680
- Hei, Dani.
- God jul.
180
00:19:11,760 --> 00:19:14,640
- Det er en stund siden sist!
- Hvordan går det?
181
00:19:14,720 --> 00:19:16,080
- Jeg tar den.
- Så fin.
182
00:19:16,160 --> 00:19:17,640
- Marcos!
- Hva skjer?
183
00:19:17,720 --> 00:19:19,080
- Står til?
- Apolo!
184
00:19:20,280 --> 00:19:21,320
Hei!
185
00:19:23,480 --> 00:19:24,800
Vi har med vin.
186
00:19:24,880 --> 00:19:27,880
Kom inn. Flott at dere
bestemte dere for å komme.
187
00:19:27,960 --> 00:19:30,840
- Takk for invitasjonen.
- Alle er i spisestuen.
188
00:19:31,360 --> 00:19:33,120
- Ikke forsvinn med vinen.
- Ok.
189
00:19:33,200 --> 00:19:34,240
Kom inn.
190
00:19:34,320 --> 00:19:35,560
Vera!
191
00:19:35,640 --> 00:19:37,280
- Kom inn, Ares.
- Takk.
192
00:19:39,120 --> 00:19:40,160
- Hei.
- Hei.
193
00:19:41,040 --> 00:19:44,000
- En advarsel hadde vært fint.
- Du ville sagt nei.
194
00:19:44,080 --> 00:19:48,200
- Ja, selvsagt.
- Vet du hvorfor? Du bryr deg om ham.
195
00:19:49,320 --> 00:19:52,440
Det gjør du.
Han var kjæresten din, det er normalt.
196
00:19:53,880 --> 00:19:56,560
Det er på tide å komme seg videre.
Ikke sant?
197
00:19:57,760 --> 00:20:01,400
Nå er det nye mennesker
som bryr seg om deg.
198
00:20:03,680 --> 00:20:05,520
Jeg bryr meg veldig mye om deg.
199
00:20:10,040 --> 00:20:11,240
Skal vi gå inn?
200
00:20:15,720 --> 00:20:17,120
- Madame?
- Jo takk.
201
00:20:17,640 --> 00:20:19,400
- Meg også.
- Ok.
202
00:20:19,480 --> 00:20:22,880
Kan noen forklare meg
hvordan en klorallergi gir mening?
203
00:20:22,960 --> 00:20:27,040
- Det er ikke så rart.
- Ares, folk er allergiske mot peanøtter.
204
00:20:27,120 --> 00:20:29,520
Klorallergi er for raringer.
205
00:20:29,600 --> 00:20:35,640
Da vi var små, ville alle ha klorallergi.
Som Ares. For å slippe svømmetimene.
206
00:20:35,720 --> 00:20:36,800
- Gi meg vin.
- Nei.
207
00:20:36,880 --> 00:20:40,480
Vi tenkte på å kaste deg i bassenget
for å se om det var sant.
208
00:20:40,560 --> 00:20:43,600
- Og han her sa det til læreren.
- Forsiktig!
209
00:20:43,680 --> 00:20:46,720
- Ikke søl på meg.
- Takk for at du reddet livet hans.
210
00:20:46,800 --> 00:20:47,920
Vær så god.
211
00:20:48,000 --> 00:20:52,320
Men om jeg hadde visst at han ville drikke
all vinen, ville jeg latt være.
212
00:20:52,400 --> 00:20:54,960
- Han elsker å drikke.
- Alkoholen, kompis.
213
00:20:55,040 --> 00:20:57,600
- Hva med deg? Du drikker.
- Og du, Dani?
214
00:20:57,680 --> 00:21:00,800
- Hva er du allergisk mot?
- Pollen og Hidalgoer.
215
00:21:07,680 --> 00:21:09,640
Ares Hidalgo!
216
00:21:41,320 --> 00:21:42,800
MEDISINER
SLUMRE
217
00:22:16,760 --> 00:22:21,240
JEG ER PÅ SYKEHUSET MED VÍCTOR.
HAN BRAKK HÅNDLEDDET OG SKAL FÅ GIPS.
218
00:22:21,320 --> 00:22:23,320
Han prøver å være romantisk.
219
00:22:23,400 --> 00:22:25,400
- Men han bare roter.
- Hvordan da?
220
00:22:25,480 --> 00:22:28,400
Han inviterte meg på film
og pizza med pepperoni.
221
00:22:28,480 --> 00:22:29,600
Legg den vekk.
222
00:22:29,680 --> 00:22:32,640
- Hjelp meg med tallerkenene.
- Jeg hater pepperoni.
223
00:22:32,720 --> 00:22:34,760
- Kom.
- Jeg trodde det var skinke.
224
00:22:34,840 --> 00:22:36,840
- Han husker ingenting.
- Skinke, ja.
225
00:22:36,920 --> 00:22:40,280
Men det var hyggelig.
En fin og kjærlig gest.
226
00:22:40,360 --> 00:22:41,840
- I det minste...
- Vet ikke.
227
00:22:41,920 --> 00:22:43,880
Skal vi spare litt mat til Apolo?
228
00:22:43,960 --> 00:22:47,720
Víctor brakk håndleddet.
De er på sykehuset og får det gipset.
229
00:22:47,800 --> 00:22:50,120
- Hvem er Víctor?
- Aner ikke.
230
00:22:51,640 --> 00:22:52,720
Det er fint.
231
00:22:52,800 --> 00:22:57,240
- Legg vekk mobilen og hjelp meg.
- Jeg lot det passere fordi du er deg.
232
00:22:57,320 --> 00:22:58,520
- Ja.
- Forsiktig.
233
00:22:58,600 --> 00:23:00,320
- Det var jo noe.
- Kreativt.
234
00:23:00,400 --> 00:23:05,080
- La oss si kreativt fordi du er rotete.
- Ingen er perfekt.
235
00:23:05,160 --> 00:23:07,160
- Selvsagt ikke.
- Det er som det er.
236
00:23:07,240 --> 00:23:08,800
- Forsiktig.
- Søtt.
237
00:23:08,880 --> 00:23:10,840
Kom hit, kakerlakk!
238
00:23:11,360 --> 00:23:13,880
- Ikke kall meg det.
- Stakkar.
239
00:23:16,080 --> 00:23:16,920
Takk.
240
00:23:17,000 --> 00:23:18,040
- Takk.
- Greit.
241
00:23:18,120 --> 00:23:19,400
- Så, Dani.
- Ja?
242
00:23:19,480 --> 00:23:20,920
Kan du Tió-sangen?
243
00:23:21,000 --> 00:23:23,880
- Hva? En julenissesang?
- Hvem vil forklare den?
244
00:23:23,960 --> 00:23:28,000
Her i Barcelona slipper vi ikke
overvektige gamle menn inn i huset.
245
00:23:28,080 --> 00:23:29,120
Hva?
246
00:23:32,280 --> 00:23:36,880
Hva i helvete? Hvorfor?
247
00:23:37,520 --> 00:23:40,960
- En katalansk greie. Ikke spør.
- En stokk med forstoppelse.
248
00:23:41,040 --> 00:23:42,640
- Den er Samys.
- Den er min!
249
00:23:42,720 --> 00:23:45,160
- Den bæsjer presanger.
- Vær så god.
250
00:23:45,240 --> 00:23:47,720
- Innpakket bæsj.
- Kom igjen.
251
00:23:47,800 --> 00:23:51,920
- Hva sier du? Så ekkelt.
- Han fortjener det, og det er tradisjon.
252
00:23:52,000 --> 00:23:53,560
DEN GUDDOMMELIGE KOMEDIE
253
00:23:55,600 --> 00:23:58,440
Så du selv kan se
hvilken helvetessirkel du er i.
254
00:23:58,520 --> 00:24:00,960
Utgaven fra 1976. Armengols oversettelse.
