1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,440 --> 00:00:08,560
[chirrido de verja metálica]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,640 --> 00:00:10,800
- [campanadas]
- [ladridos lejanos]
5
00:00:14,480 --> 00:00:17,520
{\an8}[suena "Una persona sospechosa"
de Los Punsetes]
6
00:00:24,920 --> 00:00:26,960
♪ Dime que nunca has copiado. ♪
7
00:00:27,840 --> 00:00:32,440
♪ Que nunca has engañado a tu pareja
y que nunca has robado ♪
8
00:00:33,240 --> 00:00:35,280
♪ en un supermercado. ♪
9
00:00:36,080 --> 00:00:38,120
♪ Dime que no te drogas. ♪
10
00:00:39,000 --> 00:00:41,080
♪ Que no te pones trompa. ♪
11
00:00:41,640 --> 00:00:46,320
♪ Dime que no has dicho nunca
estando borracho que tú controlas. ♪
12
00:00:47,080 --> 00:00:49,400
♪ Dime que nunca mientes. ♪
13
00:00:49,960 --> 00:00:52,920
[canción se oye por auriculares]
♪ Y que no te arrepientes ♪
14
00:00:53,000 --> 00:00:56,240
♪ de las decisiones que te han llevado ♪
15
00:00:56,320 --> 00:00:57,560
♪ a ser como eres. ♪
16
00:00:58,560 --> 00:01:00,520
♪ Dime que no tienes dudas... ♪
17
00:01:01,400 --> 00:01:03,520
[Gregory] ¿Te dijeron algo
de la editorial?
18
00:01:04,680 --> 00:01:07,480
Eh... ¿duermes hoy en mi casa
o voy yo a la tuya?
19
00:01:07,560 --> 00:01:09,720
Digo que si te dijeron algo
de la editorial.
20
00:01:11,280 --> 00:01:13,800
Pues creo que ni se acuerdan de mí,
así que...
21
00:01:13,880 --> 00:01:15,040
¿En serio?
22
00:01:15,120 --> 00:01:16,200
[Raquel asiente]
23
00:01:16,280 --> 00:01:19,440
- Si es imposible olvidarse de ti.
- Sí. Vas a llegar tarde.
24
00:01:20,080 --> 00:01:22,440
¿Qué...? ¡No! [ríe]
25
00:01:23,120 --> 00:01:25,080
[besos]
26
00:01:25,560 --> 00:01:27,080
- Nos vemos. [besa]
- Vale.
27
00:01:29,640 --> 00:01:30,760
Chao.
28
00:01:30,840 --> 00:01:31,880
Chao.
29
00:01:32,360 --> 00:01:35,480
[puerta se abre y se cierra]
30
00:01:36,480 --> 00:01:37,480
[suspira]
31
00:01:37,560 --> 00:01:38,480
Mierda.
32
00:01:39,160 --> 00:01:43,680
["Una persona sospechosa" retumba lejana]
33
00:01:43,760 --> 00:01:48,720
{\an8}♪ No eres de los míos
si no la puedes cagar. ♪
34
00:01:48,800 --> 00:01:51,120
{\an8}♪ Dime que nunca has copiado. ♪
35
00:01:51,200 --> 00:01:54,680
{\an8}♪ Que nunca has engañado a tu pareja ♪
36
00:01:54,760 --> 00:01:56,960
{\an8}♪ y que nunca has robado ♪
37
00:01:57,040 --> 00:01:58,960
{\an8}♪ en un supermercado. ♪
38
00:02:11,280 --> 00:02:13,520
{\an8}♪ No eres de fiar ♪
39
00:02:13,600 --> 00:02:16,480
{\an8}♪ si no haces algo mal. ♪
40
00:02:16,560 --> 00:02:18,480
{\an8}♪ No eres de los míos... ♪
41
00:02:18,560 --> 00:02:22,080
{\an8}- [canción retumba lejana]
- ♪ ...si no la puedes cagar. ♪
42
00:02:33,240 --> 00:02:35,960
- [canción por hilo musical]
- ♪ Dime que no te equivocas... ♪
43
00:02:36,040 --> 00:02:37,120
[murmullos]
44
00:02:37,200 --> 00:02:39,560
- Anda, pon un villancico.
- [Raquel] Lo siento.
45
00:02:39,640 --> 00:02:41,640
♪ ...que no has visto nunca una peli... ♪
46
00:02:41,720 --> 00:02:42,920
[canción se detiene]
47
00:02:43,000 --> 00:02:44,480
[cascabeles navideños]
48
00:02:44,560 --> 00:02:46,200
[hombre] Para regalo, por favor.
49
00:02:46,280 --> 00:02:48,440
Sí, sí, sí. Por supuesto.
50
00:02:48,520 --> 00:02:50,160
[música navideña de fondo]
51
00:02:50,240 --> 00:02:51,400
[notificación de móvil]
52
00:02:52,200 --> 00:02:53,200
[música tensa suave]
53
00:02:54,240 --> 00:02:55,400
[gime dolorida]
54
00:02:56,560 --> 00:02:57,760
[suspira]
55
00:02:59,640 --> 00:03:02,200
[conversaciones ininteligibles de fondo]
56
00:03:03,080 --> 00:03:04,040
[Gregory] Suerte.
57
00:03:04,120 --> 00:03:07,120
- [editora] A las tres en punto, sí. Chao.
- [puerta abierta]
58
00:03:07,200 --> 00:03:08,680
[editora] Perdona la demora.
59
00:03:08,760 --> 00:03:11,840
No te podés imaginar
lo pesado que es el de la imprenta.
60
00:03:13,440 --> 00:03:14,920
Saldrá para Sant Jordi.
61
00:03:15,000 --> 00:03:16,080
{\an8}23 de abril.
62
00:03:16,760 --> 00:03:19,760
{\an8}Haremos presentación, sesiones de firmas...
63
00:03:19,840 --> 00:03:20,920
[música emotiva]
64
00:03:21,000 --> 00:03:23,320
Necesitaremos publicitar
en tus redes sociales.
65
00:03:23,800 --> 00:03:25,240
[pantalla desbloqueada]
66
00:03:27,560 --> 00:03:28,720
[inhala]
67
00:03:29,200 --> 00:03:30,240
Bueno...
68
00:03:30,760 --> 00:03:31,680
o no.
69
00:03:31,760 --> 00:03:34,760
Hemos mandado el libro
a críticos especializados
70
00:03:34,840 --> 00:03:36,600
y las reacciones son muy buenas.
71
00:03:38,000 --> 00:03:39,960
Podés quitar esa cara de espanto.
72
00:03:40,040 --> 00:03:42,000
Perdón, estoy un poco nerviosa.
73
00:03:42,680 --> 00:03:44,400
Para relajarte, ¿podrías...
74
00:03:47,360 --> 00:03:49,360
empezar a escribir la segunda parte?
75
00:03:50,120 --> 00:03:51,480
[Raquel] ¿La segunda parte?
76
00:03:51,960 --> 00:03:54,720
El 31 hacemos una fiesta
de fin de año de la editorial.
77
00:03:54,800 --> 00:03:57,000
Editores, mánager, autores...
78
00:03:57,600 --> 00:03:58,800
[Raquel asiente]
79
00:03:59,480 --> 00:04:00,720
Venite con él, si querés.
80
00:04:00,800 --> 00:04:03,720
Los personajes de nuestras novelas
también están invitados.
81
00:04:05,200 --> 00:04:07,280
- Es él, ¿no?
- No es él.
82
00:04:07,840 --> 00:04:08,920
Ah...
83
00:04:09,000 --> 00:04:12,040
Disculpá, en realidad,
podés venir con quien quieras.
84
00:04:12,960 --> 00:04:15,120
Pero si es con el dios griego, mejor.
85
00:04:16,480 --> 00:04:17,840
[música triste]
86
00:04:18,640 --> 00:04:20,680
Y piénsate lo de la segunda parte.
87
00:04:25,440 --> 00:04:27,160
[voces animadas y gritos de fondo]
88
00:04:27,240 --> 00:04:29,440
Está increíble. Lolo, mírala.
89
00:04:30,400 --> 00:04:32,240
Ay, estás guapísima en la foto.
90
00:04:33,400 --> 00:04:35,640
Y foto de estudio,
como la gente importante.
91
00:04:36,960 --> 00:04:38,520
[música suave ambiental]
92
00:04:38,600 --> 00:04:40,400
[Apolo y Gregory conversan]
93
00:04:40,480 --> 00:04:42,160
[sonido de bolos derribados]
94
00:04:42,840 --> 00:04:43,800
[Daniela suspira]
95
00:04:43,880 --> 00:04:45,640
Yo también lo echo de menos.
96
00:04:45,720 --> 00:04:47,680
Estaría tan orgulloso de ti...
97
00:04:47,760 --> 00:04:50,240
[bullicio y risas de fondo]
98
00:04:50,320 --> 00:04:52,160
- ¿Brindamos?
- Sí.
99
00:04:53,640 --> 00:04:56,000
Por la ventana y el mejor agente.
100
00:04:56,080 --> 00:04:58,720
- [Apolo] Eso. [ríe]
- El mejor agente.
101
00:05:00,200 --> 00:05:03,000
[Daniela ríe]
102
00:05:07,360 --> 00:05:10,400
¿Y tus amigos no se van a enfadar
porque estés aquí conmigo?
103
00:05:10,480 --> 00:05:12,600
- [Daniela y chica ríen]
- Déjame adivinar.
104
00:05:14,080 --> 00:05:16,960
Te ha dejado... y no puedes superarlo.
105
00:05:18,440 --> 00:05:19,320
Frío.
106
00:05:21,920 --> 00:05:23,840
Todos tenemos un ex insuperable.
107
00:05:25,080 --> 00:05:26,600
No tienes de qué avergonzarte.
108
00:05:29,280 --> 00:05:30,280
Helado.
109
00:05:32,760 --> 00:05:33,880
Es mi novia.
110
00:05:36,880 --> 00:05:38,120
Interesante relación.
111
00:05:39,480 --> 00:05:40,440
Eso dicen.
112
00:05:50,600 --> 00:05:52,960
[Daniela ríe]
113
00:05:53,040 --> 00:05:54,320
[teclea]
114
00:05:54,920 --> 00:05:55,880
[suspira]
115
00:05:56,440 --> 00:05:58,240
[música suave de fondo]
116
00:06:05,680 --> 00:06:06,840
[suspira]
117
00:06:18,200 --> 00:06:19,520
[puerta abierta]
118
00:06:19,600 --> 00:06:21,080
- [crujido]
- [grita]
119
00:06:21,160 --> 00:06:23,680
- [objeto rueda por el suelo]
- [Ares] ¿Estás bien?
120
00:06:24,280 --> 00:06:25,120
[Raquel] ¡Sí!
121
00:06:30,360 --> 00:06:31,880
[música emotiva]
122
00:06:31,960 --> 00:06:33,200
¿Estás aquí por Navidad?
123
00:06:34,440 --> 00:06:35,280
Sí.
124
00:06:36,560 --> 00:06:38,240
Sí, si no Apolo me mata, así que...
125
00:06:39,720 --> 00:06:40,640
Te echa de menos.
126
00:06:41,360 --> 00:06:42,880
Y Artemis supongo que también.
127
00:06:44,240 --> 00:06:45,200
Yo también a ellos.
128
00:06:47,760 --> 00:06:48,600
Y al sol.
129
00:06:49,560 --> 00:06:52,040
- Al sol también lo echo de menos.
- Hace frío.
130
00:06:53,560 --> 00:06:55,640
No sabes lo que es el invierno de verdad.
131
00:06:56,160 --> 00:06:57,200
Raquel, eh...
132
00:06:59,200 --> 00:07:00,640
Siento todo lo que pasó.
133
00:07:02,720 --> 00:07:03,600
Mucho.
134
00:07:09,600 --> 00:07:10,800
Felices fiestas.
135
00:07:15,720 --> 00:07:16,760
Igualmente.
136
00:07:16,840 --> 00:07:18,720
[campanadas lejanas]
137
00:07:22,520 --> 00:07:25,400
[se intensifica la música emotiva]
138
00:07:42,560 --> 00:07:44,240
[hombre] ¡Jou, jou, jou!
139
00:07:44,720 --> 00:07:49,160
Estas Navidades
habrá regalos para todo el mundo.
140
00:07:49,920 --> 00:07:52,600
[bullicio y risas]
141
00:08:00,560 --> 00:08:02,400
[Gregory] Corre, corre, corre...
142
00:08:02,480 --> 00:08:04,320
[Raquel ríe] Pero... ¡cuidado!
143
00:08:04,400 --> 00:08:06,000
- [Gregory ríe]
- A ver...
144
00:08:06,080 --> 00:08:09,160
[Gregory] ¡Guau! Cuántas cosas. Mmm...
145
00:08:09,240 --> 00:08:11,120
Hala, estas flores me gustan mucho.
146
00:08:11,200 --> 00:08:13,360
Son como...
Son parecidas a las que había por...
147
00:08:13,440 --> 00:08:14,720
[Gregory] Sí. Mm.
148
00:08:14,800 --> 00:08:16,480
Y la lavanda esa, ¿qué?
149
00:08:16,560 --> 00:08:17,680
[Raquel] ¿Cuál?
150
00:08:17,760 --> 00:08:18,920
Sí. También.
151
00:08:19,520 --> 00:08:20,480
Mm.
152
00:08:21,240 --> 00:08:23,520
- [Gregory] ¿A tu madre le gustará?
- Es guay.
153
00:08:23,600 --> 00:08:25,720
[Gregory] Perfecto.
Nos la llevamos. Listo.
154
00:08:25,800 --> 00:08:28,680
Perdone. Perdone...
¿Se puede pagar con tarjeta?
