1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,440 --> 00:00:08,560 [chirrido de verja metálica] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,640 --> 00:00:10,800 - [campanadas] - [ladridos lejanos] 5 00:00:14,480 --> 00:00:17,520 {\an8}[suena "Una persona sospechosa" de Los Punsetes] 6 00:00:24,920 --> 00:00:26,960 ♪ Dime que nunca has copiado. ♪ 7 00:00:27,840 --> 00:00:32,440 ♪ Que nunca has engañado a tu pareja y que nunca has robado ♪ 8 00:00:33,240 --> 00:00:35,280 ♪ en un supermercado. ♪ 9 00:00:36,080 --> 00:00:38,120 ♪ Dime que no te drogas. ♪ 10 00:00:39,000 --> 00:00:41,080 ♪ Que no te pones trompa. ♪ 11 00:00:41,640 --> 00:00:46,320 ♪ Dime que no has dicho nunca estando borracho que tú controlas. ♪ 12 00:00:47,080 --> 00:00:49,400 ♪ Dime que nunca mientes. ♪ 13 00:00:49,960 --> 00:00:52,920 [canción se oye por auriculares] ♪ Y que no te arrepientes ♪ 14 00:00:53,000 --> 00:00:56,240 ♪ de las decisiones que te han llevado ♪ 15 00:00:56,320 --> 00:00:57,560 ♪ a ser como eres. ♪ 16 00:00:58,560 --> 00:01:00,520 ♪ Dime que no tienes dudas... ♪ 17 00:01:01,400 --> 00:01:03,520 [Gregory] ¿Te dijeron algo de la editorial? 18 00:01:04,680 --> 00:01:07,480 Eh... ¿duermes hoy en mi casa o voy yo a la tuya? 19 00:01:07,560 --> 00:01:09,720 Digo que si te dijeron algo de la editorial. 20 00:01:11,280 --> 00:01:13,800 Pues creo que ni se acuerdan de mí, así que... 21 00:01:13,880 --> 00:01:15,040 ¿En serio? 22 00:01:15,120 --> 00:01:16,200 [Raquel asiente] 23 00:01:16,280 --> 00:01:19,440 - Si es imposible olvidarse de ti. - Sí. Vas a llegar tarde. 24 00:01:20,080 --> 00:01:22,440 ¿Qué...? ¡No! [ríe] 25 00:01:23,120 --> 00:01:25,080 [besos] 26 00:01:25,560 --> 00:01:27,080 - Nos vemos. [besa] - Vale. 27 00:01:29,640 --> 00:01:30,760 Chao. 28 00:01:30,840 --> 00:01:31,880 Chao. 29 00:01:32,360 --> 00:01:35,480 [puerta se abre y se cierra] 30 00:01:36,480 --> 00:01:37,480 [suspira] 31 00:01:37,560 --> 00:01:38,480 Mierda. 32 00:01:39,160 --> 00:01:43,680 ["Una persona sospechosa" retumba lejana] 33 00:01:43,760 --> 00:01:48,720 {\an8}♪ No eres de los míos si no la puedes cagar. ♪ 34 00:01:48,800 --> 00:01:51,120 {\an8}♪ Dime que nunca has copiado. ♪ 35 00:01:51,200 --> 00:01:54,680 {\an8}♪ Que nunca has engañado a tu pareja ♪ 36 00:01:54,760 --> 00:01:56,960 {\an8}♪ y que nunca has robado ♪ 37 00:01:57,040 --> 00:01:58,960 {\an8}♪ en un supermercado. ♪ 38 00:02:11,280 --> 00:02:13,520 {\an8}♪ No eres de fiar ♪ 39 00:02:13,600 --> 00:02:16,480 {\an8}♪ si no haces algo mal. ♪ 40 00:02:16,560 --> 00:02:18,480 {\an8}♪ No eres de los míos... ♪ 41 00:02:18,560 --> 00:02:22,080 {\an8}- [canción retumba lejana] - ♪ ...si no la puedes cagar. ♪ 42 00:02:33,240 --> 00:02:35,960 - [canción por hilo musical] - ♪ Dime que no te equivocas... ♪ 43 00:02:36,040 --> 00:02:37,120 [murmullos] 44 00:02:37,200 --> 00:02:39,560 - Anda, pon un villancico. - [Raquel] Lo siento. 45 00:02:39,640 --> 00:02:41,640 ♪ ...que no has visto nunca una peli... ♪ 46 00:02:41,720 --> 00:02:42,920 [canción se detiene] 47 00:02:43,000 --> 00:02:44,480 [cascabeles navideños] 48 00:02:44,560 --> 00:02:46,200 [hombre] Para regalo, por favor. 49 00:02:46,280 --> 00:02:48,440 Sí, sí, sí. Por supuesto. 50 00:02:48,520 --> 00:02:50,160 [música navideña de fondo] 51 00:02:50,240 --> 00:02:51,400 [notificación de móvil] 52 00:02:52,200 --> 00:02:53,200 [música tensa suave] 53 00:02:54,240 --> 00:02:55,400 [gime dolorida] 54 00:02:56,560 --> 00:02:57,760 [suspira] 55 00:02:59,640 --> 00:03:02,200 [conversaciones ininteligibles de fondo] 56 00:03:03,080 --> 00:03:04,040 [Gregory] Suerte. 57 00:03:04,120 --> 00:03:07,120 - [editora] A las tres en punto, sí. Chao. - [puerta abierta] 58 00:03:07,200 --> 00:03:08,680 [editora] Perdona la demora. 59 00:03:08,760 --> 00:03:11,840 No te podés imaginar lo pesado que es el de la imprenta. 60 00:03:13,440 --> 00:03:14,920 Saldrá para Sant Jordi. 61 00:03:15,000 --> 00:03:16,080 {\an8}23 de abril. 62 00:03:16,760 --> 00:03:19,760 {\an8}Haremos presentación, sesiones de firmas... 63 00:03:19,840 --> 00:03:20,920 [música emotiva] 64 00:03:21,000 --> 00:03:23,320 Necesitaremos publicitar en tus redes sociales. 65 00:03:23,800 --> 00:03:25,240 [pantalla desbloqueada] 66 00:03:27,560 --> 00:03:28,720 [inhala] 67 00:03:29,200 --> 00:03:30,240 Bueno... 68 00:03:30,760 --> 00:03:31,680 o no. 69 00:03:31,760 --> 00:03:34,760 Hemos mandado el libro a críticos especializados 70 00:03:34,840 --> 00:03:36,600 y las reacciones son muy buenas. 71 00:03:38,000 --> 00:03:39,960 Podés quitar esa cara de espanto. 72 00:03:40,040 --> 00:03:42,000 Perdón, estoy un poco nerviosa. 73 00:03:42,680 --> 00:03:44,400 Para relajarte, ¿podrías... 74 00:03:47,360 --> 00:03:49,360 empezar a escribir la segunda parte? 75 00:03:50,120 --> 00:03:51,480 [Raquel] ¿La segunda parte? 76 00:03:51,960 --> 00:03:54,720 El 31 hacemos una fiesta de fin de año de la editorial. 77 00:03:54,800 --> 00:03:57,000 Editores, mánager, autores... 78 00:03:57,600 --> 00:03:58,800 [Raquel asiente] 79 00:03:59,480 --> 00:04:00,720 Venite con él, si querés. 80 00:04:00,800 --> 00:04:03,720 Los personajes de nuestras novelas también están invitados. 81 00:04:05,200 --> 00:04:07,280 - Es él, ¿no? - No es él. 82 00:04:07,840 --> 00:04:08,920 Ah... 83 00:04:09,000 --> 00:04:12,040 Disculpá, en realidad, podés venir con quien quieras. 84 00:04:12,960 --> 00:04:15,120 Pero si es con el dios griego, mejor. 85 00:04:16,480 --> 00:04:17,840 [música triste] 86 00:04:18,640 --> 00:04:20,680 Y piénsate lo de la segunda parte. 87 00:04:25,440 --> 00:04:27,160 [voces animadas y gritos de fondo] 88 00:04:27,240 --> 00:04:29,440 Está increíble. Lolo, mírala. 89 00:04:30,400 --> 00:04:32,240 Ay, estás guapísima en la foto. 90 00:04:33,400 --> 00:04:35,640 Y foto de estudio, como la gente importante. 91 00:04:36,960 --> 00:04:38,520 [música suave ambiental] 92 00:04:38,600 --> 00:04:40,400 [Apolo y Gregory conversan] 93 00:04:40,480 --> 00:04:42,160 [sonido de bolos derribados] 94 00:04:42,840 --> 00:04:43,800 [Daniela suspira] 95 00:04:43,880 --> 00:04:45,640 Yo también lo echo de menos. 96 00:04:45,720 --> 00:04:47,680 Estaría tan orgulloso de ti... 97 00:04:47,760 --> 00:04:50,240 [bullicio y risas de fondo] 98 00:04:50,320 --> 00:04:52,160 - ¿Brindamos? - Sí. 99 00:04:53,640 --> 00:04:56,000 Por la ventana y el mejor agente. 100 00:04:56,080 --> 00:04:58,720 - [Apolo] Eso. [ríe] - El mejor agente. 101 00:05:00,200 --> 00:05:03,000 [Daniela ríe] 102 00:05:07,360 --> 00:05:10,400 ¿Y tus amigos no se van a enfadar porque estés aquí conmigo? 103 00:05:10,480 --> 00:05:12,600 - [Daniela y chica ríen] - Déjame adivinar. 104 00:05:14,080 --> 00:05:16,960 Te ha dejado... y no puedes superarlo. 105 00:05:18,440 --> 00:05:19,320 Frío. 106 00:05:21,920 --> 00:05:23,840 Todos tenemos un ex insuperable. 107 00:05:25,080 --> 00:05:26,600 No tienes de qué avergonzarte. 108 00:05:29,280 --> 00:05:30,280 Helado. 109 00:05:32,760 --> 00:05:33,880 Es mi novia. 110 00:05:36,880 --> 00:05:38,120 Interesante relación. 111 00:05:39,480 --> 00:05:40,440 Eso dicen. 112 00:05:50,600 --> 00:05:52,960 [Daniela ríe] 113 00:05:53,040 --> 00:05:54,320 [teclea] 114 00:05:54,920 --> 00:05:55,880 [suspira] 115 00:05:56,440 --> 00:05:58,240 [música suave de fondo] 116 00:06:05,680 --> 00:06:06,840 [suspira] 117 00:06:18,200 --> 00:06:19,520 [puerta abierta] 118 00:06:19,600 --> 00:06:21,080 - [crujido] - [grita] 119 00:06:21,160 --> 00:06:23,680 - [objeto rueda por el suelo] - [Ares] ¿Estás bien? 120 00:06:24,280 --> 00:06:25,120 [Raquel] ¡Sí! 121 00:06:30,360 --> 00:06:31,880 [música emotiva] 122 00:06:31,960 --> 00:06:33,200 ¿Estás aquí por Navidad? 123 00:06:34,440 --> 00:06:35,280 Sí. 124 00:06:36,560 --> 00:06:38,240 Sí, si no Apolo me mata, así que... 125 00:06:39,720 --> 00:06:40,640 Te echa de menos. 126 00:06:41,360 --> 00:06:42,880 Y Artemis supongo que también. 127 00:06:44,240 --> 00:06:45,200 Yo también a ellos. 128 00:06:47,760 --> 00:06:48,600 Y al sol. 129 00:06:49,560 --> 00:06:52,040 - Al sol también lo echo de menos. - Hace frío. 130 00:06:53,560 --> 00:06:55,640 No sabes lo que es el invierno de verdad. 131 00:06:56,160 --> 00:06:57,200 Raquel, eh... 132 00:06:59,200 --> 00:07:00,640 Siento todo lo que pasó. 133 00:07:02,720 --> 00:07:03,600 Mucho. 134 00:07:09,600 --> 00:07:10,800 Felices fiestas. 135 00:07:15,720 --> 00:07:16,760 Igualmente. 136 00:07:16,840 --> 00:07:18,720 [campanadas lejanas] 137 00:07:22,520 --> 00:07:25,400 [se intensifica la música emotiva] 138 00:07:42,560 --> 00:07:44,240 [hombre] ¡Jou, jou, jou! 139 00:07:44,720 --> 00:07:49,160 Estas Navidades habrá regalos para todo el mundo. 140 00:07:49,920 --> 00:07:52,600 [bullicio y risas] 141 00:08:00,560 --> 00:08:02,400 [Gregory] Corre, corre, corre... 142 00:08:02,480 --> 00:08:04,320 [Raquel ríe] Pero... ¡cuidado! 143 00:08:04,400 --> 00:08:06,000 - [Gregory ríe] - A ver... 144 00:08:06,080 --> 00:08:09,160 [Gregory] ¡Guau! Cuántas cosas. Mmm... 145 00:08:09,240 --> 00:08:11,120 Hala, estas flores me gustan mucho. 146 00:08:11,200 --> 00:08:13,360 Son como... Son parecidas a las que había por... 147 00:08:13,440 --> 00:08:14,720 [Gregory] Sí. Mm. 148 00:08:14,800 --> 00:08:16,480 Y la lavanda esa, ¿qué? 149 00:08:16,560 --> 00:08:17,680 [Raquel] ¿Cuál? 150 00:08:17,760 --> 00:08:18,920 Sí. También. 151 00:08:19,520 --> 00:08:20,480 Mm. 152 00:08:21,240 --> 00:08:23,520 - [Gregory] ¿A tu madre le gustará? - Es guay. 153 00:08:23,600 --> 00:08:25,720 [Gregory] Perfecto. Nos la llevamos. Listo. 154 00:08:25,800 --> 00:08:28,680 Perdone. Perdone... ¿Se puede pagar con tarjeta? 155 00:08:28,760 --> 00:08:31,320 [cascabeles y música navideña] 156 00:08:32,520 --> 00:08:35,040 - [Raquel] ¿Y la casa de aquí? - Ya, ya, ya. Vamos. 157 00:08:35,120 --> 00:08:36,720 - No. No. [ríe] - Vamos. 158 00:08:36,800 --> 00:08:39,800 - Raquel, que te he visto. Vamos. Vamos... - Gregory, que... 159 00:08:39,880 --> 00:08:41,560 ¡Ey! ¡Ares! 160 00:08:42,400 --> 00:08:44,480 Hay que saludar. Ven. 161 00:08:45,240 --> 00:08:46,280 Hola. 162 00:08:48,280 --> 00:08:49,560 ¿Cómo están? 163 00:08:50,040 --> 00:08:52,400 Eh... ¿De vuelta por Navidad? 164 00:08:52,480 --> 00:08:53,760 Como el buen turrón. 165 00:08:53,840 --> 00:08:54,840 Como la gripe. 166 00:08:55,400 --> 00:08:56,600 [Ares ríe incómodo] 167 00:08:57,080 --> 00:08:58,560 - La afortunada. - ¿Qué tal? 168 00:08:59,040 --> 00:09:01,160 - [Gregory] Muy bien, ¿y tú? - Bien. Bien. 169 00:09:02,160 --> 00:09:03,000 ¿Qué tal? 170 00:09:04,360 --> 00:09:05,200 [Vera] Ey. 171 00:09:07,160 --> 00:09:09,040 Siento mucho lo de Yoshi. 172 00:09:09,120 --> 00:09:10,360 ¿Cómo vas? 173 00:09:12,360 --> 00:09:15,040 Esto os debe parecer el trópico comparado con Estocolmo, ¿no? 174 00:09:15,120 --> 00:09:16,520 Bueno, no, pues ni tanto. 175 00:09:16,600 --> 00:09:19,320 En la casa de los Hidalgo no ponen la calefacción. 176 00:09:20,000 --> 00:09:22,320 - ¿Estáis los dos ahí? - [Vera] Sí. Es hermoso. 177 00:09:22,400 --> 00:09:24,720 - Preciosísima la casa. - Os quedáis a vivir aquí. 178 00:09:24,800 --> 00:09:26,400 No. No, nos volvemos el uno. 179 00:09:26,480 --> 00:09:29,400 [Vera] Y el dos nos dan las llaves de nuestro nuevo piso. 180 00:09:29,480 --> 00:09:31,760 - Vamos a tomar el siguiente paso, ¿no? - Sí. 181 00:09:32,480 --> 00:09:33,360 [Gregory exclama] 182 00:09:33,440 --> 00:09:36,200 - Año nuevo, vida nueva. - Sí. Justo, sí. 183 00:09:38,080 --> 00:09:40,960 - Bueno, vamos a seguir viendo luces, ¿no? - [asiente] Sí. 184 00:09:41,440 --> 00:09:44,160 Con tanta oferta es fácil tomar la decisión equivocada. 185 00:09:44,240 --> 00:09:45,680 - [Gregory] Ya sabéis. - Ya. 186 00:09:45,760 --> 00:09:46,760 [campanadas] 187 00:09:46,840 --> 00:09:48,080 - ¡Felices fiestas! - [Vera] Bye. 188 00:09:48,160 --> 00:09:49,000 - Adiós. - ¡Chao! 189 00:09:49,080 --> 00:09:50,040 [Ares] Hasta luego. 190 00:09:50,120 --> 00:09:52,320 [Vera] Ven, vi chocolate caliente por aquí. 191 00:09:56,240 --> 00:10:00,320 [Gregory] Hay que reconocer que hacen una fantástica pareja, ¿verdad? 192 00:10:00,400 --> 00:10:01,440 [clic de cámara] 193 00:10:01,520 --> 00:10:03,720 [Daniela] Un poquito a tu... a tu derecha, sí. 194 00:10:03,800 --> 00:10:05,240 Que caigan bien las cintas. 195 00:10:05,320 --> 00:10:07,320 ¿Y cómo funciona eso exactamente? 196 00:10:07,400 --> 00:10:09,480 Si coincides con alguien debajo, tenéis que besaros. 197 00:10:09,560 --> 00:10:13,000 [Artemis] Se lo está inventando, no te creas nada. ¿Un poquito de azúcar? 