255
00:24:01,040 --> 00:24:04,360
Det er en nøkkelring
til den nye leiligheten vår.
256
00:24:04,440 --> 00:24:08,840
- Ditt første stetoskop.
- Takk.
257
00:24:21,080 --> 00:24:22,040
Vil dere ha mer?
258
00:24:23,360 --> 00:24:26,080
Har dere fått nok å spise? Mer turrón?
259
00:24:26,160 --> 00:24:28,560
- Nei.
- Vi har den med egg som du liker.
260
00:24:28,640 --> 00:24:29,840
- Nei.
- La ham være.
261
00:24:33,960 --> 00:24:35,400
- Kom an.
- Kom an.
262
00:24:37,960 --> 00:24:40,200
Hvordan er den sangen?
263
00:24:50,000 --> 00:24:51,280
Bø!
264
00:24:51,360 --> 00:24:53,840
- Hjelpe meg. Hvem er det?
- Jøss.
265
00:24:55,000 --> 00:24:58,800
- Hjelpe meg.
- Hva er jobben din?
266
00:24:59,800 --> 00:25:02,360
Han er operasjonssjef i et selskap.
267
00:25:03,040 --> 00:25:06,640
Er han kirurg?
Jeg falt i går og skadet albuen min.
268
00:25:07,880 --> 00:25:09,800
- Seriøst?
- Hun veltet den.
269
00:25:09,880 --> 00:25:12,160
Kom igjen. Det er ikke så farlig.
270
00:25:13,480 --> 00:25:17,200
...jul, vær glade, vær glad i hverandre, og...
271
00:25:17,280 --> 00:25:19,760
- Det går bra.
- Kom an.
272
00:25:51,360 --> 00:25:54,240
- Aldri i livet!
- Kom igjen.
273
00:26:27,800 --> 00:26:33,200
Du skulle ikke brukt den tunge kula.
Det var opplagt at det ville skje.
274
00:26:34,400 --> 00:26:37,280
Om det var så opplagt, kunne du sagt det.
275
00:26:37,800 --> 00:26:40,760
La oss si at jeg stolte
på den sunne fornuften din.
276
00:26:41,360 --> 00:26:43,760
Ikke gjør det neste gang.
277
00:26:48,760 --> 00:26:52,800
Kan du hjelpe meg?
Jeg klarer det ikke med én hånd.
278
00:27:20,880 --> 00:27:22,600
Du kan nok ikke tisse sånn.
279
00:28:05,240 --> 00:28:06,520
Har du kondomer?
280
00:28:18,080 --> 00:28:19,080
Ja.
281
00:28:52,960 --> 00:28:56,040
- DU KUNNE SKREVET.
- BEKLAGER. DET BARE SKJEDDE.
282
00:28:56,120 --> 00:28:57,760
DET GÅR BRA. HA DET GØY.
283
00:28:57,840 --> 00:29:01,480
VI ER PÅ KLUBBEN TIL BROREN DIN.
KOMMER DU?
284
00:29:18,680 --> 00:29:20,520
Denne sangen suger.
285
00:29:20,600 --> 00:29:24,040
Hva er greia med deg? Opp med humøret.
286
00:29:28,720 --> 00:29:30,920
- Hva skjedde med henne?
- Jeg vet ikke.
287
00:29:32,760 --> 00:29:34,200
Kan jeg få seks shots?
288
00:29:38,080 --> 00:29:40,920
- Ikke bland alkohol med medisinene.
- Ro deg ned.
289
00:29:41,000 --> 00:29:46,240
- Den er alkoholfri. Jeg er ikke så sprø.
- Når skal du bli ferdig med Yoshi-greia?
290
00:29:47,080 --> 00:29:49,320
-"Yoshi-greia"?
- Du suger, Anna.
291
00:29:49,400 --> 00:29:53,800
- Ulykker skjer. Sånn er livet.
- Et godt råd. Du bruker det jo hver dag.
292
00:29:53,880 --> 00:29:55,040
Nå holder det.
293
00:29:56,000 --> 00:30:00,640
Hvordan kan du være sammen med henne?
Hun har skylden, og hun er forelsket i...
294
00:30:00,720 --> 00:30:04,960
Om vi skal begynne å klandre hverandre,
vil alle ta seg dårlig ut.
295
00:30:05,040 --> 00:30:07,160
Du overser det, selv på julaften.
296
00:30:11,120 --> 00:30:14,960
Yoshi dro til fyrtårnet for å møte deg.
Raquel gjorde ingenting.
297
00:30:28,640 --> 00:30:31,200
- Hvem vil ha en?
- Jeg!
298
00:30:31,280 --> 00:30:34,040
Takk. Kom igjen.
299
00:30:34,120 --> 00:30:37,240
- Slår du den ikke i bordet...
- Blir det ikke noe på deg!
300
00:30:37,840 --> 00:30:39,840
Flott! Sånn ja.
301
00:30:40,480 --> 00:30:41,720
Herregud!
302
00:31:33,800 --> 00:31:38,040
ALT BEGYNTE MED ET FARVEL.
HAN DRO TIL STOCKHOLM. JEG BLE.
303
00:31:43,320 --> 00:31:49,080
ARES HIDALGO, IGJEN.
304
00:31:57,200 --> 00:32:02,120
Hvorfor sa du det ikke?
Det er derfor jeg planlegger ting, Diego.
305
00:32:03,640 --> 00:32:06,040
Nei, det er fordi jeg vil treffe deg.
306
00:32:06,720 --> 00:32:10,280
Ares vil sitte på biblioteket.
Han har mange eksamener.
307
00:32:12,920 --> 00:32:19,160
Ja, men jeg vil treffe deg, Diego.
Fordi jeg savner deg.
308
00:32:20,880 --> 00:32:25,680
- Kom igjen. Litt raskere. Litt etter litt.
- Ser du? Jeg klarer det.
309
00:32:25,760 --> 00:32:28,520
- Litt etter litt.
- Ok.
310
00:32:28,600 --> 00:32:30,720
- Jeg tror jeg klarer det.
- Ok.
311
00:32:30,800 --> 00:32:32,440
Jeg tror det går bra.
312
00:32:32,520 --> 00:32:34,040
- Ok. Sånn.
- Vær forsiktig.
313
00:32:34,120 --> 00:32:36,880
- Ok.
- Vær forsiktig.
314
00:32:37,600 --> 00:32:40,560
- Kom an. Gå litt fortere.
- Det kan jeg ikke.
315
00:32:40,640 --> 00:32:41,720
Det gikk nesten.
316
00:32:45,800 --> 00:32:47,880
- Bøy knærne.
- Langsomt, takk.
317
00:32:47,960 --> 00:32:51,000
Jeg tror at jeg allerede bøyer knærne.
318
00:32:51,080 --> 00:32:54,880
- Til høyre. Sånn ja. Kom igjen.
- Kan du gå langsommere?
319
00:32:54,960 --> 00:32:56,480
- Kom an. Nå.
- Det er bare...
320
00:32:58,240 --> 00:33:00,160
Hei, dette er litt nifst.
321
00:33:00,240 --> 00:33:02,000
- Brems. Greg...
- Fortere.
322
00:33:02,080 --> 00:33:05,600
Gregory! Gå langsomt, vær så snill. Grego...
323
00:33:21,800 --> 00:33:23,920
- Hva er det med deg?
- Ingenting.
324
00:33:24,000 --> 00:33:25,240
Det virker ikke sånn.
325
00:33:29,000 --> 00:33:31,480
I går kveld leste jeg det du har skrevet.
326
00:33:34,400 --> 00:33:37,880
- Uten å spørre om lov?
- Det er en roman, ikke en dagbok.
327
00:33:40,400 --> 00:33:43,760
- Det er oppdiktet.
- Si det til redaktøren din.