155
00:08:28,760 --> 00:08:31,320
[cascabeles y música navideña]
156
00:08:32,520 --> 00:08:35,040
- [Raquel] ¿Y la casa de aquí?
- Ya, ya, ya. Vamos.
157
00:08:35,120 --> 00:08:36,720
- No. No. [ríe]
- Vamos.
158
00:08:36,800 --> 00:08:39,800
- Raquel, que te he visto. Vamos. Vamos...
- Gregory, que...
159
00:08:39,880 --> 00:08:41,560
¡Ey! ¡Ares!
160
00:08:42,400 --> 00:08:44,480
Hay que saludar. Ven.
161
00:08:45,240 --> 00:08:46,280
Hola.
162
00:08:48,280 --> 00:08:49,560
¿Cómo están?
163
00:08:50,040 --> 00:08:52,400
Eh... ¿De vuelta por Navidad?
164
00:08:52,480 --> 00:08:53,760
Como el buen turrón.
165
00:08:53,840 --> 00:08:54,840
Como la gripe.
166
00:08:55,400 --> 00:08:56,600
[Ares ríe incómodo]
167
00:08:57,080 --> 00:08:58,560
- La afortunada.
- ¿Qué tal?
168
00:08:59,040 --> 00:09:01,160
- [Gregory] Muy bien, ¿y tú?
- Bien. Bien.
169
00:09:02,160 --> 00:09:03,000
¿Qué tal?
170
00:09:04,360 --> 00:09:05,200
[Vera] Ey.
171
00:09:07,160 --> 00:09:09,040
Siento mucho lo de Yoshi.
172
00:09:09,120 --> 00:09:10,360
¿Cómo vas?
173
00:09:12,360 --> 00:09:15,040
Esto os debe parecer el trópico
comparado con Estocolmo, ¿no?
174
00:09:15,120 --> 00:09:16,520
Bueno, no, pues ni tanto.
175
00:09:16,600 --> 00:09:19,320
En la casa de los Hidalgo
no ponen la calefacción.
176
00:09:20,000 --> 00:09:22,320
- ¿Estáis los dos ahí?
- [Vera] Sí. Es hermoso.
177
00:09:22,400 --> 00:09:24,720
- Preciosísima la casa.
- Os quedáis a vivir aquí.
178
00:09:24,800 --> 00:09:26,400
No. No, nos volvemos el uno.
179
00:09:26,480 --> 00:09:29,400
[Vera] Y el dos nos dan
las llaves de nuestro nuevo piso.
180
00:09:29,480 --> 00:09:31,760
- Vamos a tomar el siguiente paso, ¿no?
- Sí.
181
00:09:32,480 --> 00:09:33,360
[Gregory exclama]
182
00:09:33,440 --> 00:09:36,200
- Año nuevo, vida nueva.
- Sí. Justo, sí.
183
00:09:38,080 --> 00:09:40,960
- Bueno, vamos a seguir viendo luces, ¿no?
- [asiente] Sí.
184
00:09:41,440 --> 00:09:44,160
Con tanta oferta
es fácil tomar la decisión equivocada.
185
00:09:44,240 --> 00:09:45,680
- [Gregory] Ya sabéis.
- Ya.
186
00:09:45,760 --> 00:09:46,760
[campanadas]
187
00:09:46,840 --> 00:09:48,080
- ¡Felices fiestas!
- [Vera] Bye.
188
00:09:48,160 --> 00:09:49,000
- Adiós.
- ¡Chao!
189
00:09:49,080 --> 00:09:50,040
[Ares] Hasta luego.
190
00:09:50,120 --> 00:09:52,320
[Vera] Ven,
vi chocolate caliente por aquí.
191
00:09:56,240 --> 00:10:00,320
[Gregory] Hay que reconocer
que hacen una fantástica pareja, ¿verdad?
192
00:10:00,400 --> 00:10:01,440
[clic de cámara]
193
00:10:01,520 --> 00:10:03,720
[Daniela] Un poquito a tu...
a tu derecha, sí.
194
00:10:03,800 --> 00:10:05,240
Que caigan bien las cintas.
195
00:10:05,320 --> 00:10:07,320
¿Y cómo funciona eso exactamente?
196
00:10:07,400 --> 00:10:09,480
Si coincides con alguien debajo,
tenéis que besaros.
197
00:10:09,560 --> 00:10:13,000
[Artemis] Se lo está inventando,
no te creas nada. ¿Un poquito de azúcar?
198
00:10:13,080 --> 00:10:14,120
Es así, Artemis.
199
00:10:14,200 --> 00:10:16,760
En esta familia
nunca hemos hecho lo del beso. Mira.
200
00:10:17,360 --> 00:10:18,800
- Mmm. [besa]
- [Claudia ríe]
201
00:10:18,880 --> 00:10:20,920
¿Ves? No necesito un muérdago
para besar a mi hija.
202
00:10:21,000 --> 00:10:22,320
[Daniela] Ay, me encantas.
203
00:10:22,400 --> 00:10:24,120
[Apolo] En esta familia
no nos damos besos.
204
00:10:24,200 --> 00:10:27,000
Dani, ¿qué crees?
Vimos a Raquel y a Gregory ahorita.
205
00:10:27,080 --> 00:10:28,400
¿Ah? ¿Sí?
206
00:10:28,480 --> 00:10:29,440
[Apolo jadea]
207
00:10:29,520 --> 00:10:31,640
- [Claudia] Daniela, díselo tú.
- ¿El qué?
208
00:10:31,720 --> 00:10:34,440
- ¿Cómo funciona el muérdago?
- Si coincides debajo, hay que besarse.
209
00:10:34,520 --> 00:10:37,720
Os inventáis tradiciones horribles
para... para besaros. Que no.
210
00:10:37,800 --> 00:10:39,120
No me vais a convencer.
211
00:10:39,200 --> 00:10:41,920
- Ninguno de vosotros.
- [Apolo] Dani, échame una mano.
212
00:10:42,000 --> 00:10:42,840
[Ares] ¿Vamos?
213
00:10:46,520 --> 00:10:50,120
No pienso ir por ahí repartiendo besos
y abrazos todo el día. No soy Santa Claus.
214
00:10:50,200 --> 00:10:52,640
[Claudia ríe] Eso ya lo veremos
con los Martínez.
215
00:10:52,720 --> 00:10:54,520
No he confirmado todavía.
216
00:10:54,600 --> 00:10:57,280
¿Le podéis decir que no puede no venir?
217
00:10:57,360 --> 00:11:00,800
Me sabe mal por mis padres. Y por ellos.
No quiero dejarles solos en Nochebuena.
218
00:11:00,880 --> 00:11:02,640
Tranquilo.
Nunca hemos celebrado Nochebuena.
219
00:11:03,400 --> 00:11:04,400
Esa es tu opinión.
220
00:11:04,480 --> 00:11:05,320
¡Ya está!
221
00:11:05,400 --> 00:11:08,320
- [Daniela] Eres un artista.
- Bien. Gracias, hermanito.
222
00:11:08,400 --> 00:11:09,720
[Gregory] Buenas, Roberto.
223
00:11:09,800 --> 00:11:10,680
[Roberto] Hola.
224
00:11:10,760 --> 00:11:12,520
[besos]
225
00:11:12,600 --> 00:11:14,560
[música navideña animada]
226
00:11:15,200 --> 00:11:16,640
[madre] Ay, gracias.
227
00:11:16,720 --> 00:11:17,560
¿Y tu hija?
228
00:11:18,280 --> 00:11:20,160
Raquel, ha llegado Roberto.
229
00:11:20,240 --> 00:11:21,360
[inaudible]
230
00:11:21,440 --> 00:11:24,680
- [Roberto] Esto está riquísimo.
- [madre] ¿Qué le pones, ajo?
231
00:11:24,760 --> 00:11:25,920
[Gregory] Sí. Rallado.
232
00:11:26,000 --> 00:11:28,840
- Puedes venir a cenar cada noche.
- ¡Mamá!
233
00:11:29,400 --> 00:11:30,480
Digo, si quiere.
234
00:11:30,560 --> 00:11:33,600
- No tienes que cocinar cada vez.
- A mí me gusta.
235
00:11:34,680 --> 00:11:38,160
Hombre, déjale. Si está empeñado
en ser el mejor novio del mundo...
236
00:11:40,600 --> 00:11:41,920
[madre] Tú también puedes.
237
00:11:42,600 --> 00:11:45,120
No creo que consiga hacer un plato así
el día de Nochebuena.
238
00:11:46,000 --> 00:11:49,040
[madre] Tú no te preocupes,
que mañana disimularé como nunca.
239
00:11:49,920 --> 00:11:52,920
- [Roberto suspira] Bravo, Gregory.
- [Gregory] Gracias.
240
00:11:53,000 --> 00:11:54,720
¿No cenas aquí en Nochebuena?
241
00:11:54,800 --> 00:11:57,000
Ceno con su familia,
te lo dije el otro día.
242
00:11:57,080 --> 00:11:58,160
No me has dicho nada.
243
00:11:58,240 --> 00:12:00,840
Por fin te vas a librar
de tu madre, hija. Disfruta.
244
00:12:01,880 --> 00:12:05,080
Aunque si no tienes plan,
puedes venir porque estás invitadísima.
245
00:12:05,160 --> 00:12:07,760
- [Gregory] ¿Vino?
- Así te enseño mi biblioteca.
246
00:12:07,840 --> 00:12:09,680
Roberto es culto y sexi.
247
00:12:10,200 --> 00:12:11,600
Tú sí que eres sexi.
248
00:12:11,680 --> 00:12:14,440
- [madre ríe]
- No me habías dicho nada de Nochebuena.
249
00:12:14,520 --> 00:12:17,240
Te lo dije. Pero últimamente
no sé dónde tienes la cabeza.
250
00:12:17,320 --> 00:12:18,600
[Gregory] ¿Albóndigas?
251
00:12:18,680 --> 00:12:21,880
Vale, me distraigo y mi madre
me deja plantada el día de Navidad.
252
00:12:21,960 --> 00:12:23,720
Yo no dejo plantada a nadie.
253
00:12:23,800 --> 00:12:26,400
Si tú quieres venir
con nosotros, puedes venir.
254
00:12:27,440 --> 00:12:30,640
No cocina tan bien,
pero, por lo menos, lo intenta.
255
00:12:30,720 --> 00:12:32,040
[Roberto ríe]
256
00:12:32,600 --> 00:12:34,880
- Prometo seguir intentándolo.
- Dejémoslo.
257
00:12:34,960 --> 00:12:37,480
[madre] Aquí estás invitado
cuando quieras, cariño.
258
00:12:37,560 --> 00:12:39,040
[Roberto ríe]
259
00:12:39,600 --> 00:12:40,680
[tecleo]
260
00:12:46,160 --> 00:12:47,320
[Raquel suspira]
261
00:12:47,400 --> 00:12:49,400
[música melancólica]
262
00:12:50,440 --> 00:12:51,840
[resopla]
263
00:12:56,320 --> 00:12:57,960
[suspira]
264
00:12:58,040 --> 00:13:00,200
- [notificación de móvil]
- [ladrido lejano]
265
00:13:02,920 --> 00:13:05,680
[Vera] Oye, como que el Wi-Fi no sirve,
¿sabes qué onda?
266
00:13:06,560 --> 00:13:09,760
No. No sé. A lo mejor Apolo
ha cambiado la contraseña.
267
00:13:10,240 --> 00:13:13,280
[resopla] Pues, a ver,
porque me está esperando mi mamá.
268
00:13:14,600 --> 00:13:15,840
[puerta abierta]
269
00:13:15,920 --> 00:13:18,800
[Vera] ¿Bueno? Hola, ma.
¿Qué onda? ¿Qué pasó con el vuelo?
270
00:13:18,880 --> 00:13:20,480
¿Ya saben cuándo va a aterrizar?
271
00:13:20,560 --> 00:13:22,360
¿Es el 30 o el 31?
272
00:13:22,440 --> 00:13:24,560
[continúa conversación de fondo]
273
00:13:27,240 --> 00:13:28,240
[teclea]
274
00:13:36,840 --> 00:13:38,000
[notificación de móvil]
275
00:13:49,760 --> 00:13:51,000
[carraspea]
276
00:13:51,080 --> 00:13:52,240
[pantalla desbloqueada]
277
00:13:58,600 --> 00:14:01,080
[Vera habla de fondo]
278
00:14:02,240 --> 00:14:03,200
[teclea]
279
00:14:18,480 --> 00:14:20,640
[Gregory] Podemos cenar juntos mañana.
280
00:14:22,600 --> 00:14:24,600
- [pantalla bloqueada]
- ¿Con tu familia?
281
00:14:26,120 --> 00:14:27,920
Nosotros. Tú y yo.
282
00:14:30,320 --> 00:14:31,440
[Raquel asiente]
283
00:14:35,240 --> 00:14:39,200
Mis padres trabajan en el restaurante.
Hace años que hago mis propios planes.
284
00:14:41,680 --> 00:14:43,600
Si tu madre no está,
podríamos hacerlo aquí.
285
00:14:43,680 --> 00:14:46,400
Podemos invitar
a algunos amigos, mi hermana...
286
00:14:46,480 --> 00:14:47,360
Mm.
287
00:14:50,320 --> 00:14:51,760
¿Por qué no, a ver?
288
00:14:53,040 --> 00:14:57,040
Porque trabajo en la juguetería,
tengo que escribir y no me puedo liar.
289
00:14:57,120 --> 00:14:59,040
Ya, claro, es verdad.
290
00:14:59,560 --> 00:15:01,520
Entre trabajar y ser una borde,
no te queda tiempo.
291
00:15:01,600 --> 00:15:02,760
No soy una borde.
292
00:15:03,480 --> 00:15:04,560
Es verdad.