198 00:10:13,080 --> 00:10:14,120 Es así, Artemis. 199 00:10:14,200 --> 00:10:16,760 En esta familia nunca hemos hecho lo del beso. Mira. 200 00:10:17,360 --> 00:10:18,800 - Mmm. [besa] - [Claudia ríe] 201 00:10:18,880 --> 00:10:20,920 ¿Ves? No necesito un muérdago para besar a mi hija. 202 00:10:21,000 --> 00:10:22,320 [Daniela] Ay, me encantas. 203 00:10:22,400 --> 00:10:24,120 [Apolo] En esta familia no nos damos besos. 204 00:10:24,200 --> 00:10:27,000 Dani, ¿qué crees? Vimos a Raquel y a Gregory ahorita. 205 00:10:27,080 --> 00:10:28,400 ¿Ah? ¿Sí? 206 00:10:28,480 --> 00:10:29,440 [Apolo jadea] 207 00:10:29,520 --> 00:10:31,640 - [Claudia] Daniela, díselo tú. - ¿El qué? 208 00:10:31,720 --> 00:10:34,440 - ¿Cómo funciona el muérdago? - Si coincides debajo, hay que besarse. 209 00:10:34,520 --> 00:10:37,720 Os inventáis tradiciones horribles para... para besaros. Que no. 210 00:10:37,800 --> 00:10:39,120 No me vais a convencer. 211 00:10:39,200 --> 00:10:41,920 - Ninguno de vosotros. - [Apolo] Dani, échame una mano. 212 00:10:42,000 --> 00:10:42,840 [Ares] ¿Vamos? 213 00:10:46,520 --> 00:10:50,120 No pienso ir por ahí repartiendo besos y abrazos todo el día. No soy Santa Claus. 214 00:10:50,200 --> 00:10:52,640 [Claudia ríe] Eso ya lo veremos con los Martínez. 215 00:10:52,720 --> 00:10:54,520 No he confirmado todavía. 216 00:10:54,600 --> 00:10:57,280 ¿Le podéis decir que no puede no venir? 217 00:10:57,360 --> 00:11:00,800 Me sabe mal por mis padres. Y por ellos. No quiero dejarles solos en Nochebuena. 218 00:11:00,880 --> 00:11:02,640 Tranquilo. Nunca hemos celebrado Nochebuena. 219 00:11:03,400 --> 00:11:04,400 Esa es tu opinión. 220 00:11:04,480 --> 00:11:05,320 ¡Ya está! 221 00:11:05,400 --> 00:11:08,320 - [Daniela] Eres un artista. - Bien. Gracias, hermanito. 222 00:11:08,400 --> 00:11:09,720 [Gregory] Buenas, Roberto. 223 00:11:09,800 --> 00:11:10,680 [Roberto] Hola. 224 00:11:10,760 --> 00:11:12,520 [besos] 225 00:11:12,600 --> 00:11:14,560 [música navideña animada] 226 00:11:15,200 --> 00:11:16,640 [madre] Ay, gracias. 227 00:11:16,720 --> 00:11:17,560 ¿Y tu hija? 228 00:11:18,280 --> 00:11:20,160 Raquel, ha llegado Roberto. 229 00:11:20,240 --> 00:11:21,360 [inaudible] 230 00:11:21,440 --> 00:11:24,680 - [Roberto] Esto está riquísimo. - [madre] ¿Qué le pones, ajo? 231 00:11:24,760 --> 00:11:25,920 [Gregory] Sí. Rallado. 232 00:11:26,000 --> 00:11:28,840 - Puedes venir a cenar cada noche. - ¡Mamá! 233 00:11:29,400 --> 00:11:30,480 Digo, si quiere. 234 00:11:30,560 --> 00:11:33,600 - No tienes que cocinar cada vez. - A mí me gusta. 235 00:11:34,680 --> 00:11:38,160 Hombre, déjale. Si está empeñado en ser el mejor novio del mundo... 236 00:11:40,600 --> 00:11:41,920 [madre] Tú también puedes. 237 00:11:42,600 --> 00:11:45,120 No creo que consiga hacer un plato así el día de Nochebuena. 238 00:11:46,000 --> 00:11:49,040 [madre] Tú no te preocupes, que mañana disimularé como nunca. 239 00:11:49,920 --> 00:11:52,920 - [Roberto suspira] Bravo, Gregory. - [Gregory] Gracias. 240 00:11:53,000 --> 00:11:54,720 ¿No cenas aquí en Nochebuena? 241 00:11:54,800 --> 00:11:57,000 Ceno con su familia, te lo dije el otro día. 242 00:11:57,080 --> 00:11:58,160 No me has dicho nada. 243 00:11:58,240 --> 00:12:00,840 Por fin te vas a librar de tu madre, hija. Disfruta. 244 00:12:01,880 --> 00:12:05,080 Aunque si no tienes plan, puedes venir porque estás invitadísima. 245 00:12:05,160 --> 00:12:07,760 - [Gregory] ¿Vino? - Así te enseño mi biblioteca. 246 00:12:07,840 --> 00:12:09,680 Roberto es culto y sexi. 247 00:12:10,200 --> 00:12:11,600 Tú sí que eres sexi. 248 00:12:11,680 --> 00:12:14,440 - [madre ríe] - No me habías dicho nada de Nochebuena. 249 00:12:14,520 --> 00:12:17,240 Te lo dije. Pero últimamente no sé dónde tienes la cabeza. 250 00:12:17,320 --> 00:12:18,600 [Gregory] ¿Albóndigas? 251 00:12:18,680 --> 00:12:21,880 Vale, me distraigo y mi madre me deja plantada el día de Navidad. 252 00:12:21,960 --> 00:12:23,720 Yo no dejo plantada a nadie. 253 00:12:23,800 --> 00:12:26,400 Si tú quieres venir con nosotros, puedes venir. 254 00:12:27,440 --> 00:12:30,640 No cocina tan bien, pero, por lo menos, lo intenta. 255 00:12:30,720 --> 00:12:32,040 [Roberto ríe] 256 00:12:32,600 --> 00:12:34,880 - Prometo seguir intentándolo. - Dejémoslo. 257 00:12:34,960 --> 00:12:37,480 [madre] Aquí estás invitado cuando quieras, cariño. 258 00:12:37,560 --> 00:12:39,040 [Roberto ríe] 259 00:12:39,600 --> 00:12:40,680 [tecleo] 260 00:12:46,160 --> 00:12:47,320 [Raquel suspira] 261 00:12:47,400 --> 00:12:49,400 [música melancólica] 262 00:12:50,440 --> 00:12:51,840 [resopla] 263 00:12:56,320 --> 00:12:57,960 [suspira] 264 00:12:58,040 --> 00:13:00,200 - [notificación de móvil] - [ladrido lejano] 265 00:13:02,920 --> 00:13:05,680 [Vera] Oye, como que el Wi-Fi no sirve, ¿sabes qué onda? 266 00:13:06,560 --> 00:13:09,760 No. No sé. A lo mejor Apolo ha cambiado la contraseña. 267 00:13:10,240 --> 00:13:13,280 [resopla] Pues, a ver, porque me está esperando mi mamá. 268 00:13:14,600 --> 00:13:15,840 [puerta abierta] 269 00:13:15,920 --> 00:13:18,800 [Vera] ¿Bueno? Hola, ma. ¿Qué onda? ¿Qué pasó con el vuelo? 270 00:13:18,880 --> 00:13:20,480 ¿Ya saben cuándo va a aterrizar? 271 00:13:20,560 --> 00:13:22,360 ¿Es el 30 o el 31? 272 00:13:22,440 --> 00:13:24,560 [continúa conversación de fondo] 273 00:13:27,240 --> 00:13:28,240 [teclea] 274 00:13:36,840 --> 00:13:38,000 [notificación de móvil] 275 00:13:49,760 --> 00:13:51,000 [carraspea] 276 00:13:51,080 --> 00:13:52,240 [pantalla desbloqueada] 277 00:13:58,600 --> 00:14:01,080 [Vera habla de fondo] 278 00:14:02,240 --> 00:14:03,200 [teclea] 279 00:14:18,480 --> 00:14:20,640 [Gregory] Podemos cenar juntos mañana. 280 00:14:22,600 --> 00:14:24,600 - [pantalla bloqueada] - ¿Con tu familia? 281 00:14:26,120 --> 00:14:27,920 Nosotros. Tú y yo. 282 00:14:30,320 --> 00:14:31,440 [Raquel asiente] 283 00:14:35,240 --> 00:14:39,200 Mis padres trabajan en el restaurante. Hace años que hago mis propios planes. 284 00:14:41,680 --> 00:14:43,600 Si tu madre no está, podríamos hacerlo aquí. 285 00:14:43,680 --> 00:14:46,400 Podemos invitar a algunos amigos, mi hermana... 286 00:14:46,480 --> 00:14:47,360 Mm. 287 00:14:50,320 --> 00:14:51,760 ¿Por qué no, a ver? 288 00:14:53,040 --> 00:14:57,040 Porque trabajo en la juguetería, tengo que escribir y no me puedo liar. 289 00:14:57,120 --> 00:14:59,040 Ya, claro, es verdad. 290 00:14:59,560 --> 00:15:01,520 Entre trabajar y ser una borde, no te queda tiempo. 291 00:15:01,600 --> 00:15:02,760 No soy una borde. 292 00:15:03,480 --> 00:15:04,560 Es verdad. 293 00:15:05,320 --> 00:15:07,320 [traqueteo de objetos] 294 00:15:08,480 --> 00:15:09,840 [objetos sobre la mesa] 295 00:15:14,520 --> 00:15:15,360 [beso] 296 00:15:18,680 --> 00:15:20,320 [susurra] Lo siento. [besa] 297 00:15:21,680 --> 00:15:24,560 [suena "La gent que estimo" de Oques Grasses y Rita Payés] 298 00:15:26,880 --> 00:15:28,240 [Raquel ríe] 299 00:15:29,720 --> 00:15:30,800 [besos] 300 00:16:08,320 --> 00:16:11,000 [continúa "La gent que estimo"] 301 00:17:05,280 --> 00:17:06,360 [jadea] 302 00:17:45,880 --> 00:17:47,880 [jadean] 303 00:17:59,480 --> 00:18:01,160 [Raquel gime] 304 00:18:03,280 --> 00:18:05,120 [jadean] 305 00:18:16,200 --> 00:18:17,080 Te quiero. 306 00:18:17,560 --> 00:18:18,760 [Gregory jadea] 307 00:18:22,960 --> 00:18:24,960 [fin de la canción] 308 00:18:31,040 --> 00:18:31,920 [beso] 309 00:18:34,520 --> 00:18:36,560 [bullicio] 310 00:18:36,640 --> 00:18:39,320 [suena "Dátiles con bacon" de Carlota] 311 00:18:39,400 --> 00:18:43,240 ♪ Esta noche es Nochebuena y mañana Navidad. ♪ 312 00:18:43,320 --> 00:18:46,440 ♪ Estoy esperando a ver si vienes a mi portal. ♪ 313 00:18:46,520 --> 00:18:49,800 ♪ Tengo árbol, tengo luces y algo que te gustará. ♪ 314 00:18:49,880 --> 00:18:51,240 - [llaman a la puerta] - Marcos, no. 315 00:18:51,320 --> 00:18:52,840 - Sammy, para. - [Raquel] ¡Voy! 316 00:18:52,920 --> 00:18:56,080 - [Sammy] No te veía desde pequeña. - [Marcos] Cómo has crecido. 317 00:18:56,160 --> 00:18:59,080 [Raquel] ¡Guau! Juraría que estar tan guapa está prohibido. 318 00:18:59,160 --> 00:19:01,480 Mi novelista favorita. 319 00:19:01,560 --> 00:19:03,280 - Pensaba que venías con Apolo. - Daniela. 320 00:19:03,360 --> 00:19:05,720 - ¡Ha llegado Dani! - Creía que estaba ya aquí. 321 00:19:05,800 --> 00:19:06,640 No, todavía no. 322 00:19:06,720 --> 00:19:09,720 Pero pasa porque Gregory lleva todo el día cocinando. 323 00:19:09,800 --> 00:19:13,200 - [Sammy] Hola, Dani. Feliz Navidad. - [Daniela] ¡Cuánto tiempo, tía! 324 00:19:13,280 --> 00:19:14,120 [timbre] 325 00:19:14,200 --> 00:19:15,720 - [Dani] ¿Cómo estás? - Voy yo. 326 00:19:16,200 --> 00:19:17,640 - Marquitos. - ¿Qué pasa? 327 00:19:17,720 --> 00:19:18,840 [Raquel] ¡Apolo! 328 00:19:18,920 --> 00:19:20,200 [Marcos ríe] 329 00:19:20,280 --> 00:19:21,360 [Vera] ¡Ey! 330 00:19:23,480 --> 00:19:24,800 Traemos vino. 331 00:19:24,880 --> 00:19:27,960 [Gregory] Adelante. Qué bien que os hayáis decidido a venir. 332 00:19:28,040 --> 00:19:31,280 - [Vera] Gracias por invitarnos. - Están todos en el comedor. 333 00:19:31,360 --> 00:19:33,120 - No te lleves el vino muy lejos. - Okey. 334 00:19:33,200 --> 00:19:34,520 [Gregory] Por favor, pasa. 335 00:19:35,640 --> 00:19:37,480 - Pasa, Ares, pasa. - [Ares] Gracias. 336 00:19:37,560 --> 00:19:38,760 [Vera] ¡Hola, Dani! 337 00:19:38,840 --> 00:19:40,960 [Daniela] ¡Hola! Ares, no sabía que venías. 338 00:19:41,040 --> 00:19:44,000 - Podrías haberme avisado. - Me lo habrías prohibido. 339 00:19:44,080 --> 00:19:45,160 Por supuesto. 340 00:19:45,240 --> 00:19:46,160 ¿Y sabes por qué? 341 00:19:46,960 --> 00:19:47,960 Porque te importa. 342 00:19:49,440 --> 00:19:52,200 Te importa. Fue... fue tu novio. Es normal que te importe. 343 00:19:53,880 --> 00:19:56,240 Toca pasar página, ¿no? 344 00:19:56,720 --> 00:19:57,680 Mm. 345 00:19:57,760 --> 00:20:01,080 Ahora hay nuevas personas a las que... les importas. 346 00:20:01,720 --> 00:20:03,680 [música emotiva] 347 00:20:03,760 --> 00:20:05,280 Y a mí me importas muchísimo. 348 00:20:10,080 --> 00:20:11,840 - ¿Vamos adentro? - [asiente] 349 00:20:14,320 --> 00:20:15,480 [Vera y Daniela ríen] 350 00:20:15,560 --> 00:20:17,560 - [Gregory] ¿Madame? - [Sammy] Por favor. 351 00:20:17,640 --> 00:20:19,400 - [Daniela] Ay, a mí también. - OK. 352 00:20:19,480 --> 00:20:22,720 [Vera] ¿Y cuál es la ciencia de ser alérgico al cloro? 353 00:20:22,800 --> 00:20:24,560 - No es tan raro. - [Sammy] Ares... 354 00:20:24,640 --> 00:20:27,040 Lo normal es ser alérgico a los cacahuetes. 355 00:20:27,120 --> 00:20:29,400 Lo tuyo con el cloro es de bicho raro. 356 00:20:29,480 --> 00:20:31,960 [Marcos] De pequeños, todos queríamos ser alérgicos al cloro. 357 00:20:32,040 --> 00:20:34,680 Como Ares. Para saltarnos la clase de natación, ¿eh? 358 00:20:34,760 --> 00:20:36,640 - [ríen] - [Anna] También quiero vino. 359 00:20:36,720 --> 00:20:40,400 De hecho, una vez pensamos en tirarte a la piscina para ver si era verdad. 360 00:20:40,480 --> 00:20:43,600 - Y este de aquí se chivó a la profe. - Cuidado, cuidado. [ríe] 361 00:20:43,680 --> 00:20:46,640 - Que me vas a tirar. - [Vera] Gracias por salvarle la vida. 362 00:20:46,720 --> 00:20:50,960 Bueno, de nada. Si llego a saber que años más tarde se iba a acabar todo el vino, 363 00:20:51,040 --> 00:20:52,960 no lo hubiera hecho. Ani... 364 00:20:53,040 --> 00:20:54,960 - [Marcos] Le encanta beber. - [Sammy] El alcohol. 365 00:20:55,040 --> 00:20:57,600 - [Marcos] ¿Y tú qué? Tú también bebes. - ¿Y tú, Dani? 366 00:20:57,680 --> 00:20:58,840 ¿A qué eres alérgica? 367 00:20:58,920 --> 00:21:00,800 [Daniela] Al polen y a los Hidalgo. 368 00:21:00,880 --> 00:21:02,920 [ríen] 369 00:21:03,520 --> 00:21:04,640 [Marcos] ¡Uh! 370 00:21:04,720 --> 00:21:06,920 [Vera] ¡Ah! ¿Cómo? 371 00:21:07,720 --> 00:21:09,000 ¡Ares Hidalgo! 372 00:21:29,880 --> 00:21:31,520 [música suave melancólica] 373 00:21:36,280 --> 00:21:38,440 [alerta móvil] 374 00:22:16,760 --> 00:22:18,240 - [Sammy] Marzo. - [Marcos] Eso es. 375 00:22:18,320 --> 00:22:21,080 - [Sammy] ¿Te acuerdas del 26? - [Marcos] Me acuerdo. 376 00:22:21,160 --> 00:22:23,320 [Sammy] Este chiquillo que va de romanticón... 377 00:22:23,400 --> 00:22:24,480 - Lo soy. - ...es un desastre. 378 00:22:24,600 --> 00:22:27,520 - [Vera] ¿Por qué? - Me invitó a su casa a ver una peli... 379 00:22:27,600 --> 00:22:29,600 - con una pizza de... - [chista] Deja eso, va. 380 00:22:29,680 --> 00:22:30,880 Ayúdame con esos platos. 