328
00:33:43,840 --> 00:33:47,640
- Samme det. Du skulle ikke lest det.
- Vet du hva det verste er?
329
00:33:49,000 --> 00:33:52,240
Du lot datamaskinen stå på
så dette skulle skje.
330
00:33:59,080 --> 00:34:00,520
Elsker du ham fortsatt?
331
00:34:27,760 --> 00:34:29,480
Syns du jeg er en idiot?
332
00:34:30,320 --> 00:34:33,160
Gregory er en fin fyr, og du gjør en feil.
333
00:34:34,320 --> 00:34:36,440
Men jeg vet ikke om jeg elsker ham.
334
00:34:37,160 --> 00:34:40,840
Ares såret deg. Det er opp til deg
om du vil oppleve det igjen.
335
00:34:40,920 --> 00:34:43,600
Du må stå i kassa, Raquel.
Det er fullt her.
336
00:34:43,680 --> 00:34:47,640
Hun har slått opp
og er forelsket i en gift mann. Vær snill.
337
00:34:47,720 --> 00:34:51,240
Stakkar. Menn er drittsekker, hva?
338
00:34:51,320 --> 00:34:52,720
Til kassa, nå!
339
00:34:57,000 --> 00:34:59,200
Skal du gjøre noe med det?
340
00:35:01,520 --> 00:35:05,480
God jul! Masse kjærlighet!
341
00:35:10,600 --> 00:35:14,800
SKAL DU NOE PÅ LØRDAG?
342
00:35:14,880 --> 00:35:17,120
{\an8}SKAL DU NOE PÅ LØRDAG?
343
00:35:17,200 --> 00:35:22,400
{\an8}HVA MED EN DATE SOM I GAMLE DAGER?
344
00:35:22,480 --> 00:35:27,520
{\an8}NYTTÅRSFEST PÅ POMPEA FORLAG
VI SES DER!
345
00:39:24,000 --> 00:39:25,800
Skal du fortelle Gregory det?
346
00:39:32,640 --> 00:39:34,000
Vi har gjort det slutt.
347
00:39:55,480 --> 00:39:57,320
Har du tenkt på meg hele tiden?
348
00:40:30,840 --> 00:40:31,720
Vent litt.
349
00:40:37,240 --> 00:40:38,360
Ares?
350
00:40:40,480 --> 00:40:44,080
Hei, kom inn. Vi feirer.
351
00:40:45,280 --> 00:40:48,520
- Kom igjen. Skål.
- Skål. For alt det gode som kommer.
352
00:40:53,160 --> 00:40:55,600
- Hvorfor er du våken?
- Jeg fikk ikke sove.
353
00:40:55,680 --> 00:40:57,440
Hei, gutten min.
354
00:40:59,800 --> 00:41:03,840
- Hvor mye har han drukket?
- Du vet, han festet litt for mye.
355
00:41:03,920 --> 00:41:05,040
Jeg skjønner.
356
00:41:05,120 --> 00:41:08,240
Han hadde i det minste
en god grunn i dag. Ikke sant?
357
00:41:11,000 --> 00:41:13,200
Veras foreldre godtok forslaget vårt.
358
00:41:17,440 --> 00:41:20,040
De er de største kundene vi har hatt.
359
00:41:29,200 --> 00:41:30,440
Takk.
360
00:41:30,520 --> 00:41:32,760
- Artemis...
- Nei.
361
00:41:34,720 --> 00:41:36,560
Nei, du vet ikke dette,
362
00:41:37,520 --> 00:41:42,400
men jeg trodde et øyeblikk
at vi skulle miste Alpha 3.
363
00:41:43,320 --> 00:41:46,040
Vi har gått med tap i så mange år.
364
00:41:46,560 --> 00:41:51,600
Jeg vet ikke hvordan det ville gått.
Det vet jeg ikke. Men det skal jeg si deg.
365
00:41:53,200 --> 00:41:58,240
Da Claudia sa at hun var gravid,
tenkte jeg bare på tallene. Det var som...
366
00:41:58,320 --> 00:41:59,680
Jeg var besatt.
367
00:42:02,200 --> 00:42:09,120
Det var tøft. Men så kom du med Vera.
Du presenterte oss for familien, og bang!
368
00:42:12,000 --> 00:42:16,240
Har du sett, den lille opprøreren vår
har blitt vår gode fe.
369
00:42:16,320 --> 00:42:20,840
Han har god smak.
I motsetning til visse andre.
370
00:42:28,880 --> 00:42:30,800
Han blir mer lik pappa hver dag.
371
00:42:32,920 --> 00:42:34,640
Ok, la oss samle oss.
372
00:42:34,720 --> 00:42:36,280
God morgen.
373
00:42:38,920 --> 00:42:40,800
Pass deg. Du er nestemann.
374
00:42:53,440 --> 00:42:57,480
Gutter og jenter!
Vi starter om fem minutter.
375
00:42:57,560 --> 00:42:59,760
Ja, ok, Paula. Vi er klare.
376
00:43:02,600 --> 00:43:05,120
- Du kan ta av øreringene.
- De er...
377
00:43:05,200 --> 00:43:09,720
- De er uelegante.
- Perler er alltid best. De er som slips.
378
00:43:09,800 --> 00:43:12,760
Noe mer formelt
ville være bedre for portrettet.
379
00:43:16,280 --> 00:43:17,160
Hei.
380
00:43:20,480 --> 00:43:22,480
- Jeg elsker deg.
- Jeg vet det.
381
00:43:30,400 --> 00:43:32,720
Vær så snill, Vera. Kan du gjøre det?
382
00:43:32,800 --> 00:43:35,320
- Ja da.
- Ok. Unnskyld meg. Greit.
383
00:43:35,840 --> 00:43:38,680
- Ares, stå ved siden av henne.
- Ok.
384
00:43:38,760 --> 00:43:43,960
Denne familietradisjonen er verst.
Håper du vet hva du har rotet deg inn i.
385
00:43:44,040 --> 00:43:44,880
- Apolo.
- Ja.
386
00:43:44,960 --> 00:43:46,320
Kommer Daniela?
387
00:43:46,400 --> 00:43:48,840
- Nei. Jeg lot henne slippe.
- Greit.
388
00:43:48,920 --> 00:43:50,680
- Her?
- Perfekt.
389
00:43:51,200 --> 00:43:55,480
Ok. Legg hånden din
på skulderen hennes, Ares.
390
00:43:55,560 --> 00:43:58,000
- Hva?
- Hånden din på Veras skulder.
391
00:43:58,080 --> 00:44:02,440
- Ok.
- Og Vera, legg hånden din på hans.
392
00:44:03,800 --> 00:44:05,720
Flott. Se på kameraet.
393
00:44:05,800 --> 00:44:07,000
Bilde.
394
00:44:10,440 --> 00:44:14,080
HAR DU TENKT PÅ MEG HELE TIDEN?
395
00:44:31,800 --> 00:44:34,160
DETTE NETTSTEDET ER IKKE TILGJENGELIG
396
00:44:39,800 --> 00:44:43,400
GALT PASSORD
397
00:44:50,360 --> 00:44:52,120
DEKODER PASSORD
398
00:45:08,080 --> 00:45:12,480
J3G 5LU77E7 4LDR1
399
00:48:35,160 --> 00:48:41,360
Lolo, jeg sendte deg en melding.
Jeg venter på deg på kinoen, ok?
400
00:48:41,440 --> 00:48:43,600
Skynd deg. Du kommer, ikke sant?
401
00:48:50,640 --> 00:48:51,640
Skal du inn?
402
00:48:52,160 --> 00:48:54,520
- Jeg venter på kjæresten min.
- Ikke her.
403
00:48:55,040 --> 00:48:57,760
- Han kommer straks.
- Folk går inn og ut.
404
00:48:57,840 --> 00:49:00,320
Han kommer straks. Bare fem minutter.
