1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,640 --> 00:01:03,560 Har du hørt fra forlaget? 4 00:01:05,080 --> 00:01:09,880 - Skal vi sove her eller hos deg? - Jeg spurte om du hadde hørt fra dem. 5 00:01:11,280 --> 00:01:15,040 - Jeg tror ikke engang de husker meg, så... - Seriøst? 6 00:01:16,400 --> 00:01:19,920 - Du er uforglemmelig. - Ja da. Du kommer for sent. 7 00:01:20,000 --> 00:01:21,120 Hva? Nei! 8 00:01:25,520 --> 00:01:27,320 - Vi ses senere. - Greit. 9 00:01:29,600 --> 00:01:31,840 - Ha det. - Ha det. 10 00:01:37,480 --> 00:01:38,480 Helvete. 11 00:02:37,200 --> 00:02:39,560 - Hei. Sett på en julesang. - Beklager. 12 00:02:44,560 --> 00:02:46,200 Pakk inn denne, takk. 13 00:02:46,280 --> 00:02:48,760 Ja da. Selvsagt. 14 00:02:50,720 --> 00:02:53,200 POMPEA FORLAG NY MELDING. 15 00:03:03,040 --> 00:03:04,040 Lykke til. 16 00:03:04,120 --> 00:03:07,120 Klokken tre. Ja. Ha det. 17 00:03:07,200 --> 00:03:12,200 Beklager at du måtte vente. Fyren hos trykkeriet er en plage. 18 00:03:13,320 --> 00:03:16,240 {\an8}Den blir utgitt på Sankt Jørgens dag, 23. april. 19 00:03:16,760 --> 00:03:20,080 {\an8}Vi skal ha en presentasjon og boksignering. 20 00:03:21,000 --> 00:03:23,760 {\an8}Vi må kunngjøre det på de sosiale mediene dine. 21 00:03:25,760 --> 00:03:27,480 145 FØLGERE 22 00:03:29,160 --> 00:03:31,680 Tja, kanskje ikke. 23 00:03:31,760 --> 00:03:34,760 Vi har sendt boka til spesialiserte kritikere, 24 00:03:34,840 --> 00:03:36,960 og tilbakemeldingene er veldig gode. 25 00:03:38,000 --> 00:03:41,400 - Ikke se så redd ut. - Unnskyld. Jeg er litt nervøs. 26 00:03:42,600 --> 00:03:44,400 For å slappe av, kan du jo... 27 00:03:47,360 --> 00:03:49,400 ...starte på andre del? 28 00:03:50,120 --> 00:03:51,320 Andre del? 29 00:03:51,840 --> 00:03:57,440 Vi skal ha en nyttårsfest her den 31. Redaktører, managere, forfattere. 30 00:03:59,600 --> 00:04:03,800 Du kan ta med ham. Figurer fra bøkene våre er også invitert. 31 00:04:05,160 --> 00:04:07,280 - Det er ham, ikke sant? - Nei. 32 00:04:08,960 --> 00:04:12,400 Beklager. Du kan faktisk ta med hvem du vil. 33 00:04:13,000 --> 00:04:15,720 Men det ville vært flott med den greske guden. 34 00:04:18,600 --> 00:04:20,880 Og tenk litt på andre del. 35 00:04:21,640 --> 00:04:24,000 {\an8}GJENNOM VINDUET MITT 36 00:04:24,080 --> 00:04:26,200 RAQUEL HAR VÆRT VILL ETTER ARES... 37 00:04:27,080 --> 00:04:29,440 Det er utrolig. Se her, Lolo. 38 00:04:30,400 --> 00:04:35,640 - Du ser nydelig ut på bildet. - Et profesjonelt portrett, som de store. 39 00:04:36,640 --> 00:04:37,640 {\an8}Bruk denne. 40 00:04:38,600 --> 00:04:40,400 TIL YOSHI... 41 00:04:40,480 --> 00:04:42,760 {\an8}- Den er tung. - Det er ideen. 42 00:04:43,880 --> 00:04:47,680 - Jeg savner ham også. - Han ville vært så stolt av deg. 43 00:04:50,280 --> 00:04:52,360 - Hva med en skål? - Ja da. 44 00:04:53,640 --> 00:04:56,000 For vinduet og den beste agenten. 45 00:04:56,080 --> 00:04:58,280 - Det stemmer. - Den beste agenten. 46 00:05:07,440 --> 00:05:10,560 Blir ikke vennene dine sure over at du er her med meg? 47 00:05:11,080 --> 00:05:12,400 La meg gjette. 48 00:05:14,000 --> 00:05:19,320 - Hun dumpet deg. Du kommer ikke over det. - Det blir kaldere. 49 00:05:21,920 --> 00:05:26,680 Vi har alle en eks vi ikke klarer å komme over. Ingen grunn til å være flau. 50 00:05:29,240 --> 00:05:30,400 Nå er det iskaldt. 51 00:05:32,720 --> 00:05:34,040 Hun er kjæresten min. 52 00:05:36,960 --> 00:05:40,800 - Interessant forhold. - De sier så. 53 00:05:59,720 --> 00:06:04,520 {\an8}GJENNOM VINDUET MITT... ALT BEGYNTE MED ET FARVEL. 54 00:06:22,600 --> 00:06:25,120 - Er alt i orden? - Ja da! 55 00:06:31,960 --> 00:06:38,240 - Er du her for å feire jul? - Ja. Ellers ville Apolo drept meg. 56 00:06:39,680 --> 00:06:43,320 Han savner deg. Og det gjør vel Artemis også. 57 00:06:44,240 --> 00:06:45,640 Jeg savner dem også. 58 00:06:47,600 --> 00:06:52,040 - Og sola. Jeg savner sola også. - Det er kaldt ute. 59 00:06:53,600 --> 00:06:57,320 Du vet ikke hva virkelig vinter er. Raquel... 60 00:06:59,120 --> 00:07:03,680 Jeg er veldig lei for alt som skjedde. 61 00:07:09,560 --> 00:07:10,920 Ha en fin jul. 62 00:07:15,720 --> 00:07:16,800 Du også. 63 00:07:23,360 --> 00:07:30,360 GJENNOM VINDUET MITT 3: JEG SER DEG 64 00:07:44,840 --> 00:07:49,440 Denne jula blir det gaver til alle. 65 00:08:00,440 --> 00:08:04,120 - Kom igjen. - Hei. Vær forsiktig. 66 00:08:06,040 --> 00:08:08,000 Jøss, det er så mye. 67 00:08:09,200 --> 00:08:13,360 Jeg liker virkelig blomstene. De er litt som dem der borte. 68 00:08:13,440 --> 00:08:19,120 - Ja. Hva med lavendelen der. Liker du den? - Hvilken? Ja. Den også. 69 00:08:21,240 --> 00:08:23,520 - Vil moren din like den? - Den er kul. 70 00:08:23,600 --> 00:08:25,640 Ok, perfekt. Vi tar den. Ferdig. 71 00:08:25,720 --> 00:08:28,680 Unnskyld meg. Kan jeg betale med kort? 72 00:08:32,800 --> 00:08:35,040 - Hva med dette huset? - Ja da. Kom an. 73 00:08:35,120 --> 00:08:36,720 - Nei. - Kom. 74 00:08:36,800 --> 00:08:39,800 - Jeg så deg. Kom igjen. - Gregory... 75 00:08:39,880 --> 00:08:44,640 - Hei, Ares! - Vi må si hei. Kom igjen. 76 00:08:45,160 --> 00:08:49,680 Hei! Hvordan går det? 77 00:08:51,360 --> 00:08:53,760 - På julebesøk? - Ja, det er jo tradisjon. 78 00:08:53,840 --> 00:08:55,160 Som influensasesongen. 79 00:08:57,080 --> 00:08:59,000 - Den heldige damen. - Står til? 80 00:08:59,080 --> 00:09:01,280 - Flott. Og du? - Bra. 81 00:09:02,560 --> 00:09:03,600 Hvordan går det? 82 00:09:04,240 --> 00:09:05,280 Hei. 83 00:09:07,160 --> 00:09:10,360 Det var så leit med Yoshi. Hvordan har du det? 84 00:09:12,280 --> 00:09:15,040 Dette må være tropisk i forhold til Stockholm. 85 00:09:15,120 --> 00:09:19,880 Egentlig ikke. De skrur ikke på varmen i Hidalgo-huset. 86 00:09:19,960 --> 00:09:22,320 - Bor du der? - Ja, det er nydelig. 87 00:09:22,400 --> 00:09:24,720 - Et praktfullt hus. - Flytter dere hit? 88 00:09:24,800 --> 00:09:26,440 Nei, vi drar tilbake den 1. 89 00:09:26,520 --> 00:09:29,400 Og den 2. får vi nøklene til vår nye leilighet. 90 00:09:29,480 --> 00:09:32,000 - Vi tar neste steg, ikke sant? - Jo. 91 00:09:32,520 --> 00:09:33,360 Jøss. 92 00:09:33,440 --> 00:09:36,200 - Nytt år, nytt liv. - Ja. Akkurat. 93 00:09:38,160 --> 00:09:41,440 - Vi får fortsette å se på julepynten. - Ja. 94 00:09:41,520 --> 00:09:44,160 Med mange muligheter kan man lett velge feil. 95 00:09:44,240 --> 00:09:45,760 - Det vet dere. - Ja. 96 00:09:46,800 --> 00:09:48,040 - God jul! - Ha det. 97 00:09:48,120 --> 00:09:48,960 - Ha det. - Hei. 98 00:09:49,040 --> 00:09:50,040 - Vi ses. - God jul. 99 00:09:50,120 --> 00:09:52,320 Kom. Jeg så varm kakao her et sted. 100 00:09:56,200 --> 00:10:00,320 Du må innrømme at de er et fantastisk par, ikke sant? 101 00:10:01,480 --> 00:10:05,240 Litt til høyre. Ja. Så båndene henger pent. 102 00:10:05,320 --> 00:10:07,400 - Sånn? - Hvordan fungerer dette? 