381 00:22:30,960 --> 00:22:32,440 [Sammy] Odio el peperoni. 382 00:22:32,520 --> 00:22:34,840 - [Gregory] Échame un cable. - Pensaba que era jamón. 383 00:22:34,920 --> 00:22:36,840 - Nunca se acuerda. - [Sammy] El jamón. 384 00:22:36,920 --> 00:22:40,360 Ay, pero está lindo, ¿no? Es un detalle. Tiene que estar en el corazón. 385 00:22:40,440 --> 00:22:41,680 [conversan de fondo] 386 00:22:41,760 --> 00:22:43,640 [Gregory] ¿A Apolo le guardamos cena? 387 00:22:43,720 --> 00:22:47,200 Víctor se ha roto la muñeca y esperan en el hospital a que le enyesen. 388 00:22:47,720 --> 00:22:50,120 - [Gregory] ¿Quién es Víctor? - No sé. 389 00:22:50,200 --> 00:22:52,720 [Vera ríe] Se aprecia. 390 00:22:52,800 --> 00:22:55,160 Va, deja el teléfono y ayúdame con los platos. 391 00:22:55,240 --> 00:22:57,240 - [Dani] Voy. - A ti te lo paso porque eres tú. 392 00:22:57,320 --> 00:22:58,520 - Lo sé. - [Gregory] Cuidado. 393 00:22:58,600 --> 00:23:00,280 - Es algo como mínimo. - Sí, creativo. 394 00:23:00,360 --> 00:23:03,480 [Sammy] Vamos a decir creativo porque eres un poco desastre tú. 395 00:23:03,560 --> 00:23:06,400 - [Marcos] No se puede estar en todo. - [Sammy] Claro. 396 00:23:06,480 --> 00:23:08,800 - [Marcos] Es lo que hay. - [Dani] Cuidado. Permiso. 397 00:23:08,880 --> 00:23:10,480 ¡Cucaracha! Ven aquí. 398 00:23:10,560 --> 00:23:11,400 [ríen] 399 00:23:11,480 --> 00:23:13,880 - Te he dicho que no me llames así. - Pobre. 400 00:23:13,960 --> 00:23:15,400 [ríen] 401 00:23:16,080 --> 00:23:18,040 - [Vera] Thank you. - Muchas gracias. 402 00:23:18,120 --> 00:23:19,360 - [Gregory] Dani... - Dime. 403 00:23:19,440 --> 00:23:20,920 ¿Te sabes la canción del Tió? 404 00:23:21,000 --> 00:23:24,200 - ¿Qué "tío"? ¿Una canción de Santa Claus? - ¿Quién se lo cuenta? 405 00:23:24,280 --> 00:23:28,000 Aquí en Barcelona no dejamos entrar a viejos mágicos con sobrepeso. 406 00:23:28,080 --> 00:23:29,720 - ¿Cómo? - [Daniela] ¡Uh! 407 00:23:29,800 --> 00:23:33,560 - [en catalán] ♪ Tió, Tió, caga turró... ♪ - ¿Qué chingados? 408 00:23:33,640 --> 00:23:35,920 ♪ ...si no cagas bé, et donaré... ♪ 409 00:23:36,000 --> 00:23:36,920 ¿Por? 410 00:23:37,720 --> 00:23:38,920 Catalanes, no preguntes. 411 00:23:39,000 --> 00:23:40,760 [Gregory] Es un tronco estreñido. 412 00:23:40,840 --> 00:23:42,640 - [Raquel] Este es de Sammy. - Ese para mí. 413 00:23:42,720 --> 00:23:45,160 - [Sammy] Básicamente. - [Ares] Ahí lo tienes. 414 00:23:45,240 --> 00:23:47,760 - [Marcos] Caca en papel de regalo. - [Ares] Vamos. 415 00:23:47,840 --> 00:23:51,000 - [Daniela] ¿Qué dices? Qué asco. - [Sammy] Porque se lo merece. 416 00:23:51,080 --> 00:23:53,320 - Y es tradición si te portas mal. - [Vera] ¡Uh! 417 00:23:53,400 --> 00:23:55,520 [Daniela] ¿Y a ti qué te han traído, Anna? 418 00:23:55,600 --> 00:23:58,320 Para que compruebes el círculo del infierno en el que estás. 419 00:23:58,400 --> 00:24:00,960 Edición del 76, de Armengol... 420 00:24:01,040 --> 00:24:03,920 [Vera] Es un llaverito para las llaves del nuevo piso. 421 00:24:04,440 --> 00:24:07,240 - Tu primer fonendoscopio, ¿eh? - [ríe] 422 00:24:07,760 --> 00:24:08,960 Gracias. 423 00:24:09,040 --> 00:24:11,040 [música emotiva] 424 00:24:14,960 --> 00:24:17,000 [niños gritan entusiasmados] 425 00:24:17,080 --> 00:24:20,160 [conversación de fondo ininteligible] 426 00:24:21,000 --> 00:24:23,280 - [mujer 1] ¿Has cenado bien? - ¿Eh? 427 00:24:23,360 --> 00:24:26,080 Que si has cenado bien. ¿Quieres más turrón? 428 00:24:26,160 --> 00:24:28,560 - Eh... No. - Hay turrón de yema del que te gusta. 429 00:24:28,640 --> 00:24:29,840 No le aturulles, mamá. 430 00:24:29,920 --> 00:24:31,440 [suspira agotado] 431 00:24:31,520 --> 00:24:32,520 [risas] 432 00:24:32,600 --> 00:24:35,280 [cantan] ♪ En el portal de Belén, ♪ 433 00:24:35,360 --> 00:24:37,800 ♪ hay estrellas, sol y luna. ♪ 434 00:24:37,880 --> 00:24:40,200 - ♪ La Virgen y San José... ♪ - ¿Cómo era? 435 00:24:40,280 --> 00:24:42,960 ♪ ...y el Niño que está en la cuna. ♪ 436 00:24:43,040 --> 00:24:46,680 ♪ Ande, ande, ande, la marimorena. ♪ 437 00:24:46,760 --> 00:24:49,920 ♪ Ande, ande, ande, que la noche es buena. ♪ 438 00:24:50,000 --> 00:24:51,280 ¡Buuu! 439 00:24:51,360 --> 00:24:53,760 - Pero bueno... Pero ¿quiénes son estos? - Vaya. 440 00:24:53,840 --> 00:24:56,040 - ♪ Ande, ande, ande... ♪ - Pero... Uy. 441 00:24:56,120 --> 00:24:58,240 - [Claudia tose] - ¿De qué trabajas? 442 00:24:58,720 --> 00:24:59,720 Eh... 443 00:24:59,800 --> 00:25:01,920 Es director de operaciones de una empresa. 444 00:25:03,040 --> 00:25:04,200 ¿Cirujano? 445 00:25:04,280 --> 00:25:06,040 Yo ayer me caí y me duele el codo. 446 00:25:06,120 --> 00:25:07,800 Ay. Eh... 447 00:25:07,880 --> 00:25:10,440 - ¿En serio? - [mujer 2] Ya lo ha tirado la niña. 448 00:25:10,520 --> 00:25:13,400 - [hombre] Venga, hombre, no pasa nada. - [hablan de fondo] 449 00:25:13,480 --> 00:25:17,200 [hombre TV] Disfrutad de la Navidad, sed felices, quereos muchísimo y... 450 00:25:17,280 --> 00:25:19,440 - [mujer 3] No le pasa nada. - [mujer 1] Venga, va. 451 00:25:19,520 --> 00:25:22,840 [cantan] ♪ Ande, ande, ande, la marimorena. ♪ 452 00:25:22,920 --> 00:25:26,960 ♪ Ande, ande, ande, que la noche es buena. ♪ 453 00:25:27,040 --> 00:25:31,000 ♪ Ande, ande, ande, la marimorena. ♪ 454 00:25:31,080 --> 00:25:34,760 ♪ Ande, ande, ande, que la noche es buena. ♪ 455 00:25:34,840 --> 00:25:35,880 [bullicio] 456 00:25:35,960 --> 00:25:39,200 [suena "Hablarme" de Lupe] 457 00:25:39,280 --> 00:25:43,120 ♪ Y cuando puedas ver... ♪ 458 00:25:43,200 --> 00:25:46,680 ♪ Y cuando puedas ver la pasión, ♪ 459 00:25:46,760 --> 00:25:49,440 ♪ solo tienes que hablarme. ♪ 460 00:25:49,520 --> 00:25:51,320 ♪ Tienes que hablarme. ♪ 461 00:25:51,920 --> 00:25:53,800 ¡No puede ser! ¡Vamos! 462 00:25:54,520 --> 00:25:57,120 ♪ ...solo tienes que hablarme. ♪ 463 00:25:57,200 --> 00:25:59,800 ♪ Y cuando puedas ver, ♪ 464 00:25:59,880 --> 00:26:02,640 ♪ cuando quieras ver la pasión, ♪ 465 00:26:02,720 --> 00:26:04,720 ♪ solo tienes que hablarme. ♪ 466 00:26:04,800 --> 00:26:06,800 ["Hablarme" se desvanece] 467 00:26:10,880 --> 00:26:12,880 [música suave emotiva] 468 00:26:23,120 --> 00:26:25,880 ["Hablarme" se intensifica de nuevo] 469 00:26:27,800 --> 00:26:30,000 No deberías haber lanzado con la bola pesada. 470 00:26:30,080 --> 00:26:33,320 - [sirena de ambulancia] - Estaba clarísimo que te pasaría esto. 471 00:26:34,400 --> 00:26:37,320 [Víctor] Si estaba tan claro, podrías habérmelo dicho, ¿no? 472 00:26:37,800 --> 00:26:40,760 Bueno, digamos que confiaba en tu sentido común. 473 00:26:41,360 --> 00:26:43,360 [Víctor] Pues... a la próxima no lo hagas. 474 00:26:48,760 --> 00:26:49,760 ¿Me ayudas? 475 00:26:50,280 --> 00:26:52,440 [ríe] Es que no... No puedo con una sola mano. 476 00:26:53,400 --> 00:26:54,400 Eh... 477 00:26:57,040 --> 00:26:58,280 [golpeteo en la puerta] 478 00:27:02,320 --> 00:27:03,840 [cinturón desabrochándose] 479 00:27:04,360 --> 00:27:07,480 - [mujer habla por megafonía] - Esto... 480 00:27:07,560 --> 00:27:09,320 [cadena del váter de fondo] 481 00:27:12,520 --> 00:27:14,080 [cinturón desabrochado] 482 00:27:17,840 --> 00:27:20,200 [secador de manos eléctrico] 483 00:27:20,880 --> 00:27:22,600 No creo que puedas mear así. 484 00:27:22,680 --> 00:27:24,680 [música suave de expectación] 485 00:27:54,920 --> 00:27:56,880 [besos] 486 00:27:56,960 --> 00:27:59,000 [repiqueteo de la hebilla del cinturón] 487 00:27:59,080 --> 00:28:01,080 [Víctor jadea] 488 00:28:02,360 --> 00:28:03,400 [gime] 489 00:28:05,280 --> 00:28:06,560 [Apolo] ¿Tienes condones? 490 00:28:18,080 --> 00:28:19,040 [Víctor] Sí. 491 00:28:32,880 --> 00:28:35,280 [la música se intensifica] 492 00:28:35,360 --> 00:28:36,960 [besos] 493 00:28:48,480 --> 00:28:49,920 [Apolo gime] 494 00:28:52,960 --> 00:28:54,960 [música disco y bullicio] 495 00:29:05,760 --> 00:29:07,640 [conversaciones animadas indistintas] 496 00:29:18,680 --> 00:29:20,520 Vaya muermo de canción. 497 00:29:20,600 --> 00:29:23,680 [camarera] Chica, ¿qué quieres? De verdad, anima esa cara. 498 00:29:28,640 --> 00:29:30,760 - Oye, ¿y con la otra, qué? - [Anna] No sé. 499 00:29:32,800 --> 00:29:34,080 ¿Me pones seis chupitos? 500 00:29:38,160 --> 00:29:41,040 - No puedes beber con la medicación. - Relájate. 501 00:29:41,120 --> 00:29:43,240 No lleva alcohol. No estoy tan loca. 502 00:29:43,320 --> 00:29:46,240 ¿Cuánto más vas a esperar para pasar página de lo de Yoshi? 503 00:29:46,320 --> 00:29:49,320 - [ríe sarcástica] ¿Lo de Yoshi? - Anna, estás ahí atrapada. 504 00:29:49,400 --> 00:29:51,360 Los accidentes pasan. Pasan, y ya está. 505 00:29:51,440 --> 00:29:53,800 Gran consejo. Se nota que lo pones en práctica cada día. 506 00:29:53,880 --> 00:29:54,880 Vale ya. 507 00:29:56,000 --> 00:29:58,280 [Anna] No entiendo cómo puedes estar con ella. 508 00:29:58,360 --> 00:30:00,640 Pasó lo que pasó por su culpa y sigue enamorada... 509 00:30:00,720 --> 00:30:02,880 Si buscamos culpables de lo que fue un accidente, 510 00:30:02,960 --> 00:30:04,960 vamos a salir todos mal parados, ¿no lo entiendes? 511 00:30:05,040 --> 00:30:07,040 Ni en Navidad tienes ojos en la cara. 512 00:30:08,040 --> 00:30:11,160 - [Sammy] A ver... - [Raquel] Pon estos que están en medio. 513 00:30:11,240 --> 00:30:12,760 Yoshi iba al faro para estar contigo. 514 00:30:12,840 --> 00:30:14,520 Raquel no tuvo nada que ver. 515 00:30:16,600 --> 00:30:18,600 [suena "Dunas" de Kimberley Tell & Ralphie Choo] 516 00:30:18,680 --> 00:30:20,680 ♪ Como fundirme en plata. ♪ 517 00:30:20,760 --> 00:30:22,240 ♪ No hay descanso. ♪ 518 00:30:22,320 --> 00:30:24,440 ♪ Acaba en tacto. ♪ 519 00:30:25,720 --> 00:30:28,760 ♪ Contigo los días son menos grises. ♪ 520 00:30:28,840 --> 00:30:31,200 - ¿Quién quiere uno? - [todos] ¡Yo! 521 00:30:31,280 --> 00:30:33,120 [Daniela] ¡Gracias! Venga. 522 00:30:33,200 --> 00:30:34,040 A ver... 523 00:30:34,120 --> 00:30:37,400 - [Sammy] ¡Quien no apoya...! - [Daniela] ¡Quien no apoya, no folla! 524 00:30:37,480 --> 00:30:39,280 - [ríen] - [Sammy] Muy bien. 525 00:30:40,480 --> 00:30:41,720 [Marcos] ¡Dios! 526 00:30:43,160 --> 00:30:44,240 [Vera] Mm. 527 00:30:44,320 --> 00:30:45,280 [risas] 528 00:30:46,160 --> 00:30:48,040 [Sammy ríe] ¡Uh! 529 00:30:48,120 --> 00:30:49,760 [campanadas] 530 00:30:51,640 --> 00:30:53,880 [Raquel borracha] El espejo... 531 00:31:00,880 --> 00:31:01,920 [Gregory] Así... 532 00:31:14,080 --> 00:31:16,720 [ladridos lejanos] 533 00:31:16,800 --> 00:31:17,960 [cortinas corridas] 534 00:31:23,400 --> 00:31:24,600 [ronquido suave] 535 00:31:30,080 --> 00:31:31,200 [teclea] 536 00:31:34,920 --> 00:31:36,480 [música emotiva] 537 00:31:55,920 --> 00:31:58,440 [Vera] Bueno. ¿Y por qué no me avisas? 538 00:31:59,280 --> 00:32:02,120 Porque por eso planeo todas las cosas, Diego, para que te... 539 00:32:02,200 --> 00:32:03,200 [suspira] 540 00:32:03,720 --> 00:32:05,800 No, porque lo hago para poder verte bien. 541 00:32:06,720 --> 00:32:10,440 Ares se la va a pasar en la biblioteca, tiene puros exámenes, te dije, ¿no? 542 00:32:12,920 --> 00:32:13,880 Ya sé, pero... 543 00:32:14,440 --> 00:32:16,280 [suspira] Pero te quiero ver, Diego. 544 00:32:17,640 --> 00:32:19,160 Es porque te extraño. 545 00:32:19,240 --> 00:32:20,720 [bullicio] 546 00:32:20,800 --> 00:32:22,920 [Gregory] Un poco más rápido. Poco a poco. 547 00:32:23,000 --> 00:32:25,680 [Raquel] ¿Ves? ¿Ves? ¿Ves cómo lo tengo? 548 00:32:25,760 --> 00:32:28,400 - [Gregory] Poco a poco. - [Raquel] Vale, vale. [ríe] 549 00:32:28,480 --> 00:32:30,680 - Creo que ya está. - [Gregory] Venga, sigue. 550 00:32:30,760 --> 00:32:32,440 [Raquel] Creo que lo tengo... [ríe] 551 00:32:32,520 --> 00:32:34,640 - Vale, vale... Así. - [Gregory] Ten cuidado. 552 00:32:34,720 --> 00:32:36,720 - [Raquel] Vale. - [Gregory] Ten cuidado. 553 00:32:37,600 --> 00:32:40,440 - Avanza, un poco más rápido. - [Raquel] Más rápido no. 554 00:32:40,520 --> 00:32:41,720 Ya casi lo tienes. 555 00:32:42,520 --> 00:32:44,920 [conversaciones indistintas y risas] 556 00:32:45,000 --> 00:32:47,880 - [Gregory] Flexiona las rodillas. - [Raquel] Poco a poco. 557 00:32:47,960 --> 00:32:51,000 Gregory, creo que las estoy flexionando ya. 558 00:32:51,080 --> 00:32:54,840 - [Gregory] Derecha. Ahí lo tienes, va. - ¿Puedes ir más despacio? 559 00:32:54,920 --> 00:32:56,480 - [Gregory] Va. Sigue. - ¿Puedes ir...? 560 00:32:58,080 --> 00:33:00,160 Que... esto me da miedo. 561 00:33:00,240 --> 00:33:02,000 - Que más... Gregory... - Más rápido. 