405
00:49:00,400 --> 00:49:02,120
- Om han ikke er her...
- Jo da.
406
00:49:02,200 --> 00:49:04,000
- Gå inn eller ut.
- Han kommer.
407
00:49:07,760 --> 00:49:10,240
Ser du? Det er derfor du ikke får stå der.
408
00:49:11,200 --> 00:49:12,280
Unnskyld.
409
00:49:13,040 --> 00:49:17,200
Hei, Dani. Det skjedde noe,
og jeg rekker det ikke.
410
00:49:17,720 --> 00:49:21,120
Men jeg håper du har det gøy.
Filmen så kul ut.
411
00:50:07,800 --> 00:50:09,960
Skal du ikke si: "Jeg sa jo det?"
412
00:50:11,800 --> 00:50:13,120
Når det gjelder hva?
413
00:50:16,080 --> 00:50:22,200
- Om Raquel.
- At greia hennes med Ares sårer mange?
414
00:50:22,720 --> 00:50:26,840
Ja, jeg sa jo det.
Sjokolade eller vanilje?
415
00:50:27,360 --> 00:50:32,760
- Hva?
- Hvilken smak vil du ha på trøsteisen din?
416
00:50:52,120 --> 00:50:54,040
Mørke ringer under øynene igjen?
417
00:50:54,720 --> 00:50:57,040
- Og du har lagt på deg.
- Ja da.
418
00:50:57,120 --> 00:50:59,480
- Hei.
- God morgen.
419
00:51:00,000 --> 00:51:02,840
- Sov du ikke hos Daniela?
- Jeg er skrubbsulten.
420
00:51:04,960 --> 00:51:09,440
- Har vi noe frokost?
- Aner ikke. Se etter.
421
00:51:10,320 --> 00:51:11,800
Hjelpe meg.
422
00:51:14,520 --> 00:51:17,840
- Hvor er Vera? Sover hun?
- Ja, vi var sent oppe i går.
423
00:51:18,360 --> 00:51:20,240
Jeg lurer på hva dere drev med.
424
00:51:23,400 --> 00:51:27,120
- Og du, Apolo? Kom du nå?
- Nei, jeg kledde på meg tidlig.
425
00:51:27,200 --> 00:51:29,120
Hvorfor er du så glad i dag?
426
00:51:29,680 --> 00:51:33,880
Tja, Alpha 3 går bedre enn noensinne,
jeg skal bli far,
427
00:51:33,960 --> 00:51:38,640
og jeg kan gi datteren min alt hun
fortjener. Jeg har grunn til å være glad.
428
00:51:39,160 --> 00:51:41,040
- Skal vi dra?
- Vent i bilen.
429
00:51:41,120 --> 00:51:42,880
Ok. Vi ses der. Ha det.
430
00:51:42,960 --> 00:51:45,640
- Du, få deg en dusj før far ser deg.
- Ja vel!
431
00:51:50,280 --> 00:51:55,400
Jeg har ikke sagt det til Claudia ennå,
og jeg håper ikke Apolo blir for sur, men...
432
00:51:58,880 --> 00:52:04,120
...jeg vil at du skal være gudfar.
Hva sier du til det?
433
00:52:08,080 --> 00:52:09,080
Så?
434
00:52:12,520 --> 00:52:13,720
Ja, ok.
435
00:52:16,840 --> 00:52:19,720
Jeg bekrefter det
når jeg har pratet med Claudia.
436
00:52:43,400 --> 00:52:46,240
- God jul.
- Takk. Til deg også.
437
00:52:47,440 --> 00:52:50,120
- Hei.
- Anna.
438
00:52:51,400 --> 00:52:54,560
Jeg visste ikke at du jobbet her.
Hvordan går det?
439
00:52:54,640 --> 00:52:56,560
Bra. Ja da.
440
00:52:57,320 --> 00:53:00,640
- Hvordan har Gregory det?
- Hvordan har Ares det?
441
00:53:04,200 --> 00:53:06,320
Jeg mente ikke å gjøre deg utilpass.
442
00:53:08,920 --> 00:53:13,240
Jeg blåser i hvordan han har det.
Hvordan har du det?
443
00:53:16,600 --> 00:53:19,480
Du fortjener ikke å bli lurt av Ares sånn.
444
00:53:20,720 --> 00:53:23,600
- Ok, nå holder det, ikke sant?
- Greit.
445
00:53:24,280 --> 00:53:25,400
Godt nytt år.
446
00:53:26,720 --> 00:53:27,920
Neste.
447
00:53:29,440 --> 00:53:30,680
Beklager, det bare...
448
00:53:40,880 --> 00:53:44,800
Ok, vær forsiktig.
Hold øynene lukket til jeg sier ifra.
449
00:53:50,160 --> 00:53:51,520
Ok, vent.
450
00:53:51,600 --> 00:53:54,520
- Forsiktig. Ikke snuble.
- Artemis.
451
00:53:56,160 --> 00:53:57,320
Kom igjen.
452
00:54:06,040 --> 00:54:07,560
Se på lyset.
453
00:54:07,640 --> 00:54:10,360
Her om morgenen,
på den andre siden om kvelden.
454
00:54:14,080 --> 00:54:17,720
Jeg har bestilt vuggen
og møblene til barneværelset.
455
00:54:18,240 --> 00:54:23,880
Og en lekegrind, så hun kan leke.
Et teppe.
456
00:54:33,120 --> 00:54:34,360
Har du kjøpt den?
457
00:54:39,480 --> 00:54:41,040
Min familie får det beste.
458
00:54:46,080 --> 00:54:52,080
Ikke tenk på pengene. Selskapet går bra.
Du snakker med den fremtidige direktøren.
459
00:54:56,520 --> 00:54:58,120
Kanskje jeg var litt rask.
460
00:55:07,560 --> 00:55:11,920
Kanskje. Jeg vil ikke bo
omgitt av millionærer.
461
00:56:15,200 --> 00:56:19,680
Hva får deg til å tro at din livsstil
er bedre enn det jeg kan tilby barnet?
462
00:56:37,600 --> 00:56:41,640
Kom igjen, si det. Fortell.
463
00:56:53,840 --> 00:56:55,000
Det er min familie.
464
00:56:58,200 --> 00:57:00,920
Du aner ikke hva familie er.
465
00:57:01,720 --> 00:57:07,160
Håper du lærer fort. Selv om jeg tviler på
at et isfjell kan lære noe særlig.
466
00:57:12,560 --> 00:57:15,560
Hold øynene lukket. Jeg ser på deg, ok?
467
00:57:17,360 --> 00:57:18,440
Kan jeg åpne dem?
468
00:57:23,120 --> 00:57:24,200
Ok, nå.
469
00:57:30,320 --> 00:57:31,480
En gave?
470
00:57:38,320 --> 00:57:41,960
Hei.
471
00:57:46,800 --> 00:57:47,920
Hva er galt?
472
00:57:51,760 --> 00:57:55,280
- Det er bare en gave.
- En du måtte kjøpe i hemmelighet.
473
00:58:02,960 --> 00:58:07,320
Jeg vil være sammen med deg,
men jeg vil ikke være en hemmelighet.
474
00:58:07,400 --> 00:58:09,080
Særlig ikke din hemmelighet.
475
00:58:11,920 --> 00:58:15,440
Jeg vet det,
men alt er mer komplisert enn jeg trodde.
476
00:58:16,440 --> 00:58:23,240
Jeg sier ikke at det er lett,
men jeg vil ikke fortsette å lyve.
477
00:58:24,520 --> 00:58:31,520
Uansett hva du velger, er det greit,
men du må bestemme deg.
478
00:58:40,720 --> 00:58:41,680
Helvete.
479
00:58:43,480 --> 00:58:45,840
Hør på meg. Raquel.
480
00:59:03,520 --> 00:59:06,320
Det er Vera eller meg.