293
00:15:05,320 --> 00:15:07,320
[traqueteo de objetos]
294
00:15:08,480 --> 00:15:09,840
[objetos sobre la mesa]
295
00:15:14,520 --> 00:15:15,360
[beso]
296
00:15:18,680 --> 00:15:20,320
[susurra] Lo siento. [besa]
297
00:15:21,680 --> 00:15:24,560
[suena "La gent que estimo"
de Oques Grasses y Rita Payés]
298
00:15:26,880 --> 00:15:28,240
[Raquel ríe]
299
00:15:29,720 --> 00:15:30,800
[besos]
300
00:16:08,320 --> 00:16:11,000
[continúa "La gent que estimo"]
301
00:17:05,280 --> 00:17:06,360
[jadea]
302
00:17:45,880 --> 00:17:47,880
[jadean]
303
00:17:59,480 --> 00:18:01,160
[Raquel gime]
304
00:18:03,280 --> 00:18:05,120
[jadean]
305
00:18:16,200 --> 00:18:17,080
Te quiero.
306
00:18:17,560 --> 00:18:18,760
[Gregory jadea]
307
00:18:22,960 --> 00:18:24,960
[fin de la canción]
308
00:18:31,040 --> 00:18:31,920
[beso]
309
00:18:34,520 --> 00:18:36,560
[bullicio]
310
00:18:36,640 --> 00:18:39,320
[suena "Dátiles con bacon" de Carlota]
311
00:18:39,400 --> 00:18:43,240
♪ Esta noche es Nochebuena
y mañana Navidad. ♪
312
00:18:43,320 --> 00:18:46,440
♪ Estoy esperando
a ver si vienes a mi portal. ♪
313
00:18:46,520 --> 00:18:49,800
♪ Tengo árbol, tengo luces
y algo que te gustará. ♪
314
00:18:49,880 --> 00:18:51,240
- [llaman a la puerta]
- Marcos, no.
315
00:18:51,320 --> 00:18:52,840
- Sammy, para.
- [Raquel] ¡Voy!
316
00:18:52,920 --> 00:18:56,080
- [Sammy] No te veía desde pequeña.
- [Marcos] Cómo has crecido.
317
00:18:56,160 --> 00:18:59,080
[Raquel] ¡Guau! Juraría
que estar tan guapa está prohibido.
318
00:18:59,160 --> 00:19:01,480
Mi novelista favorita.
319
00:19:01,560 --> 00:19:03,280
- Pensaba que venías con Apolo.
- Daniela.
320
00:19:03,360 --> 00:19:05,720
- ¡Ha llegado Dani!
- Creía que estaba ya aquí.
321
00:19:05,800 --> 00:19:06,640
No, todavía no.
322
00:19:06,720 --> 00:19:09,720
Pero pasa porque Gregory
lleva todo el día cocinando.
323
00:19:09,800 --> 00:19:13,200
- [Sammy] Hola, Dani. Feliz Navidad.
- [Daniela] ¡Cuánto tiempo, tía!
324
00:19:13,280 --> 00:19:14,120
[timbre]
325
00:19:14,200 --> 00:19:15,720
- [Dani] ¿Cómo estás?
- Voy yo.
326
00:19:16,200 --> 00:19:17,640
- Marquitos.
- ¿Qué pasa?
327
00:19:17,720 --> 00:19:18,840
[Raquel] ¡Apolo!
328
00:19:18,920 --> 00:19:20,200
[Marcos ríe]
329
00:19:20,280 --> 00:19:21,360
[Vera] ¡Ey!
330
00:19:23,480 --> 00:19:24,800
Traemos vino.
331
00:19:24,880 --> 00:19:27,960
[Gregory] Adelante.
Qué bien que os hayáis decidido a venir.
332
00:19:28,040 --> 00:19:31,280
- [Vera] Gracias por invitarnos.
- Están todos en el comedor.
333
00:19:31,360 --> 00:19:33,120
- No te lleves el vino muy lejos.
- Okey.
334
00:19:33,200 --> 00:19:34,520
[Gregory] Por favor, pasa.
335
00:19:35,640 --> 00:19:37,480
- Pasa, Ares, pasa.
- [Ares] Gracias.
336
00:19:37,560 --> 00:19:38,760
[Vera] ¡Hola, Dani!
337
00:19:38,840 --> 00:19:40,960
[Daniela] ¡Hola!
Ares, no sabía que venías.
338
00:19:41,040 --> 00:19:44,000
- Podrías haberme avisado.
- Me lo habrías prohibido.
339
00:19:44,080 --> 00:19:45,160
Por supuesto.
340
00:19:45,240 --> 00:19:46,160
¿Y sabes por qué?
341
00:19:46,960 --> 00:19:47,960
Porque te importa.
342
00:19:49,440 --> 00:19:52,200
Te importa. Fue... fue tu novio.
Es normal que te importe.
343
00:19:53,880 --> 00:19:56,240
Toca pasar página, ¿no?
344
00:19:56,720 --> 00:19:57,680
Mm.
345
00:19:57,760 --> 00:20:01,080
Ahora hay nuevas personas
a las que... les importas.
346
00:20:01,720 --> 00:20:03,680
[música emotiva]
347
00:20:03,760 --> 00:20:05,280
Y a mí me importas muchísimo.
348
00:20:10,080 --> 00:20:11,840
- ¿Vamos adentro?
- [asiente]
349
00:20:14,320 --> 00:20:15,480
[Vera y Daniela ríen]
350
00:20:15,560 --> 00:20:17,560
- [Gregory] ¿Madame?
- [Sammy] Por favor.
351
00:20:17,640 --> 00:20:19,400
- [Daniela] Ay, a mí también.
- OK.
352
00:20:19,480 --> 00:20:22,720
[Vera] ¿Y cuál es la ciencia
de ser alérgico al cloro?
353
00:20:22,800 --> 00:20:24,560
- No es tan raro.
- [Sammy] Ares...
354
00:20:24,640 --> 00:20:27,040
Lo normal es ser alérgico
a los cacahuetes.
355
00:20:27,120 --> 00:20:29,400
Lo tuyo con el cloro es de bicho raro.
356
00:20:29,480 --> 00:20:31,960
[Marcos] De pequeños,
todos queríamos ser alérgicos al cloro.
357
00:20:32,040 --> 00:20:34,680
Como Ares. Para saltarnos
la clase de natación, ¿eh?
358
00:20:34,760 --> 00:20:36,640
- [ríen]
- [Anna] También quiero vino.
359
00:20:36,720 --> 00:20:40,400
De hecho, una vez pensamos en tirarte
a la piscina para ver si era verdad.
360
00:20:40,480 --> 00:20:43,600
- Y este de aquí se chivó a la profe.
- Cuidado, cuidado. [ríe]
361
00:20:43,680 --> 00:20:46,640
- Que me vas a tirar.
- [Vera] Gracias por salvarle la vida.
362
00:20:46,720 --> 00:20:50,960
Bueno, de nada. Si llego a saber que años
más tarde se iba a acabar todo el vino,
363
00:20:51,040 --> 00:20:52,960
no lo hubiera hecho. Ani...
364
00:20:53,040 --> 00:20:54,960
- [Marcos] Le encanta beber.
- [Sammy] El alcohol.
365
00:20:55,040 --> 00:20:57,600
- [Marcos] ¿Y tú qué? Tú también bebes.
- ¿Y tú, Dani?
366
00:20:57,680 --> 00:20:58,840
¿A qué eres alérgica?
367
00:20:58,920 --> 00:21:00,800
[Daniela] Al polen y a los Hidalgo.
368
00:21:00,880 --> 00:21:02,920
[ríen]
369
00:21:03,520 --> 00:21:04,640
[Marcos] ¡Uh!
370
00:21:04,720 --> 00:21:06,920
[Vera] ¡Ah! ¿Cómo?
371
00:21:07,720 --> 00:21:09,000
¡Ares Hidalgo!
372
00:21:29,880 --> 00:21:31,520
[música suave melancólica]
373
00:21:36,280 --> 00:21:38,440
[alerta móvil]
374
00:22:16,760 --> 00:22:18,240
- [Sammy] Marzo.
- [Marcos] Eso es.
375
00:22:18,320 --> 00:22:21,080
- [Sammy] ¿Te acuerdas del 26?
- [Marcos] Me acuerdo.
376
00:22:21,160 --> 00:22:23,320
[Sammy] Este chiquillo
que va de romanticón...
377
00:22:23,400 --> 00:22:24,480
- Lo soy.
- ...es un desastre.
378
00:22:24,600 --> 00:22:27,520
- [Vera] ¿Por qué?
- Me invitó a su casa a ver una peli...
379
00:22:27,600 --> 00:22:29,600
- con una pizza de...
- [chista] Deja eso, va.
380
00:22:29,680 --> 00:22:30,880
Ayúdame con esos platos.
381
00:22:30,960 --> 00:22:32,440
[Sammy] Odio el peperoni.
382
00:22:32,520 --> 00:22:34,840
- [Gregory] Échame un cable.
- Pensaba que era jamón.
383
00:22:34,920 --> 00:22:36,840
- Nunca se acuerda.
- [Sammy] El jamón.
384
00:22:36,920 --> 00:22:40,360
Ay, pero está lindo, ¿no? Es un detalle.
Tiene que estar en el corazón.
385
00:22:40,440 --> 00:22:41,680
[conversan de fondo]
386
00:22:41,760 --> 00:22:43,640
[Gregory] ¿A Apolo le guardamos cena?
387
00:22:43,720 --> 00:22:47,200
Víctor se ha roto la muñeca
y esperan en el hospital a que le enyesen.
388
00:22:47,720 --> 00:22:50,120
- [Gregory] ¿Quién es Víctor?
- No sé.
389
00:22:50,200 --> 00:22:52,720
[Vera ríe] Se aprecia.
390
00:22:52,800 --> 00:22:55,160
Va, deja el teléfono
y ayúdame con los platos.
391
00:22:55,240 --> 00:22:57,240
- [Dani] Voy.
- A ti te lo paso porque eres tú.
392
00:22:57,320 --> 00:22:58,520
- Lo sé.
- [Gregory] Cuidado.
393
00:22:58,600 --> 00:23:00,280
- Es algo como mínimo.
- Sí, creativo.
394
00:23:00,360 --> 00:23:03,480
[Sammy] Vamos a decir creativo
porque eres un poco desastre tú.
395
00:23:03,560 --> 00:23:06,400
- [Marcos] No se puede estar en todo.
- [Sammy] Claro.
396
00:23:06,480 --> 00:23:08,800
- [Marcos] Es lo que hay.
- [Dani] Cuidado. Permiso.
397
00:23:08,880 --> 00:23:10,480
¡Cucaracha! Ven aquí.
398
00:23:10,560 --> 00:23:11,400
[ríen]
399
00:23:11,480 --> 00:23:13,880
- Te he dicho que no me llames así.
- Pobre.
400
00:23:13,960 --> 00:23:15,400
[ríen]
401
00:23:16,080 --> 00:23:18,040
- [Vera] Thank you.
- Muchas gracias.
402
00:23:18,120 --> 00:23:19,360
- [Gregory] Dani...
- Dime.
403
00:23:19,440 --> 00:23:20,920
¿Te sabes la canción del Tió?
404
00:23:21,000 --> 00:23:24,200
- ¿Qué "tío"? ¿Una canción de Santa Claus?
- ¿Quién se lo cuenta?
405
00:23:24,280 --> 00:23:28,000
Aquí en Barcelona no dejamos entrar
a viejos mágicos con sobrepeso.
406
00:23:28,080 --> 00:23:29,720
- ¿Cómo?
- [Daniela] ¡Uh!
407
00:23:29,800 --> 00:23:33,560
- [en catalán] ♪ Tió, Tió, caga turró... ♪
- ¿Qué chingados?
408
00:23:33,640 --> 00:23:35,920
♪ ...si no cagas bé, et donaré... ♪
409
00:23:36,000 --> 00:23:36,920
¿Por?
410
00:23:37,720 --> 00:23:38,920
Catalanes, no preguntes.
411
00:23:39,000 --> 00:23:40,760
[Gregory] Es un tronco estreñido.
412
00:23:40,840 --> 00:23:42,640
- [Raquel] Este es de Sammy.
- Ese para mí.
413
00:23:42,720 --> 00:23:45,160
- [Sammy] Básicamente.
- [Ares] Ahí lo tienes.
414
00:23:45,240 --> 00:23:47,760
- [Marcos] Caca en papel de regalo.
- [Ares] Vamos.
415
00:23:47,840 --> 00:23:51,000
- [Daniela] ¿Qué dices? Qué asco.
- [Sammy] Porque se lo merece.
416
00:23:51,080 --> 00:23:53,320
- Y es tradición si te portas mal.
- [Vera] ¡Uh!
417
00:23:53,400 --> 00:23:55,520
[Daniela] ¿Y a ti qué te han traído, Anna?
418
00:23:55,600 --> 00:23:58,320
Para que compruebes
el círculo del infierno en el que estás.
419
00:23:58,400 --> 00:24:00,960
Edición del 76, de Armengol...
420
00:24:01,040 --> 00:24:03,920
[Vera] Es un llaverito
para las llaves del nuevo piso.
421
00:24:04,440 --> 00:24:07,240
- Tu primer fonendoscopio, ¿eh?
- [ríe]
422
00:24:07,760 --> 00:24:08,960
Gracias.
423
00:24:09,040 --> 00:24:11,040
[música emotiva]
424
00:24:14,960 --> 00:24:17,000
[niños gritan entusiasmados]
425
00:24:17,080 --> 00:24:20,160
[conversación de fondo ininteligible]
426
00:24:21,000 --> 00:24:23,280
- [mujer 1] ¿Has cenado bien?
- ¿Eh?