103 00:10:07,480 --> 00:10:09,520 Om to står under den, må de kysse. 104 00:10:09,600 --> 00:10:13,000 Hun finner det opp. Ikke tro et ord hun sier. Sukker? 105 00:10:13,080 --> 00:10:16,720 - Det er sant, Artemis. - Vi har aldri gjort den kyssegreia. Se. 106 00:10:18,800 --> 00:10:20,920 Jeg kan kysse datteren min uten. 107 00:10:21,000 --> 00:10:22,240 - Elsker deg. - Du, da. 108 00:10:22,320 --> 00:10:24,120 Familien vår kysser ikke mye. 109 00:10:24,200 --> 00:10:27,000 Hør her, Dani. Vi støtte på Raquel og Gregory. 110 00:10:27,080 --> 00:10:28,400 Er det sant? 111 00:10:29,520 --> 00:10:31,640 - Forklar det du, Daniela. - Hva da? 112 00:10:31,720 --> 00:10:34,440 - Mistelteinen. - Om to er under den, kysser de. 113 00:10:34,520 --> 00:10:39,120 Dere finner på fryktelige tradisjoner for å kysse. Jeg tror dere ikke. 114 00:10:39,200 --> 00:10:41,160 - Ingen av dere. - Hjelp meg, Dani. 115 00:10:41,240 --> 00:10:42,840 - Med hva? - Skal vi gå? 116 00:10:46,520 --> 00:10:50,120 Jeg klemmer og kysser ikke alle. Jeg er ikke julenissen. 117 00:10:50,200 --> 00:10:54,520 - Vi får se hos Martínez-familien. - Jeg har ikke svart ennå. 118 00:10:54,600 --> 00:10:57,280 Kan dere si til broren deres at han må komme? 119 00:10:57,360 --> 00:11:00,800 Jeg syns synd på familien min. Jeg må feire julaften her. 120 00:11:00,880 --> 00:11:04,400 - Det går bra. Vi feirer den aldri. - Det tror du. 121 00:11:04,480 --> 00:11:05,560 Ferdig! 122 00:11:05,640 --> 00:11:08,320 - Du er en kunstner. - Fint. Takk, lillebror. 123 00:11:08,400 --> 00:11:10,800 - Hei, Roberto. - Hei. 124 00:11:15,200 --> 00:11:17,760 - Takk. - Hvor er datteren din? 125 00:11:18,280 --> 00:11:20,160 Raquel, Roberto er her. 126 00:11:21,440 --> 00:11:24,640 - Hei, dette er nydelig. - Hva er i det? Hvitløk? 127 00:11:24,720 --> 00:11:25,920 Ja, raspet. 128 00:11:26,000 --> 00:11:28,840 - Du kan komme til middag hver kveld. - Mamma! 129 00:11:29,440 --> 00:11:32,400 - Om han vil. - Du behøver ikke å lage mat hver gang. 130 00:11:32,480 --> 00:11:34,640 - Jeg tar denne. - Jeg liker det. 131 00:11:34,720 --> 00:11:38,600 Om han vil være verdens beste kjæreste, må han få lov til det. 132 00:11:40,600 --> 00:11:45,120 - Du kunne også prøve. - Jeg kan ikke lage noe sånt på julaften. 133 00:11:45,960 --> 00:11:49,400 I morgen skal jeg late som det er det beste jeg har smakt. 134 00:11:51,040 --> 00:11:52,920 - Bravo, Gregory. - Takk. 135 00:11:53,000 --> 00:11:54,720 Er du ikke her på julaften? 136 00:11:54,800 --> 00:11:58,120 - Jeg skal spise med Robertos familie. - Det sa du ikke. 137 00:11:58,200 --> 00:12:01,240 Du blir endelig kvitt meg. Nyt det. 138 00:12:01,880 --> 00:12:04,920 Men om du ikke skal noe, må du gjerne bli med. 139 00:12:05,000 --> 00:12:05,840 - Vin? - Å ja. 140 00:12:05,920 --> 00:12:09,680 - Du kan få se biblioteket mitt. - Roberto er kulturell og sexy. 141 00:12:10,200 --> 00:12:11,600 Det er du som er sexy. 142 00:12:12,640 --> 00:12:14,440 Du sa ikke noe om julaften. 143 00:12:14,520 --> 00:12:17,720 Jo, men du har ikke vært til stede i det siste. 144 00:12:17,800 --> 00:12:21,880 Så bare fordi jeg er distrahert, svikter mamma meg på julaften. 145 00:12:21,960 --> 00:12:26,400 Jeg svikter deg ikke. Om du vil være med Roberto og meg, kan du det. 146 00:12:27,440 --> 00:12:30,880 Han er ikke en god kokk, men han prøver. 147 00:12:32,680 --> 00:12:34,920 - Jeg lover å prøve mer. - Samme det. 148 00:12:35,000 --> 00:12:37,400 Du er velkommen her når som helst. 149 00:12:39,120 --> 00:12:43,960 HVORFOR LATER JEG SOM VI IKKE HADDE SETT HVERANDRE 150 00:12:44,040 --> 00:12:46,760 GJENNOM VINDUET? 151 00:12:58,200 --> 00:13:00,960 HEKS: HVORFOR LOT DU SOM VI IKKE SÅ HVERANDRE 152 00:13:01,040 --> 00:13:02,840 GJENNOM VINDUET I DAG MORGES? 153 00:13:02,920 --> 00:13:05,840 Wifien fungerer ikke. Vet du hva det er? 154 00:13:06,560 --> 00:13:13,400 - Nei. Kanskje Apolo har skiftet passord. - Moren min venter på meg. 155 00:13:16,200 --> 00:13:19,160 Hei, mamma. Hvordan går det? Hva skjedde med flyet? 156 00:13:19,240 --> 00:13:23,560 Når kommer dere? Den 30. eller 31.? Du må undersøke... 157 00:13:33,840 --> 00:13:36,760 AV FRYKT? FOR HVA? 158 00:13:47,080 --> 00:13:49,160 DU GLEMTE Å SI HEI 159 00:13:56,600 --> 00:13:58,520 HEI 160 00:14:06,360 --> 00:14:08,560 MÅ JEG SPØRRE IGJEN, ELLER SVARER DU? 161 00:14:19,200 --> 00:14:20,640 Vi kan spise sammen. 162 00:14:23,240 --> 00:14:28,280 - Med familien din? - Vi. Du og jeg. 163 00:14:35,240 --> 00:14:39,560 Foreldrene mine jobber på restauranten. Jeg har gjort ting alene i årevis. 164 00:14:41,720 --> 00:14:46,520 Vi kan spise middag her uten moren din. Invitere noen gjester og søsteren min. 165 00:14:50,280 --> 00:14:51,760 Hvorfor ikke? Si det. 166 00:14:53,040 --> 00:14:57,640 Jeg må jobbe i lekebutikken og skrive, og kan ikke bli distrahert. 167 00:14:57,720 --> 00:15:01,600 Ja, det stemmer. Å jobbe og være brysk tar all tiden din. 168 00:15:01,680 --> 00:15:04,560 Jeg er ikke brysk. Det er sant. 169 00:15:18,680 --> 00:15:19,680 Unnskyld. 170 00:18:16,160 --> 00:18:17,240 Jeg elsker deg. 171 00:18:49,880 --> 00:18:51,400 - Nei, Marcos. - Hold opp. 172 00:18:51,480 --> 00:18:52,480 Jeg kommer! 173 00:18:52,560 --> 00:18:55,720 Har ikke sett deg siden du var liten. Du har vokst. 174 00:18:55,800 --> 00:18:59,080 Jøss! Jeg trodde det var ulovlig å være så pen. 175 00:18:59,160 --> 00:19:01,520 Yndlingsforfatteren min. 176 00:19:01,600 --> 00:19:03,280 - Har du ikke med Apolo? - Hei. 177 00:19:03,360 --> 00:19:05,720 - Dani er her! - Jeg trodde han var her. 178 00:19:05,800 --> 00:19:09,720 Nei, ikke ennå. Men kom inn. Gregory har lagd mat i hele dag. 179 00:19:09,800 --> 00:19:11,680 - Hei, Dani. - God jul. 180 00:19:11,760 --> 00:19:14,640 - Det er en stund siden sist! - Hvordan går det? 181 00:19:14,720 --> 00:19:16,080 - Jeg tar den. - Så fin. 182 00:19:16,160 --> 00:19:17,640 - Marcos! - Hva skjer? 183 00:19:17,720 --> 00:19:19,080 - Står til? - Apolo! 184 00:19:20,280 --> 00:19:21,320 Hei! 185 00:19:23,480 --> 00:19:24,800 Vi har med vin. 186 00:19:24,880 --> 00:19:27,880 Kom inn. Flott at dere bestemte dere for å komme. 187 00:19:27,960 --> 00:19:30,840 - Takk for invitasjonen. - Alle er i spisestuen. 188 00:19:31,360 --> 00:19:33,120 - Ikke forsvinn med vinen. - Ok. 189 00:19:33,200 --> 00:19:34,240 Kom inn. 190 00:19:34,320 --> 00:19:35,560 Vera! 191 00:19:35,640 --> 00:19:37,280 - Kom inn, Ares. - Takk. 192 00:19:39,120 --> 00:19:40,160 - Hei. - Hei. 193 00:19:41,040 --> 00:19:44,000 - En advarsel hadde vært fint. - Du ville sagt nei. 194 00:19:44,080 --> 00:19:48,200 - Ja, selvsagt. - Vet du hvorfor? Du bryr deg om ham. 195 00:19:49,320 --> 00:19:52,440 Det gjør du. Han var kjæresten din, det er normalt. 