562 00:33:02,080 --> 00:33:05,600 Gregory, que más despacio, por favor. Grego... ¡Grego...! [grita] 563 00:33:21,800 --> 00:33:22,640 ¿Qué pasa? 564 00:33:22,720 --> 00:33:23,920 Nada. 565 00:33:24,000 --> 00:33:25,080 Pues no lo parece. 566 00:33:28,960 --> 00:33:31,520 Anoche leí lo que llevas escrito de la nueva novela. 567 00:33:34,400 --> 00:33:35,320 ¿Sin mi permiso? 568 00:33:35,920 --> 00:33:38,480 Es una novela, no un diario con llave y cerrojo. 569 00:33:40,400 --> 00:33:41,720 Es ficción, Gregory. 570 00:33:42,280 --> 00:33:43,760 Véndeselo como quieras a tu editora. 571 00:33:43,840 --> 00:33:46,280 Es que... ¡Da igual! ¡No deberías de haber leído nada! 572 00:33:46,360 --> 00:33:47,640 ¿Sabes lo que más me irrita? 573 00:33:48,960 --> 00:33:52,240 Que dejaste el ordenador encendido porque querías que pasara esto. 574 00:33:56,400 --> 00:33:58,240 [música emotiva] 575 00:33:59,160 --> 00:34:00,520 ¿Sigues queriéndole? 576 00:34:03,320 --> 00:34:04,640 [trueno] 577 00:34:09,360 --> 00:34:10,560 [trueno] 578 00:34:22,000 --> 00:34:25,280 [truenos más fuertes de tormenta] 579 00:34:27,760 --> 00:34:29,360 ¿Tú crees que soy idiota? 580 00:34:30,000 --> 00:34:33,160 [Dani] Creo que Gregory es buen tío y estás cometiendo un error. 581 00:34:34,400 --> 00:34:36,080 Es que no sé si le quiero. 582 00:34:37,160 --> 00:34:40,920 Ya te hiciste daño con Ares una vez. Depende de ti que lo hagas una segunda. 583 00:34:41,000 --> 00:34:43,680 Raquel, te necesito en caja. ¡Esto está hasta el culo! 584 00:34:43,760 --> 00:34:45,400 Acaba de terminar con su novio 585 00:34:45,480 --> 00:34:47,640 y está enamorada de un hombre casado. Un poco de piedad. 586 00:34:47,720 --> 00:34:51,240 Ay, pobrecita. Son todos unos capullos, ¿eh? 587 00:34:51,320 --> 00:34:52,400 ¡A la caja, ya! 588 00:34:52,480 --> 00:34:54,440 [cascabel puerta] 589 00:34:55,320 --> 00:34:56,920 - [beso] - [truenos] 590 00:34:57,000 --> 00:34:59,160 [Daniela] ¿Piensas hacer algo o no? 591 00:34:59,240 --> 00:35:01,080 [hombre] ¡Jou, jou, jou! 592 00:35:01,160 --> 00:35:03,320 - [música navideña] - [hombre ininteligible] 593 00:35:03,400 --> 00:35:06,080 [puerta se abre y se cierra] 594 00:35:06,160 --> 00:35:07,920 [truenos] 595 00:35:08,520 --> 00:35:09,760 [pantalla desbloqueada] 596 00:35:14,880 --> 00:35:16,360 [gemidos] 597 00:35:17,200 --> 00:35:18,560 {\an8}[notificación de móvil] 598 00:35:20,200 --> 00:35:22,400 {\an8}[gemidos y risas] 599 00:35:22,480 --> 00:35:25,200 [truenos y lluvia abundante] 600 00:35:37,520 --> 00:35:39,440 [suspira] 601 00:35:42,760 --> 00:35:46,840 [suena "Spanish Sahara" de Foals] 602 00:36:28,160 --> 00:36:30,720 [ulular del viento] 603 00:36:41,240 --> 00:36:43,240 [viento fuerte] 604 00:36:44,120 --> 00:36:45,680 [rechinar de la ventana] 605 00:36:48,680 --> 00:36:50,360 [vendaval] 606 00:36:53,200 --> 00:36:55,200 [la canción se intensifica] 607 00:36:59,640 --> 00:37:01,120 [trueno] 608 00:37:07,960 --> 00:37:11,440 [continúa "Spanish Sahara"] 609 00:37:38,360 --> 00:37:40,200 [continúa "Spanish Sahara"] 610 00:38:14,240 --> 00:38:16,240 [la canción se intensifica] 611 00:39:12,680 --> 00:39:14,680 [trueno] 612 00:39:16,320 --> 00:39:18,320 [fin de la canción] 613 00:39:24,040 --> 00:39:25,600 ¿Se lo vas a decir a Gregory? 614 00:39:32,640 --> 00:39:33,720 Lo hemos dejado. 615 00:39:40,240 --> 00:39:41,280 [Ares suspira] 616 00:39:55,480 --> 00:39:57,080 ¿Has pensado en mí este tiempo? 617 00:40:08,040 --> 00:40:09,720 [chirrido de muelles y salto] 618 00:40:11,840 --> 00:40:13,400 [ladrido lejano] 619 00:40:22,080 --> 00:40:23,640 [chirrido metálico de verja] 620 00:40:23,720 --> 00:40:24,880 [ulular del viento] 621 00:40:27,960 --> 00:40:29,840 [puerta abierta y tintineo de llaves] 622 00:40:29,920 --> 00:40:32,920 [Juan] Ey... Uh... Espera. [ríe] 623 00:40:33,880 --> 00:40:35,080 [puerta cerrada] 624 00:40:37,240 --> 00:40:38,120 [Artemis] ¿Ares? 625 00:40:39,720 --> 00:40:41,640 - [suspira] - [Juan] Ven, anda, ven. 626 00:40:42,800 --> 00:40:43,920 Estamos celebrando. 627 00:40:44,640 --> 00:40:46,840 Mm. Venga, salud. Salud. 628 00:40:46,920 --> 00:40:49,200 Por todo lo bueno. [ríe] 629 00:40:49,280 --> 00:40:53,120 [Juan resopla y se despereza] 630 00:40:53,200 --> 00:40:55,520 - ¿Qué haces despierto? - No podía dormir. 631 00:40:55,600 --> 00:40:57,880 [Juan] Ey, hijo... Eh... [ríe] 632 00:40:58,840 --> 00:41:01,160 - [se despereza] - [Ares] ¿Ha bebido mucho? 633 00:41:01,240 --> 00:41:03,840 La celebración se le ha ido un poquito de las manos. 634 00:41:03,920 --> 00:41:05,040 Ya. 635 00:41:05,120 --> 00:41:08,240 Por lo menos hoy tenía motivos para hacerlo. ¿Eh, papá? 636 00:41:08,320 --> 00:41:09,800 [Juan] Mm. 637 00:41:11,000 --> 00:41:13,200 Los padres de Vera han aceptado nuestro presupuesto. 638 00:41:17,440 --> 00:41:20,080 Son los mayores clientes que hemos tenido nunca. 639 00:41:23,040 --> 00:41:25,560 [música tranquila de fondo] 640 00:41:28,080 --> 00:41:29,800 [Artemis] Ten. Gracias. 641 00:41:30,520 --> 00:41:32,760 - Artemis... - [Artemis] No, no, no, no, no. 642 00:41:34,640 --> 00:41:36,320 No, porque tú esto no lo sabes, 643 00:41:37,520 --> 00:41:42,400 pero... por un momento, pensé que perdíamos Alpha 3. 644 00:41:43,400 --> 00:41:45,400 Llevábamos muchos años de pérdidas. 645 00:41:46,560 --> 00:41:49,440 No sé cómo habríamos acabado, la verdad. No tengo ni idea. 646 00:41:50,240 --> 00:41:51,600 Es más, te diré... 647 00:41:53,160 --> 00:41:55,000 Cuando Claudia me dijo que estaba embarazada, 648 00:41:55,080 --> 00:41:57,840 es que yo no podía parar de mirar los números. Era como... 649 00:41:58,320 --> 00:42:00,520 un constante... [imita zumbido] 650 00:42:02,200 --> 00:42:05,880 Fue difícil. Pero, de repente, apareciste con Vera. 651 00:42:07,280 --> 00:42:09,120 Nos presentaste a su familia y ¡bum! 652 00:42:09,680 --> 00:42:10,680 [imita explosión] 653 00:42:12,040 --> 00:42:13,160 [Artemis ríe] Venga... 654 00:42:13,240 --> 00:42:16,240 Nuestro pequeño rebelde convertido en nuestra hada madrina, ¿eh? 655 00:42:16,800 --> 00:42:19,480 [Juan] Ha sabido escoger. [ríe sarcástico] 656 00:42:19,560 --> 00:42:20,840 No como otros. 657 00:42:22,040 --> 00:42:23,840 [Juan resopla] 658 00:42:26,600 --> 00:42:28,680 [hombre] Sí, está bien. 659 00:42:28,760 --> 00:42:31,040 - Cada día se parece más a papá. - [Artemis suspira] 660 00:42:31,120 --> 00:42:32,760 [hombre] Vale, voy. Un momento. 661 00:42:32,840 --> 00:42:34,640 [fotógrafa] Vamos a ponernos aquí. 662 00:42:34,720 --> 00:42:36,280 - ¿Falta alguien? - Buenos días. 663 00:42:36,360 --> 00:42:38,840 [conversación de fondo ininteligible] 664 00:42:38,920 --> 00:42:42,240 Y ojo, que tú eres el siguiente. [ríe] 665 00:42:42,320 --> 00:42:45,600 [hombre] Vigila que no haya cables por el suelo. 666 00:42:45,680 --> 00:42:47,560 [música divertida] 667 00:42:51,640 --> 00:42:53,360 [puerta abierta y cerrada] 668 00:42:53,440 --> 00:42:55,120 [mujer] ¡Chicos! ¡Chicas! 669 00:42:55,200 --> 00:42:59,760 - En cinco minutos ya empezamos. - [hombre] Sí, Paula. Nosotros ya estamos. 670 00:43:00,560 --> 00:43:02,520 Me falta... [ininteligible] 671 00:43:02,600 --> 00:43:05,120 - [Sofía] Puedes quitarte los aros. - Son de... 672 00:43:05,200 --> 00:43:06,280 [Sofía] Son poco elegantes. 673 00:43:06,360 --> 00:43:09,280 Las perlas, de verdad, nunca fallan. Son como las corbatas. 674 00:43:09,800 --> 00:43:12,480 [Sofía] Será mejor para la foto algo más formal. 675 00:43:13,400 --> 00:43:16,160 [fotógrafa habla lejana] 676 00:43:16,240 --> 00:43:17,160 [Artemis] Ey... 677 00:43:18,160 --> 00:43:19,080 [beso] 678 00:43:20,400 --> 00:43:22,120 - Te quiero. - Ya. 679 00:43:22,600 --> 00:43:25,080 [música instrumental suave] 680 00:43:30,400 --> 00:43:32,360 [fotógrafa] Vera, por favor, si puedes... 681 00:43:32,840 --> 00:43:35,320 - [Vera] Sí. - [Artemis] A ver. Perdona. A ver. 682 00:43:35,960 --> 00:43:38,680 - [fotógrafa] Ares, tú ponte a su lado. - [Ares] Sí. 683 00:43:38,760 --> 00:43:41,400 No creo que haya tradición familiar peor que esta. 684 00:43:41,480 --> 00:43:43,680 Espero que sepas dónde te estás metiendo. 685 00:43:43,760 --> 00:43:44,880 - [fotógrafa] Apolo. - Sí. 686 00:43:44,960 --> 00:43:46,320 ¿Daniela no va a venir? 687 00:43:46,400 --> 00:43:48,840 - No, no. Le he evitado la tortura. - Está bien. 688 00:43:48,920 --> 00:43:50,520 - ¿Aquí? - [fotógrafa] Perfecto. 689 00:43:51,360 --> 00:43:52,200 Vale. 690 00:43:53,280 --> 00:43:55,040 Ponle la mano en el hombro, Ares. 691 00:43:55,560 --> 00:43:57,600 - ¿Qué? - La mano en el hombro a Vera. 692 00:43:58,560 --> 00:44:00,800 - [Vera] Sí. - [fotógrafa] Y Vera... 693 00:44:00,880 --> 00:44:02,440 Ponle la mano también encima. 694 00:44:03,800 --> 00:44:05,720 - Genial. - [fotógrafa] Mirad a cámara. 695 00:44:05,800 --> 00:44:06,960 Foto. 696 00:44:07,040 --> 00:44:08,000 [clic de cámara] 697 00:44:09,440 --> 00:44:10,360 [fin de la música] 698 00:44:10,440 --> 00:44:12,040 [campanadas lejanas] 699 00:44:19,160 --> 00:44:20,240 [presiona tecla] 700 00:44:31,800 --> 00:44:34,160 SIN CONEXIÓN A INTERNET 701 00:44:34,720 --> 00:44:35,760 [suspira] 702 00:44:40,240 --> 00:44:43,320 CONTRASEÑA INCORRECTA 703 00:44:46,040 --> 00:44:47,800 [teclea] 704 00:44:50,400 --> 00:44:52,120 DESCODIFICANDO CONTRASEÑA 705 00:44:53,840 --> 00:44:54,680 [pitido suave] 706 00:44:57,120 --> 00:44:58,600 [resopla] 707 00:44:59,920 --> 00:45:01,800 [sirena lejana] 708 00:45:03,520 --> 00:45:04,600 [suspira] 709 00:45:05,880 --> 00:45:08,000 [sirena se intensifica] 710 00:45:09,560 --> 00:45:13,040 - [guitarra eléctrica] - [pasos apresurados] 711 00:45:19,720 --> 00:45:21,920 [motor de avión] 712 00:45:22,000 --> 00:45:24,400 [suena "Ni tú ni nadie" de Alaska y Dinarama] 713 00:45:37,240 --> 00:45:41,320 ♪ Haces muy mal en elevar mi tensión, ♪ 714 00:45:42,280 --> 00:45:44,880 ♪ en aplastar mi ambición. ♪ 715 00:45:45,640 --> 00:45:48,320 ♪ Tú sigue así, y ya verás. ♪ 716 00:45:51,120 --> 00:45:55,280 ♪ Miro el reloj, es mucho más tarde que ayer. ♪ 717 00:45:56,600 --> 00:45:58,600 ♪ Te esperaría otra vez. ♪ 718 00:45:59,640 --> 00:46:02,440 ♪ Y no lo haré, no lo haré. ♪ 719 00:46:05,200 --> 00:46:09,160 ♪ ¿Dónde está nuestro error sin solución? ♪ 720 00:46:09,240 --> 00:46:13,000 ♪ ¿Fuiste tú el culpable o lo fui yo? ♪ 721 00:46:13,080 --> 00:46:17,440 ♪ Ni tú ni nadie, nadie, puede cambiarme. ♪ 722 00:46:17,520 --> 00:46:21,320 ♪ Mil campanas suenan en mi corazón. ♪ 723 00:46:21,400 --> 00:46:24,840 ♪ Qué difícil es pedir perdón. ♪ 724 00:46:25,320 --> 00:46:29,280 ♪ Ni tú ni nadie, nadie, puede cambiarme. ♪ 725 00:46:43,720 --> 00:46:47,560 ♪ Vete de aquí, no me supiste entender. ♪ 726 00:46:48,680 --> 00:46:50,920 ♪ Yo solo pienso en tu bien. ♪ 727 00:46:51,520 --> 00:46:54,560 ♪ No es necesario mentir. ♪ 728 00:46:57,520 --> 00:47:01,520 ♪ Qué fácil es atormentarse después. ♪ 729 00:47:02,760 --> 00:47:04,960 ♪ Pero sobreviviré. ♪ 730 00:47:05,440 --> 00:47:08,480 ♪ Sé que podré, sobreviviré. ♪ 731 00:47:11,200 --> 00:47:15,240 ♪ ¿Dónde está nuestro error sin solución? ♪ 732 00:47:15,320 --> 00:47:19,240 ♪ ¿Fuiste tú el culpable o lo fui yo? ♪ 733 00:47:19,320 --> 00:47:23,400 ♪ Ni tú ni nadie, nadie, puede cambiarme. ♪ 734 00:47:23,480 --> 00:47:27,520 ♪ Mil campanas suenan en mi corazón. ♪ 735 00:47:27,600 --> 00:47:31,360 ♪ Qué difícil es pedir perdón. ♪ 736 00:47:31,440 --> 00:47:35,760 ♪ Ni tú ni nadie, nadie, puede cambiarme. ♪ 737 00:48:01,920 --> 00:48:05,760 ♪ Mil campanas suenan en mi corazón. ♪ 738 00:48:05,840 --> 00:48:09,480 ♪ Qué difícil es pedir perdón. ♪ 739 00:48:09,560 --> 00:48:13,960 ♪ Ni tú ni nadie, nadie, puede cambiarme. ♪ 740 00:48:14,040 --> 00:48:17,840 [canción amortiguada] ♪ ¿Dónde está nuestro error sin solución? ♪ 741 00:48:17,920 --> 00:48:22,040 ♪ ¿Fuiste tú el culpable o lo fui yo? ♪ 742 00:48:22,120 --> 00:48:25,640 ♪ Ni tú ni nadie, nadie, puede cambiarme. ♪ 743 00:48:25,720 --> 00:48:27,200 [la música se desvanece] 744 00:48:28,280 --> 00:48:30,520 [coches veloces y claxon] 745 00:48:35,160 --> 00:48:38,040 Lolo, te acabo de mandar un mensaje. 746 00:48:38,120 --> 00:48:39,240 Estoy ya aquí. 747 00:48:39,320 --> 00:48:41,160 Esperándote en el cine, ¿vale? 748 00:48:41,240 --> 00:48:43,200 No tardes. Vienes, ¿no? 749 00:48:43,280 --> 00:48:44,760 [chico] Espera, que me caigo. 750 00:48:45,480 --> 00:48:49,760 [película suena desde dentro] 751 00:48:50,640 --> 00:48:51,520 ¿Entras? 752 00:48:52,000 --> 00:48:54,480 - Espero a mi novio. - Aquí no te puedes quedar. 