427
00:24:23,360 --> 00:24:26,080
Que si has cenado bien.
¿Quieres más turrón?
428
00:24:26,160 --> 00:24:28,560
- Eh... No.
- Hay turrón de yema del que te gusta.
429
00:24:28,640 --> 00:24:29,840
No le aturulles, mamá.
430
00:24:29,920 --> 00:24:31,440
[suspira agotado]
431
00:24:31,520 --> 00:24:32,520
[risas]
432
00:24:32,600 --> 00:24:35,280
[cantan] ♪ En el portal de Belén, ♪
433
00:24:35,360 --> 00:24:37,800
♪ hay estrellas, sol y luna. ♪
434
00:24:37,880 --> 00:24:40,200
- ♪ La Virgen y San José... ♪
- ¿Cómo era?
435
00:24:40,280 --> 00:24:42,960
♪ ...y el Niño que está en la cuna. ♪
436
00:24:43,040 --> 00:24:46,680
♪ Ande, ande, ande, la marimorena. ♪
437
00:24:46,760 --> 00:24:49,920
♪ Ande, ande, ande,
que la noche es buena. ♪
438
00:24:50,000 --> 00:24:51,280
¡Buuu!
439
00:24:51,360 --> 00:24:53,760
- Pero bueno... Pero ¿quiénes son estos?
- Vaya.
440
00:24:53,840 --> 00:24:56,040
- ♪ Ande, ande, ande... ♪
- Pero... Uy.
441
00:24:56,120 --> 00:24:58,240
- [Claudia tose]
- ¿De qué trabajas?
442
00:24:58,720 --> 00:24:59,720
Eh...
443
00:24:59,800 --> 00:25:01,920
Es director de operaciones de una empresa.
444
00:25:03,040 --> 00:25:04,200
¿Cirujano?
445
00:25:04,280 --> 00:25:06,040
Yo ayer me caí y me duele el codo.
446
00:25:06,120 --> 00:25:07,800
Ay. Eh...
447
00:25:07,880 --> 00:25:10,440
- ¿En serio?
- [mujer 2] Ya lo ha tirado la niña.
448
00:25:10,520 --> 00:25:13,400
- [hombre] Venga, hombre, no pasa nada.
- [hablan de fondo]
449
00:25:13,480 --> 00:25:17,200
[hombre TV] Disfrutad de la Navidad,
sed felices, quereos muchísimo y...
450
00:25:17,280 --> 00:25:19,440
- [mujer 3] No le pasa nada.
- [mujer 1] Venga, va.
451
00:25:19,520 --> 00:25:22,840
[cantan] ♪ Ande, ande, ande,
la marimorena. ♪
452
00:25:22,920 --> 00:25:26,960
♪ Ande, ande, ande,
que la noche es buena. ♪
453
00:25:27,040 --> 00:25:31,000
♪ Ande, ande, ande, la marimorena. ♪
454
00:25:31,080 --> 00:25:34,760
♪ Ande, ande, ande,
que la noche es buena. ♪
455
00:25:34,840 --> 00:25:35,880
[bullicio]
456
00:25:35,960 --> 00:25:39,200
[suena "Hablarme" de Lupe]
457
00:25:39,280 --> 00:25:43,120
♪ Y cuando puedas ver... ♪
458
00:25:43,200 --> 00:25:46,680
♪ Y cuando puedas ver la pasión, ♪
459
00:25:46,760 --> 00:25:49,440
♪ solo tienes que hablarme. ♪
460
00:25:49,520 --> 00:25:51,320
♪ Tienes que hablarme. ♪
461
00:25:51,920 --> 00:25:53,800
¡No puede ser! ¡Vamos!
462
00:25:54,520 --> 00:25:57,120
♪ ...solo tienes que hablarme. ♪
463
00:25:57,200 --> 00:25:59,800
♪ Y cuando puedas ver, ♪
464
00:25:59,880 --> 00:26:02,640
♪ cuando quieras ver la pasión, ♪
465
00:26:02,720 --> 00:26:04,720
♪ solo tienes que hablarme. ♪
466
00:26:04,800 --> 00:26:06,800
["Hablarme" se desvanece]
467
00:26:10,880 --> 00:26:12,880
[música suave emotiva]
468
00:26:23,120 --> 00:26:25,880
["Hablarme" se intensifica de nuevo]
469
00:26:27,800 --> 00:26:30,000
No deberías haber lanzado
con la bola pesada.
470
00:26:30,080 --> 00:26:33,320
- [sirena de ambulancia]
- Estaba clarísimo que te pasaría esto.
471
00:26:34,400 --> 00:26:37,320
[Víctor] Si estaba tan claro,
podrías habérmelo dicho, ¿no?
472
00:26:37,800 --> 00:26:40,760
Bueno, digamos
que confiaba en tu sentido común.
473
00:26:41,360 --> 00:26:43,360
[Víctor] Pues... a la próxima no lo hagas.
474
00:26:48,760 --> 00:26:49,760
¿Me ayudas?
475
00:26:50,280 --> 00:26:52,440
[ríe] Es que no...
No puedo con una sola mano.
476
00:26:53,400 --> 00:26:54,400
Eh...
477
00:26:57,040 --> 00:26:58,280
[golpeteo en la puerta]
478
00:27:02,320 --> 00:27:03,840
[cinturón desabrochándose]
479
00:27:04,360 --> 00:27:07,480
- [mujer habla por megafonía]
- Esto...
480
00:27:07,560 --> 00:27:09,320
[cadena del váter de fondo]
481
00:27:12,520 --> 00:27:14,080
[cinturón desabrochado]
482
00:27:17,840 --> 00:27:20,200
[secador de manos eléctrico]
483
00:27:20,880 --> 00:27:22,600
No creo que puedas mear así.
484
00:27:22,680 --> 00:27:24,680
[música suave de expectación]
485
00:27:54,920 --> 00:27:56,880
[besos]
486
00:27:56,960 --> 00:27:59,000
[repiqueteo de la hebilla del cinturón]
487
00:27:59,080 --> 00:28:01,080
[Víctor jadea]
488
00:28:02,360 --> 00:28:03,400
[gime]
489
00:28:05,280 --> 00:28:06,560
[Apolo] ¿Tienes condones?
490
00:28:18,080 --> 00:28:19,040
[Víctor] Sí.
491
00:28:32,880 --> 00:28:35,280
[la música se intensifica]
492
00:28:35,360 --> 00:28:36,960
[besos]
493
00:28:48,480 --> 00:28:49,920
[Apolo gime]
494
00:28:52,960 --> 00:28:54,960
[música disco y bullicio]
495
00:29:05,760 --> 00:29:07,640
[conversaciones animadas indistintas]
496
00:29:18,680 --> 00:29:20,520
Vaya muermo de canción.
497
00:29:20,600 --> 00:29:23,680
[camarera] Chica, ¿qué quieres?
De verdad, anima esa cara.
498
00:29:28,640 --> 00:29:30,760
- Oye, ¿y con la otra, qué?
- [Anna] No sé.
499
00:29:32,800 --> 00:29:34,080
¿Me pones seis chupitos?
500
00:29:38,160 --> 00:29:41,040
- No puedes beber con la medicación.
- Relájate.
501
00:29:41,120 --> 00:29:43,240
No lleva alcohol. No estoy tan loca.
502
00:29:43,320 --> 00:29:46,240
¿Cuánto más vas a esperar
para pasar página de lo de Yoshi?
503
00:29:46,320 --> 00:29:49,320
- [ríe sarcástica] ¿Lo de Yoshi?
- Anna, estás ahí atrapada.
504
00:29:49,400 --> 00:29:51,360
Los accidentes pasan. Pasan, y ya está.
505
00:29:51,440 --> 00:29:53,800
Gran consejo. Se nota
que lo pones en práctica cada día.
506
00:29:53,880 --> 00:29:54,880
Vale ya.
507
00:29:56,000 --> 00:29:58,280
[Anna] No entiendo
cómo puedes estar con ella.
508
00:29:58,360 --> 00:30:00,640
Pasó lo que pasó por su culpa
y sigue enamorada...
509
00:30:00,720 --> 00:30:02,880
Si buscamos culpables
de lo que fue un accidente,
510
00:30:02,960 --> 00:30:04,960
vamos a salir todos mal parados,
¿no lo entiendes?
511
00:30:05,040 --> 00:30:07,040
Ni en Navidad tienes ojos en la cara.
512
00:30:08,040 --> 00:30:11,160
- [Sammy] A ver...
- [Raquel] Pon estos que están en medio.
513
00:30:11,240 --> 00:30:12,760
Yoshi iba al faro para estar contigo.
514
00:30:12,840 --> 00:30:14,520
Raquel no tuvo nada que ver.
515
00:30:16,600 --> 00:30:18,600
[suena "Dunas"
de Kimberley Tell & Ralphie Choo]
516
00:30:18,680 --> 00:30:20,680
♪ Como fundirme en plata. ♪
517
00:30:20,760 --> 00:30:22,240
♪ No hay descanso. ♪
518
00:30:22,320 --> 00:30:24,440
♪ Acaba en tacto. ♪
519
00:30:25,720 --> 00:30:28,760
♪ Contigo los días son menos grises. ♪
520
00:30:28,840 --> 00:30:31,200
- ¿Quién quiere uno?
- [todos] ¡Yo!
521
00:30:31,280 --> 00:30:33,120
[Daniela] ¡Gracias! Venga.
522
00:30:33,200 --> 00:30:34,040
A ver...
523
00:30:34,120 --> 00:30:37,400
- [Sammy] ¡Quien no apoya...!
- [Daniela] ¡Quien no apoya, no folla!
524
00:30:37,480 --> 00:30:39,280
- [ríen]
- [Sammy] Muy bien.
525
00:30:40,480 --> 00:30:41,720
[Marcos] ¡Dios!
526
00:30:43,160 --> 00:30:44,240
[Vera] Mm.
527
00:30:44,320 --> 00:30:45,280
[risas]
528
00:30:46,160 --> 00:30:48,040
[Sammy ríe] ¡Uh!
529
00:30:48,120 --> 00:30:49,760
[campanadas]
530
00:30:51,640 --> 00:30:53,880
[Raquel borracha] El espejo...
531
00:31:00,880 --> 00:31:01,920
[Gregory] Así...
532
00:31:14,080 --> 00:31:16,720
[ladridos lejanos]
533
00:31:16,800 --> 00:31:17,960
[cortinas corridas]
534
00:31:23,400 --> 00:31:24,600
[ronquido suave]
535
00:31:30,080 --> 00:31:31,200
[teclea]
536
00:31:34,920 --> 00:31:36,480
[música emotiva]
537
00:31:55,920 --> 00:31:58,440
[Vera] Bueno. ¿Y por qué no me avisas?
538
00:31:59,280 --> 00:32:02,120
Porque por eso planeo
todas las cosas, Diego, para que te...
539
00:32:02,200 --> 00:32:03,200
[suspira]
540
00:32:03,720 --> 00:32:05,800
No, porque lo hago para poder verte bien.
541
00:32:06,720 --> 00:32:10,440
Ares se la va a pasar en la biblioteca,
tiene puros exámenes, te dije, ¿no?
542
00:32:12,920 --> 00:32:13,880
Ya sé, pero...
543
00:32:14,440 --> 00:32:16,280
[suspira] Pero te quiero ver, Diego.
544
00:32:17,640 --> 00:32:19,160
Es porque te extraño.
545
00:32:19,240 --> 00:32:20,720
[bullicio]
546
00:32:20,800 --> 00:32:22,920
[Gregory] Un poco más rápido. Poco a poco.
547
00:32:23,000 --> 00:32:25,680
[Raquel] ¿Ves? ¿Ves? ¿Ves cómo lo tengo?
548
00:32:25,760 --> 00:32:28,400
- [Gregory] Poco a poco.
- [Raquel] Vale, vale. [ríe]
549
00:32:28,480 --> 00:32:30,680
- Creo que ya está.
- [Gregory] Venga, sigue.
550
00:32:30,760 --> 00:32:32,440
[Raquel] Creo que lo tengo... [ríe]
551
00:32:32,520 --> 00:32:34,640
- Vale, vale... Así.
- [Gregory] Ten cuidado.
552
00:32:34,720 --> 00:32:36,720
- [Raquel] Vale.
- [Gregory] Ten cuidado.
553
00:32:37,600 --> 00:32:40,440
- Avanza, un poco más rápido.
- [Raquel] Más rápido no.
554
00:32:40,520 --> 00:32:41,720
Ya casi lo tienes.
555
00:32:42,520 --> 00:32:44,920
[conversaciones indistintas y risas]
556
00:32:45,000 --> 00:32:47,880
- [Gregory] Flexiona las rodillas.
- [Raquel] Poco a poco.
557
00:32:47,960 --> 00:32:51,000
Gregory,
creo que las estoy flexionando ya.
558
00:32:51,080 --> 00:32:54,840
- [Gregory] Derecha. Ahí lo tienes, va.
- ¿Puedes ir más despacio?
559
00:32:54,920 --> 00:32:56,480
- [Gregory] Va. Sigue.
- ¿Puedes ir...?
560
00:32:58,080 --> 00:33:00,160
Que... esto me da miedo.
561
00:33:00,240 --> 00:33:02,000
- Que más... Gregory...
- Más rápido.
562
00:33:02,080 --> 00:33:05,600
Gregory, que más despacio, por favor.
Grego... ¡Grego...! [grita]
563
00:33:21,800 --> 00:33:22,640
¿Qué pasa?
564
00:33:22,720 --> 00:33:23,920
Nada.
565
00:33:24,000 --> 00:33:25,080
Pues no lo parece.
566
00:33:28,960 --> 00:33:31,520
Anoche leí lo que llevas escrito
de la nueva novela.