481
00:59:11,080 --> 00:59:14,320
Så, her er den.
482
00:59:40,960 --> 00:59:44,240
JEG ER DRITTLEI AV Å GRÅTE OG VENTE.
483
00:59:44,320 --> 00:59:49,400
VI SKAL HA DET GØY
PÅ FESTEN DIN I MORGEN. JENTEKVELD!
484
00:59:54,040 --> 00:59:55,480
SØK
485
01:00:01,880 --> 01:00:05,760
TAKK FOR SAMTALEN I LEKEBUTIKKEN
486
01:00:09,000 --> 01:00:11,960
HAR DU PLANER FOR NYTTÅRSAFTEN?
487
01:00:12,040 --> 01:00:13,520
SENDT
488
01:00:28,120 --> 01:00:30,320
- La oss se. Nyttårsforsetter.
- Ok.
489
01:00:30,400 --> 01:00:31,640
Jeg har tre.
490
01:00:32,160 --> 01:00:35,160
Det er mange, ikke sant?
Du trenger bare ett.
491
01:00:35,240 --> 01:00:37,000
Kom an, du har ikke mer tid.
492
01:00:37,080 --> 01:00:40,680
Jeg vil gjerne si at jeg skal trene,
men det gjør jeg aldri.
493
01:00:41,720 --> 01:00:43,400
Det trenger du ikke.
494
01:00:45,080 --> 01:00:48,080
- Det får meg jo til å ville gå.
- Men det er sant.
495
01:00:48,160 --> 01:00:50,320
Hvor er kakene og turrónen?
496
01:00:50,400 --> 01:00:54,640
- Skriv ett til.
- Jeg vet ikke. Si ett du mens jeg tenker.
497
01:00:55,160 --> 01:00:59,600
Jeg vil lese mer.
498
01:00:59,680 --> 01:01:04,560
Fordi datteren min er forfatter, og
kjæresten min leser, vil jeg skjerpe meg.
499
01:01:05,160 --> 01:01:08,000
Jeg har ikke sett deg
med en bok på årevis.
500
01:01:09,080 --> 01:01:13,040
- Jeg er utslitt når jeg kommer fra jobben.
- Ja, det er nok grunnen.
501
01:01:13,120 --> 01:01:18,240
- Jeg syns det er et godt forsett.
- Fordi du liker alt mamma gjør.
502
01:01:19,760 --> 01:01:23,160
Du har oppført deg rart
siden juleferien startet.
503
01:01:23,240 --> 01:01:26,360
Ok, rart. Hva med deg?
Hvordan oppfører du deg?
504
01:01:27,160 --> 01:01:32,160
- Jeg har rett til å elske og bli elsket.
- Det er nydelig, mamma. Veldig vakkert.
505
01:01:34,680 --> 01:01:36,080
Nei, det trengs ikke.
506
01:01:39,320 --> 01:01:43,800
Det er på grunn av Ares, ikke sant?
Du har vært sånn siden han kom.
507
01:01:43,880 --> 01:01:45,720
Vil du snakke om det?
508
01:01:47,240 --> 01:01:49,720
Jeg vet ikke engang hvorfor jeg er her.
509
01:01:52,400 --> 01:01:53,880
Vent, vennen min.
510
01:02:04,840 --> 01:02:09,720
Nei. Du giftet deg med meg så jeg
skulle holde orden på styret ditt.
511
01:02:09,800 --> 01:02:10,880
Ja.
512
01:02:14,080 --> 01:02:18,400
Ja, generalforsamlingen.
Du kan i det minste sparke styret.
513
01:02:21,200 --> 01:02:22,880
Forretten. Kos dere.
514
01:02:22,960 --> 01:02:25,960
- Så nydelig.
- Denne kokken er alltid fremragende.
515
01:02:26,040 --> 01:02:27,200
La oss starte.
516
01:02:27,280 --> 01:02:30,080
Han har et flott prosjekt,
og vi er nære venner.
517
01:02:30,160 --> 01:02:36,880
Jeg vil gjerne utbringe en skål
for Ares og Vera.
518
01:02:36,960 --> 01:02:42,000
På grunn av dere er vi i denne
fantastiske byen med så flotte mennesker.
519
01:02:42,600 --> 01:02:47,680
Takket være dere,
har Alpha 3 og Egarmex inngått en avtale.
520
01:02:47,760 --> 01:02:53,560
Så jeg vil skåle for at Hidalgoene
og Herrandoene
521
01:02:54,080 --> 01:02:55,280
nå er én familie.
522
01:02:55,800 --> 01:02:56,640
Skål!
523
01:02:56,720 --> 01:02:57,720
- Skål.
- Skål.
524
01:02:57,800 --> 01:02:58,720
- Skål.
- Skål.
525
01:02:58,800 --> 01:02:59,960
Skål.
526
01:03:01,240 --> 01:03:05,520
Ares, du er enda kjekkere nå
enn du var i sommer.
527
01:03:05,600 --> 01:03:07,240
Datteren min kler deg.
528
01:03:07,320 --> 01:03:08,680
- Mamma!
- Hva?
529
01:03:08,760 --> 01:03:11,360
Hva? Carlos ser også bedre ut med meg.
530
01:03:13,240 --> 01:03:16,040
- Straks tilbake.
- De vil snart få konkurranse.
531
01:03:16,120 --> 01:03:17,480
- Mamma.
- Hva?
532
01:03:17,560 --> 01:03:20,680
Men er du sammen med Claudia?
533
01:03:22,360 --> 01:03:23,760
Og barnet?
534
01:03:25,080 --> 01:03:26,280
Unnskyld meg.
535
01:03:26,360 --> 01:03:28,520
- Er alt i orden?
- Jeg kommer straks.
536
01:03:28,600 --> 01:03:31,200
Det har med jobben å gjøre.
De kommer straks.
537
01:03:31,280 --> 01:03:33,120
- Hva?
- Claudia er på sykehuset.
538
01:03:33,200 --> 01:03:37,320
- Jeg må dra. Kan du si ifra?
- Du kan ikke dra. Middagen er viktig.
539
01:03:39,600 --> 01:03:41,600
Fremtiden vår står på spill.
540
01:03:45,520 --> 01:03:46,520
Artemis!
541
01:03:47,240 --> 01:03:51,280
Kom igjen. Vi kan ikke lage noen scene nå.
Vi går tilbake til bordet.
542
01:03:51,360 --> 01:03:53,600
Vi kan ta oss av dette etter middagen.
543
01:03:54,400 --> 01:03:57,760
Er du involvert i selskapet
sammen med mannen din?
544
01:03:58,360 --> 01:04:02,200
Jeg stoler virkelig
på min sønns avgjørelser.
545
01:04:02,280 --> 01:04:09,040
Oppfør deg som den gode operasjonssjefen
du er, og i fremtiden kan du bli direktør.
546
01:04:22,800 --> 01:04:25,840
Jeg håper datteren min
får en bedre far enn meg.
547
01:04:33,080 --> 01:04:37,280
- Han dro.
- Hva? Mener du det?
548
01:04:38,560 --> 01:04:39,680
Hvor er Artemis?
549
01:04:42,520 --> 01:04:45,640
Jeg beklager.
En liten sak med de asiatiske klientene.
550
01:04:46,600 --> 01:04:49,640
De feirer ikke disse høytidene der.
551
01:04:50,840 --> 01:04:52,360
Likte dere middagen?
552
01:04:59,280 --> 01:05:00,520
Behold vekslepengene.
553
01:05:02,240 --> 01:05:07,040
- Hei, jeg ser etter Claudia Martínez.
- Hun er i fjerde etasje.
554
01:05:07,120 --> 01:05:09,840
Du må sette deg på venteværelset.
555
01:05:30,760 --> 01:05:32,440
- Señor.