196 00:19:53,880 --> 00:19:56,560 Det er på tide å komme seg videre. Ikke sant? 197 00:19:57,760 --> 00:20:01,400 Nå er det nye mennesker som bryr seg om deg. 198 00:20:03,680 --> 00:20:05,520 Jeg bryr meg veldig mye om deg. 199 00:20:10,040 --> 00:20:11,240 Skal vi gå inn? 200 00:20:15,720 --> 00:20:17,120 - Madame? - Jo takk. 201 00:20:17,640 --> 00:20:19,400 - Meg også. - Ok. 202 00:20:19,480 --> 00:20:22,880 Kan noen forklare meg hvordan en klorallergi gir mening? 203 00:20:22,960 --> 00:20:27,040 - Det er ikke så rart. - Ares, folk er allergiske mot peanøtter. 204 00:20:27,120 --> 00:20:29,520 Klorallergi er for raringer. 205 00:20:29,600 --> 00:20:35,640 Da vi var små, ville alle ha klorallergi. Som Ares. For å slippe svømmetimene. 206 00:20:35,720 --> 00:20:36,800 - Gi meg vin. - Nei. 207 00:20:36,880 --> 00:20:40,480 Vi tenkte på å kaste deg i bassenget for å se om det var sant. 208 00:20:40,560 --> 00:20:43,600 - Og han her sa det til læreren. - Forsiktig! 209 00:20:43,680 --> 00:20:46,720 - Ikke søl på meg. - Takk for at du reddet livet hans. 210 00:20:46,800 --> 00:20:47,920 Vær så god. 211 00:20:48,000 --> 00:20:52,320 Men om jeg hadde visst at han ville drikke all vinen, ville jeg latt være. 212 00:20:52,400 --> 00:20:54,960 - Han elsker å drikke. - Alkoholen, kompis. 213 00:20:55,040 --> 00:20:57,600 - Hva med deg? Du drikker. - Og du, Dani? 214 00:20:57,680 --> 00:21:00,800 - Hva er du allergisk mot? - Pollen og Hidalgoer. 215 00:21:07,680 --> 00:21:09,640 Ares Hidalgo! 216 00:21:41,320 --> 00:21:42,800 MEDISINER SLUMRE 217 00:22:16,760 --> 00:22:21,240 JEG ER PÅ SYKEHUSET MED VÍCTOR. HAN BRAKK HÅNDLEDDET OG SKAL FÅ GIPS. 218 00:22:21,320 --> 00:22:23,320 Han prøver å være romantisk. 219 00:22:23,400 --> 00:22:25,400 - Men han bare roter. - Hvordan da? 220 00:22:25,480 --> 00:22:28,400 Han inviterte meg på film og pizza med pepperoni. 221 00:22:28,480 --> 00:22:29,600 Legg den vekk. 222 00:22:29,680 --> 00:22:32,640 - Hjelp meg med tallerkenene. - Jeg hater pepperoni. 223 00:22:32,720 --> 00:22:34,760 - Kom. - Jeg trodde det var skinke. 224 00:22:34,840 --> 00:22:36,840 - Han husker ingenting. - Skinke, ja. 225 00:22:36,920 --> 00:22:40,280 Men det var hyggelig. En fin og kjærlig gest. 226 00:22:40,360 --> 00:22:41,840 - I det minste... - Vet ikke. 227 00:22:41,920 --> 00:22:43,880 Skal vi spare litt mat til Apolo? 228 00:22:43,960 --> 00:22:47,720 Víctor brakk håndleddet. De er på sykehuset og får det gipset. 229 00:22:47,800 --> 00:22:50,120 - Hvem er Víctor? - Aner ikke. 230 00:22:51,640 --> 00:22:52,720 Det er fint. 231 00:22:52,800 --> 00:22:57,240 - Legg vekk mobilen og hjelp meg. - Jeg lot det passere fordi du er deg. 232 00:22:57,320 --> 00:22:58,520 - Ja. - Forsiktig. 233 00:22:58,600 --> 00:23:00,320 - Det var jo noe. - Kreativt. 234 00:23:00,400 --> 00:23:05,080 - La oss si kreativt fordi du er rotete. - Ingen er perfekt. 235 00:23:05,160 --> 00:23:07,160 - Selvsagt ikke. - Det er som det er. 236 00:23:07,240 --> 00:23:08,800 - Forsiktig. - Søtt. 237 00:23:08,880 --> 00:23:10,840 Kom hit, kakerlakk! 238 00:23:11,360 --> 00:23:13,880 - Ikke kall meg det. - Stakkar. 239 00:23:16,080 --> 00:23:16,920 Takk. 240 00:23:17,000 --> 00:23:18,040 - Takk. - Greit. 241 00:23:18,120 --> 00:23:19,400 - Så, Dani. - Ja? 242 00:23:19,480 --> 00:23:20,920 Kan du Tió-sangen? 243 00:23:21,000 --> 00:23:23,880 - Hva? En julenissesang? - Hvem vil forklare den? 244 00:23:23,960 --> 00:23:28,000 Her i Barcelona slipper vi ikke overvektige gamle menn inn i huset. 245 00:23:28,080 --> 00:23:29,120 Hva? 246 00:23:32,280 --> 00:23:36,880 Hva i helvete? Hvorfor? 247 00:23:37,520 --> 00:23:40,960 - En katalansk greie. Ikke spør. - En stokk med forstoppelse. 248 00:23:41,040 --> 00:23:42,640 - Den er Samys. - Den er min! 249 00:23:42,720 --> 00:23:45,160 - Den bæsjer presanger. - Vær så god. 250 00:23:45,240 --> 00:23:47,720 - Innpakket bæsj. - Kom igjen. 251 00:23:47,800 --> 00:23:51,920 - Hva sier du? Så ekkelt. - Han fortjener det, og det er tradisjon. 252 00:23:52,000 --> 00:23:53,560 DEN GUDDOMMELIGE KOMEDIE 253 00:23:55,600 --> 00:23:58,440 Så du selv kan se hvilken helvetessirkel du er i. 254 00:23:58,520 --> 00:24:00,960 Utgaven fra 1976. Armengols oversettelse. 255 00:24:01,040 --> 00:24:04,360 Det er en nøkkelring til den nye leiligheten vår. 256 00:24:04,440 --> 00:24:08,840 - Ditt første stetoskop. - Takk. 257 00:24:21,080 --> 00:24:22,040 Vil dere ha mer? 258 00:24:23,360 --> 00:24:26,080 Har dere fått nok å spise? Mer turrón? 259 00:24:26,160 --> 00:24:28,560 - Nei. - Vi har den med egg som du liker. 260 00:24:28,640 --> 00:24:29,840 - Nei. - La ham være. 261 00:24:33,960 --> 00:24:35,400 - Kom an. - Kom an. 262 00:24:37,960 --> 00:24:40,200 Hvordan er den sangen? 263 00:24:50,000 --> 00:24:51,280 Bø! 264 00:24:51,360 --> 00:24:53,840 - Hjelpe meg. Hvem er det? - Jøss. 265 00:24:55,000 --> 00:24:58,800 - Hjelpe meg. - Hva er jobben din? 266 00:24:59,800 --> 00:25:02,360 Han er operasjonssjef i et selskap. 267 00:25:03,040 --> 00:25:06,640 Er han kirurg? Jeg falt i går og skadet albuen min. 268 00:25:07,880 --> 00:25:09,800 - Seriøst? - Hun veltet den. 269 00:25:09,880 --> 00:25:12,160 Kom igjen. Det er ikke så farlig. 270 00:25:13,480 --> 00:25:17,200 ...jul, vær glade, vær glad i hverandre, og... 271 00:25:17,280 --> 00:25:19,760 - Det går bra. - Kom an. 272 00:25:51,360 --> 00:25:54,240 - Aldri i livet! - Kom igjen. 273 00:26:27,800 --> 00:26:33,200 Du skulle ikke brukt den tunge kula. Det var opplagt at det ville skje. 274 00:26:34,400 --> 00:26:37,280 Om det var så opplagt, kunne du sagt det. 275 00:26:37,800 --> 00:26:40,760 La oss si at jeg stolte på den sunne fornuften din. 276 00:26:41,360 --> 00:26:43,760 Ikke gjør det neste gang. 277 00:26:48,760 --> 00:26:52,800 Kan du hjelpe meg? Jeg klarer det ikke med én hånd. 278 00:27:20,880 --> 00:27:22,600 Du kan nok ikke tisse sånn. 279 00:28:05,240 --> 00:28:06,520 Har du kondomer? 280 00:28:18,080 --> 00:28:19,080 Ja. 281 00:28:52,960 --> 00:28:56,040 - DU KUNNE SKREVET. - BEKLAGER. DET BARE SKJEDDE. 282 00:28:56,120 --> 00:28:57,760 DET GÅR BRA. HA DET GØY. 283 00:28:57,840 --> 00:29:01,480 VI ER PÅ KLUBBEN TIL BROREN DIN. KOMMER DU? 284 00:29:18,680 --> 00:29:20,520 Denne sangen suger. 285 00:29:20,600 --> 00:29:24,040 Hva er greia med deg? Opp med humøret. 286 00:29:28,720 --> 00:29:30,920 - Hva skjedde med henne? - Jeg vet ikke. 287 00:29:32,760 --> 00:29:34,200 Kan jeg få seks shots? 288 00:29:38,080 --> 00:29:40,920 - Ikke bland alkohol med medisinene. - Ro deg ned. 289 00:29:41,000 --> 00:29:46,240 - Den er alkoholfri. Jeg er ikke så sprø. - Når skal du bli ferdig med Yoshi-greia? 290 00:29:47,080 --> 00:29:49,320 -"Yoshi-greia"? - Du suger, Anna. 291 00:29:49,400 --> 00:29:53,800 - Ulykker skjer. Sånn er livet. - Et godt råd. Du bruker det jo hver dag. 292 00:29:53,880 --> 00:29:55,040 Nå holder det. 293 00:29:56,000 --> 00:30:00,640 Hvordan kan du være sammen med henne? Hun har skylden, og hun er forelsket i... 294 00:30:00,720 --> 00:30:04,960 Om vi skal begynne å klandre hverandre, vil alle ta seg dårlig ut. 295 00:30:05,040 --> 00:30:07,160 Du overser det, selv på julaften. 