567
00:33:34,400 --> 00:33:35,320
¿Sin mi permiso?
568
00:33:35,920 --> 00:33:38,480
Es una novela,
no un diario con llave y cerrojo.
569
00:33:40,400 --> 00:33:41,720
Es ficción, Gregory.
570
00:33:42,280 --> 00:33:43,760
Véndeselo como quieras a tu editora.
571
00:33:43,840 --> 00:33:46,280
Es que... ¡Da igual!
¡No deberías de haber leído nada!
572
00:33:46,360 --> 00:33:47,640
¿Sabes lo que más me irrita?
573
00:33:48,960 --> 00:33:52,240
Que dejaste el ordenador encendido
porque querías que pasara esto.
574
00:33:56,400 --> 00:33:58,240
[música emotiva]
575
00:33:59,160 --> 00:34:00,520
¿Sigues queriéndole?
576
00:34:03,320 --> 00:34:04,640
[trueno]
577
00:34:09,360 --> 00:34:10,560
[trueno]
578
00:34:22,000 --> 00:34:25,280
[truenos más fuertes de tormenta]
579
00:34:27,760 --> 00:34:29,360
¿Tú crees que soy idiota?
580
00:34:30,000 --> 00:34:33,160
[Dani] Creo que Gregory es buen tío
y estás cometiendo un error.
581
00:34:34,400 --> 00:34:36,080
Es que no sé si le quiero.
582
00:34:37,160 --> 00:34:40,920
Ya te hiciste daño con Ares una vez.
Depende de ti que lo hagas una segunda.
583
00:34:41,000 --> 00:34:43,680
Raquel, te necesito en caja.
¡Esto está hasta el culo!
584
00:34:43,760 --> 00:34:45,400
Acaba de terminar con su novio
585
00:34:45,480 --> 00:34:47,640
y está enamorada de un hombre casado.
Un poco de piedad.
586
00:34:47,720 --> 00:34:51,240
Ay, pobrecita.
Son todos unos capullos, ¿eh?
587
00:34:51,320 --> 00:34:52,400
¡A la caja, ya!
588
00:34:52,480 --> 00:34:54,440
[cascabel puerta]
589
00:34:55,320 --> 00:34:56,920
- [beso]
- [truenos]
590
00:34:57,000 --> 00:34:59,160
[Daniela] ¿Piensas hacer algo o no?
591
00:34:59,240 --> 00:35:01,080
[hombre] ¡Jou, jou, jou!
592
00:35:01,160 --> 00:35:03,320
- [música navideña]
- [hombre ininteligible]
593
00:35:03,400 --> 00:35:06,080
[puerta se abre y se cierra]
594
00:35:06,160 --> 00:35:07,920
[truenos]
595
00:35:08,520 --> 00:35:09,760
[pantalla desbloqueada]
596
00:35:14,880 --> 00:35:16,360
[gemidos]
597
00:35:17,200 --> 00:35:18,560
{\an8}[notificación de móvil]
598
00:35:20,200 --> 00:35:22,400
{\an8}[gemidos y risas]
599
00:35:22,480 --> 00:35:25,200
[truenos y lluvia abundante]
600
00:35:37,520 --> 00:35:39,440
[suspira]
601
00:35:42,760 --> 00:35:46,840
[suena "Spanish Sahara" de Foals]
602
00:36:28,160 --> 00:36:30,720
[ulular del viento]
603
00:36:41,240 --> 00:36:43,240
[viento fuerte]
604
00:36:44,120 --> 00:36:45,680
[rechinar de la ventana]
605
00:36:48,680 --> 00:36:50,360
[vendaval]
606
00:36:53,200 --> 00:36:55,200
[la canción se intensifica]
607
00:36:59,640 --> 00:37:01,120
[trueno]
608
00:37:07,960 --> 00:37:11,440
[continúa "Spanish Sahara"]
609
00:37:38,360 --> 00:37:40,200
[continúa "Spanish Sahara"]
610
00:38:14,240 --> 00:38:16,240
[la canción se intensifica]
611
00:39:12,680 --> 00:39:14,680
[trueno]
612
00:39:16,320 --> 00:39:18,320
[fin de la canción]
613
00:39:24,040 --> 00:39:25,600
¿Se lo vas a decir a Gregory?
614
00:39:32,640 --> 00:39:33,720
Lo hemos dejado.
615
00:39:40,240 --> 00:39:41,280
[Ares suspira]
616
00:39:55,480 --> 00:39:57,080
¿Has pensado en mí este tiempo?
617
00:40:08,040 --> 00:40:09,720
[chirrido de muelles y salto]
618
00:40:11,840 --> 00:40:13,400
[ladrido lejano]
619
00:40:22,080 --> 00:40:23,640
[chirrido metálico de verja]
620
00:40:23,720 --> 00:40:24,880
[ulular del viento]
621
00:40:27,960 --> 00:40:29,840
[puerta abierta y tintineo de llaves]
622
00:40:29,920 --> 00:40:32,920
[Juan] Ey... Uh... Espera. [ríe]
623
00:40:33,880 --> 00:40:35,080
[puerta cerrada]
624
00:40:37,240 --> 00:40:38,120
[Artemis] ¿Ares?
625
00:40:39,720 --> 00:40:41,640
- [suspira]
- [Juan] Ven, anda, ven.
626
00:40:42,800 --> 00:40:43,920
Estamos celebrando.
627
00:40:44,640 --> 00:40:46,840
Mm. Venga, salud. Salud.
628
00:40:46,920 --> 00:40:49,200
Por todo lo bueno. [ríe]
629
00:40:49,280 --> 00:40:53,120
[Juan resopla y se despereza]
630
00:40:53,200 --> 00:40:55,520
- ¿Qué haces despierto?
- No podía dormir.
631
00:40:55,600 --> 00:40:57,880
[Juan] Ey, hijo... Eh... [ríe]
632
00:40:58,840 --> 00:41:01,160
- [se despereza]
- [Ares] ¿Ha bebido mucho?
633
00:41:01,240 --> 00:41:03,840
La celebración se le ha ido
un poquito de las manos.
634
00:41:03,920 --> 00:41:05,040
Ya.
635
00:41:05,120 --> 00:41:08,240
Por lo menos hoy tenía motivos
para hacerlo. ¿Eh, papá?
636
00:41:08,320 --> 00:41:09,800
[Juan] Mm.
637
00:41:11,000 --> 00:41:13,200
Los padres de Vera
han aceptado nuestro presupuesto.
638
00:41:17,440 --> 00:41:20,080
Son los mayores clientes
que hemos tenido nunca.
639
00:41:23,040 --> 00:41:25,560
[música tranquila de fondo]
640
00:41:28,080 --> 00:41:29,800
[Artemis] Ten. Gracias.
641
00:41:30,520 --> 00:41:32,760
- Artemis...
- [Artemis] No, no, no, no, no.
642
00:41:34,640 --> 00:41:36,320
No, porque tú esto no lo sabes,
643
00:41:37,520 --> 00:41:42,400
pero... por un momento,
pensé que perdíamos Alpha 3.
644
00:41:43,400 --> 00:41:45,400
Llevábamos muchos años de pérdidas.
645
00:41:46,560 --> 00:41:49,440
No sé cómo habríamos acabado, la verdad.
No tengo ni idea.
646
00:41:50,240 --> 00:41:51,600
Es más, te diré...
647
00:41:53,160 --> 00:41:55,000
Cuando Claudia me dijo
que estaba embarazada,
648
00:41:55,080 --> 00:41:57,840
es que yo no podía parar
de mirar los números. Era como...
649
00:41:58,320 --> 00:42:00,520
un constante... [imita zumbido]
650
00:42:02,200 --> 00:42:05,880
Fue difícil.
Pero, de repente, apareciste con Vera.
651
00:42:07,280 --> 00:42:09,120
Nos presentaste a su familia y ¡bum!
652
00:42:09,680 --> 00:42:10,680
[imita explosión]
653
00:42:12,040 --> 00:42:13,160
[Artemis ríe] Venga...
654
00:42:13,240 --> 00:42:16,240
Nuestro pequeño rebelde
convertido en nuestra hada madrina, ¿eh?
655
00:42:16,800 --> 00:42:19,480
[Juan] Ha sabido escoger. [ríe sarcástico]
656
00:42:19,560 --> 00:42:20,840
No como otros.
657
00:42:22,040 --> 00:42:23,840
[Juan resopla]
658
00:42:26,600 --> 00:42:28,680
[hombre] Sí, está bien.
659
00:42:28,760 --> 00:42:31,040
- Cada día se parece más a papá.
- [Artemis suspira]
660
00:42:31,120 --> 00:42:32,760
[hombre] Vale, voy. Un momento.
661
00:42:32,840 --> 00:42:34,640
[fotógrafa] Vamos a ponernos aquí.
662
00:42:34,720 --> 00:42:36,280
- ¿Falta alguien?
- Buenos días.
663
00:42:36,360 --> 00:42:38,840
[conversación de fondo ininteligible]
664
00:42:38,920 --> 00:42:42,240
Y ojo, que tú eres el siguiente. [ríe]
665
00:42:42,320 --> 00:42:45,600
[hombre] Vigila que no haya
cables por el suelo.
666
00:42:45,680 --> 00:42:47,560
[música divertida]
667
00:42:51,640 --> 00:42:53,360
[puerta abierta y cerrada]
668
00:42:53,440 --> 00:42:55,120
[mujer] ¡Chicos! ¡Chicas!
669
00:42:55,200 --> 00:42:59,760
- En cinco minutos ya empezamos.
- [hombre] Sí, Paula. Nosotros ya estamos.
670
00:43:00,560 --> 00:43:02,520
Me falta... [ininteligible]
671
00:43:02,600 --> 00:43:05,120
- [Sofía] Puedes quitarte los aros.
- Son de...
672
00:43:05,200 --> 00:43:06,280
[Sofía] Son poco elegantes.
673
00:43:06,360 --> 00:43:09,280
Las perlas, de verdad, nunca fallan.
Son como las corbatas.
674
00:43:09,800 --> 00:43:12,480
[Sofía] Será mejor para la foto
algo más formal.
675
00:43:13,400 --> 00:43:16,160
[fotógrafa habla lejana]
676
00:43:16,240 --> 00:43:17,160
[Artemis] Ey...
677
00:43:18,160 --> 00:43:19,080
[beso]
678
00:43:20,400 --> 00:43:22,120
- Te quiero.
- Ya.
679
00:43:22,600 --> 00:43:25,080
[música instrumental suave]
680
00:43:30,400 --> 00:43:32,360
[fotógrafa] Vera, por favor, si puedes...
681
00:43:32,840 --> 00:43:35,320
- [Vera] Sí.
- [Artemis] A ver. Perdona. A ver.
682
00:43:35,960 --> 00:43:38,680
- [fotógrafa] Ares, tú ponte a su lado.
- [Ares] Sí.
683
00:43:38,760 --> 00:43:41,400
No creo que haya tradición familiar
peor que esta.
684
00:43:41,480 --> 00:43:43,680
Espero que sepas dónde te estás metiendo.
685
00:43:43,760 --> 00:43:44,880
- [fotógrafa] Apolo.
- Sí.
686
00:43:44,960 --> 00:43:46,320
¿Daniela no va a venir?
687
00:43:46,400 --> 00:43:48,840
- No, no. Le he evitado la tortura.
- Está bien.
688
00:43:48,920 --> 00:43:50,520
- ¿Aquí?
- [fotógrafa] Perfecto.
689
00:43:51,360 --> 00:43:52,200
Vale.
690
00:43:53,280 --> 00:43:55,040
Ponle la mano en el hombro, Ares.
691
00:43:55,560 --> 00:43:57,600
- ¿Qué?
- La mano en el hombro a Vera.
692
00:43:58,560 --> 00:44:00,800
- [Vera] Sí.
- [fotógrafa] Y Vera...
693
00:44:00,880 --> 00:44:02,440
Ponle la mano también encima.
694
00:44:03,800 --> 00:44:05,720
- Genial.
- [fotógrafa] Mirad a cámara.
695
00:44:05,800 --> 00:44:06,960
Foto.