- Claudia.
556
01:05:32,960 --> 01:05:35,160
- Señor?
- Gå, María.
557
01:05:36,600 --> 01:05:38,480
- Claudia!
- Du må vente utenfor.
558
01:05:38,560 --> 01:05:41,320
- Hun er kjæresten min.
- Du kan ikke komme inn.
559
01:05:46,200 --> 01:05:47,320
Artemis.
560
01:05:49,560 --> 01:05:51,840
Hva skjedde, Martha?
561
01:05:52,520 --> 01:05:56,360
Vi vet ingenting.
Vi kom så snart de ringte oss.
562
01:05:57,880 --> 01:06:01,480
Be familien din komme og vente her.
Det er kaldt der nede.
563
01:06:20,600 --> 01:06:22,600
Hei, kom hit.
564
01:06:38,560 --> 01:06:41,440
Men det må bare være oss to, ok?
565
01:06:43,760 --> 01:06:49,800
Jeg sier jo det. Det var det jeg sa.
Det må bli sånn om vi skal være sammen.
566
01:06:54,680 --> 01:06:57,120
Gikk året fortere? Eller er vi eldre?
567
01:06:57,200 --> 01:07:01,240
Selvsagt. Det er alderen.
Når du blir eldre, går årene fortere.
568
01:07:13,760 --> 01:07:15,480
Det nærmer seg nå, ikke sant?
569
01:07:24,960 --> 01:07:26,800
Jeg har visst om Diego lenge.
570
01:07:36,080 --> 01:07:38,640
Jeg så dere sammen
da han besøkte Stockholm.
571
01:07:41,160 --> 01:07:42,960
Vi kan ikke fortsette sånn.
572
01:07:47,480 --> 01:07:49,160
Jeg vet at du vet om Raquel.
573
01:07:50,600 --> 01:07:52,200
Men det gjør meg ikke noe.
574
01:07:52,280 --> 01:07:55,200
- Ligg med hvem du vil.
- Men det er ikke bare det.
575
01:07:56,240 --> 01:07:58,160
Du og Diego er også mer enn det.
576
01:08:00,160 --> 01:08:06,680
Og så? Om begge vet det,
trenger vi jo ikke å gjøre det slutt.
577
01:08:09,840 --> 01:08:15,160
Vi kan ikke fortsette med denne farsen.
For vår skyld og deres, Vera.
578
01:08:18,120 --> 01:08:21,200
Familien min vil aldri godta en som Diego.
579
01:08:22,640 --> 01:08:27,120
Det er veldig komplisert.
580
01:08:28,240 --> 01:08:29,960
Vi kan få et godt liv.
581
01:08:30,040 --> 01:08:33,200
Ja, men vi kan ikke lyve for alltid
så de er fornøyde.
582
01:08:33,280 --> 01:08:36,760
Du kjenner ikke familien min.
De kan være veldig vanskelige.
583
01:08:36,840 --> 01:08:39,600
Jeg kjenner Hidalgoene.
De er ikke så ulike.
584
01:08:45,560 --> 01:08:50,400
- Kjente du ham før vi ble sammen?
- Hvorfor er det viktig?
585
01:08:51,440 --> 01:08:55,000
- Fant du meg i sommer for å glemme ham?
- Seriøst?
586
01:08:55,760 --> 01:08:59,920
- Om du gjorde det, syns jeg...
- Jeg har aldri brukt deg, Ares.
587
01:09:00,000 --> 01:09:03,960
Jeg syntes du var perfekt
da jeg møtte deg. Jeg trodde på oss.
588
01:09:05,400 --> 01:09:08,360
- Det gjør jeg fortsatt.
- Jo da, perfekt. For hvem?
589
01:09:15,320 --> 01:09:16,600
Men hva med oss?
590
01:09:18,680 --> 01:09:20,320
Hva med det vi har bygd?
591
01:09:22,640 --> 01:09:23,800
Betyr ikke det noe?
592
01:09:34,840 --> 01:09:37,320
Om du elsker Diego slik jeg elsker Raquel,
593
01:09:38,120 --> 01:09:40,680
fortjener han å være
mer enn en hemmelighet.
594
01:09:51,520 --> 01:09:52,640
Vera.
595
01:10:07,640 --> 01:10:09,760
Bare lov meg at det er verdt det.
596
01:10:13,880 --> 01:10:15,040
Det lover jeg.
597
01:10:18,640 --> 01:10:20,560
Kom igjen. Nå starter det!
598
01:10:21,680 --> 01:10:24,520
Hvordan sier man det på meksikansk-spansk?
599
01:10:24,600 --> 01:10:28,200
- Hvor er Artemis?
- Han er nok på møtet. Ta det med ro.
600
01:11:02,000 --> 01:11:05,320
Godt nytt 2024!
601
01:11:38,360 --> 01:11:39,760
Godt nytt år.
602
01:11:46,600 --> 01:11:48,800
- Neste år er det dere.
- Godt nytt år.
603
01:11:48,880 --> 01:11:51,320
- Ja da.
- Selvsagt.
604
01:11:54,360 --> 01:11:55,400
Ares?
605
01:11:58,560 --> 01:12:00,520
Sett deg, vennen min.
606
01:12:03,600 --> 01:12:04,560
Vera?
607
01:12:08,840 --> 01:12:11,600
Er alt i orden?
608
01:12:17,960 --> 01:12:21,120
Sett deg hos meg. Vær så snill.
609
01:12:22,840 --> 01:12:24,320
- Hva?
- Godt nytt år.
610
01:12:24,400 --> 01:12:26,080
- Godt nytt år.
- Godt nytt år.
611
01:12:26,560 --> 01:12:28,280
Det er fint å være her.
612
01:12:28,880 --> 01:12:35,600
Vi kan ikke bli så sent. Vi har et veldig
tidlig fly til Stockholm i morgen.
613
01:12:35,680 --> 01:12:36,680
Ikke sant, Ares?
614
01:12:43,320 --> 01:12:44,200
Beklager.
615
01:12:52,080 --> 01:12:53,640
Jeg er veldig lei for det.
616
01:13:04,640 --> 01:13:05,520
Hva er galt?
617
01:13:06,680 --> 01:13:11,400
Det går fint. Jeg tror han trenger
litt luft eller noe sånt.
618
01:13:11,920 --> 01:13:13,320
Han kommer nok tilbake.
619
01:13:41,000 --> 01:13:42,440
Emily Dickinson...
620
01:13:43,880 --> 01:13:46,520
Hun er så nyskapende. Jeg elsker henne.
621
01:13:51,880 --> 01:13:54,400
{\an8}Har du lest noen av diktbøkene hennes?
622
01:13:56,320 --> 01:13:59,120
- Godt nytt år!
- Anna!
623
01:14:00,360 --> 01:14:03,680
Gi meg et kyss. Nydelig.
624
01:14:05,400 --> 01:14:08,640
- Hvordan går det?
- Jeg henter en drink til.
625
01:14:11,840 --> 01:14:13,400
- Hvordan går det?
- Flott.
626
01:14:23,760 --> 01:14:25,360
- Skål!
- Skål!
627
01:14:26,840 --> 01:14:29,000
Slå den i bordet!
628
01:14:57,480 --> 01:14:59,000
Er du snart ferdig?
629
01:15:00,320 --> 01:15:03,840
Takk for at du kom. Det betyr mye for meg.
630
01:15:04,520 --> 01:15:05,960
Du er ganske full.
631
01:15:06,040 --> 01:15:11,240
Niks. Ikke ennå. Vent til jeg begynner
å danse til "La Macarena". Da er jeg det.
632
01:15:11,320 --> 01:15:13,720
Apolo er her. Han postet en story.
633
01:15:14,240 --> 01:15:16,360
- Hvor?
- Her i huset. Med Víctor.