296 00:30:11,120 --> 00:30:14,960 Yoshi dro til fyrtårnet for å møte deg. Raquel gjorde ingenting. 297 00:30:28,640 --> 00:30:31,200 - Hvem vil ha en? - Jeg! 298 00:30:31,280 --> 00:30:34,040 Takk. Kom igjen. 299 00:30:34,120 --> 00:30:37,240 - Slår du den ikke i bordet... - Blir det ikke noe på deg! 300 00:30:37,840 --> 00:30:39,840 Flott! Sånn ja. 301 00:30:40,480 --> 00:30:41,720 Herregud! 302 00:31:33,800 --> 00:31:38,040 ALT BEGYNTE MED ET FARVEL. HAN DRO TIL STOCKHOLM. JEG BLE. 303 00:31:43,320 --> 00:31:49,080 ARES HIDALGO, IGJEN. 304 00:31:57,200 --> 00:32:02,120 Hvorfor sa du det ikke? Det er derfor jeg planlegger ting, Diego. 305 00:32:03,640 --> 00:32:06,040 Nei, det er fordi jeg vil treffe deg. 306 00:32:06,720 --> 00:32:10,280 Ares vil sitte på biblioteket. Han har mange eksamener. 307 00:32:12,920 --> 00:32:19,160 Ja, men jeg vil treffe deg, Diego. Fordi jeg savner deg. 308 00:32:20,880 --> 00:32:25,680 - Kom igjen. Litt raskere. Litt etter litt. - Ser du? Jeg klarer det. 309 00:32:25,760 --> 00:32:28,520 - Litt etter litt. - Ok. 310 00:32:28,600 --> 00:32:30,720 - Jeg tror jeg klarer det. - Ok. 311 00:32:30,800 --> 00:32:32,440 Jeg tror det går bra. 312 00:32:32,520 --> 00:32:34,040 - Ok. Sånn. - Vær forsiktig. 313 00:32:34,120 --> 00:32:36,880 - Ok. - Vær forsiktig. 314 00:32:37,600 --> 00:32:40,560 - Kom an. Gå litt fortere. - Det kan jeg ikke. 315 00:32:40,640 --> 00:32:41,720 Det gikk nesten. 316 00:32:45,800 --> 00:32:47,880 - Bøy knærne. - Langsomt, takk. 317 00:32:47,960 --> 00:32:51,000 Jeg tror at jeg allerede bøyer knærne. 318 00:32:51,080 --> 00:32:54,880 - Til høyre. Sånn ja. Kom igjen. - Kan du gå langsommere? 319 00:32:54,960 --> 00:32:56,480 - Kom an. Nå. - Det er bare... 320 00:32:58,240 --> 00:33:00,160 Hei, dette er litt nifst. 321 00:33:00,240 --> 00:33:02,000 - Brems. Greg... - Fortere. 322 00:33:02,080 --> 00:33:05,600 Gregory! Gå langsomt, vær så snill. Grego... 323 00:33:21,800 --> 00:33:23,920 - Hva er det med deg? - Ingenting. 324 00:33:24,000 --> 00:33:25,240 Det virker ikke sånn. 325 00:33:29,000 --> 00:33:31,480 I går kveld leste jeg det du har skrevet. 326 00:33:34,400 --> 00:33:37,880 - Uten å spørre om lov? - Det er en roman, ikke en dagbok. 327 00:33:40,400 --> 00:33:43,760 - Det er oppdiktet. - Si det til redaktøren din. 328 00:33:43,840 --> 00:33:47,640 - Samme det. Du skulle ikke lest det. - Vet du hva det verste er? 329 00:33:49,000 --> 00:33:52,240 Du lot datamaskinen stå på så dette skulle skje. 330 00:33:59,080 --> 00:34:00,520 Elsker du ham fortsatt? 331 00:34:27,760 --> 00:34:29,480 Syns du jeg er en idiot? 332 00:34:30,320 --> 00:34:33,160 Gregory er en fin fyr, og du gjør en feil. 333 00:34:34,320 --> 00:34:36,440 Men jeg vet ikke om jeg elsker ham. 334 00:34:37,160 --> 00:34:40,840 Ares såret deg. Det er opp til deg om du vil oppleve det igjen. 335 00:34:40,920 --> 00:34:43,600 Du må stå i kassa, Raquel. Det er fullt her. 336 00:34:43,680 --> 00:34:47,640 Hun har slått opp og er forelsket i en gift mann. Vær snill. 337 00:34:47,720 --> 00:34:51,240 Stakkar. Menn er drittsekker, hva? 338 00:34:51,320 --> 00:34:52,720 Til kassa, nå! 339 00:34:57,000 --> 00:34:59,200 Skal du gjøre noe med det? 340 00:35:01,520 --> 00:35:05,480 God jul! Masse kjærlighet! 341 00:35:10,600 --> 00:35:14,800 SKAL DU NOE PÅ LØRDAG? 342 00:35:14,880 --> 00:35:17,120 {\an8}SKAL DU NOE PÅ LØRDAG? 343 00:35:17,200 --> 00:35:22,400 {\an8}HVA MED EN DATE SOM I GAMLE DAGER? 344 00:35:22,480 --> 00:35:27,520 {\an8}NYTTÅRSFEST PÅ POMPEA FORLAG VI SES DER! 345 00:39:24,000 --> 00:39:25,800 Skal du fortelle Gregory det? 346 00:39:32,640 --> 00:39:34,000 Vi har gjort det slutt. 347 00:39:55,480 --> 00:39:57,320 Har du tenkt på meg hele tiden? 348 00:40:30,840 --> 00:40:31,720 Vent litt. 349 00:40:37,240 --> 00:40:38,360 Ares? 350 00:40:40,480 --> 00:40:44,080 Hei, kom inn. Vi feirer. 351 00:40:45,280 --> 00:40:48,520 - Kom igjen. Skål. - Skål. For alt det gode som kommer. 352 00:40:53,160 --> 00:40:55,600 - Hvorfor er du våken? - Jeg fikk ikke sove. 353 00:40:55,680 --> 00:40:57,440 Hei, gutten min. 354 00:40:59,800 --> 00:41:03,840 - Hvor mye har han drukket? - Du vet, han festet litt for mye. 355 00:41:03,920 --> 00:41:05,040 Jeg skjønner. 356 00:41:05,120 --> 00:41:08,240 Han hadde i det minste en god grunn i dag. Ikke sant? 357 00:41:11,000 --> 00:41:13,200 Veras foreldre godtok forslaget vårt. 358 00:41:17,440 --> 00:41:20,040 De er de største kundene vi har hatt. 359 00:41:29,200 --> 00:41:30,440 Takk. 360 00:41:30,520 --> 00:41:32,760 - Artemis... - Nei. 361 00:41:34,720 --> 00:41:36,560 Nei, du vet ikke dette, 362 00:41:37,520 --> 00:41:42,400 men jeg trodde et øyeblikk at vi skulle miste Alpha 3. 363 00:41:43,320 --> 00:41:46,040 Vi har gått med tap i så mange år. 364 00:41:46,560 --> 00:41:51,600 Jeg vet ikke hvordan det ville gått. Det vet jeg ikke. Men det skal jeg si deg. 365 00:41:53,200 --> 00:41:58,240 Da Claudia sa at hun var gravid, tenkte jeg bare på tallene. Det var som... 366 00:41:58,320 --> 00:41:59,680 Jeg var besatt. 367 00:42:02,200 --> 00:42:09,120 Det var tøft. Men så kom du med Vera. Du presenterte oss for familien, og bang! 368 00:42:12,000 --> 00:42:16,240 Har du sett, den lille opprøreren vår har blitt vår gode fe. 369 00:42:16,320 --> 00:42:20,840 Han har god smak. I motsetning til visse andre. 370 00:42:28,880 --> 00:42:30,800 Han blir mer lik pappa hver dag. 371 00:42:32,920 --> 00:42:34,640 Ok, la oss samle oss. 372 00:42:34,720 --> 00:42:36,280 God morgen. 373 00:42:38,920 --> 00:42:40,800 Pass deg. Du er nestemann. 374 00:42:53,440 --> 00:42:57,480 Gutter og jenter! Vi starter om fem minutter. 375 00:42:57,560 --> 00:42:59,760 Ja, ok, Paula. Vi er klare. 376 00:43:02,600 --> 00:43:05,120 - Du kan ta av øreringene. - De er... 377 00:43:05,200 --> 00:43:09,720 - De er uelegante. - Perler er alltid best. De er som slips. 378 00:43:09,800 --> 00:43:12,760 Noe mer formelt ville være bedre for portrettet. 379 00:43:16,280 --> 00:43:17,160 Hei. 380 00:43:20,480 --> 00:43:22,480 - Jeg elsker deg. - Jeg vet det. 381 00:43:30,400 --> 00:43:32,720 Vær så snill, Vera. Kan du gjøre det? 382 00:43:32,800 --> 00:43:35,320 - Ja da. - Ok. Unnskyld meg. Greit. 383 00:43:35,840 --> 00:43:38,680 - Ares, stå ved siden av henne. - Ok. 384 00:43:38,760 --> 00:43:43,960 Denne familietradisjonen er verst. Håper du vet hva du har rotet deg inn i. 385 00:43:44,040 --> 00:43:44,880 - Apolo. - Ja. 386 00:43:44,960 --> 00:43:46,320 Kommer Daniela? 387 00:43:46,400 --> 00:43:48,840 - Nei. Jeg lot henne slippe. - Greit. 388 00:43:48,920 --> 00:43:50,680 - Her? - Perfekt. 389 00:43:51,200 --> 00:43:55,480 Ok. Legg hånden din på skulderen hennes, Ares. 390 00:43:55,560 --> 00:43:58,000 - Hva? - Hånden din på Veras skulder. 