696
00:44:07,040 --> 00:44:08,000
[clic de cámara]
697
00:44:09,440 --> 00:44:10,360
[fin de la música]
698
00:44:10,440 --> 00:44:12,040
[campanadas lejanas]
699
00:44:19,160 --> 00:44:20,240
[presiona tecla]
700
00:44:31,800 --> 00:44:34,160
SIN CONEXIÓN A INTERNET
701
00:44:34,720 --> 00:44:35,760
[suspira]
702
00:44:40,240 --> 00:44:43,320
CONTRASEÑA INCORRECTA
703
00:44:46,040 --> 00:44:47,800
[teclea]
704
00:44:50,400 --> 00:44:52,120
DESCODIFICANDO CONTRASEÑA
705
00:44:53,840 --> 00:44:54,680
[pitido suave]
706
00:44:57,120 --> 00:44:58,600
[resopla]
707
00:44:59,920 --> 00:45:01,800
[sirena lejana]
708
00:45:03,520 --> 00:45:04,600
[suspira]
709
00:45:05,880 --> 00:45:08,000
[sirena se intensifica]
710
00:45:09,560 --> 00:45:13,040
- [guitarra eléctrica]
- [pasos apresurados]
711
00:45:19,720 --> 00:45:21,920
[motor de avión]
712
00:45:22,000 --> 00:45:24,400
[suena "Ni tú ni nadie"
de Alaska y Dinarama]
713
00:45:37,240 --> 00:45:41,320
♪ Haces muy mal en elevar mi tensión, ♪
714
00:45:42,280 --> 00:45:44,880
♪ en aplastar mi ambición. ♪
715
00:45:45,640 --> 00:45:48,320
♪ Tú sigue así, y ya verás. ♪
716
00:45:51,120 --> 00:45:55,280
♪ Miro el reloj,
es mucho más tarde que ayer. ♪
717
00:45:56,600 --> 00:45:58,600
♪ Te esperaría otra vez. ♪
718
00:45:59,640 --> 00:46:02,440
♪ Y no lo haré, no lo haré. ♪
719
00:46:05,200 --> 00:46:09,160
♪ ¿Dónde está
nuestro error sin solución? ♪
720
00:46:09,240 --> 00:46:13,000
♪ ¿Fuiste tú el culpable o lo fui yo? ♪
721
00:46:13,080 --> 00:46:17,440
♪ Ni tú ni nadie, nadie,
puede cambiarme. ♪
722
00:46:17,520 --> 00:46:21,320
♪ Mil campanas suenan en mi corazón. ♪
723
00:46:21,400 --> 00:46:24,840
♪ Qué difícil es pedir perdón. ♪
724
00:46:25,320 --> 00:46:29,280
♪ Ni tú ni nadie, nadie,
puede cambiarme. ♪
725
00:46:43,720 --> 00:46:47,560
♪ Vete de aquí, no me supiste entender. ♪
726
00:46:48,680 --> 00:46:50,920
♪ Yo solo pienso en tu bien. ♪
727
00:46:51,520 --> 00:46:54,560
♪ No es necesario mentir. ♪
728
00:46:57,520 --> 00:47:01,520
♪ Qué fácil es atormentarse después. ♪
729
00:47:02,760 --> 00:47:04,960
♪ Pero sobreviviré. ♪
730
00:47:05,440 --> 00:47:08,480
♪ Sé que podré, sobreviviré. ♪
731
00:47:11,200 --> 00:47:15,240
♪ ¿Dónde está
nuestro error sin solución? ♪
732
00:47:15,320 --> 00:47:19,240
♪ ¿Fuiste tú el culpable o lo fui yo? ♪
733
00:47:19,320 --> 00:47:23,400
♪ Ni tú ni nadie, nadie,
puede cambiarme. ♪
734
00:47:23,480 --> 00:47:27,520
♪ Mil campanas suenan en mi corazón. ♪
735
00:47:27,600 --> 00:47:31,360
♪ Qué difícil es pedir perdón. ♪
736
00:47:31,440 --> 00:47:35,760
♪ Ni tú ni nadie, nadie,
puede cambiarme. ♪
737
00:48:01,920 --> 00:48:05,760
♪ Mil campanas suenan en mi corazón. ♪
738
00:48:05,840 --> 00:48:09,480
♪ Qué difícil es pedir perdón. ♪
739
00:48:09,560 --> 00:48:13,960
♪ Ni tú ni nadie, nadie,
puede cambiarme. ♪
740
00:48:14,040 --> 00:48:17,840
[canción amortiguada] ♪ ¿Dónde está
nuestro error sin solución? ♪
741
00:48:17,920 --> 00:48:22,040
♪ ¿Fuiste tú el culpable o lo fui yo? ♪
742
00:48:22,120 --> 00:48:25,640
♪ Ni tú ni nadie, nadie,
puede cambiarme. ♪
743
00:48:25,720 --> 00:48:27,200
[la música se desvanece]
744
00:48:28,280 --> 00:48:30,520
[coches veloces y claxon]
745
00:48:35,160 --> 00:48:38,040
Lolo, te acabo de mandar un mensaje.
746
00:48:38,120 --> 00:48:39,240
Estoy ya aquí.
747
00:48:39,320 --> 00:48:41,160
Esperándote en el cine, ¿vale?
748
00:48:41,240 --> 00:48:43,200
No tardes. Vienes, ¿no?
749
00:48:43,280 --> 00:48:44,760
[chico] Espera, que me caigo.
750
00:48:45,480 --> 00:48:49,760
[película suena desde dentro]
751
00:48:50,640 --> 00:48:51,520
¿Entras?
752
00:48:52,000 --> 00:48:54,480
- Espero a mi novio.
- Aquí no te puedes quedar.
753
00:48:55,120 --> 00:48:57,760
- Está a punto de llegar.
- Esto es una zona de paso.
754
00:48:57,840 --> 00:49:00,320
Está a punto de llegar. Son cinco minutos.
755
00:49:00,400 --> 00:49:02,120
- Si no está aquí...
- Que ya viene.
756
00:49:02,200 --> 00:49:03,720
- O entras o sales.
- Ya viene...
757
00:49:03,800 --> 00:49:05,040
[notificación de móvil]
758
00:49:05,120 --> 00:49:06,160
[estruendo]
759
00:49:07,840 --> 00:49:10,280
¿Lo ves?
Por eso no está permitido quedarse aquí.
760
00:49:11,320 --> 00:49:12,280
Lo siento.
761
00:49:13,040 --> 00:49:17,160
[Apolo] Hola Dani, que... que finalmente
me surgió un imprevisto y no podré ir.
762
00:49:17,760 --> 00:49:20,800
Pero espero que vaya superbién.
La peli tenía buena pinta.
763
00:49:20,880 --> 00:49:22,000
[sirena lejana]
764
00:49:22,080 --> 00:49:23,080
[pantalla bloqueada]
765
00:49:23,160 --> 00:49:25,720
[música melancólica]
766
00:49:45,600 --> 00:49:48,840
[la música se intensifica]
767
00:50:05,240 --> 00:50:06,360
[fin de la música]
768
00:50:06,440 --> 00:50:07,800
[música tranquila de fondo]
769
00:50:07,880 --> 00:50:10,200
[Gregory] ¿No vas a decir
que ya me lo dijiste?
770
00:50:11,800 --> 00:50:13,560
[Anna] ¿El qué? [suspira]
771
00:50:16,120 --> 00:50:17,280
[Gregory] Lo de Raquel.
772
00:50:19,320 --> 00:50:22,160
¿Que su rollo con Ares
está haciendo daño a mucha gente?
773
00:50:23,200 --> 00:50:24,680
Pues sí, ya te lo dije.
774
00:50:25,200 --> 00:50:26,680
¿Chocolate o vainilla?
775
00:50:27,360 --> 00:50:28,240
[Gregory] ¿Qué?
776
00:50:29,880 --> 00:50:32,520
El helado de consolación.
¿De qué lo quieres?
777
00:50:33,320 --> 00:50:34,920
[pasos acercándose a la puerta]
778
00:50:37,920 --> 00:50:39,920
[música tranquila sale de la habitación]
779
00:50:47,200 --> 00:50:49,040
[Gregory suspira]
780
00:50:49,120 --> 00:50:50,320
[se sorbe]
781
00:50:52,160 --> 00:50:54,640
- ¿Tienes ojeras otra vez?
- [líquido vertido]
782
00:50:54,720 --> 00:50:57,040
- [Ares] Y tú estás más gorda.
- [ríe] Ya, ya.
783
00:50:57,120 --> 00:50:59,200
- [Apolo] Hola.
- Buenos días.
784
00:50:59,840 --> 00:51:02,480
- ¿No dormías en casa de Daniela?
- Vengo hambriento.
785
00:51:02,560 --> 00:51:03,840
[ríe] Shh.
786
00:51:04,920 --> 00:51:06,600
[Apolo] ¿Hay algo para desayunar?
787
00:51:06,680 --> 00:51:07,640
[Claudia ríe]
788
00:51:08,120 --> 00:51:10,240
No sé, mira a ver.
789
00:51:10,320 --> 00:51:11,760
- Pero bueno... [beso]
- Mua.
790
00:51:11,840 --> 00:51:12,680
[ríe]
791
00:51:13,200 --> 00:51:14,480
[pasos alejándose]
792
00:51:14,560 --> 00:51:17,720
- ¿Y Vera? ¿En la cama?
- [asiente] Ayer nos acostamos tarde.
793
00:51:18,360 --> 00:51:20,160
Qué debíais estar haciendo...
794
00:51:21,600 --> 00:51:22,440
[beso]
795
00:51:23,400 --> 00:51:27,080
- ¿Y tú, Apolo? ¿Acabas de llegar?
- No. Lo único que ya me he vestido.
796
00:51:27,160 --> 00:51:29,600
- ¿Y tú adónde vas tan contento?
- [aspiradora]
797
00:51:29,680 --> 00:51:32,720
Bueno, Alpha 3 está mejor que nunca,
798
00:51:32,800 --> 00:51:33,880
voy a ser padre
799
00:51:33,960 --> 00:51:36,320
y puedo darle a mi hija
todo lo que merece.
800
00:51:36,400 --> 00:51:38,760
Diría que tengo motivos
para estarlo, ¿no crees?
801
00:51:38,840 --> 00:51:41,040
- ¿Vamos?
- Espérame en el coche, ahora voy.
802
00:51:41,120 --> 00:51:42,400
Vale. Te veo allí. Chao.
803
00:51:42,480 --> 00:51:45,640
- Tú, dúchate antes de que te vea papá.
- ¡Señor, sí, señor!
804
00:51:46,400 --> 00:51:48,160
[ladrido lejano]
805
00:51:48,960 --> 00:51:52,480
- [puerta de coche cerrada]
- Eh... no se lo he dicho a Claudia todavía
806
00:51:52,560 --> 00:51:55,400
y espero que Apolo
no se cabree demasiado, pero...
807
00:51:58,880 --> 00:52:01,200
me gustaría que fueras
el padrino de la bebé.
808
00:52:02,920 --> 00:52:04,120
¿Te gustaría?
809
00:52:08,080 --> 00:52:09,080
¿Quieres o no?
810
00:52:12,560 --> 00:52:13,560
Sí, vale.
811
00:52:15,920 --> 00:52:16,760
[besa] Mua.
812
00:52:17,320 --> 00:52:19,720
[exhala] Te confirmo
cuando hable con Claudia.
813
00:52:20,440 --> 00:52:22,440
[pasos alejándose]
814
00:52:26,040 --> 00:52:28,200
- [puerta de coche abierta]
- [campanadas]
815
00:52:28,760 --> 00:52:30,040
[puerta de coche cerrada]
816
00:52:30,880 --> 00:52:32,160
[motor en marcha]
817
00:52:32,720 --> 00:52:34,080
[música navideña]
818
00:52:35,440 --> 00:52:38,120
♪ Odio la Navidad. ♪
819
00:52:38,600 --> 00:52:41,200
♪ Otro año más. ♪
820
00:52:41,800 --> 00:52:42,800
♪ Todos... ♪
821
00:52:43,400 --> 00:52:45,960
- Felices fiestas.
- Gracias. Igualmente.
822
00:52:46,040 --> 00:52:48,520
- [conversaciones indistintas]
- [Anna] Hola.
823
00:52:49,160 --> 00:52:50,000
Anna...
824
00:52:51,400 --> 00:52:52,960
No sabía que trabajabas aquí.
825
00:52:53,720 --> 00:52:54,560
¿Qué tal todo?
826
00:52:54,640 --> 00:52:56,160
Bien. Sí.
827
00:52:57,320 --> 00:52:58,680
¿Qué tal Gregory?
828
00:52:59,200 --> 00:53:00,040
¿Y Ares?
829
00:53:04,280 --> 00:53:06,320
Perdona, no quería incomodarte.
830
00:53:06,400 --> 00:53:08,960
- [caja registradora abierta]
- [sonido de billetes]
831
00:53:09,040 --> 00:53:11,280
[Anna] En realidad,
me da igual cómo esté él.
832
00:53:12,040 --> 00:53:13,200
¿Cómo estás tú?
833
00:53:16,600 --> 00:53:19,440
No te mereces
que Ares juegue contigo de esta manera.
834
00:53:20,720 --> 00:53:22,000
Bueno, ya vale, ¿no?
835
00:53:22,640 --> 00:53:23,600
Ya voy.
836
00:53:24,320 --> 00:53:25,360
Buen año.
837
00:53:26,760 --> 00:53:27,960
[Raquel] Siguiente.
838
00:53:29,480 --> 00:53:30,680
[mujer] Perdón, es que...
839
00:53:30,760 --> 00:53:32,760
[campanadas]
840
00:53:38,720 --> 00:53:40,600
[llave en cerradura y puerta abierta]
841
00:53:40,680 --> 00:53:42,800
- [Artemis] A ver, cuidado...
- [Claudia ríe]
842
00:53:42,880 --> 00:53:44,920
Ojos cerrados hasta que yo te diga, ¿mm?
843
00:53:45,000 --> 00:53:47,080
- [Claudia] Va...
- [susurra] A ver...
844
00:53:48,280 --> 00:53:49,120
[Claudia ríe]
845
00:53:49,880 --> 00:53:51,560
- [Artemis] A ver, espera.
- [ríe]
846
00:53:51,640 --> 00:53:54,520
- [ríe] Cuidado, no te choques.
- Artemis.
847
00:53:56,200 --> 00:53:57,160
[Claudia] Ya. [ríe]
848
00:53:58,200 --> 00:53:59,480
[ulular del viento]
849
00:54:00,480 --> 00:54:01,320
[Artemis] Eh.
850
00:54:06,040 --> 00:54:07,040
Mira qué luz.
851
00:54:07,720 --> 00:54:10,240
De día por aquí
y de tarde por el otro lado.
852
00:54:14,080 --> 00:54:17,680
Y para la habitación de la niña
he encargado la cuna. Y el mobiliario.
853
00:54:18,280 --> 00:54:21,040
También un parque... para que pueda jugar.
854
00:54:22,560 --> 00:54:23,760
Una alfombra.
855
00:54:26,040 --> 00:54:27,560
[graznidos de gaviotas]
856
00:54:30,040 --> 00:54:31,040
[golpeteo]
857
00:54:33,160 --> 00:54:34,320
¿Lo has comprado?
858
00:54:39,480 --> 00:54:41,040
Para mi familia quiero lo mejor.