753 00:48:55,120 --> 00:48:57,760 - Está a punto de llegar. - Esto es una zona de paso. 754 00:48:57,840 --> 00:49:00,320 Está a punto de llegar. Son cinco minutos. 755 00:49:00,400 --> 00:49:02,120 - Si no está aquí... - Que ya viene. 756 00:49:02,200 --> 00:49:03,720 - O entras o sales. - Ya viene... 757 00:49:03,800 --> 00:49:05,040 [notificación de móvil] 758 00:49:05,120 --> 00:49:06,160 [estruendo] 759 00:49:07,840 --> 00:49:10,280 ¿Lo ves? Por eso no está permitido quedarse aquí. 760 00:49:11,320 --> 00:49:12,280 Lo siento. 761 00:49:13,040 --> 00:49:17,160 [Apolo] Hola Dani, que... que finalmente me surgió un imprevisto y no podré ir. 762 00:49:17,760 --> 00:49:20,800 Pero espero que vaya superbién. La peli tenía buena pinta. 763 00:49:20,880 --> 00:49:22,000 [sirena lejana] 764 00:49:22,080 --> 00:49:23,080 [pantalla bloqueada] 765 00:49:23,160 --> 00:49:25,720 [música melancólica] 766 00:49:45,600 --> 00:49:48,840 [la música se intensifica] 767 00:50:05,240 --> 00:50:06,360 [fin de la música] 768 00:50:06,440 --> 00:50:07,800 [música tranquila de fondo] 769 00:50:07,880 --> 00:50:10,200 [Gregory] ¿No vas a decir que ya me lo dijiste? 770 00:50:11,800 --> 00:50:13,560 [Anna] ¿El qué? [suspira] 771 00:50:16,120 --> 00:50:17,280 [Gregory] Lo de Raquel. 772 00:50:19,320 --> 00:50:22,160 ¿Que su rollo con Ares está haciendo daño a mucha gente? 773 00:50:23,200 --> 00:50:24,680 Pues sí, ya te lo dije. 774 00:50:25,200 --> 00:50:26,680 ¿Chocolate o vainilla? 775 00:50:27,360 --> 00:50:28,240 [Gregory] ¿Qué? 776 00:50:29,880 --> 00:50:32,520 El helado de consolación. ¿De qué lo quieres? 777 00:50:33,320 --> 00:50:34,920 [pasos acercándose a la puerta] 778 00:50:37,920 --> 00:50:39,920 [música tranquila sale de la habitación] 779 00:50:47,200 --> 00:50:49,040 [Gregory suspira] 780 00:50:49,120 --> 00:50:50,320 [se sorbe] 781 00:50:52,160 --> 00:50:54,640 - ¿Tienes ojeras otra vez? - [líquido vertido] 782 00:50:54,720 --> 00:50:57,040 - [Ares] Y tú estás más gorda. - [ríe] Ya, ya. 783 00:50:57,120 --> 00:50:59,200 - [Apolo] Hola. - Buenos días. 784 00:50:59,840 --> 00:51:02,480 - ¿No dormías en casa de Daniela? - Vengo hambriento. 785 00:51:02,560 --> 00:51:03,840 [ríe] Shh. 786 00:51:04,920 --> 00:51:06,600 [Apolo] ¿Hay algo para desayunar? 787 00:51:06,680 --> 00:51:07,640 [Claudia ríe] 788 00:51:08,120 --> 00:51:10,240 No sé, mira a ver. 789 00:51:10,320 --> 00:51:11,760 - Pero bueno... [beso] - Mua. 790 00:51:11,840 --> 00:51:12,680 [ríe] 791 00:51:13,200 --> 00:51:14,480 [pasos alejándose] 792 00:51:14,560 --> 00:51:17,720 - ¿Y Vera? ¿En la cama? - [asiente] Ayer nos acostamos tarde. 793 00:51:18,360 --> 00:51:20,160 Qué debíais estar haciendo... 794 00:51:21,600 --> 00:51:22,440 [beso] 795 00:51:23,400 --> 00:51:27,080 - ¿Y tú, Apolo? ¿Acabas de llegar? - No. Lo único que ya me he vestido. 796 00:51:27,160 --> 00:51:29,600 - ¿Y tú adónde vas tan contento? - [aspiradora] 797 00:51:29,680 --> 00:51:32,720 Bueno, Alpha 3 está mejor que nunca, 798 00:51:32,800 --> 00:51:33,880 voy a ser padre 799 00:51:33,960 --> 00:51:36,320 y puedo darle a mi hija todo lo que merece. 800 00:51:36,400 --> 00:51:38,760 Diría que tengo motivos para estarlo, ¿no crees? 801 00:51:38,840 --> 00:51:41,040 - ¿Vamos? - Espérame en el coche, ahora voy. 802 00:51:41,120 --> 00:51:42,400 Vale. Te veo allí. Chao. 803 00:51:42,480 --> 00:51:45,640 - Tú, dúchate antes de que te vea papá. - ¡Señor, sí, señor! 804 00:51:46,400 --> 00:51:48,160 [ladrido lejano] 805 00:51:48,960 --> 00:51:52,480 - [puerta de coche cerrada] - Eh... no se lo he dicho a Claudia todavía 806 00:51:52,560 --> 00:51:55,400 y espero que Apolo no se cabree demasiado, pero... 807 00:51:58,880 --> 00:52:01,200 me gustaría que fueras el padrino de la bebé. 808 00:52:02,920 --> 00:52:04,120 ¿Te gustaría? 809 00:52:08,080 --> 00:52:09,080 ¿Quieres o no? 810 00:52:12,560 --> 00:52:13,560 Sí, vale. 811 00:52:15,920 --> 00:52:16,760 [besa] Mua. 812 00:52:17,320 --> 00:52:19,720 [exhala] Te confirmo cuando hable con Claudia. 813 00:52:20,440 --> 00:52:22,440 [pasos alejándose] 814 00:52:26,040 --> 00:52:28,200 - [puerta de coche abierta] - [campanadas] 815 00:52:28,760 --> 00:52:30,040 [puerta de coche cerrada] 816 00:52:30,880 --> 00:52:32,160 [motor en marcha] 817 00:52:32,720 --> 00:52:34,080 [música navideña] 818 00:52:35,440 --> 00:52:38,120 ♪ Odio la Navidad. ♪ 819 00:52:38,600 --> 00:52:41,200 ♪ Otro año más. ♪ 820 00:52:41,800 --> 00:52:42,800 ♪ Todos... ♪ 821 00:52:43,400 --> 00:52:45,960 - Felices fiestas. - Gracias. Igualmente. 822 00:52:46,040 --> 00:52:48,520 - [conversaciones indistintas] - [Anna] Hola. 823 00:52:49,160 --> 00:52:50,000 Anna... 824 00:52:51,400 --> 00:52:52,960 No sabía que trabajabas aquí. 825 00:52:53,720 --> 00:52:54,560 ¿Qué tal todo? 826 00:52:54,640 --> 00:52:56,160 Bien. Sí. 827 00:52:57,320 --> 00:52:58,680 ¿Qué tal Gregory? 828 00:52:59,200 --> 00:53:00,040 ¿Y Ares? 829 00:53:04,280 --> 00:53:06,320 Perdona, no quería incomodarte. 830 00:53:06,400 --> 00:53:08,960 - [caja registradora abierta] - [sonido de billetes] 831 00:53:09,040 --> 00:53:11,280 [Anna] En realidad, me da igual cómo esté él. 832 00:53:12,040 --> 00:53:13,200 ¿Cómo estás tú? 833 00:53:16,600 --> 00:53:19,440 No te mereces que Ares juegue contigo de esta manera. 834 00:53:20,720 --> 00:53:22,000 Bueno, ya vale, ¿no? 835 00:53:22,640 --> 00:53:23,600 Ya voy. 836 00:53:24,320 --> 00:53:25,360 Buen año. 837 00:53:26,760 --> 00:53:27,960 [Raquel] Siguiente. 838 00:53:29,480 --> 00:53:30,680 [mujer] Perdón, es que... 839 00:53:30,760 --> 00:53:32,760 [campanadas] 840 00:53:38,720 --> 00:53:40,600 [llave en cerradura y puerta abierta] 841 00:53:40,680 --> 00:53:42,800 - [Artemis] A ver, cuidado... - [Claudia ríe] 842 00:53:42,880 --> 00:53:44,920 Ojos cerrados hasta que yo te diga, ¿mm? 843 00:53:45,000 --> 00:53:47,080 - [Claudia] Va... - [susurra] A ver... 844 00:53:48,280 --> 00:53:49,120 [Claudia ríe] 845 00:53:49,880 --> 00:53:51,560 - [Artemis] A ver, espera. - [ríe] 846 00:53:51,640 --> 00:53:54,520 - [ríe] Cuidado, no te choques. - Artemis. 847 00:53:56,200 --> 00:53:57,160 [Claudia] Ya. [ríe] 848 00:53:58,200 --> 00:53:59,480 [ulular del viento] 849 00:54:00,480 --> 00:54:01,320 [Artemis] Eh. 850 00:54:06,040 --> 00:54:07,040 Mira qué luz. 851 00:54:07,720 --> 00:54:10,240 De día por aquí y de tarde por el otro lado. 852 00:54:14,080 --> 00:54:17,680 Y para la habitación de la niña he encargado la cuna. Y el mobiliario. 853 00:54:18,280 --> 00:54:21,040 También un parque... para que pueda jugar. 854 00:54:22,560 --> 00:54:23,760 Una alfombra. 855 00:54:26,040 --> 00:54:27,560 [graznidos de gaviotas] 856 00:54:30,040 --> 00:54:31,040 [golpeteo] 857 00:54:33,160 --> 00:54:34,320 ¿Lo has comprado? 858 00:54:39,480 --> 00:54:41,040 Para mi familia quiero lo mejor. 859 00:54:44,600 --> 00:54:46,040 [Artemis baja las escaleras] 860 00:54:46,120 --> 00:54:47,880 No te preocupes por el dinero. 861 00:54:48,600 --> 00:54:51,400 La empresa va al alza. Te lo dice su futuro presidente. 862 00:54:51,480 --> 00:54:52,600 [llaves en el mármol] 863 00:54:55,640 --> 00:54:58,120 - [inhala] Quizás me he precipitado. - [resopla] 864 00:55:07,520 --> 00:55:08,720 Quizás... 865 00:55:09,760 --> 00:55:12,160 no quiera vivir rodeada de millonarios. 866 00:55:20,200 --> 00:55:22,200 [música suave sensual] 867 00:55:32,760 --> 00:55:34,120 [Claudia jadea] 868 00:55:40,320 --> 00:55:41,680 [jadea] 869 00:55:54,400 --> 00:55:55,720 [botón rueda por el suelo] 870 00:56:07,600 --> 00:56:08,520 [Artemis jadea] 871 00:56:15,200 --> 00:56:17,080 ¿Qué te hace pensar que tu forma de vida 872 00:56:17,160 --> 00:56:19,680 es mejor para nuestra hija que lo que yo le puedo ofrecer? 873 00:56:23,040 --> 00:56:24,720 [graznidos de gaviotas] 874 00:56:37,600 --> 00:56:38,560 Va, dime. 875 00:56:40,720 --> 00:56:41,640 Habla. 876 00:56:50,640 --> 00:56:52,560 [música melancólica] 877 00:56:53,840 --> 00:56:54,960 Es mi familia. 878 00:56:58,240 --> 00:57:00,560 No tienes ni idea de lo que es una familia. 879 00:57:01,760 --> 00:57:03,560 Y espero que lo aprendas rápido. 880 00:57:04,440 --> 00:57:07,160 Aunque dudo que un iceberg pueda aprender nada. 881 00:57:08,480 --> 00:57:09,840 [Artemis] Pero... 882 00:57:12,520 --> 00:57:13,600 [Ares] Ojos cerrados. 883 00:57:14,320 --> 00:57:15,560 Te estoy vigilando, ¿eh? 884 00:57:16,040 --> 00:57:16,880 [lluvia] 885 00:57:17,360 --> 00:57:18,920 - [Raquel] ¿Ya? - [ríe] 886 00:57:21,640 --> 00:57:22,600 [Raquel ríe] 887 00:57:23,120 --> 00:57:24,200 Vale, ya. 888 00:57:30,320 --> 00:57:31,480 Un regalo. 889 00:57:34,360 --> 00:57:35,760 [Raquel solloza] 890 00:57:38,320 --> 00:57:39,320 Ey. 891 00:57:40,800 --> 00:57:42,320 - Ey. - [llora] 892 00:57:42,400 --> 00:57:44,240 [música emotiva suave] 893 00:57:46,800 --> 00:57:47,920 ¿Qué pasa? 894 00:57:51,760 --> 00:57:55,280 - Raquel, es solo un regalo. - Que has tenido que comprar a escondidas. 895 00:57:58,240 --> 00:57:59,120 [se sorbe] 896 00:58:02,960 --> 00:58:05,160 Pues, Ares, que yo quiero estar contigo, 897 00:58:05,240 --> 00:58:08,560 pero no quiero ser un secreto. Y menos el tuyo. 898 00:58:11,920 --> 00:58:12,960 Lo sé, pero es que... 899 00:58:13,640 --> 00:58:15,440 Es todo más difícil de lo que creía. 900 00:58:16,480 --> 00:58:18,600 Si yo no digo que sea fácil, pero... 901 00:58:19,960 --> 00:58:22,800 yo no quiero seguir con esta mentira. 902 00:58:24,520 --> 00:58:28,560 Y me va a parecer bien todo lo que hagas, 903 00:58:29,280 --> 00:58:31,200 pero tienes que decidirte. 904 00:58:39,960 --> 00:58:41,680 [llora] Joder... 905 00:58:43,480 --> 00:58:45,840 - Eh, escúchame. Raquel. - [llora] 906 00:58:52,560 --> 00:58:53,440 [se sorbe] 907 00:59:03,640 --> 00:59:04,800 O Vera... 908 00:59:05,880 --> 00:59:06,920 o yo. 909 00:59:07,640 --> 00:59:09,320 [música emotiva fuerte] 910 00:59:10,040 --> 00:59:11,120 [trueno] 911 00:59:11,200 --> 00:59:15,320 [Vera] Entonces... es este... [ininteligible] 912 00:59:15,400 --> 00:59:17,400 [inaudible] 913 00:59:32,560 --> 00:59:33,840 [pantalla desbloqueada] 914 00:59:35,480 --> 00:59:37,520 [inaudible] 915 00:59:38,320 --> 00:59:40,400 [truenos y lluvia] 916 00:59:40,480 --> 00:59:41,640 [notificación de móvil] 917 00:59:58,480 --> 00:59:59,720 [teclea] 918 01:00:12,600 --> 01:00:14,680 [trueno] 919 01:00:25,120 --> 01:00:26,480 [inaudible] 920 01:00:28,120 --> 01:00:30,320 - [madre] Propósitos del año nuevo... - [Roberto] Vale. 921 01:00:30,400 --> 01:00:31,560 [madre] Yo apunto tres. 922 01:00:32,160 --> 01:00:34,680 Son muchos, ¿no? O sea, con uno basta. 923 01:00:34,760 --> 01:00:37,000 [madre ríe] Venga, que se te acaba el tiempo. 924 01:00:37,080 --> 01:00:40,600 Me gustaría decirte que iré al gimnasio, pero luego me apunto y no voy. 925 01:00:41,440 --> 01:00:44,160 - Es que no te hace falta. - [música navideña de fondo] 926 01:00:44,240 --> 01:00:45,080 [beso] 927 01:00:45,160 --> 01:00:48,080 - Eso, tú... tú anímame a ir. - Pero si es verdad... 928 01:00:48,160 --> 01:00:50,320 Mamá, ¿dónde están las neulas y el turrón? 929 01:00:50,400 --> 01:00:51,880 Pon otro. 930 01:00:51,960 --> 01:00:54,440 No sé... Di tú mientras yo pienso. 931 01:00:55,160 --> 01:00:57,160 A ver, a mí... 932 01:00:58,000 --> 01:00:59,600 A mí me gustaría leer más. 933 01:00:59,680 --> 01:01:02,560 Ahora que tengo una hija escritora y un novio tan lector, 934 01:01:02,640 --> 01:01:04,560 me gustaría ponerme las pilas. [ríe] 935 01:01:05,160 --> 01:01:08,000 Pues yo hace bastantes años que no te veo tocar un libro. 936 01:01:08,080 --> 01:01:09,000 [cajón cerrado] 937 01:01:09,080 --> 01:01:11,000 Es que llego muy cansada de trabajar. 938 01:01:11,080 --> 01:01:13,040 Seguro que es por eso, sí... 939 01:01:13,120 --> 01:01:14,920 A mí me parece un buen propósito. 940 01:01:15,800 --> 01:01:18,120 A ti te parece bien todo lo que haga mi madre. 941 01:01:19,760 --> 01:01:23,160 Desde que empezaron las fiestas, estás un poco extraña, ¿no? 942 01:01:23,240 --> 01:01:26,360 Vale, extraña. ¿Y tú? ¿Cómo estás tú? 943 01:01:27,160 --> 01:01:29,880 Yo tengo derecho a querer y a que me quieran. 944 01:01:29,960 --> 01:01:31,760 Precioso, mamá. Muy bonito. 945 01:01:32,320 --> 01:01:33,320 [ladrido lejano] 946 01:01:34,680 --> 01:01:35,960 No, no hace falta. 947 01:01:39,320 --> 01:01:41,120 [madre] Es por Ares, ¿verdad? 948 01:01:41,880 --> 01:01:43,360 Estás así desde que llegó. 949 01:01:44,400 --> 01:01:45,880 ¿Quieres que lo hablemos? 950 01:01:47,360 --> 01:01:49,240 [llorosa] Es que no sé qué hago aquí. 951 01:01:52,400 --> 01:01:53,880 [madre] Cariño, espera... 