391 00:43:58,080 --> 00:44:02,440 - Ok. - Og Vera, legg hånden din på hans. 392 00:44:03,800 --> 00:44:05,720 Flott. Se på kameraet. 393 00:44:05,800 --> 00:44:07,000 Bilde. 394 00:44:10,440 --> 00:44:14,080 HAR DU TENKT PÅ MEG HELE TIDEN? 395 00:44:31,800 --> 00:44:34,160 DETTE NETTSTEDET ER IKKE TILGJENGELIG 396 00:44:39,800 --> 00:44:43,400 GALT PASSORD 397 00:44:50,360 --> 00:44:52,120 DEKODER PASSORD 398 00:45:08,080 --> 00:45:12,480 J3G 5LU77E7 4LDR1 399 00:48:35,160 --> 00:48:41,360 Lolo, jeg sendte deg en melding. Jeg venter på deg på kinoen, ok? 400 00:48:41,440 --> 00:48:43,600 Skynd deg. Du kommer, ikke sant? 401 00:48:50,640 --> 00:48:51,640 Skal du inn? 402 00:48:52,160 --> 00:48:54,520 - Jeg venter på kjæresten min. - Ikke her. 403 00:48:55,040 --> 00:48:57,760 - Han kommer straks. - Folk går inn og ut. 404 00:48:57,840 --> 00:49:00,320 Han kommer straks. Bare fem minutter. 405 00:49:00,400 --> 00:49:02,120 - Om han ikke er her... - Jo da. 406 00:49:02,200 --> 00:49:04,000 - Gå inn eller ut. - Han kommer. 407 00:49:07,760 --> 00:49:10,240 Ser du? Det er derfor du ikke får stå der. 408 00:49:11,200 --> 00:49:12,280 Unnskyld. 409 00:49:13,040 --> 00:49:17,200 Hei, Dani. Det skjedde noe, og jeg rekker det ikke. 410 00:49:17,720 --> 00:49:21,120 Men jeg håper du har det gøy. Filmen så kul ut. 411 00:50:07,800 --> 00:50:09,960 Skal du ikke si: "Jeg sa jo det?" 412 00:50:11,800 --> 00:50:13,120 Når det gjelder hva? 413 00:50:16,080 --> 00:50:22,200 - Om Raquel. - At greia hennes med Ares sårer mange? 414 00:50:22,720 --> 00:50:26,840 Ja, jeg sa jo det. Sjokolade eller vanilje? 415 00:50:27,360 --> 00:50:32,760 - Hva? - Hvilken smak vil du ha på trøsteisen din? 416 00:50:52,120 --> 00:50:54,040 Mørke ringer under øynene igjen? 417 00:50:54,720 --> 00:50:57,040 - Og du har lagt på deg. - Ja da. 418 00:50:57,120 --> 00:50:59,480 - Hei. - God morgen. 419 00:51:00,000 --> 00:51:02,840 - Sov du ikke hos Daniela? - Jeg er skrubbsulten. 420 00:51:04,960 --> 00:51:09,440 - Har vi noe frokost? - Aner ikke. Se etter. 421 00:51:10,320 --> 00:51:11,800 Hjelpe meg. 422 00:51:14,520 --> 00:51:17,840 - Hvor er Vera? Sover hun? - Ja, vi var sent oppe i går. 423 00:51:18,360 --> 00:51:20,240 Jeg lurer på hva dere drev med. 424 00:51:23,400 --> 00:51:27,120 - Og du, Apolo? Kom du nå? - Nei, jeg kledde på meg tidlig. 425 00:51:27,200 --> 00:51:29,120 Hvorfor er du så glad i dag? 426 00:51:29,680 --> 00:51:33,880 Tja, Alpha 3 går bedre enn noensinne, jeg skal bli far, 427 00:51:33,960 --> 00:51:38,640 og jeg kan gi datteren min alt hun fortjener. Jeg har grunn til å være glad. 428 00:51:39,160 --> 00:51:41,040 - Skal vi dra? - Vent i bilen. 429 00:51:41,120 --> 00:51:42,880 Ok. Vi ses der. Ha det. 430 00:51:42,960 --> 00:51:45,640 - Du, få deg en dusj før far ser deg. - Ja vel! 431 00:51:50,280 --> 00:51:55,400 Jeg har ikke sagt det til Claudia ennå, og jeg håper ikke Apolo blir for sur, men... 432 00:51:58,880 --> 00:52:04,120 ...jeg vil at du skal være gudfar. Hva sier du til det? 433 00:52:08,080 --> 00:52:09,080 Så? 434 00:52:12,520 --> 00:52:13,720 Ja, ok. 435 00:52:16,840 --> 00:52:19,720 Jeg bekrefter det når jeg har pratet med Claudia. 436 00:52:43,400 --> 00:52:46,240 - God jul. - Takk. Til deg også. 437 00:52:47,440 --> 00:52:50,120 - Hei. - Anna. 438 00:52:51,400 --> 00:52:54,560 Jeg visste ikke at du jobbet her. Hvordan går det? 439 00:52:54,640 --> 00:52:56,560 Bra. Ja da. 440 00:52:57,320 --> 00:53:00,640 - Hvordan har Gregory det? - Hvordan har Ares det? 441 00:53:04,200 --> 00:53:06,320 Jeg mente ikke å gjøre deg utilpass. 442 00:53:08,920 --> 00:53:13,240 Jeg blåser i hvordan han har det. Hvordan har du det? 443 00:53:16,600 --> 00:53:19,480 Du fortjener ikke å bli lurt av Ares sånn. 444 00:53:20,720 --> 00:53:23,600 - Ok, nå holder det, ikke sant? - Greit. 445 00:53:24,280 --> 00:53:25,400 Godt nytt år. 446 00:53:26,720 --> 00:53:27,920 Neste. 447 00:53:29,440 --> 00:53:30,680 Beklager, det bare... 448 00:53:40,880 --> 00:53:44,800 Ok, vær forsiktig. Hold øynene lukket til jeg sier ifra. 449 00:53:50,160 --> 00:53:51,520 Ok, vent. 450 00:53:51,600 --> 00:53:54,520 - Forsiktig. Ikke snuble. - Artemis. 451 00:53:56,160 --> 00:53:57,320 Kom igjen. 452 00:54:06,040 --> 00:54:07,560 Se på lyset. 453 00:54:07,640 --> 00:54:10,360 Her om morgenen, på den andre siden om kvelden. 454 00:54:14,080 --> 00:54:17,720 Jeg har bestilt vuggen og møblene til barneværelset. 455 00:54:18,240 --> 00:54:23,880 Og en lekegrind, så hun kan leke. Et teppe. 456 00:54:33,120 --> 00:54:34,360 Har du kjøpt den? 457 00:54:39,480 --> 00:54:41,040 Min familie får det beste. 458 00:54:46,080 --> 00:54:52,080 Ikke tenk på pengene. Selskapet går bra. Du snakker med den fremtidige direktøren. 459 00:54:56,520 --> 00:54:58,120 Kanskje jeg var litt rask. 460 00:55:07,560 --> 00:55:11,920 Kanskje. Jeg vil ikke bo omgitt av millionærer. 461 00:56:15,200 --> 00:56:19,680 Hva får deg til å tro at din livsstil er bedre enn det jeg kan tilby barnet? 462 00:56:37,600 --> 00:56:41,640 Kom igjen, si det. Fortell. 463 00:56:53,840 --> 00:56:55,000 Det er min familie. 464 00:56:58,200 --> 00:57:00,920 Du aner ikke hva familie er. 465 00:57:01,720 --> 00:57:07,160 Håper du lærer fort. Selv om jeg tviler på at et isfjell kan lære noe særlig. 466 00:57:12,560 --> 00:57:15,560 Hold øynene lukket. Jeg ser på deg, ok? 467 00:57:17,360 --> 00:57:18,440 Kan jeg åpne dem? 468 00:57:23,120 --> 00:57:24,200 Ok, nå. 469 00:57:30,320 --> 00:57:31,480 En gave? 470 00:57:38,320 --> 00:57:41,960 Hei. 471 00:57:46,800 --> 00:57:47,920 Hva er galt? 472 00:57:51,760 --> 00:57:55,280 - Det er bare en gave. - En du måtte kjøpe i hemmelighet. 473 00:58:02,960 --> 00:58:07,320 Jeg vil være sammen med deg, men jeg vil ikke være en hemmelighet. 474 00:58:07,400 --> 00:58:09,080 Særlig ikke din hemmelighet. 475 00:58:11,920 --> 00:58:15,440 Jeg vet det, men alt er mer komplisert enn jeg trodde. 476 00:58:16,440 --> 00:58:23,240 Jeg sier ikke at det er lett, men jeg vil ikke fortsette å lyve. 477 00:58:24,520 --> 00:58:31,520 Uansett hva du velger, er det greit, men du må bestemme deg. 478 00:58:40,720 --> 00:58:41,680 Helvete. 479 00:58:43,480 --> 00:58:45,840 Hør på meg. Raquel. 480 00:59:03,520 --> 00:59:06,320 Det er Vera eller meg. 481 00:59:11,080 --> 00:59:14,320 Så, her er den. 482 00:59:40,960 --> 00:59:44,240 JEG ER DRITTLEI AV Å GRÅTE OG VENTE. 483 00:59:44,320 --> 00:59:49,400 VI SKAL HA DET GØY PÅ FESTEN DIN I MORGEN. JENTEKVELD! 484 00:59:54,040 --> 00:59:55,480 SØK 485 01:00:01,880 --> 01:00:05,760 TAKK FOR SAMTALEN I LEKEBUTIKKEN 486 01:00:09,000 --> 01:00:11,960 HAR DU PLANER FOR NYTTÅRSAFTEN? 487 01:00:12,040 --> 01:00:13,520 SENDT 488 01:00:28,120 --> 01:00:30,320 - La oss se. Nyttårsforsetter. - Ok. 489 01:00:30,400 --> 01:00:31,640 Jeg har tre. 490 01:00:32,160 --> 01:00:35,160 Det er mange, ikke sant? Du trenger bare ett. 491 01:00:35,240 --> 01:00:37,000 Kom an, du har ikke mer tid. 492 01:00:37,080 --> 01:00:40,680 Jeg vil gjerne si at jeg skal trene, men det gjør jeg aldri. 