859
00:54:44,600 --> 00:54:46,040
[Artemis baja las escaleras]
860
00:54:46,120 --> 00:54:47,880
No te preocupes por el dinero.
861
00:54:48,600 --> 00:54:51,400
La empresa va al alza.
Te lo dice su futuro presidente.
862
00:54:51,480 --> 00:54:52,600
[llaves en el mármol]
863
00:54:55,640 --> 00:54:58,120
- [inhala] Quizás me he precipitado.
- [resopla]
864
00:55:07,520 --> 00:55:08,720
Quizás...
865
00:55:09,760 --> 00:55:12,160
no quiera vivir rodeada de millonarios.
866
00:55:20,200 --> 00:55:22,200
[música suave sensual]
867
00:55:32,760 --> 00:55:34,120
[Claudia jadea]
868
00:55:40,320 --> 00:55:41,680
[jadea]
869
00:55:54,400 --> 00:55:55,720
[botón rueda por el suelo]
870
00:56:07,600 --> 00:56:08,520
[Artemis jadea]
871
00:56:15,200 --> 00:56:17,080
¿Qué te hace pensar que tu forma de vida
872
00:56:17,160 --> 00:56:19,680
es mejor para nuestra hija
que lo que yo le puedo ofrecer?
873
00:56:23,040 --> 00:56:24,720
[graznidos de gaviotas]
874
00:56:37,600 --> 00:56:38,560
Va, dime.
875
00:56:40,720 --> 00:56:41,640
Habla.
876
00:56:50,640 --> 00:56:52,560
[música melancólica]
877
00:56:53,840 --> 00:56:54,960
Es mi familia.
878
00:56:58,240 --> 00:57:00,560
No tienes ni idea
de lo que es una familia.
879
00:57:01,760 --> 00:57:03,560
Y espero que lo aprendas rápido.
880
00:57:04,440 --> 00:57:07,160
Aunque dudo que un iceberg
pueda aprender nada.
881
00:57:08,480 --> 00:57:09,840
[Artemis] Pero...
882
00:57:12,520 --> 00:57:13,600
[Ares] Ojos cerrados.
883
00:57:14,320 --> 00:57:15,560
Te estoy vigilando, ¿eh?
884
00:57:16,040 --> 00:57:16,880
[lluvia]
885
00:57:17,360 --> 00:57:18,920
- [Raquel] ¿Ya?
- [ríe]
886
00:57:21,640 --> 00:57:22,600
[Raquel ríe]
887
00:57:23,120 --> 00:57:24,200
Vale, ya.
888
00:57:30,320 --> 00:57:31,480
Un regalo.
889
00:57:34,360 --> 00:57:35,760
[Raquel solloza]
890
00:57:38,320 --> 00:57:39,320
Ey.
891
00:57:40,800 --> 00:57:42,320
- Ey.
- [llora]
892
00:57:42,400 --> 00:57:44,240
[música emotiva suave]
893
00:57:46,800 --> 00:57:47,920
¿Qué pasa?
894
00:57:51,760 --> 00:57:55,280
- Raquel, es solo un regalo.
- Que has tenido que comprar a escondidas.
895
00:57:58,240 --> 00:57:59,120
[se sorbe]
896
00:58:02,960 --> 00:58:05,160
Pues, Ares, que yo quiero estar contigo,
897
00:58:05,240 --> 00:58:08,560
pero no quiero ser un secreto.
Y menos el tuyo.
898
00:58:11,920 --> 00:58:12,960
Lo sé, pero es que...
899
00:58:13,640 --> 00:58:15,440
Es todo más difícil de lo que creía.
900
00:58:16,480 --> 00:58:18,600
Si yo no digo que sea fácil, pero...
901
00:58:19,960 --> 00:58:22,800
yo no quiero seguir con esta mentira.
902
00:58:24,520 --> 00:58:28,560
Y me va a parecer bien todo lo que hagas,
903
00:58:29,280 --> 00:58:31,200
pero tienes que decidirte.
904
00:58:39,960 --> 00:58:41,680
[llora] Joder...
905
00:58:43,480 --> 00:58:45,840
- Eh, escúchame. Raquel.
- [llora]
906
00:58:52,560 --> 00:58:53,440
[se sorbe]
907
00:59:03,640 --> 00:59:04,800
O Vera...
908
00:59:05,880 --> 00:59:06,920
o yo.
909
00:59:07,640 --> 00:59:09,320
[música emotiva fuerte]
910
00:59:10,040 --> 00:59:11,120
[trueno]
911
00:59:11,200 --> 00:59:15,320
[Vera] Entonces... es este... [ininteligible]
912
00:59:15,400 --> 00:59:17,400
[inaudible]
913
00:59:32,560 --> 00:59:33,840
[pantalla desbloqueada]
914
00:59:35,480 --> 00:59:37,520
[inaudible]
915
00:59:38,320 --> 00:59:40,400
[truenos y lluvia]
916
00:59:40,480 --> 00:59:41,640
[notificación de móvil]
917
00:59:58,480 --> 00:59:59,720
[teclea]
918
01:00:12,600 --> 01:00:14,680
[trueno]
919
01:00:25,120 --> 01:00:26,480
[inaudible]
920
01:00:28,120 --> 01:00:30,320
- [madre] Propósitos del año nuevo...
- [Roberto] Vale.
921
01:00:30,400 --> 01:00:31,560
[madre] Yo apunto tres.
922
01:00:32,160 --> 01:00:34,680
Son muchos, ¿no? O sea, con uno basta.
923
01:00:34,760 --> 01:00:37,000
[madre ríe] Venga,
que se te acaba el tiempo.
924
01:00:37,080 --> 01:00:40,600
Me gustaría decirte que iré al gimnasio,
pero luego me apunto y no voy.
925
01:00:41,440 --> 01:00:44,160
- Es que no te hace falta.
- [música navideña de fondo]
926
01:00:44,240 --> 01:00:45,080
[beso]
927
01:00:45,160 --> 01:00:48,080
- Eso, tú... tú anímame a ir.
- Pero si es verdad...
928
01:00:48,160 --> 01:00:50,320
Mamá, ¿dónde están las neulas y el turrón?
929
01:00:50,400 --> 01:00:51,880
Pon otro.
930
01:00:51,960 --> 01:00:54,440
No sé... Di tú mientras yo pienso.
931
01:00:55,160 --> 01:00:57,160
A ver, a mí...
932
01:00:58,000 --> 01:00:59,600
A mí me gustaría leer más.
933
01:00:59,680 --> 01:01:02,560
Ahora que tengo una hija escritora
y un novio tan lector,
934
01:01:02,640 --> 01:01:04,560
me gustaría ponerme las pilas. [ríe]
935
01:01:05,160 --> 01:01:08,000
Pues yo hace bastantes años
que no te veo tocar un libro.
936
01:01:08,080 --> 01:01:09,000
[cajón cerrado]
937
01:01:09,080 --> 01:01:11,000
Es que llego muy cansada de trabajar.
938
01:01:11,080 --> 01:01:13,040
Seguro que es por eso, sí...
939
01:01:13,120 --> 01:01:14,920
A mí me parece un buen propósito.
940
01:01:15,800 --> 01:01:18,120
A ti te parece bien
todo lo que haga mi madre.
941
01:01:19,760 --> 01:01:23,160
Desde que empezaron las fiestas,
estás un poco extraña, ¿no?
942
01:01:23,240 --> 01:01:26,360
Vale, extraña. ¿Y tú? ¿Cómo estás tú?
943
01:01:27,160 --> 01:01:29,880
Yo tengo derecho a querer
y a que me quieran.
944
01:01:29,960 --> 01:01:31,760
Precioso, mamá. Muy bonito.
945
01:01:32,320 --> 01:01:33,320
[ladrido lejano]
946
01:01:34,680 --> 01:01:35,960
No, no hace falta.
947
01:01:39,320 --> 01:01:41,120
[madre] Es por Ares, ¿verdad?
948
01:01:41,880 --> 01:01:43,360
Estás así desde que llegó.
949
01:01:44,400 --> 01:01:45,880
¿Quieres que lo hablemos?
950
01:01:47,360 --> 01:01:49,240
[llorosa] Es que no sé qué hago aquí.
951
01:01:52,400 --> 01:01:53,880
[madre] Cariño, espera...
952
01:01:53,960 --> 01:01:55,800
[tono de llamada]
953
01:01:55,880 --> 01:01:57,880
[conversaciones indistintas]
954
01:01:57,960 --> 01:01:59,960
[suena "Ave Maria" de Natalia Paruz]
955
01:02:02,680 --> 01:02:04,760
[Carlos] Llevo ocho años... [ininteligible]
956
01:02:04,840 --> 01:02:06,320
[Camila] No, no, no, no.
957
01:02:06,400 --> 01:02:09,760
Te casaste conmigo para que pusiera orden
en tu comité de dirección.
958
01:02:09,840 --> 01:02:10,880
[Carlos] Sí...
959
01:02:10,960 --> 01:02:13,480
[conversación ininteligible]
960
01:02:13,560 --> 01:02:16,160
- [tono de llamada]
- [Camila] La junta de accionistas.
961
01:02:16,240 --> 01:02:18,400
Al menos con los de dirección
los puedes despedir.
962
01:02:18,480 --> 01:02:21,120
[risas]
963
01:02:21,200 --> 01:02:22,880
[camarero] Los entrantes. Que aproveche.
964
01:02:22,960 --> 01:02:25,960
- [Vera] Qué rico.
- [Sofía] El chef siempre luciéndose.
965
01:02:26,040 --> 01:02:27,200
Tenemos que empezar ya.
966
01:02:27,280 --> 01:02:30,040
Montó un proyecto muy bonito,
somos muy amigos.
967
01:02:30,120 --> 01:02:36,880
Si me permiten, me gustaría
hacer un brindis por Ares y por Vera,
968
01:02:36,960 --> 01:02:40,400
porque gracias a ustedes
estamos en esta maravillosa ciudad,
969
01:02:40,480 --> 01:02:42,000
con esta maravillosa compañía.
970
01:02:42,600 --> 01:02:47,000
Gracias a ustedes se está dando
esta alianza entre Alpha 3 y Egarmex.
971
01:02:47,760 --> 01:02:49,120
Así que yo quiero brindar
972
01:02:50,120 --> 01:02:53,280
por que los Hidalgo y los Herrando
973
01:02:54,080 --> 01:02:55,280
son ahora una familia.
974
01:02:55,800 --> 01:02:56,640
¡Salud!
975
01:02:56,720 --> 01:02:57,840
- Salud.
- Salud.
976
01:02:57,920 --> 01:02:59,160
- Salud.
- Salud.
977
01:03:01,280 --> 01:03:02,480
[Camila] Ares...
978
01:03:02,560 --> 01:03:05,520
Debo decir que te ves
más guapo ahora que en verano.
979
01:03:05,600 --> 01:03:07,240
Te cae bien estar con mi hija.
980
01:03:07,320 --> 01:03:08,680
- Mamá.
- [Camila] ¿Qué?
981
01:03:08,760 --> 01:03:11,360
También Carlos se ve mucho mejor
desde que está conmigo.
982
01:03:11,440 --> 01:03:13,160
[Sofía] Nuestro pequeño Apolo se está...
983
01:03:13,240 --> 01:03:14,120
Ahora vuelvo.
984
01:03:14,200 --> 01:03:16,040
[Sofía] Pronto tendrán competencia.
985
01:03:16,120 --> 01:03:17,480
- [Apolo] Mamá...
- [Sofía] ¿Qué?
986
01:03:18,080 --> 01:03:20,320
Pero... Pero ¿estás con Claudia?
987
01:03:20,400 --> 01:03:22,360
[música tensa]
988
01:03:22,440 --> 01:03:23,600
¿Y la bebé?
989
01:03:25,080 --> 01:03:26,120
Disculpen.
990
01:03:26,200 --> 01:03:28,600
- [Camila] ¿Pasa algo?
- [Juan] Enseguida vuelvo.
991
01:03:28,680 --> 01:03:31,200
Un asunto de trabajo. Tardarán poco.
992
01:03:31,280 --> 01:03:33,120
- ¿Qué pasa?
- Claudia está en el hospital.
993
01:03:33,200 --> 01:03:35,280
Tengo que coger un taxi.
¿Te disculpas por mí?
994
01:03:35,360 --> 01:03:37,320
Ahora no te puedes ir.
Esta cena es importante.
995
01:03:37,400 --> 01:03:39,520
[graznidos de gaviotas]
996
01:03:39,600 --> 01:03:41,520
Nos estamos jugando nuestro futuro.
997
01:03:44,480 --> 01:03:45,440
[Artemis resopla]
998
01:03:45,520 --> 01:03:46,480
¡Artemis!
999
01:03:47,240 --> 01:03:51,280
Va. Vamos, vamos. Ahora no podemos
montar un número. Volvamos a la mesa
1000
01:03:51,360 --> 01:03:53,600
y después de la cena
nos encargaremos de lo que haga falta.
1001
01:03:54,280 --> 01:03:57,760
[Carlos] ¿Tú te involucras con tu marido
en las decisiones de negocio?
1002
01:03:58,360 --> 01:04:02,200
[Sofía] Confío mucho
en las decisiones de mi hijo.
1003
01:04:02,280 --> 01:04:05,040
Compórtate como el buen director
de operaciones que eres
1004
01:04:05,120 --> 01:04:08,800
y verás como en el futuro,
quizá ocuparás la presidencia.
1005
01:04:20,000 --> 01:04:21,600
[música sombría]
1006
01:04:22,800 --> 01:04:25,840
Ojalá mi hija tenga mejor padre
que el que yo he tenido.