952 01:01:53,960 --> 01:01:55,800 [tono de llamada] 953 01:01:55,880 --> 01:01:57,880 [conversaciones indistintas] 954 01:01:57,960 --> 01:01:59,960 [suena "Ave Maria" de Natalia Paruz] 955 01:02:02,680 --> 01:02:04,760 [Carlos] Llevo ocho años... [ininteligible] 956 01:02:04,840 --> 01:02:06,320 [Camila] No, no, no, no. 957 01:02:06,400 --> 01:02:09,760 Te casaste conmigo para que pusiera orden en tu comité de dirección. 958 01:02:09,840 --> 01:02:10,880 [Carlos] Sí... 959 01:02:10,960 --> 01:02:13,480 [conversación ininteligible] 960 01:02:13,560 --> 01:02:16,160 - [tono de llamada] - [Camila] La junta de accionistas. 961 01:02:16,240 --> 01:02:18,400 Al menos con los de dirección los puedes despedir. 962 01:02:18,480 --> 01:02:21,120 [risas] 963 01:02:21,200 --> 01:02:22,880 [camarero] Los entrantes. Que aproveche. 964 01:02:22,960 --> 01:02:25,960 - [Vera] Qué rico. - [Sofía] El chef siempre luciéndose. 965 01:02:26,040 --> 01:02:27,200 Tenemos que empezar ya. 966 01:02:27,280 --> 01:02:30,040 Montó un proyecto muy bonito, somos muy amigos. 967 01:02:30,120 --> 01:02:36,880 Si me permiten, me gustaría hacer un brindis por Ares y por Vera, 968 01:02:36,960 --> 01:02:40,400 porque gracias a ustedes estamos en esta maravillosa ciudad, 969 01:02:40,480 --> 01:02:42,000 con esta maravillosa compañía. 970 01:02:42,600 --> 01:02:47,000 Gracias a ustedes se está dando esta alianza entre Alpha 3 y Egarmex. 971 01:02:47,760 --> 01:02:49,120 Así que yo quiero brindar 972 01:02:50,120 --> 01:02:53,280 por que los Hidalgo y los Herrando 973 01:02:54,080 --> 01:02:55,280 son ahora una familia. 974 01:02:55,800 --> 01:02:56,640 ¡Salud! 975 01:02:56,720 --> 01:02:57,840 - Salud. - Salud. 976 01:02:57,920 --> 01:02:59,160 - Salud. - Salud. 977 01:03:01,280 --> 01:03:02,480 [Camila] Ares... 978 01:03:02,560 --> 01:03:05,520 Debo decir que te ves más guapo ahora que en verano. 979 01:03:05,600 --> 01:03:07,240 Te cae bien estar con mi hija. 980 01:03:07,320 --> 01:03:08,680 - Mamá. - [Camila] ¿Qué? 981 01:03:08,760 --> 01:03:11,360 También Carlos se ve mucho mejor desde que está conmigo. 982 01:03:11,440 --> 01:03:13,160 [Sofía] Nuestro pequeño Apolo se está... 983 01:03:13,240 --> 01:03:14,120 Ahora vuelvo. 984 01:03:14,200 --> 01:03:16,040 [Sofía] Pronto tendrán competencia. 985 01:03:16,120 --> 01:03:17,480 - [Apolo] Mamá... - [Sofía] ¿Qué? 986 01:03:18,080 --> 01:03:20,320 Pero... Pero ¿estás con Claudia? 987 01:03:20,400 --> 01:03:22,360 [música tensa] 988 01:03:22,440 --> 01:03:23,600 ¿Y la bebé? 989 01:03:25,080 --> 01:03:26,120 Disculpen. 990 01:03:26,200 --> 01:03:28,600 - [Camila] ¿Pasa algo? - [Juan] Enseguida vuelvo. 991 01:03:28,680 --> 01:03:31,200 Un asunto de trabajo. Tardarán poco. 992 01:03:31,280 --> 01:03:33,120 - ¿Qué pasa? - Claudia está en el hospital. 993 01:03:33,200 --> 01:03:35,280 Tengo que coger un taxi. ¿Te disculpas por mí? 994 01:03:35,360 --> 01:03:37,320 Ahora no te puedes ir. Esta cena es importante. 995 01:03:37,400 --> 01:03:39,520 [graznidos de gaviotas] 996 01:03:39,600 --> 01:03:41,520 Nos estamos jugando nuestro futuro. 997 01:03:44,480 --> 01:03:45,440 [Artemis resopla] 998 01:03:45,520 --> 01:03:46,480 ¡Artemis! 999 01:03:47,240 --> 01:03:51,280 Va. Vamos, vamos. Ahora no podemos montar un número. Volvamos a la mesa 1000 01:03:51,360 --> 01:03:53,600 y después de la cena nos encargaremos de lo que haga falta. 1001 01:03:54,280 --> 01:03:57,760 [Carlos] ¿Tú te involucras con tu marido en las decisiones de negocio? 1002 01:03:58,360 --> 01:04:02,200 [Sofía] Confío mucho en las decisiones de mi hijo. 1003 01:04:02,280 --> 01:04:05,040 Compórtate como el buen director de operaciones que eres 1004 01:04:05,120 --> 01:04:08,800 y verás como en el futuro, quizá ocuparás la presidencia. 1005 01:04:20,000 --> 01:04:21,600 [música sombría] 1006 01:04:22,800 --> 01:04:25,840 Ojalá mi hija tenga mejor padre que el que yo he tenido. 1007 01:04:29,440 --> 01:04:32,000 - [Artemis suspira] - [pasos apresurados alejándose] 1008 01:04:32,080 --> 01:04:34,680 - [música dramática suave] - [Apolo] Se ha ido. 1009 01:04:34,760 --> 01:04:36,880 [Ares] ¿Cómo? ¿En serio? 1010 01:04:36,960 --> 01:04:38,480 [conversación ininteligible] 1011 01:04:38,560 --> 01:04:40,280 - [Ares] ¿Y Artemis? - [suspira] 1012 01:04:42,600 --> 01:04:45,440 Bueno, disculpad. Un asunto con unos clientes asiáticos. 1013 01:04:45,520 --> 01:04:46,520 [Sofía] Ah... 1014 01:04:46,600 --> 01:04:49,240 Es que allí no celebran estas fiestas. 1015 01:04:49,320 --> 01:04:50,840 [risas] 1016 01:04:50,920 --> 01:04:52,080 [Juan] ¿Habéis cenado bien? 1017 01:04:53,120 --> 01:04:54,800 [música dramática] 1018 01:04:54,880 --> 01:04:56,880 [sirena de ambulancia] 1019 01:04:59,200 --> 01:05:00,520 Quédese con el cambio. 1020 01:05:02,240 --> 01:05:05,080 Hola, busco a Claudia Martínez, por favor. 1021 01:05:05,160 --> 01:05:07,040 Está en la cuarta planta. 1022 01:05:07,120 --> 01:05:10,040 Tendrá que quedarse en la salita de espera, esperando, ¿eh? 1023 01:05:11,640 --> 01:05:12,960 [jadea] 1024 01:05:17,720 --> 01:05:18,560 [golpea puerta] 1025 01:05:24,680 --> 01:05:26,400 [recepcionista ininteligible] 1026 01:05:27,320 --> 01:05:30,000 - [Artemis] Busco a Claudia... - [ruedas de camilla] 1027 01:05:30,760 --> 01:05:32,720 - [recepcionista] Señor... - ¿Claudia? 1028 01:05:32,800 --> 01:05:35,680 - [recepcionista] ¿Señor? - [enfermero] María, ve tirando. 1029 01:05:36,520 --> 01:05:38,480 - ¡Claudia! - Tiene que esperar fuera. 1030 01:05:38,560 --> 01:05:39,600 Es mi novia. 1031 01:05:39,680 --> 01:05:41,440 - No puede pasar. - [puerta cerrada] 1032 01:05:45,200 --> 01:05:46,120 [puerta cerrada] 1033 01:05:46,200 --> 01:05:47,240 [mujer] Artemis. 1034 01:05:49,560 --> 01:05:51,520 Martha, ¿qué ha pasado? 1035 01:05:52,520 --> 01:05:54,200 No... no sabemos nada. 1036 01:05:54,280 --> 01:05:56,240 Hemos venido en cuanto nos han llamado. 1037 01:05:57,960 --> 01:06:01,480 Dile a tu familia que suban aquí a esperar, que abajo hace frío. 1038 01:06:01,560 --> 01:06:04,280 [hombre] Me he llevado un susto... Qué quieres que te diga. 1039 01:06:04,360 --> 01:06:07,440 [conversación ininteligible] 1040 01:06:20,600 --> 01:06:22,200 - Ey... ven aquí. - [solloza] 1041 01:06:23,120 --> 01:06:24,640 [Martha suspira] 1042 01:06:27,640 --> 01:06:29,320 [Artemis solloza] 1043 01:06:38,560 --> 01:06:41,080 [Vera] Pero tendríamos que ser solo tú y yo, ¿okey? 1044 01:06:41,160 --> 01:06:43,600 [conversaciones indistintas] 1045 01:06:43,680 --> 01:06:46,160 [Vera] Te lo estoy diciendo. Ya te lo había dicho. 1046 01:06:47,840 --> 01:06:49,800 Si quiero estar contigo, así tiene que ser. 1047 01:06:49,880 --> 01:06:52,920 [risas] 1048 01:06:53,000 --> 01:06:54,120 [mujer ininteligible] 1049 01:06:54,200 --> 01:06:57,080 [Carlos] ¿Fue más rápido este año que el pasado? ¿O es la edad? 1050 01:06:57,160 --> 01:06:59,280 [Juan] Claro, es cuestión de la edad, eso. 1051 01:06:59,360 --> 01:07:00,840 Con los años va acelerando... 1052 01:07:00,920 --> 01:07:02,600 - [Camila ríe] Ya. - [Carlos ríe] 1053 01:07:13,800 --> 01:07:15,200 Ya casi debe ser hora, ¿no? 1054 01:07:21,800 --> 01:07:23,560 [música emotiva suave] 1055 01:07:24,960 --> 01:07:26,640 Hace meses que sé lo de Diego. 1056 01:07:34,680 --> 01:07:35,640 [se sorbe] 1057 01:07:36,160 --> 01:07:38,640 Os vi juntos cuando vino a visitarte a Estocolmo. 1058 01:07:41,160 --> 01:07:42,720 No podemos seguir así, Vera. 1059 01:07:47,480 --> 01:07:49,000 Sé que sabes lo de Raquel. 1060 01:07:50,160 --> 01:07:52,200 [llora] Es que eso no me importa, Ares. 1061 01:07:52,280 --> 01:07:55,200 - Puedes dormir con quien quieras. - No es solo dormir. 1062 01:07:56,320 --> 01:07:58,160 Y lo tuyo con Diego es más que eso y lo sabes. 1063 01:08:00,160 --> 01:08:01,240 ¿Y qué más da? 1064 01:08:03,680 --> 01:08:06,680 Si ya lo sabemos, no tenemos que dejar lo nuestro, ¿o sí? 1065 01:08:07,560 --> 01:08:08,440 [Ares suspira] 1066 01:08:09,880 --> 01:08:11,560 No podemos seguir con esta farsa. 1067 01:08:13,160 --> 01:08:15,160 Ni por nosotros ni por ellos, Vera. 1068 01:08:18,200 --> 01:08:20,960 Es que mi familia nunca aceptaría a alguien como Diego. 1069 01:08:22,640 --> 01:08:23,600 Es... 1070 01:08:25,640 --> 01:08:26,720 Es muy complicado. 1071 01:08:28,200 --> 01:08:29,960 Tú y yo podemos tener una buena vida. 1072 01:08:30,040 --> 01:08:33,480 No podemos seguir mintiendo toda la vida para tenerlos contentos. 1073 01:08:33,560 --> 01:08:35,160 Es que no conoces a mi familia. 1074 01:08:35,240 --> 01:08:36,720 Son muy difíciles, Ares. 1075 01:08:36,800 --> 01:08:39,600 Ya, conozco a los Hidalgo y no son tan diferentes, ¿vale? 1076 01:08:40,520 --> 01:08:42,520 - [Ares suspira] - [sirena lejana] 1077 01:08:45,640 --> 01:08:47,400 ¿Conocías a Diego antes de empezar conmigo? 1078 01:08:48,760 --> 01:08:50,000 ¿Eso qué importa? 1079 01:08:51,440 --> 01:08:53,880 En verano, ¿viniste a buscarme para olvidarlo? 1080 01:08:53,960 --> 01:08:55,000 [Vera] ¿En serio? 1081 01:08:55,760 --> 01:08:57,720 - Si es así... - Nunca quise usarte, Ares. 1082 01:08:58,560 --> 01:08:59,920 En ningún momento. 1083 01:09:00,000 --> 01:09:02,280 Desde que te conocí, pensé que eras perfecto. 1084 01:09:02,360 --> 01:09:03,680 Creía en lo nuestro. 1085 01:09:04,480 --> 01:09:05,320 [resopla] 1086 01:09:05,400 --> 01:09:08,120 - Y lo sigo pensando. - Ya, perfecto. ¿Perfecto para quién? 1087 01:09:15,320 --> 01:09:16,600 Pero ¿lo nuestro qué? 1088 01:09:18,680 --> 01:09:19,880 ¿Lo que construimos? 1089 01:09:22,640 --> 01:09:23,840 ¿No importa? 1090 01:09:25,040 --> 01:09:26,560 [suspira] 1091 01:09:34,840 --> 01:09:36,960 Si quieres a Diego como yo quiero a Raquel, 1092 01:09:38,200 --> 01:09:39,800 merece ser más que un secreto. 1093 01:09:50,320 --> 01:09:51,440 [suspira llorosa] 1094 01:09:51,520 --> 01:09:52,640 Vera. 1095 01:10:07,640 --> 01:10:09,760 Solo prométeme que va a valer la pena. 1096 01:10:13,880 --> 01:10:15,040 Te lo prometo. 1097 01:10:18,640 --> 01:10:21,600 - [Apolo] ¡Empiezan los cuartos! - [Luis] Para tenerlos en cuenta. 1098 01:10:21,680 --> 01:10:23,440 [Carlos] ¿Cómo se dice... mexicano? 1099 01:10:23,520 --> 01:10:24,520 [ininteligible] 1100 01:10:24,600 --> 01:10:28,200 - ¿Y Artemis? - Seguirá reunido, no te preocupes. 1101 01:10:28,280 --> 01:10:29,960 [campanadas] 1102 01:10:30,800 --> 01:10:33,160 - [Camila ríe] - [música dramática] 1103 01:10:36,800 --> 01:10:38,680 [continúan campanadas] 1104 01:10:42,920 --> 01:10:44,560 [continúan campanadas] 1105 01:10:48,880 --> 01:10:50,880 [continúan campanadas] 1106 01:10:54,720 --> 01:10:57,120 [continúan campanadas] 1107 01:11:01,200 --> 01:11:02,120 [última campanada] 1108 01:11:02,200 --> 01:11:04,760 - [todos en TV] ¡Feliz 2024! - [fuegos artificiales] 1109 01:11:04,840 --> 01:11:06,440 [vítores] 1110 01:11:07,720 --> 01:11:09,360 [música emotiva] 1111 01:11:19,160 --> 01:11:20,080 [inaudible] 1112 01:11:23,960 --> 01:11:24,960 [madre ríe] 1113 01:11:27,960 --> 01:11:29,960 [continúan fuegos artificiales] 1114 01:11:36,360 --> 01:11:37,760 [conversaciones lejanas] 1115 01:11:38,480 --> 01:11:39,760 Feliz año. 1116 01:11:46,680 --> 01:11:48,080 [Carlos] El siguiente año... 1117 01:11:48,160 --> 01:11:49,800 - [Apolo] Feliz año. - [Juan] Sí. 1118 01:11:50,400 --> 01:11:52,400 [conversaciones indistintas] 1119 01:11:54,360 --> 01:11:55,400 [Juan] ¿Ares? 1120 01:11:58,560 --> 01:12:00,160 Nena, siéntate. 1121 01:12:03,600 --> 01:12:04,560 ¿Vera? 1122 01:12:06,240 --> 01:12:08,040 [música emotiva suave] 1123 01:12:08,840 --> 01:12:10,000 [Carlos] Vera, 1124 01:12:10,560 --> 01:12:11,600 ¿todo bien? 1125 01:12:17,960 --> 01:12:19,160 Siéntate a mi lado. 1126 01:12:20,040 --> 01:12:20,960 ¿Sí? 1127 01:12:22,920 --> 01:12:24,080 - ¿Qué...? - Feliz año. 1128 01:12:24,160 --> 01:12:26,120 - [Sofía] Feliz año. - [Juan] Feliz año. 1129 01:12:26,600 --> 01:12:27,760 Un gusto estar aquí. 1130 01:12:28,880 --> 01:12:33,720 Que no podemos alargarnos tanto, que tenemos un vuelo a Estocolmo 1131 01:12:33,800 --> 01:12:36,680 tempranísimo mañana. ¿No, Ares? 1132 01:12:43,320 --> 01:12:44,200 Lo siento. 1133 01:12:52,080 --> 01:12:53,280 Lo siento de verdad. 1134 01:12:59,080 --> 01:13:01,960 - [pasos alejándose] - [música emotiva se intensifica] 1135 01:13:04,640 --> 01:13:05,520 ¿Qué pasó? 1136 01:13:05,600 --> 01:13:06,600 [suspira] 1137 01:13:06,680 --> 01:13:07,720 Va a estar bien. 1138 01:13:08,360 --> 01:13:10,920 Creo que necesitaba tomar aire o algo, es... 1139 01:13:11,920 --> 01:13:13,120 Seguro que volverá. 