634
01:15:16,440 --> 01:15:18,880
Det siste jeg vil nå, er å støte på dem.
635
01:15:19,400 --> 01:15:23,080
Ja, men du må snakke med ham
på et tidspunkt, ikke sant?
636
01:15:23,960 --> 01:15:27,600
Kan ikke du si det til ham?
Jeg leter ikke etter ham.
637
01:15:27,680 --> 01:15:29,160
Ok, greit.
638
01:15:29,240 --> 01:15:32,960
Men dette var en lang samtale,
og jeg må tisse.
639
01:15:34,040 --> 01:15:37,000
Pass på mobilen og vesken min, ok?
640
01:15:37,920 --> 01:15:39,480
Jeg henter flere drinker.
641
01:15:47,640 --> 01:15:51,320
Så, hva vil du ha? Víctor.
642
01:15:55,440 --> 01:15:56,960
Kjenner du den fyren?
643
01:15:57,560 --> 01:15:59,040
- Vi danser.
- Men...
644
01:16:10,360 --> 01:16:12,240
JEG ELSKER DEG, RAQUEL...
645
01:16:14,800 --> 01:16:20,200
"Jeg var feig som lot deg tvile. Vil du
gi oss en sjanse, er jeg på kirkegården."
646
01:16:53,760 --> 01:16:55,080
Jeg kommer ut!
647
01:17:00,240 --> 01:17:01,920
- Beklager.
- Vær forsiktig.
648
01:17:02,000 --> 01:17:04,320
Høye hæler var en dårlig idé.
649
01:17:04,840 --> 01:17:07,160
- Takk.
- Du fikk en melding.
650
01:17:12,280 --> 01:17:15,320
- Det er Ares.
- Hva vil han?
651
01:17:15,400 --> 01:17:18,000
Han vil møte meg nå.
652
01:17:22,960 --> 01:17:25,920
- Hva skal jeg gjøre?
- Hva ville Yoshi gjort?
653
01:17:28,440 --> 01:17:33,720
Han ville tatt en motorsykkel
og dratt til sitt livs kjærlighet.
654
01:17:43,120 --> 01:17:45,200
Vent. Ikke drikk mer.
655
01:17:53,960 --> 01:17:55,200
Takk.
656
01:18:41,240 --> 01:18:42,240
Følger han etter?
657
01:18:48,440 --> 01:18:49,800
Jeg følger etter ham.
658
01:18:51,400 --> 01:18:54,320
- Men hvem er han?
- Apolo.
659
01:18:56,440 --> 01:19:01,240
Alle andre enn deg
har en eks de ikke klarer å komme over.
660
01:19:05,040 --> 01:19:06,320
Og han er min.
661
01:19:10,440 --> 01:19:12,080
Vi drar på en annen fest.
662
01:19:14,800 --> 01:19:15,920
Jeg er lei for det.
663
01:20:26,320 --> 01:20:29,880
JEG ER PÅ...
664
01:21:23,560 --> 01:21:25,760
EN TALEMELDING
665
01:21:29,240 --> 01:21:32,800
Jeg vet ikke hvor mye lenger
jeg kan finne på unnskyldninger.
666
01:21:32,880 --> 01:21:34,640
Familien min spør etter deg.
667
01:21:36,840 --> 01:21:39,120
Jeg vet hvor viktig dette er for deg.
668
01:21:39,200 --> 01:21:42,440
Derfor må du ikke kaste det bort.
Det er ikke verdt det.
669
01:21:43,360 --> 01:21:47,000
Diego er ikke verdt det.
Og det er ikke Raquel heller.
670
01:21:49,040 --> 01:21:49,960
Jeg beklager.
671
01:21:50,040 --> 01:21:54,320
Hun er viktig for deg,
men hva med følgene?
672
01:21:56,200 --> 01:22:00,760
Det er ikke bare vi som vil lide.
Vi mister alt om du ikke kommer tilbake.
673
01:22:02,120 --> 01:22:04,000
Og du kan miste mer enn meg.
674
01:22:05,000 --> 01:22:06,680
Jeg er på hotellet.
675
01:22:06,760 --> 01:22:10,160
Jeg har ringt etter en drosje.
Vi ses på flyplassen, ok?
676
01:22:11,120 --> 01:22:12,280
HEKS
677
01:22:12,360 --> 01:22:15,400
JEG ELSKER DEG.
JEG VAR FEIG SOM LOT DEG TVILE.
678
01:22:15,480 --> 01:22:18,960
VIL DU GI OSS EN SJANSE,
ER JEG PÅ KIRKEGÅRDEN. DU VET HVOR.
679
01:23:11,800 --> 01:23:14,000
- Ares?
- Hei, Tere.
680
01:23:14,920 --> 01:23:16,560
Beklager forstyrrelsen.
681
01:23:16,640 --> 01:23:20,320
- Det er bare en avskjedsgave.
- Jeg trodde det var Raquel.
682
01:23:21,240 --> 01:23:23,200
- Er hun ikke her?
- Nei.
683
01:23:23,760 --> 01:23:30,240
Hun må ha det gøy på forlagsfesten.
Ta det med ro. Jeg skal gi den til henne.
684
01:23:30,760 --> 01:23:32,640
- Takk.
- Ha det.
685
01:23:47,760 --> 01:23:48,960
Til flyplassen?
686
01:23:50,400 --> 01:23:51,840
Ja.
687
01:24:13,640 --> 01:24:16,040
CLAUDIA HAR DET BRA. FAREN ER OVER.
688
01:24:16,120 --> 01:24:18,760
HUN MÅ BLI DER
TIL OBSERVASJON ET PAR DAGER.
689
01:24:18,840 --> 01:24:20,760
HERA GIR SEG IKKE SÅ LETT!
690
01:24:28,200 --> 01:24:30,520
KONTAKTER
691
01:24:30,600 --> 01:24:32,680
HEKS
RING
692
01:24:32,760 --> 01:24:34,520
RINGER MOBIL...
693
01:25:02,080 --> 01:25:06,280
Raquel, beklager at jeg ringer.
Jeg ville bare forsikre meg om at du...
694
01:25:07,000 --> 01:25:08,040
Raquel?
695
01:25:11,920 --> 01:25:12,920
Raquel?
696
01:25:18,960 --> 01:25:20,240
Er du der?
697
01:25:21,480 --> 01:25:26,240
Hør på meg, Raquel, ok?
Hvor var forlagsfesten?
698
01:25:28,280 --> 01:25:29,480
Faen.
699
01:25:30,880 --> 01:25:33,200
- Vi må innom et sted.
- Selvsagt.
700
01:25:34,400 --> 01:25:36,360
Kan du ta til høyre her?
701
01:25:45,560 --> 01:25:46,920
Ares...
702
01:26:00,360 --> 01:26:04,000
MOBIL
703
01:26:12,480 --> 01:26:15,680
Hjelp!
704
01:26:30,920 --> 01:26:32,000
Helvete.
705
01:27:11,680 --> 01:27:12,720
Raquel!
706
01:27:17,560 --> 01:27:18,400
Raquel.
707
01:27:26,520 --> 01:27:29,480
Raquel.
708
01:27:31,760 --> 01:27:32,800
Raquel!
709
01:27:35,560 --> 01:27:36,800
Raquel!
710
01:27:55,480 --> 01:27:56,360
Hjelp!
711
01:28:01,080 --> 01:28:05,160
Hjelp!
712
01:28:40,600 --> 01:28:44,200
Raquel!
713
01:29:02,920 --> 01:29:03,960
Raquel!
714
01:29:16,920 --> 01:29:18,160
Hjelp!
715
01:29:38,080 --> 01:29:39,240
Ares.
716
01:31:03,400 --> 01:31:05,400
Vel, vel. God morgen.
717
01:31:05,480 --> 01:31:08,600
De fjernet akkurat oksygenet.
Du venner deg til det.