493 01:00:41,720 --> 01:00:43,400 Det trenger du ikke. 494 01:00:45,080 --> 01:00:48,080 - Det får meg jo til å ville gå. - Men det er sant. 495 01:00:48,160 --> 01:00:50,320 Hvor er kakene og turrónen? 496 01:00:50,400 --> 01:00:54,640 - Skriv ett til. - Jeg vet ikke. Si ett du mens jeg tenker. 497 01:00:55,160 --> 01:00:59,600 Jeg vil lese mer. 498 01:00:59,680 --> 01:01:04,560 Fordi datteren min er forfatter, og kjæresten min leser, vil jeg skjerpe meg. 499 01:01:05,160 --> 01:01:08,000 Jeg har ikke sett deg med en bok på årevis. 500 01:01:09,080 --> 01:01:13,040 - Jeg er utslitt når jeg kommer fra jobben. - Ja, det er nok grunnen. 501 01:01:13,120 --> 01:01:18,240 - Jeg syns det er et godt forsett. - Fordi du liker alt mamma gjør. 502 01:01:19,760 --> 01:01:23,160 Du har oppført deg rart siden juleferien startet. 503 01:01:23,240 --> 01:01:26,360 Ok, rart. Hva med deg? Hvordan oppfører du deg? 504 01:01:27,160 --> 01:01:32,160 - Jeg har rett til å elske og bli elsket. - Det er nydelig, mamma. Veldig vakkert. 505 01:01:34,680 --> 01:01:36,080 Nei, det trengs ikke. 506 01:01:39,320 --> 01:01:43,800 Det er på grunn av Ares, ikke sant? Du har vært sånn siden han kom. 507 01:01:43,880 --> 01:01:45,720 Vil du snakke om det? 508 01:01:47,240 --> 01:01:49,720 Jeg vet ikke engang hvorfor jeg er her. 509 01:01:52,400 --> 01:01:53,880 Vent, vennen min. 510 01:02:04,840 --> 01:02:09,720 Nei. Du giftet deg med meg så jeg skulle holde orden på styret ditt. 511 01:02:09,800 --> 01:02:10,880 Ja. 512 01:02:14,080 --> 01:02:18,400 Ja, generalforsamlingen. Du kan i det minste sparke styret. 513 01:02:21,200 --> 01:02:22,880 Forretten. Kos dere. 514 01:02:22,960 --> 01:02:25,960 - Så nydelig. - Denne kokken er alltid fremragende. 515 01:02:26,040 --> 01:02:27,200 La oss starte. 516 01:02:27,280 --> 01:02:30,080 Han har et flott prosjekt, og vi er nære venner. 517 01:02:30,160 --> 01:02:36,880 Jeg vil gjerne utbringe en skål for Ares og Vera. 518 01:02:36,960 --> 01:02:42,000 På grunn av dere er vi i denne fantastiske byen med så flotte mennesker. 519 01:02:42,600 --> 01:02:47,680 Takket være dere, har Alpha 3 og Egarmex inngått en avtale. 520 01:02:47,760 --> 01:02:53,560 Så jeg vil skåle for at Hidalgoene og Herrandoene 521 01:02:54,080 --> 01:02:55,280 nå er én familie. 522 01:02:55,800 --> 01:02:56,640 Skål! 523 01:02:56,720 --> 01:02:57,720 - Skål. - Skål. 524 01:02:57,800 --> 01:02:58,720 - Skål. - Skål. 525 01:02:58,800 --> 01:02:59,960 Skål. 526 01:03:01,240 --> 01:03:05,520 Ares, du er enda kjekkere nå enn du var i sommer. 527 01:03:05,600 --> 01:03:07,240 Datteren min kler deg. 528 01:03:07,320 --> 01:03:08,680 - Mamma! - Hva? 529 01:03:08,760 --> 01:03:11,360 Hva? Carlos ser også bedre ut med meg. 530 01:03:13,240 --> 01:03:16,040 - Straks tilbake. - De vil snart få konkurranse. 531 01:03:16,120 --> 01:03:17,480 - Mamma. - Hva? 532 01:03:17,560 --> 01:03:20,680 Men er du sammen med Claudia? 533 01:03:22,360 --> 01:03:23,760 Og barnet? 534 01:03:25,080 --> 01:03:26,280 Unnskyld meg. 535 01:03:26,360 --> 01:03:28,520 - Er alt i orden? - Jeg kommer straks. 536 01:03:28,600 --> 01:03:31,200 Det har med jobben å gjøre. De kommer straks. 537 01:03:31,280 --> 01:03:33,120 - Hva? - Claudia er på sykehuset. 538 01:03:33,200 --> 01:03:37,320 - Jeg må dra. Kan du si ifra? - Du kan ikke dra. Middagen er viktig. 539 01:03:39,600 --> 01:03:41,600 Fremtiden vår står på spill. 540 01:03:45,520 --> 01:03:46,520 Artemis! 541 01:03:47,240 --> 01:03:51,280 Kom igjen. Vi kan ikke lage noen scene nå. Vi går tilbake til bordet. 542 01:03:51,360 --> 01:03:53,600 Vi kan ta oss av dette etter middagen. 543 01:03:54,400 --> 01:03:57,760 Er du involvert i selskapet sammen med mannen din? 544 01:03:58,360 --> 01:04:02,200 Jeg stoler virkelig på min sønns avgjørelser. 545 01:04:02,280 --> 01:04:09,040 Oppfør deg som den gode operasjonssjefen du er, og i fremtiden kan du bli direktør. 546 01:04:22,800 --> 01:04:25,840 Jeg håper datteren min får en bedre far enn meg. 547 01:04:33,080 --> 01:04:37,280 - Han dro. - Hva? Mener du det? 548 01:04:38,560 --> 01:04:39,680 Hvor er Artemis? 549 01:04:42,520 --> 01:04:45,640 Jeg beklager. En liten sak med de asiatiske klientene. 550 01:04:46,600 --> 01:04:49,640 De feirer ikke disse høytidene der. 551 01:04:50,840 --> 01:04:52,360 Likte dere middagen? 552 01:04:59,280 --> 01:05:00,520 Behold vekslepengene. 553 01:05:02,240 --> 01:05:07,040 - Hei, jeg ser etter Claudia Martínez. - Hun er i fjerde etasje. 554 01:05:07,120 --> 01:05:09,840 Du må sette deg på venteværelset. 555 01:05:30,760 --> 01:05:32,440 - Señor. - Claudia. 556 01:05:32,960 --> 01:05:35,160 - Señor? - Gå, María. 557 01:05:36,600 --> 01:05:38,480 - Claudia! - Du må vente utenfor. 558 01:05:38,560 --> 01:05:41,320 - Hun er kjæresten min. - Du kan ikke komme inn. 559 01:05:46,200 --> 01:05:47,320 Artemis. 560 01:05:49,560 --> 01:05:51,840 Hva skjedde, Martha? 561 01:05:52,520 --> 01:05:56,360 Vi vet ingenting. Vi kom så snart de ringte oss. 562 01:05:57,880 --> 01:06:01,480 Be familien din komme og vente her. Det er kaldt der nede. 563 01:06:20,600 --> 01:06:22,600 Hei, kom hit. 564 01:06:38,560 --> 01:06:41,440 Men det må bare være oss to, ok? 565 01:06:43,760 --> 01:06:49,800 Jeg sier jo det. Det var det jeg sa. Det må bli sånn om vi skal være sammen. 566 01:06:54,680 --> 01:06:57,120 Gikk året fortere? Eller er vi eldre? 567 01:06:57,200 --> 01:07:01,240 Selvsagt. Det er alderen. Når du blir eldre, går årene fortere. 568 01:07:13,760 --> 01:07:15,480 Det nærmer seg nå, ikke sant? 569 01:07:24,960 --> 01:07:26,800 Jeg har visst om Diego lenge. 570 01:07:36,080 --> 01:07:38,640 Jeg så dere sammen da han besøkte Stockholm. 571 01:07:41,160 --> 01:07:42,960 Vi kan ikke fortsette sånn. 572 01:07:47,480 --> 01:07:49,160 Jeg vet at du vet om Raquel. 573 01:07:50,600 --> 01:07:52,200 Men det gjør meg ikke noe. 574 01:07:52,280 --> 01:07:55,200 - Ligg med hvem du vil. - Men det er ikke bare det. 575 01:07:56,240 --> 01:07:58,160 Du og Diego er også mer enn det. 576 01:08:00,160 --> 01:08:06,680 Og så? Om begge vet det, trenger vi jo ikke å gjøre det slutt. 577 01:08:09,840 --> 01:08:15,160 Vi kan ikke fortsette med denne farsen. For vår skyld og deres, Vera. 578 01:08:18,120 --> 01:08:21,200 Familien min vil aldri godta en som Diego. 579 01:08:22,640 --> 01:08:27,120 Det er veldig komplisert. 580 01:08:28,240 --> 01:08:29,960 Vi kan få et godt liv. 581 01:08:30,040 --> 01:08:33,200 Ja, men vi kan ikke lyve for alltid så de er fornøyde. 582 01:08:33,280 --> 01:08:36,760 Du kjenner ikke familien min. De kan være veldig vanskelige. 583 01:08:36,840 --> 01:08:39,600 Jeg kjenner Hidalgoene. De er ikke så ulike. 584 01:08:45,560 --> 01:08:50,400 - Kjente du ham før vi ble sammen? - Hvorfor er det viktig? 