1140 01:13:13,880 --> 01:13:16,400 [música disco y alboroto] 1141 01:13:17,960 --> 01:13:20,160 [gritos y vítores] 1142 01:13:34,800 --> 01:13:37,280 [gritos y conversaciones indistintas] 1143 01:13:41,000 --> 01:13:42,440 [editora] Emily Dickinson... 1144 01:13:43,960 --> 01:13:46,320 Es tan original, me encanta. 1145 01:13:51,680 --> 01:13:54,400 ¿Leíste alguno de los libros de poemas de ella? 1146 01:13:56,320 --> 01:13:57,920 [Anna] ¡Feliz año! 1147 01:13:58,000 --> 01:13:59,120 ¡Anna! 1148 01:14:00,360 --> 01:14:02,160 - [Daniela] Dame un beso. - ¡Mua! 1149 01:14:02,240 --> 01:14:03,360 Guapísima. 1150 01:14:04,360 --> 01:14:06,520 - [Daniela ríe] - [Raquel] ¿Qué tal? 1151 01:14:07,000 --> 01:14:08,480 Voy a traerles unas copas. 1152 01:14:11,840 --> 01:14:13,320 - [Anna] ¿Qué tal? - Qué bien. 1153 01:14:17,080 --> 01:14:20,120 [suena "French Touch" de European Vampire] 1154 01:14:23,640 --> 01:14:25,480 - [Raquel] ¡Salud! - [Daniela] Salud. 1155 01:14:27,000 --> 01:14:28,640 [Raquel] Apoyad, apoyad, apoyad. 1156 01:14:31,520 --> 01:14:33,800 [gritos y voces ininteligibles] 1157 01:14:40,840 --> 01:14:43,600 - [gritos] - [continúa música disco] 1158 01:14:54,400 --> 01:14:56,320 [chica 1 ríe] 1159 01:14:56,400 --> 01:14:58,400 - [golpeteo] - [chica 2] ¿Te falta mucho? 1160 01:15:00,320 --> 01:15:03,840 Gracias por venir, Anna. Significa mucho para mí. 1161 01:15:03,920 --> 01:15:05,960 - [risas] - Vas un poco borracha. 1162 01:15:06,040 --> 01:15:06,920 No. 1163 01:15:07,000 --> 01:15:08,560 - [puerta de baño] - Aún no. 1164 01:15:08,640 --> 01:15:11,240 [arrastra las palabras] Cuando baile "La Macarena"... 1165 01:15:11,320 --> 01:15:13,480 Apolo está aquí. Acaba de subir un story. 1166 01:15:14,040 --> 01:15:16,360 - ¿Aquí, dónde? - Aquí, en esta casa, con Víctor. 1167 01:15:16,440 --> 01:15:18,640 Y lo último que quiero es cruzármelos ahora mismo. 1168 01:15:19,400 --> 01:15:22,760 Bueno, pero en algún momento tendrás que hablar con él, ¿no? 1169 01:15:24,040 --> 01:15:27,600 ¿Y por qué no se lo dices tú? No pienso ir tras él. Eso está clarísimo. 1170 01:15:27,680 --> 01:15:29,160 Vale, vale, sí. 1171 01:15:29,240 --> 01:15:32,720 Pero esta conversación es muy larga y yo me estoy meando. 1172 01:15:34,040 --> 01:15:36,480 ¡Vigila mi móvil y mi bolso! ¿Vale? 1173 01:15:36,560 --> 01:15:37,840 [resopla] 1174 01:15:37,920 --> 01:15:39,200 Voy a por más bebida. 1175 01:15:47,640 --> 01:15:49,080 [Apolo] Bueno, ¿qué pedimos? 1176 01:15:50,280 --> 01:15:51,320 Víctor. 1177 01:15:51,800 --> 01:15:52,680 ¿Eh? 1178 01:15:55,960 --> 01:15:56,960 ¿Le conoces? 1179 01:15:57,560 --> 01:15:59,040 - ¿Vamos a bailar? - Pero... 1180 01:16:08,040 --> 01:16:09,280 [notificación de móvil] 1181 01:16:10,840 --> 01:16:13,320 [puerta de baño abierta y cerrada] 1182 01:16:13,400 --> 01:16:14,720 [pasos] 1183 01:16:14,800 --> 01:16:17,160 [Anna] "Te quiero, Raquel. Fui un cobarde por hacértelo dudar. 1184 01:16:17,240 --> 01:16:20,200 Si todavía quieres intentarlo conmigo, te espero en el cementerio". 1185 01:16:20,280 --> 01:16:21,800 [cadena de váter] 1186 01:16:27,600 --> 01:16:30,040 - [Raquel tararea] - [puerta abierta] 1187 01:16:33,560 --> 01:16:35,640 - [puerta cerrada] - [suspira] 1188 01:16:38,760 --> 01:16:40,320 [puerta abierta] 1189 01:16:40,400 --> 01:16:42,960 [chicas hablan y ríen] 1190 01:16:46,720 --> 01:16:48,720 [música retumba de fondo] 1191 01:16:53,760 --> 01:16:54,880 [Raquel] ¡Ya salgo! 1192 01:16:56,800 --> 01:17:00,160 [conversaciones animadas] 1193 01:17:00,240 --> 01:17:02,240 - [Raquel] Uy, perdón. - [chica] Cuidado. 1194 01:17:02,320 --> 01:17:04,760 Los tacones no han sido una buena idea hoy. 1195 01:17:04,840 --> 01:17:06,880 - Gracias. - [Anna] Tienes un mensaje. 1196 01:17:08,160 --> 01:17:09,320 [pantalla desbloqueada] 1197 01:17:12,280 --> 01:17:13,520 Que es Ares. 1198 01:17:14,480 --> 01:17:15,320 ¿Qué quiere? 1199 01:17:15,400 --> 01:17:18,000 Quiere verme, quiere que nos veamos ahora. 1200 01:17:18,800 --> 01:17:20,440 [Raquel respira fuerte] 1201 01:17:22,960 --> 01:17:24,080 ¿Qué hago? 1202 01:17:24,680 --> 01:17:25,920 ¿Qué haría Yoshi? 1203 01:17:27,800 --> 01:17:31,520 Em... Pues... coger una moto 1204 01:17:31,600 --> 01:17:33,480 e ir a buscar al amor de su vida. 1205 01:17:43,120 --> 01:17:45,200 Espera. No deberías beber más. 1206 01:17:50,000 --> 01:17:51,040 Mm... 1207 01:17:53,960 --> 01:17:55,200 Gracias. 1208 01:18:02,600 --> 01:18:04,600 [respira fuerte] 1209 01:18:17,600 --> 01:18:19,720 [suena "Amiga" de Tristán!] 1210 01:18:19,800 --> 01:18:21,080 [jadea] 1211 01:18:21,840 --> 01:18:24,880 [risas y conversaciones indistintas] 1212 01:18:35,640 --> 01:18:38,040 [conversación ininteligible] 1213 01:18:41,280 --> 01:18:42,240 ¿Te está siguiendo? 1214 01:18:46,280 --> 01:18:47,320 ¿Mm? 1215 01:18:48,440 --> 01:18:49,800 Le estoy siguiendo yo a él. 1216 01:18:51,520 --> 01:18:52,400 Pero ¿quién es? 1217 01:18:52,480 --> 01:18:54,320 [suspira] Apolo... 1218 01:18:56,440 --> 01:18:57,520 A excepción de ti... 1219 01:18:59,520 --> 01:19:01,240 todos tenemos un ex insuperable. 1220 01:19:05,040 --> 01:19:05,960 Y él es el mío. 1221 01:19:10,480 --> 01:19:11,880 Vayámonos a otra fiesta. 1222 01:19:14,880 --> 01:19:15,920 Lo siento. 1223 01:19:19,080 --> 01:19:21,080 [pasos alejándose] 1224 01:19:28,640 --> 01:19:30,280 [inaudible] 1225 01:19:36,680 --> 01:19:37,960 [suspira] 1226 01:19:56,040 --> 01:19:57,160 [suspira] 1227 01:20:02,840 --> 01:20:03,960 [suspira lloroso] 1228 01:20:06,560 --> 01:20:07,560 [llora] 1229 01:20:09,800 --> 01:20:10,920 [solloza] 1230 01:20:24,960 --> 01:20:26,240 [golpeteo puerta] 1231 01:20:29,040 --> 01:20:29,880 [carraspea] 1232 01:20:55,160 --> 01:20:57,160 [jadea] 1233 01:21:10,040 --> 01:21:11,920 [jadea más fuerte] 1234 01:21:12,000 --> 01:21:14,000 [arcadas] 1235 01:21:20,240 --> 01:21:23,480 [suena "Tisno Memoriae" de Bawrut] 1236 01:21:23,560 --> 01:21:25,760 VERA 1 MENSAJE DE AUDIO 1237 01:21:29,440 --> 01:21:32,720 Ares, no sé cuánto tiempo más podré excusar tu ausencia, en serio. 1238 01:21:32,800 --> 01:21:35,240 Mi familia no deja de preguntar por ti. 1239 01:21:36,200 --> 01:21:39,120 [suspira] Sé lo importante que es para ti todo esto 1240 01:21:39,200 --> 01:21:42,320 y por eso no quiero que lo tires por la borda. No vale la pena. 1241 01:21:43,400 --> 01:21:44,480 Diego no lo merece. 1242 01:21:45,080 --> 01:21:46,680 Y la verdad, tampoco Raquel. 1243 01:21:48,160 --> 01:21:52,240 [suspira] Lo siento, mira, perdón. Sé lo que significa para ti, pero... 1244 01:21:52,320 --> 01:21:54,080 ¿Y las consecuencias qué, amor? 1245 01:21:56,200 --> 01:21:58,320 No vamos a ser los únicos que sufran esto. 1246 01:21:58,400 --> 01:22:00,480 Vamos a perder a todos si no vuelves. 1247 01:22:02,120 --> 01:22:03,680 Quizás... tú más que yo. 1248 01:22:05,040 --> 01:22:06,560 Mira, estoy en el hotel. 1249 01:22:06,640 --> 01:22:09,920 Ya pedí un taxi. Nos vemos en el aeropuerto. Te espero ahí, ¿okey? 1250 01:22:22,920 --> 01:22:24,680 [fin de la música] 1251 01:22:24,760 --> 01:22:25,800 [pantalla bloqueada] 1252 01:22:26,680 --> 01:22:28,520 [sirena lejana] 1253 01:22:32,960 --> 01:22:34,520 [campanadas] 1254 01:22:35,600 --> 01:22:37,600 [motor en marcha] 1255 01:22:54,400 --> 01:22:55,320 [ladrido lejano] 1256 01:23:11,800 --> 01:23:12,680 ¿Ares? 1257 01:23:12,760 --> 01:23:13,680 Hola, Tere. 1258 01:23:14,920 --> 01:23:18,040 Perdón, no quería molestarte. Es un regalo de despedida. 1259 01:23:18,120 --> 01:23:20,320 Ah. Pensaba que eras Raquel. 1260 01:23:21,240 --> 01:23:22,840 - ¿No ha vuelto todavía? - No. 1261 01:23:23,760 --> 01:23:27,320 Debe estar pasándoselo en grande en la fiesta de la editorial. [ríe] 1262 01:23:28,040 --> 01:23:29,920 No te preocupes, que yo se lo daré. 1263 01:23:30,760 --> 01:23:32,280 - Gracias. - Chao. 1264 01:23:35,320 --> 01:23:36,760 [música sombría] 1265 01:23:47,720 --> 01:23:49,120 [conductor] ¿Al aeropuerto? 1266 01:23:50,480 --> 01:23:51,440 Sí, sí. 1267 01:24:10,160 --> 01:24:11,320 [notificación de móvil] 1268 01:24:20,840 --> 01:24:22,840 - [pantalla bloqueada] - [suspira] 1269 01:24:28,200 --> 01:24:30,520 CONTACTOS 1270 01:24:30,600 --> 01:24:32,680 BRUJA LLAMAR 1271 01:24:32,760 --> 01:24:34,520 BRUJA LLAMANDO A MÓVIL... 1272 01:24:34,600 --> 01:24:36,720 [tono de llamada] 1273 01:24:37,400 --> 01:24:39,400 [móvil en vibración] 1274 01:24:45,320 --> 01:24:46,600 [jadea sin aire] 1275 01:24:48,800 --> 01:24:50,400 [música tensa suave] 1276 01:24:54,920 --> 01:24:56,360 [tono de llamada] 1277 01:24:59,280 --> 01:25:00,480 [suspira] 1278 01:25:01,520 --> 01:25:03,160 - [línea conectada] - Raquel, eh... 1279 01:25:03,880 --> 01:25:06,280 Perdón por llamarte, solo quería saber si estás... 1280 01:25:07,000 --> 01:25:07,840 ¿Raquel? 1281 01:25:08,480 --> 01:25:09,880 [Raquel jadea] 1282 01:25:11,920 --> 01:25:12,920 ¿Raquel? 1283 01:25:13,520 --> 01:25:14,760 [jadeos] 1284 01:25:14,840 --> 01:25:17,040 [ruidos secos] 1285 01:25:19,040 --> 01:25:20,080 Raquel, ¿estás ahí? 1286 01:25:20,760 --> 01:25:23,400 - [jadea sin aire] - [Ares] Raquel, escúchame, ¿vale? 1287 01:25:23,480 --> 01:25:26,520 - [jadea] - ¿Dónde era la fiesta de la editorial? 1288 01:25:28,360 --> 01:25:30,000 - [susurra] Joder... - [teclea] 1289 01:25:30,720 --> 01:25:33,200 - Vamos a hacer una parada, por favor. - Muy bien. 1290 01:25:33,280 --> 01:25:36,360 [Ares] Si puede girar aquí a la derecha. 1291 01:25:36,440 --> 01:25:38,840 [jadea] 1292 01:25:42,320 --> 01:25:44,320 [sin aire] 1293 01:25:45,560 --> 01:25:46,920 [susurra] Ares... 1294 01:25:57,760 --> 01:25:59,040 [susurra] Vamos... 1295 01:26:00,200 --> 01:26:02,440 [móvil en vibración] 1296 01:26:04,080 --> 01:26:06,080 - [jadea] - [música tensa] 1297 01:26:10,800 --> 01:26:11,760 [llora] 1298 01:26:12,480 --> 01:26:13,440 [susurra] Ayuda. 1299 01:26:14,520 --> 01:26:15,680 ¡Ayuda! 1300 01:26:23,160 --> 01:26:24,640 [arcadas] 1301 01:26:26,960 --> 01:26:28,080 [llora] 1302 01:26:30,920 --> 01:26:31,800 Joder. 1303 01:26:33,840 --> 01:26:35,160 [ininteligible] Joder... 1304 01:26:35,240 --> 01:26:36,480 [jadea sin aire] 1305 01:26:42,760 --> 01:26:44,360 [respira con dificultad] 1306 01:26:49,840 --> 01:26:51,680 [jadea sin aire] 1307 01:27:03,960 --> 01:27:05,720 [música tensa] 1308 01:27:11,680 --> 01:27:12,720 ¡Raquel! 1309 01:27:17,560 --> 01:27:18,680 [amortiguado] Raquel. 1310 01:27:26,520 --> 01:27:28,040 - ¡Raquel! - [jadea asustada] 1311 01:27:28,120 --> 01:27:29,480 - [grita] - Raquel. 1312 01:27:31,000 --> 01:27:32,200 Joder... ¡Raquel! 1313 01:27:33,040 --> 01:27:34,120 [jadeos bajo el agua] 1314 01:27:35,560 --> 01:27:36,800 [amortiguado] ¡Raquel! 1315 01:27:37,840 --> 01:27:39,840 [música dramática] 1316 01:27:51,960 --> 01:27:53,960 [Ares jadea] 1317 01:27:55,480 --> 01:27:56,520 ¡Ayuda! 1318 01:28:01,080 --> 01:28:02,120 ¡Ayuda! 1319 01:28:04,040 --> 01:28:05,160 ¡Socorro! 1320 01:28:13,760 --> 01:28:15,320 [gruñe del esfuerzo] 1321 01:28:30,280 --> 01:28:31,760 [tose] 1322 01:28:38,120 --> 01:28:39,160 [Ares jadea] 1323 01:28:40,600 --> 01:28:41,440 Raquel. 1324 01:28:41,520 --> 01:28:42,360 [jadea] 1325 01:28:43,200 --> 01:28:44,200 ¡Raquel! 1326 01:28:51,280 --> 01:28:53,120 [Ares jadea] 1327 01:28:57,920 --> 01:28:59,040 [se ahoga] 1328 01:29:02,320 --> 01:29:03,960 [se ahoga] ¡Raquel! 1329 01:29:04,840 --> 01:29:07,080 [se ahoga] 1330 01:29:08,600 --> 01:29:09,560 [coge aire] 1331 01:29:12,480 --> 01:29:13,680 [llora] No, por favor. 1332 01:29:14,600 --> 01:29:16,840 - [mujer grita] - [Ares llora] No, por favor. 1333 01:29:16,920 --> 01:29:18,000 ¡Ayuda! 1334 01:29:19,000 --> 01:29:20,360 [Ares jadea] 1335 01:29:22,560 --> 01:29:23,400 [inhala ahogado] 1336 01:29:24,080 --> 01:29:25,600 [tose] 1337 01:29:29,200 --> 01:29:31,640 - [Raquel tose] - Ey... 1338 01:29:33,680 --> 01:29:36,320 [Raquel respira con dificultad] 1339 01:29:38,080 --> 01:29:39,240 Ares. 1340 01:29:39,320 --> 01:29:40,600 [música emotiva] 1341 01:29:40,680 --> 01:29:41,760 [llora] 1342 01:29:50,000 --> 01:29:52,680 [Raquel respira con dificultad] 1343 01:29:56,080 --> 01:29:57,000 [Ares se ahoga] 1344 01:30:03,640 --> 01:30:05,040 [murmura] Respira. 1345 01:30:06,280 --> 01:30:07,880 Respira. 1346 01:30:11,080 --> 01:30:12,040 [solloza ahogado] 1347 01:30:43,520 --> 01:30:45,120 [fin de la música] 1348 01:30:46,880 --> 01:30:48,320 [sirena de ambulancia] 1349 01:30:50,120 --> 01:30:52,720 [pitidos de electrocardiograma] 1350 01:31:02,000 --> 01:31:03,320 [tose] 1351 01:31:03,400 --> 01:31:05,000 [enfermera] Hombre, buenos días. 1352 01:31:05,480 --> 01:31:08,400 Te acaban de quitar el oxígeno. Te acostumbrarás enseguida. 