718
01:31:09,440 --> 01:31:13,160
Du hadde flaks.
Du må være forsiktig med allergien din.
719
01:31:13,240 --> 01:31:16,840
- Hvilken dag er det?
- Du har ligget her i fem dager.
720
01:31:16,920 --> 01:31:18,480
Jeg skal få fatt i legen.
721
01:31:20,280 --> 01:31:21,280
Hvor er Raquel?
722
01:31:24,080 --> 01:31:28,400
- Det var ei jente her. Hvor er hun?
- Jeg vet ikke hva hun het.
723
01:31:29,920 --> 01:31:31,880
Vent litt, du kan ikke røre deg.
724
01:31:33,720 --> 01:31:35,840
Mamma, nei, de har skrevet meg ut.
725
01:31:38,560 --> 01:31:39,600
Raquel?
726
01:31:45,400 --> 01:31:46,680
- Raquel?
- Hva?
727
01:31:48,000 --> 01:31:49,200
Unnskyld.
728
01:31:49,280 --> 01:31:50,960
- Nei...
- Raquel?
729
01:31:51,040 --> 01:31:51,960
Vent litt.
730
01:31:54,000 --> 01:31:54,880
Ares!
731
01:32:02,560 --> 01:32:03,840
Hvor er Raquel?
732
01:32:05,120 --> 01:32:08,600
- Våknet du akkurat nå?
- Hvor er hun?
733
01:32:19,360 --> 01:32:20,640
Du reddet livet mitt.
734
01:32:22,240 --> 01:32:26,200
Derfor tilgir jeg deg for
at du våknet mens jeg var og tisset.
735
01:32:40,720 --> 01:32:45,040
En parade med 1300 mennesker
og noen viktige forandringer.
736
01:32:45,120 --> 01:32:50,200
Den viktigste var at godteriet bare
ble kastet fra de siste tre kjøretøyene
737
01:32:50,280 --> 01:32:53,040
med automatiske godterikanoner...
738
01:32:53,120 --> 01:32:56,040
ALPHA 3 OG EGARMEX
INNGÅR EN MILLIONAVTALE
739
01:32:59,960 --> 01:33:03,880
- Claudia, denne er til deg.
- Til meg?
740
01:33:11,240 --> 01:33:12,200
Takk.
741
01:33:23,040 --> 01:33:24,760
Kom, sett deg.
742
01:33:28,960 --> 01:33:30,120
Hva er det?
743
01:33:35,400 --> 01:33:37,560
Jeg har prøvd å gi deg den før.
744
01:33:37,640 --> 01:33:38,720
HEKS!
745
01:33:39,680 --> 01:33:40,960
Vet du hva?
746
01:33:42,560 --> 01:33:45,880
- Den har ikke blitt vasket.
- Så ekkelt!
747
01:33:49,640 --> 01:33:54,480
Da jeg ville at han skulle forelske seg,
trodde jeg aldri det skulle vare så lenge.
748
01:33:57,880 --> 01:34:01,600
På den tiden
visste jeg ikke at kjærligheten var sånn.
749
01:34:01,680 --> 01:34:04,120
At kjærligheten forandrer alt.
750
01:34:05,560 --> 01:34:11,120
At kjærligheten ikke har noen grenser
og forvandler alt den berører.
751
01:34:12,760 --> 01:34:15,840
Jeg visste bare at jeg var forelsket.
752
01:34:16,720 --> 01:34:20,760
Det var vel derfor jeg begynte å skrive.
Det var min måte å elske på.
753
01:34:23,880 --> 01:34:28,440
Følelsene var så intense at jeg ikke
forsto dem, før jeg skrev dem ned.
754
01:34:28,520 --> 01:34:32,920
På den måten holdt jeg kontakten
med virkeligheten: "Raquel, dette skjer.
755
01:34:33,000 --> 01:34:36,800
Han du liker, kom inn gjennom vinduet,
og han er ikke en vampyr."
756
01:34:37,680 --> 01:34:43,960
Å skrive hjalp meg å se verden,
å forstå verden.
757
01:34:44,040 --> 01:34:47,640
Og å forstå følelsene mine. Særlig det.
758
01:34:48,560 --> 01:34:55,120
Da jeg leste det, tenkte jeg:
"Du er gal." Men det var det jeg trengte.
759
01:34:57,120 --> 01:35:00,480
- Ja?
- Betyr det at du vil skrive en ny del?
760
01:35:07,360 --> 01:35:11,760
Jeg begynte å skrive den, men stanset.
761
01:35:13,120 --> 01:35:17,000
Jeg ga opp å prøve å forstå kjærligheten.
Nå vil jeg oppleve den.
762
01:35:30,360 --> 01:35:31,680
- Takk.
- Takk.
763
01:35:33,400 --> 01:35:35,000
- Hei.
- Hei.
764
01:35:39,560 --> 01:35:42,880
Vent. Bare et øyeblikk, ok?
765
01:35:52,440 --> 01:35:53,360
Unnskyld.
766
01:36:06,320 --> 01:36:11,440
Vi burde gi ham en.
Vi er jo her takket være ham.
767
01:36:26,960 --> 01:36:31,640
{\an8}YOSHI, DU VAR
OG VIL ALLTID VÆRE DEN BESTE.
768
01:36:32,800 --> 01:36:36,840
Jeg har korrigert noen stavefeil.
Jeg håper du fortsatt liker den.
769
01:36:38,680 --> 01:36:40,760
ALT BEGYNTE MED WIFI-PASSORDET.
770
01:36:43,720 --> 01:36:46,280
TIL YOSHI...
771
01:37:05,320 --> 01:37:09,560
FEM ÅR SENERE
772
01:37:27,840 --> 01:37:30,320
Ares, du sa fire kasser. Det har vært 25.
773
01:37:30,400 --> 01:37:35,040
Jeg hjalp deg med 200 da du dro til
universitetet. Uten heis. Så, ro deg ned.
774
01:37:35,120 --> 01:37:39,000
- Hvor mye lenger, onkel Ares?
- Vi er snart ferdige, Hera.
775
01:37:39,080 --> 01:37:42,160
Nå drar vi,
ellers drar jeg til Tibidabo alene.
776
01:37:42,240 --> 01:37:43,960
Det er gudfaren din sin feil.
777
01:37:44,520 --> 01:37:49,400
Greit, men hun tilgir alt, ikke sant?
778
01:37:50,120 --> 01:37:53,960
- Du skylder meg en is med tre kuler.
- Tre kuler?
779
01:37:54,040 --> 01:37:56,560
Du lurer meg aldri til å hjelpe deg igjen.
780
01:37:56,640 --> 01:37:59,800
Vi skal til Tibidabo!
781
01:38:02,720 --> 01:38:07,120
Se, Hera. Kom hit.
Hvem skal bli en liten heks?
782
01:38:07,200 --> 01:38:10,320
- Jeg skal besøke deg ofte.
- Det håper jeg.
783
01:38:10,400 --> 01:38:13,520
Greit. Kom an. Hvem vil ha litt is?
784
01:38:24,560 --> 01:38:30,120
- Vet du om du liker å bo sammen med meg?
- Nei, ikke ennå. Vi får se.
785
01:38:31,440 --> 01:38:34,960
Kanskje du kan overbevise meg
ved å gjenta det du sa i stad.
786
01:38:37,880 --> 01:38:41,760
Vet du hva? Du er en krevende romkamerat.
787
01:38:49,280 --> 01:38:50,400
Det var bedre.
788
01:38:51,520 --> 01:38:52,800
Si det igjen.
789
01:39:00,440 --> 01:39:01,760
Jeg elsker deg, heks.
790
01:39:31,400 --> 01:39:33,680
GJENNOM VINDUET MITT: JEG SER DEG
791
01:43:32,160 --> 01:43:36,040
Tekst: S. Marum