585 01:08:51,440 --> 01:08:55,000 - Fant du meg i sommer for å glemme ham? - Seriøst? 586 01:08:55,760 --> 01:08:59,920 - Om du gjorde det, syns jeg... - Jeg har aldri brukt deg, Ares. 587 01:09:00,000 --> 01:09:03,960 Jeg syntes du var perfekt da jeg møtte deg. Jeg trodde på oss. 588 01:09:05,400 --> 01:09:08,360 - Det gjør jeg fortsatt. - Jo da, perfekt. For hvem? 589 01:09:15,320 --> 01:09:16,600 Men hva med oss? 590 01:09:18,680 --> 01:09:20,320 Hva med det vi har bygd? 591 01:09:22,640 --> 01:09:23,800 Betyr ikke det noe? 592 01:09:34,840 --> 01:09:37,320 Om du elsker Diego slik jeg elsker Raquel, 593 01:09:38,120 --> 01:09:40,680 fortjener han å være mer enn en hemmelighet. 594 01:09:51,520 --> 01:09:52,640 Vera. 595 01:10:07,640 --> 01:10:09,760 Bare lov meg at det er verdt det. 596 01:10:13,880 --> 01:10:15,040 Det lover jeg. 597 01:10:18,640 --> 01:10:20,560 Kom igjen. Nå starter det! 598 01:10:21,680 --> 01:10:24,520 Hvordan sier man det på meksikansk-spansk? 599 01:10:24,600 --> 01:10:28,200 - Hvor er Artemis? - Han er nok på møtet. Ta det med ro. 600 01:11:02,000 --> 01:11:05,320 Godt nytt 2024! 601 01:11:38,360 --> 01:11:39,760 Godt nytt år. 602 01:11:46,600 --> 01:11:48,800 - Neste år er det dere. - Godt nytt år. 603 01:11:48,880 --> 01:11:51,320 - Ja da. - Selvsagt. 604 01:11:54,360 --> 01:11:55,400 Ares? 605 01:11:58,560 --> 01:12:00,520 Sett deg, vennen min. 606 01:12:03,600 --> 01:12:04,560 Vera? 607 01:12:08,840 --> 01:12:11,600 Er alt i orden? 608 01:12:17,960 --> 01:12:21,120 Sett deg hos meg. Vær så snill. 609 01:12:22,840 --> 01:12:24,320 - Hva? - Godt nytt år. 610 01:12:24,400 --> 01:12:26,080 - Godt nytt år. - Godt nytt år. 611 01:12:26,560 --> 01:12:28,280 Det er fint å være her. 612 01:12:28,880 --> 01:12:35,600 Vi kan ikke bli så sent. Vi har et veldig tidlig fly til Stockholm i morgen. 613 01:12:35,680 --> 01:12:36,680 Ikke sant, Ares? 614 01:12:43,320 --> 01:12:44,200 Beklager. 615 01:12:52,080 --> 01:12:53,640 Jeg er veldig lei for det. 616 01:13:04,640 --> 01:13:05,520 Hva er galt? 617 01:13:06,680 --> 01:13:11,400 Det går fint. Jeg tror han trenger litt luft eller noe sånt. 618 01:13:11,920 --> 01:13:13,320 Han kommer nok tilbake. 619 01:13:41,000 --> 01:13:42,440 Emily Dickinson... 620 01:13:43,880 --> 01:13:46,520 Hun er så nyskapende. Jeg elsker henne. 621 01:13:51,880 --> 01:13:54,400 {\an8}Har du lest noen av diktbøkene hennes? 622 01:13:56,320 --> 01:13:59,120 - Godt nytt år! - Anna! 623 01:14:00,360 --> 01:14:03,680 Gi meg et kyss. Nydelig. 624 01:14:05,400 --> 01:14:08,640 - Hvordan går det? - Jeg henter en drink til. 625 01:14:11,840 --> 01:14:13,400 - Hvordan går det? - Flott. 626 01:14:23,760 --> 01:14:25,360 - Skål! - Skål! 627 01:14:26,840 --> 01:14:29,000 Slå den i bordet! 628 01:14:57,480 --> 01:14:59,000 Er du snart ferdig? 629 01:15:00,320 --> 01:15:03,840 Takk for at du kom. Det betyr mye for meg. 630 01:15:04,520 --> 01:15:05,960 Du er ganske full. 631 01:15:06,040 --> 01:15:11,240 Niks. Ikke ennå. Vent til jeg begynner å danse til "La Macarena". Da er jeg det. 632 01:15:11,320 --> 01:15:13,720 Apolo er her. Han postet en story. 633 01:15:14,240 --> 01:15:16,360 - Hvor? - Her i huset. Med Víctor. 634 01:15:16,440 --> 01:15:18,880 Det siste jeg vil nå, er å støte på dem. 635 01:15:19,400 --> 01:15:23,080 Ja, men du må snakke med ham på et tidspunkt, ikke sant? 636 01:15:23,960 --> 01:15:27,600 Kan ikke du si det til ham? Jeg leter ikke etter ham. 637 01:15:27,680 --> 01:15:29,160 Ok, greit. 638 01:15:29,240 --> 01:15:32,960 Men dette var en lang samtale, og jeg må tisse. 639 01:15:34,040 --> 01:15:37,000 Pass på mobilen og vesken min, ok? 640 01:15:37,920 --> 01:15:39,480 Jeg henter flere drinker. 641 01:15:47,640 --> 01:15:51,320 Så, hva vil du ha? Víctor. 642 01:15:55,440 --> 01:15:56,960 Kjenner du den fyren? 643 01:15:57,560 --> 01:15:59,040 - Vi danser. - Men... 644 01:16:10,360 --> 01:16:12,240 JEG ELSKER DEG, RAQUEL... 645 01:16:14,800 --> 01:16:20,200 "Jeg var feig som lot deg tvile. Vil du gi oss en sjanse, er jeg på kirkegården." 646 01:16:53,760 --> 01:16:55,080 Jeg kommer ut! 647 01:17:00,240 --> 01:17:01,920 - Beklager. - Vær forsiktig. 648 01:17:02,000 --> 01:17:04,320 Høye hæler var en dårlig idé. 649 01:17:04,840 --> 01:17:07,160 - Takk. - Du fikk en melding. 650 01:17:12,280 --> 01:17:15,320 - Det er Ares. - Hva vil han? 651 01:17:15,400 --> 01:17:18,000 Han vil møte meg nå. 652 01:17:22,960 --> 01:17:25,920 - Hva skal jeg gjøre? - Hva ville Yoshi gjort? 653 01:17:28,440 --> 01:17:33,720 Han ville tatt en motorsykkel og dratt til sitt livs kjærlighet. 654 01:17:43,120 --> 01:17:45,200 Vent. Ikke drikk mer. 655 01:17:53,960 --> 01:17:55,200 Takk. 656 01:18:41,240 --> 01:18:42,240 Følger han etter? 657 01:18:48,440 --> 01:18:49,800 Jeg følger etter ham. 658 01:18:51,400 --> 01:18:54,320 - Men hvem er han? - Apolo. 659 01:18:56,440 --> 01:19:01,240 Alle andre enn deg har en eks de ikke klarer å komme over. 660 01:19:05,040 --> 01:19:06,320 Og han er min. 661 01:19:10,440 --> 01:19:12,080 Vi drar på en annen fest. 662 01:19:14,800 --> 01:19:15,920 Jeg er lei for det. 663 01:20:26,320 --> 01:20:29,880 JEG ER PÅ... 664 01:21:23,560 --> 01:21:25,760 EN TALEMELDING 665 01:21:29,240 --> 01:21:32,800 Jeg vet ikke hvor mye lenger jeg kan finne på unnskyldninger. 666 01:21:32,880 --> 01:21:34,640 Familien min spør etter deg. 667 01:21:36,840 --> 01:21:39,120 Jeg vet hvor viktig dette er for deg. 668 01:21:39,200 --> 01:21:42,440 Derfor må du ikke kaste det bort. Det er ikke verdt det. 669 01:21:43,360 --> 01:21:47,000 Diego er ikke verdt det. Og det er ikke Raquel heller. 670 01:21:49,040 --> 01:21:49,960 Jeg beklager. 671 01:21:50,040 --> 01:21:54,320 Hun er viktig for deg, men hva med følgene? 672 01:21:56,200 --> 01:22:00,760 Det er ikke bare vi som vil lide. Vi mister alt om du ikke kommer tilbake. 673 01:22:02,120 --> 01:22:04,000 Og du kan miste mer enn meg. 674 01:22:05,000 --> 01:22:06,680 Jeg er på hotellet. 675 01:22:06,760 --> 01:22:10,160 Jeg har ringt etter en drosje. Vi ses på flyplassen, ok? 676 01:22:11,120 --> 01:22:12,280 HEKS 677 01:22:12,360 --> 01:22:15,400 JEG ELSKER DEG. JEG VAR FEIG SOM LOT DEG TVILE. 678 01:22:15,480 --> 01:22:18,960 VIL DU GI OSS EN SJANSE, ER JEG PÅ KIRKEGÅRDEN. DU VET HVOR. 679 01:23:11,800 --> 01:23:14,000 - Ares? - Hei, Tere. 680 01:23:14,920 --> 01:23:16,560 Beklager forstyrrelsen. 681 01:23:16,640 --> 01:23:20,320 - Det er bare en avskjedsgave. - Jeg trodde det var Raquel. 682 01:23:21,240 --> 01:23:23,200 - Er hun ikke her? - Nei. 683 01:23:23,760 --> 01:23:30,240 Hun må ha det gøy på forlagsfesten. Ta det med ro. Jeg skal gi den til henne. 684 01:23:30,760 --> 01:23:32,640 - Takk. - Ha det. 685 01:23:47,760 --> 01:23:48,960 Til flyplassen? 686 01:23:50,400 --> 01:23:51,840 Ja. 687 01:24:13,640 --> 01:24:16,040 CLAUDIA HAR DET BRA. FAREN ER OVER. 688 01:24:16,120 --> 01:24:18,760 HUN MÅ BLI DER TIL OBSERVASJON ET PAR DAGER. 