1353 01:31:09,440 --> 01:31:11,280 Has tenido mucha suerte, ¿eh? 1354 01:31:11,360 --> 01:31:13,160 Anda con más cuidado con alergias como la tuya. 1355 01:31:13,240 --> 01:31:14,440 ¿Qué día es hoy? 1356 01:31:14,520 --> 01:31:16,840 Pues mira, llevas cinco días aquí tumbado. 1357 01:31:16,920 --> 01:31:18,480 Voy a llamar a la doctora. 1358 01:31:20,280 --> 01:31:21,280 ¿Y Raquel? 1359 01:31:21,920 --> 01:31:22,880 ¿Mm? 1360 01:31:24,000 --> 01:31:25,480 Había una chica. ¿Dónde está? 1361 01:31:25,560 --> 01:31:27,960 No sé cómo se llamaba, la verdad. 1362 01:31:28,880 --> 01:31:31,760 - [gime] - Espera un momento, no te puedes mover. 1363 01:31:33,720 --> 01:31:36,040 [Claudia] Mamá... No, que ya me han dado el alta. 1364 01:31:37,600 --> 01:31:38,480 [Ares jadea] 1365 01:31:38,560 --> 01:31:39,600 ¿Raquel? 1366 01:31:39,680 --> 01:31:40,800 [música tensa suave] 1367 01:31:40,880 --> 01:31:42,880 [teléfono de hospital de fondo] 1368 01:31:45,400 --> 01:31:46,920 - [angustiado] ¿Raquel? - ¿Qué? 1369 01:31:48,000 --> 01:31:49,200 Lo siento. 1370 01:31:49,280 --> 01:31:50,920 - No, no... - [Ares] ¿Raquel? 1371 01:31:51,000 --> 01:31:51,960 Espera un momento. 1372 01:31:53,480 --> 01:31:54,880 - [Ares tose] - ¡Ares! 1373 01:31:58,200 --> 01:32:00,400 [tose] 1374 01:32:01,640 --> 01:32:02,480 [jadea] 1375 01:32:02,560 --> 01:32:03,560 ¿Y Raquel? 1376 01:32:05,320 --> 01:32:06,640 ¿Acabas de despertarte? 1377 01:32:07,480 --> 01:32:08,600 [lloroso] ¿Dónde está? 1378 01:32:15,240 --> 01:32:16,920 [música emotiva suave] 1379 01:32:19,360 --> 01:32:20,640 Me has salvado la vida. 1380 01:32:22,200 --> 01:32:24,320 Solo por eso voy a perdonarte que te hayas despertado 1381 01:32:24,400 --> 01:32:26,200 justo cuando me voy a hacer pis. 1382 01:32:26,800 --> 01:32:28,800 - [Ares llora] - [Raquel ríe] 1383 01:32:29,560 --> 01:32:31,560 [la música se intensifica] 1384 01:32:40,720 --> 01:32:42,600 [locutor] Una cabalgata en la que han participado 1385 01:32:42,680 --> 01:32:45,000 unas 1500 personas y con novedades: 1386 01:32:45,080 --> 01:32:47,840 la más importante, que los caramelos solo se han lanzado 1387 01:32:47,920 --> 01:32:50,200 desde los tres últimos vehículos de la rúa, 1388 01:32:50,280 --> 01:32:53,520 y los han lanzado máquinas automáticas lo más lejos posible 1389 01:32:53,600 --> 01:32:56,040 para conseguir que nadie se colara en el desfile. 1390 01:32:56,120 --> 01:32:59,880 Otra novedad importante, en este caso, olfativa. Las carrozas... 1391 01:32:59,960 --> 01:33:01,720 Claudia, es para ti. 1392 01:33:02,720 --> 01:33:03,920 - ¿Para mí? - [asiente] 1393 01:33:04,000 --> 01:33:05,440 [Apolo habla de fondo] 1394 01:33:06,200 --> 01:33:07,400 [Claudia ríe] 1395 01:33:08,520 --> 01:33:11,080 [Daniela habla de fondo] 1396 01:33:11,160 --> 01:33:12,000 Gracias. 1397 01:33:12,080 --> 01:33:13,120 [Daniela] Perfecto. 1398 01:33:13,200 --> 01:33:14,800 [conversación continúa de fondo] 1399 01:33:14,880 --> 01:33:16,440 [fuegos artificiales en TV] 1400 01:33:16,520 --> 01:33:19,480 [continúa música emotiva suave] 1401 01:33:20,240 --> 01:33:21,440 [Ares susurra] Vamos. 1402 01:33:21,520 --> 01:33:22,960 [Claudia] Ay... 1403 01:33:23,040 --> 01:33:24,760 Anda, siéntate. 1404 01:33:29,000 --> 01:33:30,000 ¿Y esto? [ríe] 1405 01:33:35,400 --> 01:33:37,480 [Ares] He intentado dártelo varias veces. 1406 01:33:38,640 --> 01:33:39,600 [fin de la música] 1407 01:33:39,680 --> 01:33:40,680 [Ares] ¿Y sabes qué? 1408 01:33:42,560 --> 01:33:43,680 Que está sin lavar. 1409 01:33:44,360 --> 01:33:45,520 ¡Qué asco! 1410 01:33:45,600 --> 01:33:47,400 [ríen] 1411 01:33:47,480 --> 01:33:49,600 [música emotiva suave] 1412 01:33:49,680 --> 01:33:51,160 [Raquel] Cuando me preguntó qué quería 1413 01:33:51,240 --> 01:33:52,960 y le dije que quería que se enamorara de mí, 1414 01:33:53,040 --> 01:33:55,080 nunca pensé que llegaríamos hasta aquí. 1415 01:33:55,160 --> 01:33:57,800 [conversaciones indistintas] 1416 01:33:57,880 --> 01:34:01,600 [Raquel] Por aquel entonces, no sabía que el amor funcionaba así. 1417 01:34:01,680 --> 01:34:04,120 Que... Que el amor lo cambia todo, 1418 01:34:05,560 --> 01:34:07,560 que no tiene fronteras 1419 01:34:08,080 --> 01:34:11,000 y que transforma cualquier cosa que toca. 1420 01:34:12,760 --> 01:34:14,520 Yo solo sabía que estaba enamorada. 1421 01:34:14,600 --> 01:34:15,560 Y... 1422 01:34:16,720 --> 01:34:20,560 supongo que por eso empecé a escribir, porque era mi manera de querer. 1423 01:34:21,640 --> 01:34:23,800 Em... [carraspea] 1424 01:34:23,880 --> 01:34:27,040 Era tanto lo que sentía que no entendía lo que me estaba pasando 1425 01:34:27,120 --> 01:34:28,440 hasta que lo escribía. 1426 01:34:28,520 --> 01:34:32,920 Era como mi manera de... de toma de tierra, de: "Raquel, esto te está pasando a ti. 1427 01:34:33,000 --> 01:34:36,720 El chico que te gusta acaba de entrar por la ventana, y no es un vampiro". 1428 01:34:36,800 --> 01:34:39,240 - [ríen] - [Raquel] Y bueno, eh... 1429 01:34:39,320 --> 01:34:43,520 Bueno, escribir me ayudaba a ver el mundo, a darle forma. 1430 01:34:44,040 --> 01:34:47,760 Y a entender también lo que sentía. Sobre todo a eso. 1431 01:34:48,560 --> 01:34:51,440 Luego leía lo que había escrito y pensaba: "Raquel, estás fatal". 1432 01:34:51,520 --> 01:34:54,800 - [ríen] - Pero realmente era lo que necesitaba. 1433 01:34:57,120 --> 01:35:00,480 - ¿Sí? - ¿Significa eso que habrá segunda parte? 1434 01:35:01,360 --> 01:35:03,200 [clics de cámaras] 1435 01:35:05,160 --> 01:35:06,560 [Raquel] Em... 1436 01:35:07,360 --> 01:35:11,760 Pues empecé a escribirla, pero... pero la abandoné. 1437 01:35:13,120 --> 01:35:16,520 Renuncié a entender el amor y ahora me apetece más vivirlo. 1438 01:35:16,600 --> 01:35:18,600 - [aplausos] - [vitorea] 1439 01:35:21,400 --> 01:35:22,880 [vítores] 1440 01:35:30,360 --> 01:35:31,520 - Gracias. - A ti. 1441 01:35:33,400 --> 01:35:34,680 - [hombre] Hola. - Hola. 1442 01:35:35,200 --> 01:35:37,760 [conversaciones indistintas] 1443 01:35:39,560 --> 01:35:40,680 Espera... 1444 01:35:41,160 --> 01:35:42,880 Eh... Dame un segundo, ¿vale? 1445 01:35:52,440 --> 01:35:53,360 Lo siento, Raquel. 1446 01:36:06,800 --> 01:36:08,600 Deberíamos llevarle uno. 1447 01:36:08,680 --> 01:36:11,080 Al fin y al cabo, estamos aquí gracias a él. 1448 01:36:12,840 --> 01:36:13,680 [Anna llora] 1449 01:36:13,760 --> 01:36:15,760 [música emotiva fuerte] 1450 01:36:15,840 --> 01:36:17,400 [graznidos de gaviotas] 1451 01:36:32,800 --> 01:36:34,800 [Raquel] He corregido algunas erratas. 1452 01:36:34,880 --> 01:36:36,560 Espero que te siga gustando. 1453 01:36:37,320 --> 01:36:38,600 [ulular del viento] 1454 01:36:59,880 --> 01:37:01,120 [la música se desvanece] 1455 01:37:01,200 --> 01:37:02,680 [oleaje] 1456 01:37:06,120 --> 01:37:08,200 [música emotiva suave] 1457 01:37:21,400 --> 01:37:22,880 [teléfono] 1458 01:37:24,000 --> 01:37:26,280 [conversaciones indistintas] 1459 01:37:27,840 --> 01:37:30,320 [Apolo] Ares, dijiste cuatro cajas y llevamos 25. 1460 01:37:30,400 --> 01:37:33,120 200 cajas te ayudé a cargar cuando empezaste la uni. 1461 01:37:33,200 --> 01:37:35,040 Y sin ascensor, así que tranquilito. 1462 01:37:35,120 --> 01:37:39,000 - ¿Falta mucho, tío Ares? - Ya casi estamos, Hera. 1463 01:37:39,080 --> 01:37:42,160 O nos vamos ya o me voy yo sola al Tibidabo. 1464 01:37:42,240 --> 01:37:43,720 Es culpa de tu padrino. 1465 01:37:43,800 --> 01:37:48,960 Ay... Bueno, bueno. Pero ella me lo perdona todo, ¿verdad que sí? 1466 01:37:49,040 --> 01:37:50,080 ¿Eh? 1467 01:37:50,160 --> 01:37:54,000 - Me debes un helado de tres bolas. - ¿Cómo que de tres bolas? 1468 01:37:54,080 --> 01:37:56,560 Primera y última vez que me engañáis para hacer una mudanza. 1469 01:37:56,640 --> 01:37:59,200 [Apolo] ¡Ay, que nos vamos al Tibidabo! 1470 01:37:59,280 --> 01:38:00,600 [Hera] Ah, ah. 1471 01:38:01,240 --> 01:38:02,640 - [caja en el suelo] - [ríe] 1472 01:38:02,720 --> 01:38:05,720 Mira, Hera, ven aquí. ¿Quién va a ser una brujita? 1473 01:38:05,800 --> 01:38:07,040 ¿Eh? ¿Quién va a ser...? 1474 01:38:07,120 --> 01:38:10,320 - [Apolo] Voy a venir a verte mucho. - Eso espero, desaparecido. 1475 01:38:10,400 --> 01:38:13,520 Venga, vámonos. ¿Quién se va a comer un heladito? 1476 01:38:13,600 --> 01:38:14,480 [puerta cerrada] 1477 01:38:18,400 --> 01:38:22,160 - [continúa música emotiva suave] - [besos] 1478 01:38:24,560 --> 01:38:28,200 - ¿Tienes claro si te gusta vivir conmigo? - [Raquel] No, aún no. Aún no. 1479 01:38:29,240 --> 01:38:30,120 A ver. 1480 01:38:31,440 --> 01:38:34,920 Igual me convences si repites lo que me has dicho antes. 1481 01:38:37,920 --> 01:38:41,440 ¿Sabes? Eres una compañera de piso un poco exigente. 1482 01:38:41,520 --> 01:38:43,960 - [Raquel] ¿Mm? - [suspira] 1483 01:38:49,280 --> 01:38:50,240 [Raquel] Ahora sí. 1484 01:38:51,480 --> 01:38:52,480 Repítemelo. 1485 01:38:55,320 --> 01:38:56,160 [Ares ríe] 1486 01:39:00,440 --> 01:39:01,520 Te quiero, Bruja. 1487 01:39:05,000 --> 01:39:07,000 [música emotiva fuerte] 1488 01:39:28,680 --> 01:39:29,640 [fin de la música] 1489 01:39:29,720 --> 01:39:32,480 - [suena "Si quieres" de Cariño] - ♪ Y si empiezo a mirarte. ♪ 1490 01:39:32,560 --> 01:39:35,120 ♪ Y si todo es posible. ♪ 1491 01:39:35,200 --> 01:39:37,520 ♪ Y quedamos un viernes, ♪ 1492 01:39:37,600 --> 01:39:39,600 ♪ y tú luego me escribes. ♪ 1493 01:39:40,360 --> 01:39:42,200 ♪ Y si voy a besarte, 1494 01:39:42,680 --> 01:39:44,360 ♪ cada vez que te veo. ♪ 1495 01:39:45,000 --> 01:39:47,160 ♪ Y si te llevo al parque ♪ 1496 01:39:47,800 --> 01:39:49,800 ♪ a leer tus tebeos. ♪ 1497 01:39:50,440 --> 01:39:52,560 ♪ Y si vienes a casa ♪ 1498 01:39:52,640 --> 01:39:55,440 ♪ y escuchamos mis discos. ♪ 1499 01:39:55,520 --> 01:39:57,520 ♪ Y te quedas un rato ♪ 1500 01:39:57,600 --> 01:40:00,160 ♪ y nos llega el domingo. ♪ 1501 01:40:00,240 --> 01:40:02,720 ♪ Y si vamos en contra ♪ 1502 01:40:02,800 --> 01:40:05,080 ♪ y lo nuestro no acaba. ♪ 1503 01:40:05,160 --> 01:40:07,480 ♪ Y hoy nos cuidamos mucho, ♪ 1504 01:40:08,040 --> 01:40:10,160 ♪ pero algo más mañana. ♪ 1505 01:40:11,600 --> 01:40:15,240 ♪ Si quieres, puedes quedarte toda la vida conmigo. ♪ 1506 01:40:16,400 --> 01:40:20,240 ♪ Que no me resulta alarmante, porque yo quiero lo mismo. ♪ 1507 01:40:21,640 --> 01:40:24,960 ♪ No sé cuánto dura un rato, pero lo quiero infinito. ♪ 1508 01:40:26,640 --> 01:40:30,280 ♪ Que no me conformo con nada desde que te he conocido. ♪ 1509 01:40:51,040 --> 01:40:53,240 ♪ Y si paso de todo ♪ 1510 01:40:53,320 --> 01:40:55,480 ♪ y tú haces lo mismo. ♪ 1511 01:40:55,960 --> 01:40:57,960 ♪ Y piramos a Marte, ♪ 1512 01:40:58,440 --> 01:41:00,480 ♪ yo te llevo en triciclo. ♪ 1513 01:41:01,000 --> 01:41:03,400 ♪ Y si te hago canciones ♪ 1514 01:41:03,480 --> 01:41:05,960 ♪ y te regalo un disco. ♪ 1515 01:41:06,040 --> 01:41:08,040 ♪ Y tú lo pirateas, ♪ 1516 01:41:08,640 --> 01:41:10,640 ♪ te querría lo mismo. ♪ 1517 01:41:11,200 --> 01:41:13,160 ♪ Y si dicen las cartas ♪ 1518 01:41:13,640 --> 01:41:15,640 ♪ que no nos merecemos. ♪ 1519 01:41:16,120 --> 01:41:18,120 ♪ Yo me cambio de signo, ♪ 1520 01:41:18,600 --> 01:41:21,080 ♪ paso de Libra a Leo. ♪ 1521 01:41:21,160 --> 01:41:23,160 ♪ Y si compro un castillo, ♪ 1522 01:41:23,760 --> 01:41:25,760 ♪ pa casarnos diez veces. ♪ 1523 01:41:26,320 --> 01:41:28,320 ♪ Y tenemos tres perros ♪ 1524 01:41:28,840 --> 01:41:31,840 ♪ y somos para siempre. ♪ 1525 01:41:32,440 --> 01:41:35,520 ♪ Si quieres, puedes quedarte toda la vida conmigo. ♪ 1526 01:41:37,160 --> 01:41:40,760 ♪ Que no me resulta alarmante, porque yo quiero lo mismo. ♪ 1527 01:41:42,600 --> 01:41:45,880 ♪ No sé cuánto dura un rato, pero lo quiero infinito. ♪ 1528 01:41:47,480 --> 01:41:50,800 ♪ Que no me conformo con nada desde que te he conocido. ♪ 1529 01:41:52,360 --> 01:41:57,440 ♪ Por ti me voy de la fiesta antes de que amanezca. ♪ 1530 01:41:57,520 --> 01:42:02,400 ♪ Por ti me voy de la fiesta antes de que amanezca. ♪ 1531 01:42:02,480 --> 01:42:07,320 ♪ Por ti me voy de la fiesta antes de que amanezca. ♪ 1532 01:42:07,400 --> 01:42:12,800 ♪ Por ti me voy de la fiesta antes de que salga el sol. ♪ 1533 01:42:12,880 --> 01:42:13,880 [fin de la canción] 1534 01:42:14,800 --> 01:42:16,800 [música instrumental melancólica] 1535 01:43:38,240 --> 01:43:40,240 [la música se desvanece]