689 01:24:18,840 --> 01:24:20,760 HERA GIR SEG IKKE SÅ LETT! 690 01:24:28,200 --> 01:24:30,520 KONTAKTER 691 01:24:30,600 --> 01:24:32,680 HEKS RING 692 01:24:32,760 --> 01:24:34,520 RINGER MOBIL... 693 01:25:02,080 --> 01:25:06,280 Raquel, beklager at jeg ringer. Jeg ville bare forsikre meg om at du... 694 01:25:07,000 --> 01:25:08,040 Raquel? 695 01:25:11,920 --> 01:25:12,920 Raquel? 696 01:25:18,960 --> 01:25:20,240 Er du der? 697 01:25:21,480 --> 01:25:26,240 Hør på meg, Raquel, ok? Hvor var forlagsfesten? 698 01:25:28,280 --> 01:25:29,480 Faen. 699 01:25:30,880 --> 01:25:33,200 - Vi må innom et sted. - Selvsagt. 700 01:25:34,400 --> 01:25:36,360 Kan du ta til høyre her? 701 01:25:45,560 --> 01:25:46,920 Ares... 702 01:26:00,360 --> 01:26:04,000 MOBIL 703 01:26:12,480 --> 01:26:15,680 Hjelp! 704 01:26:30,920 --> 01:26:32,000 Helvete. 705 01:27:11,680 --> 01:27:12,720 Raquel! 706 01:27:17,560 --> 01:27:18,400 Raquel. 707 01:27:26,520 --> 01:27:29,480 Raquel. 708 01:27:31,760 --> 01:27:32,800 Raquel! 709 01:27:35,560 --> 01:27:36,800 Raquel! 710 01:27:55,480 --> 01:27:56,360 Hjelp! 711 01:28:01,080 --> 01:28:05,160 Hjelp! 712 01:28:40,600 --> 01:28:44,200 Raquel! 713 01:29:02,920 --> 01:29:03,960 Raquel! 714 01:29:16,920 --> 01:29:18,160 Hjelp! 715 01:29:38,080 --> 01:29:39,240 Ares. 716 01:31:03,400 --> 01:31:05,400 Vel, vel. God morgen. 717 01:31:05,480 --> 01:31:08,600 De fjernet akkurat oksygenet. Du venner deg til det. 718 01:31:09,440 --> 01:31:13,160 Du hadde flaks. Du må være forsiktig med allergien din. 719 01:31:13,240 --> 01:31:16,840 - Hvilken dag er det? - Du har ligget her i fem dager. 720 01:31:16,920 --> 01:31:18,480 Jeg skal få fatt i legen. 721 01:31:20,280 --> 01:31:21,280 Hvor er Raquel? 722 01:31:24,080 --> 01:31:28,400 - Det var ei jente her. Hvor er hun? - Jeg vet ikke hva hun het. 723 01:31:29,920 --> 01:31:31,880 Vent litt, du kan ikke røre deg. 724 01:31:33,720 --> 01:31:35,840 Mamma, nei, de har skrevet meg ut. 725 01:31:38,560 --> 01:31:39,600 Raquel? 726 01:31:45,400 --> 01:31:46,680 - Raquel? - Hva? 727 01:31:48,000 --> 01:31:49,200 Unnskyld. 728 01:31:49,280 --> 01:31:50,960 - Nei... - Raquel? 729 01:31:51,040 --> 01:31:51,960 Vent litt. 730 01:31:54,000 --> 01:31:54,880 Ares! 731 01:32:02,560 --> 01:32:03,840 Hvor er Raquel? 732 01:32:05,120 --> 01:32:08,600 - Våknet du akkurat nå? - Hvor er hun? 733 01:32:19,360 --> 01:32:20,640 Du reddet livet mitt. 734 01:32:22,240 --> 01:32:26,200 Derfor tilgir jeg deg for at du våknet mens jeg var og tisset. 735 01:32:40,720 --> 01:32:45,040 En parade med 1300 mennesker og noen viktige forandringer. 736 01:32:45,120 --> 01:32:50,200 Den viktigste var at godteriet bare ble kastet fra de siste tre kjøretøyene 737 01:32:50,280 --> 01:32:53,040 med automatiske godterikanoner... 738 01:32:53,120 --> 01:32:56,040 ALPHA 3 OG EGARMEX INNGÅR EN MILLIONAVTALE 739 01:32:59,960 --> 01:33:03,880 - Claudia, denne er til deg. - Til meg? 740 01:33:11,240 --> 01:33:12,200 Takk. 741 01:33:23,040 --> 01:33:24,760 Kom, sett deg. 742 01:33:28,960 --> 01:33:30,120 Hva er det? 743 01:33:35,400 --> 01:33:37,560 Jeg har prøvd å gi deg den før. 744 01:33:37,640 --> 01:33:38,720 HEKS! 745 01:33:39,680 --> 01:33:40,960 Vet du hva? 746 01:33:42,560 --> 01:33:45,880 - Den har ikke blitt vasket. - Så ekkelt! 747 01:33:49,640 --> 01:33:54,480 Da jeg ville at han skulle forelske seg, trodde jeg aldri det skulle vare så lenge. 748 01:33:57,880 --> 01:34:01,600 På den tiden visste jeg ikke at kjærligheten var sånn. 749 01:34:01,680 --> 01:34:04,120 At kjærligheten forandrer alt. 750 01:34:05,560 --> 01:34:11,120 At kjærligheten ikke har noen grenser og forvandler alt den berører. 751 01:34:12,760 --> 01:34:15,840 Jeg visste bare at jeg var forelsket. 752 01:34:16,720 --> 01:34:20,760 Det var vel derfor jeg begynte å skrive. Det var min måte å elske på. 753 01:34:23,880 --> 01:34:28,440 Følelsene var så intense at jeg ikke forsto dem, før jeg skrev dem ned. 754 01:34:28,520 --> 01:34:32,920 På den måten holdt jeg kontakten med virkeligheten: "Raquel, dette skjer. 755 01:34:33,000 --> 01:34:36,800 Han du liker, kom inn gjennom vinduet, og han er ikke en vampyr." 756 01:34:37,680 --> 01:34:43,960 Å skrive hjalp meg å se verden, å forstå verden. 757 01:34:44,040 --> 01:34:47,640 Og å forstå følelsene mine. Særlig det. 758 01:34:48,560 --> 01:34:55,120 Da jeg leste det, tenkte jeg: "Du er gal." Men det var det jeg trengte. 759 01:34:57,120 --> 01:35:00,480 - Ja? - Betyr det at du vil skrive en ny del? 760 01:35:07,360 --> 01:35:11,760 Jeg begynte å skrive den, men stanset. 761 01:35:13,120 --> 01:35:17,000 Jeg ga opp å prøve å forstå kjærligheten. Nå vil jeg oppleve den. 762 01:35:30,360 --> 01:35:31,680 - Takk. - Takk. 763 01:35:33,400 --> 01:35:35,000 - Hei. - Hei. 764 01:35:39,560 --> 01:35:42,880 Vent. Bare et øyeblikk, ok? 765 01:35:52,440 --> 01:35:53,360 Unnskyld. 766 01:36:06,320 --> 01:36:11,440 Vi burde gi ham en. Vi er jo her takket være ham. 767 01:36:26,960 --> 01:36:31,640 {\an8}YOSHI, DU VAR OG VIL ALLTID VÆRE DEN BESTE. 768 01:36:32,800 --> 01:36:36,840 Jeg har korrigert noen stavefeil. Jeg håper du fortsatt liker den. 769 01:36:38,680 --> 01:36:40,760 ALT BEGYNTE MED WIFI-PASSORDET. 770 01:36:43,720 --> 01:36:46,280 TIL YOSHI... 771 01:37:05,320 --> 01:37:09,560 FEM ÅR SENERE 772 01:37:27,840 --> 01:37:30,320 Ares, du sa fire kasser. Det har vært 25. 773 01:37:30,400 --> 01:37:35,040 Jeg hjalp deg med 200 da du dro til universitetet. Uten heis. Så, ro deg ned. 774 01:37:35,120 --> 01:37:39,000 - Hvor mye lenger, onkel Ares? - Vi er snart ferdige, Hera. 775 01:37:39,080 --> 01:37:42,160 Nå drar vi, ellers drar jeg til Tibidabo alene. 776 01:37:42,240 --> 01:37:43,960 Det er gudfaren din sin feil. 777 01:37:44,520 --> 01:37:49,400 Greit, men hun tilgir alt, ikke sant? 778 01:37:50,120 --> 01:37:53,960 - Du skylder meg en is med tre kuler. - Tre kuler? 779 01:37:54,040 --> 01:37:56,560 Du lurer meg aldri til å hjelpe deg igjen. 780 01:37:56,640 --> 01:37:59,800 Vi skal til Tibidabo! 781 01:38:02,720 --> 01:38:07,120 Se, Hera. Kom hit. Hvem skal bli en liten heks? 782 01:38:07,200 --> 01:38:10,320 - Jeg skal besøke deg ofte. - Det håper jeg. 783 01:38:10,400 --> 01:38:13,520 Greit. Kom an. Hvem vil ha litt is? 784 01:38:24,560 --> 01:38:30,120 - Vet du om du liker å bo sammen med meg? - Nei, ikke ennå. Vi får se. 785 01:38:31,440 --> 01:38:34,960 Kanskje du kan overbevise meg ved å gjenta det du sa i stad. 786 01:38:37,880 --> 01:38:41,760 Vet du hva? Du er en krevende romkamerat. 787 01:38:49,280 --> 01:38:50,400 Det var bedre. 788 01:38:51,520 --> 01:38:52,800 Si det igjen. 789 01:39:00,440 --> 01:39:01,760 Jeg elsker deg, heks. 790 01:39:31,400 --> 01:39:33,680 GJENNOM VINDUET MITT: JEG SER DEG 791 01:43:32,160 --> 01:43:36,040 Tekst: S. Marum