1007
01:04:29,440 --> 01:04:32,000
- [Artemis suspira]
- [pasos apresurados alejándose]
1008
01:04:32,080 --> 01:04:34,680
- [música dramática suave]
- [Apolo] Se ha ido.
1009
01:04:34,760 --> 01:04:36,880
[Ares] ¿Cómo? ¿En serio?
1010
01:04:36,960 --> 01:04:38,480
[conversación ininteligible]
1011
01:04:38,560 --> 01:04:40,280
- [Ares] ¿Y Artemis?
- [suspira]
1012
01:04:42,600 --> 01:04:45,440
Bueno, disculpad.
Un asunto con unos clientes asiáticos.
1013
01:04:45,520 --> 01:04:46,520
[Sofía] Ah...
1014
01:04:46,600 --> 01:04:49,240
Es que allí no celebran estas fiestas.
1015
01:04:49,320 --> 01:04:50,840
[risas]
1016
01:04:50,920 --> 01:04:52,080
[Juan] ¿Habéis cenado bien?
1017
01:04:53,120 --> 01:04:54,800
[música dramática]
1018
01:04:54,880 --> 01:04:56,880
[sirena de ambulancia]
1019
01:04:59,200 --> 01:05:00,520
Quédese con el cambio.
1020
01:05:02,240 --> 01:05:05,080
Hola, busco a Claudia Martínez, por favor.
1021
01:05:05,160 --> 01:05:07,040
Está en la cuarta planta.
1022
01:05:07,120 --> 01:05:10,040
Tendrá que quedarse
en la salita de espera, esperando, ¿eh?
1023
01:05:11,640 --> 01:05:12,960
[jadea]
1024
01:05:17,720 --> 01:05:18,560
[golpea puerta]
1025
01:05:24,680 --> 01:05:26,400
[recepcionista ininteligible]
1026
01:05:27,320 --> 01:05:30,000
- [Artemis] Busco a Claudia...
- [ruedas de camilla]
1027
01:05:30,760 --> 01:05:32,720
- [recepcionista] Señor...
- ¿Claudia?
1028
01:05:32,800 --> 01:05:35,680
- [recepcionista] ¿Señor?
- [enfermero] María, ve tirando.
1029
01:05:36,520 --> 01:05:38,480
- ¡Claudia!
- Tiene que esperar fuera.
1030
01:05:38,560 --> 01:05:39,600
Es mi novia.
1031
01:05:39,680 --> 01:05:41,440
- No puede pasar.
- [puerta cerrada]
1032
01:05:45,200 --> 01:05:46,120
[puerta cerrada]
1033
01:05:46,200 --> 01:05:47,240
[mujer] Artemis.
1034
01:05:49,560 --> 01:05:51,520
Martha, ¿qué ha pasado?
1035
01:05:52,520 --> 01:05:54,200
No... no sabemos nada.
1036
01:05:54,280 --> 01:05:56,240
Hemos venido en cuanto nos han llamado.
1037
01:05:57,960 --> 01:06:01,480
Dile a tu familia que suban
aquí a esperar, que abajo hace frío.
1038
01:06:01,560 --> 01:06:04,280
[hombre] Me he llevado un susto...
Qué quieres que te diga.
1039
01:06:04,360 --> 01:06:07,440
[conversación ininteligible]
1040
01:06:20,600 --> 01:06:22,200
- Ey... ven aquí.
- [solloza]
1041
01:06:23,120 --> 01:06:24,640
[Martha suspira]
1042
01:06:27,640 --> 01:06:29,320
[Artemis solloza]
1043
01:06:38,560 --> 01:06:41,080
[Vera] Pero tendríamos que ser
solo tú y yo, ¿okey?
1044
01:06:41,160 --> 01:06:43,600
[conversaciones indistintas]
1045
01:06:43,680 --> 01:06:46,160
[Vera] Te lo estoy diciendo.
Ya te lo había dicho.
1046
01:06:47,840 --> 01:06:49,800
Si quiero estar contigo,
así tiene que ser.
1047
01:06:49,880 --> 01:06:52,920
[risas]
1048
01:06:53,000 --> 01:06:54,120
[mujer ininteligible]
1049
01:06:54,200 --> 01:06:57,080
[Carlos] ¿Fue más rápido
este año que el pasado? ¿O es la edad?
1050
01:06:57,160 --> 01:06:59,280
[Juan] Claro, es cuestión de la edad, eso.
1051
01:06:59,360 --> 01:07:00,840
Con los años va acelerando...
1052
01:07:00,920 --> 01:07:02,600
- [Camila ríe] Ya.
- [Carlos ríe]
1053
01:07:13,800 --> 01:07:15,200
Ya casi debe ser hora, ¿no?
1054
01:07:21,800 --> 01:07:23,560
[música emotiva suave]
1055
01:07:24,960 --> 01:07:26,640
Hace meses que sé lo de Diego.
1056
01:07:34,680 --> 01:07:35,640
[se sorbe]
1057
01:07:36,160 --> 01:07:38,640
Os vi juntos
cuando vino a visitarte a Estocolmo.
1058
01:07:41,160 --> 01:07:42,720
No podemos seguir así, Vera.
1059
01:07:47,480 --> 01:07:49,000
Sé que sabes lo de Raquel.
1060
01:07:50,160 --> 01:07:52,200
[llora] Es que eso no me importa, Ares.
1061
01:07:52,280 --> 01:07:55,200
- Puedes dormir con quien quieras.
- No es solo dormir.
1062
01:07:56,320 --> 01:07:58,160
Y lo tuyo con Diego
es más que eso y lo sabes.
1063
01:08:00,160 --> 01:08:01,240
¿Y qué más da?
1064
01:08:03,680 --> 01:08:06,680
Si ya lo sabemos, no tenemos
que dejar lo nuestro, ¿o sí?
1065
01:08:07,560 --> 01:08:08,440
[Ares suspira]
1066
01:08:09,880 --> 01:08:11,560
No podemos seguir con esta farsa.
1067
01:08:13,160 --> 01:08:15,160
Ni por nosotros ni por ellos, Vera.
1068
01:08:18,200 --> 01:08:20,960
Es que mi familia nunca aceptaría
a alguien como Diego.
1069
01:08:22,640 --> 01:08:23,600
Es...
1070
01:08:25,640 --> 01:08:26,720
Es muy complicado.
1071
01:08:28,200 --> 01:08:29,960
Tú y yo podemos tener una buena vida.
1072
01:08:30,040 --> 01:08:33,480
No podemos seguir mintiendo
toda la vida para tenerlos contentos.
1073
01:08:33,560 --> 01:08:35,160
Es que no conoces a mi familia.
1074
01:08:35,240 --> 01:08:36,720
Son muy difíciles, Ares.
1075
01:08:36,800 --> 01:08:39,600
Ya, conozco a los Hidalgo
y no son tan diferentes, ¿vale?
1076
01:08:40,520 --> 01:08:42,520
- [Ares suspira]
- [sirena lejana]
1077
01:08:45,640 --> 01:08:47,400
¿Conocías a Diego
antes de empezar conmigo?
1078
01:08:48,760 --> 01:08:50,000
¿Eso qué importa?
1079
01:08:51,440 --> 01:08:53,880
En verano,
¿viniste a buscarme para olvidarlo?
1080
01:08:53,960 --> 01:08:55,000
[Vera] ¿En serio?
1081
01:08:55,760 --> 01:08:57,720
- Si es así...
- Nunca quise usarte, Ares.
1082
01:08:58,560 --> 01:08:59,920
En ningún momento.
1083
01:09:00,000 --> 01:09:02,280
Desde que te conocí,
pensé que eras perfecto.
1084
01:09:02,360 --> 01:09:03,680
Creía en lo nuestro.
1085
01:09:04,480 --> 01:09:05,320
[resopla]
1086
01:09:05,400 --> 01:09:08,120
- Y lo sigo pensando.
- Ya, perfecto. ¿Perfecto para quién?
1087
01:09:15,320 --> 01:09:16,600
Pero ¿lo nuestro qué?
1088
01:09:18,680 --> 01:09:19,880
¿Lo que construimos?
1089
01:09:22,640 --> 01:09:23,840
¿No importa?
1090
01:09:25,040 --> 01:09:26,560
[suspira]
1091
01:09:34,840 --> 01:09:36,960
Si quieres a Diego
como yo quiero a Raquel,
1092
01:09:38,200 --> 01:09:39,800
merece ser más que un secreto.
1093
01:09:50,320 --> 01:09:51,440
[suspira llorosa]
1094
01:09:51,520 --> 01:09:52,640
Vera.
1095
01:10:07,640 --> 01:10:09,760
Solo prométeme que va a valer la pena.
1096
01:10:13,880 --> 01:10:15,040
Te lo prometo.
1097
01:10:18,640 --> 01:10:21,600
- [Apolo] ¡Empiezan los cuartos!
- [Luis] Para tenerlos en cuenta.
1098
01:10:21,680 --> 01:10:23,440
[Carlos] ¿Cómo se dice... mexicano?
1099
01:10:23,520 --> 01:10:24,520
[ininteligible]
1100
01:10:24,600 --> 01:10:28,200
- ¿Y Artemis?
- Seguirá reunido, no te preocupes.
1101
01:10:28,280 --> 01:10:29,960
[campanadas]
1102
01:10:30,800 --> 01:10:33,160
- [Camila ríe]
- [música dramática]
1103
01:10:36,800 --> 01:10:38,680
[continúan campanadas]
1104
01:10:42,920 --> 01:10:44,560
[continúan campanadas]
1105
01:10:48,880 --> 01:10:50,880
[continúan campanadas]
1106
01:10:54,720 --> 01:10:57,120
[continúan campanadas]
1107
01:11:01,200 --> 01:11:02,120
[última campanada]
1108
01:11:02,200 --> 01:11:04,760
- [todos en TV] ¡Feliz 2024!
- [fuegos artificiales]
1109
01:11:04,840 --> 01:11:06,440
[vítores]
1110
01:11:07,720 --> 01:11:09,360
[música emotiva]
1111
01:11:19,160 --> 01:11:20,080
[inaudible]
1112
01:11:23,960 --> 01:11:24,960
[madre ríe]
1113
01:11:27,960 --> 01:11:29,960
[continúan fuegos artificiales]
1114
01:11:36,360 --> 01:11:37,760
[conversaciones lejanas]
1115
01:11:38,480 --> 01:11:39,760
Feliz año.
1116
01:11:46,680 --> 01:11:48,080
[Carlos] El siguiente año...
1117
01:11:48,160 --> 01:11:49,800
- [Apolo] Feliz año.
- [Juan] Sí.
1118
01:11:50,400 --> 01:11:52,400
[conversaciones indistintas]
1119
01:11:54,360 --> 01:11:55,400
[Juan] ¿Ares?
1120
01:11:58,560 --> 01:12:00,160
Nena, siéntate.
1121
01:12:03,600 --> 01:12:04,560
¿Vera?
1122
01:12:06,240 --> 01:12:08,040
[música emotiva suave]
1123
01:12:08,840 --> 01:12:10,000
[Carlos] Vera,
1124
01:12:10,560 --> 01:12:11,600
¿todo bien?
1125
01:12:17,960 --> 01:12:19,160
Siéntate a mi lado.
1126
01:12:20,040 --> 01:12:20,960
¿Sí?
1127
01:12:22,920 --> 01:12:24,080
- ¿Qué...?
- Feliz año.
1128
01:12:24,160 --> 01:12:26,120
- [Sofía] Feliz año.
- [Juan] Feliz año.
1129
01:12:26,600 --> 01:12:27,760
Un gusto estar aquí.
1130
01:12:28,880 --> 01:12:33,720
Que no podemos alargarnos tanto,
que tenemos un vuelo a Estocolmo
1131
01:12:33,800 --> 01:12:36,680
tempranísimo mañana. ¿No, Ares?
1132
01:12:43,320 --> 01:12:44,200
Lo siento.
1133
01:12:52,080 --> 01:12:53,280
Lo siento de verdad.
1134
01:12:59,080 --> 01:13:01,960
- [pasos alejándose]
- [música emotiva se intensifica]
1135
01:13:04,640 --> 01:13:05,520
¿Qué pasó?
1136
01:13:05,600 --> 01:13:06,600
[suspira]
1137
01:13:06,680 --> 01:13:07,720
Va a estar bien.
1138
01:13:08,360 --> 01:13:10,920
Creo que necesitaba tomar aire o algo, es...
1139
01:13:11,920 --> 01:13:13,120
Seguro que volverá.
1140
01:13:13,880 --> 01:13:16,400
[música disco y alboroto]
1141
01:13:17,960 --> 01:13:20,160
[gritos y vítores]
1142
01:13:34,800 --> 01:13:37,280
[gritos y conversaciones indistintas]
1143
01:13:41,000 --> 01:13:42,440
[editora] Emily Dickinson...
1144
01:13:43,960 --> 01:13:46,320
Es tan original, me encanta.
1145
01:13:51,680 --> 01:13:54,400
¿Leíste alguno
de los libros de poemas de ella?
1146
01:13:56,320 --> 01:13:57,920
[Anna] ¡Feliz año!
1147
01:13:58,000 --> 01:13:59,120
¡Anna!
1148
01:14:00,360 --> 01:14:02,160
- [Daniela] Dame un beso.
- ¡Mua!
1149
01:14:02,240 --> 01:14:03,360
Guapísima.
1150
01:14:04,360 --> 01:14:06,520
- [Daniela ríe]
- [Raquel] ¿Qué tal?
1151
01:14:07,000 --> 01:14:08,480
Voy a traerles unas copas.
1152
01:14:11,840 --> 01:14:13,320
- [Anna] ¿Qué tal?
- Qué bien.
1153
01:14:17,080 --> 01:14:20,120
[suena "French Touch" de European Vampire]
1154
01:14:23,640 --> 01:14:25,480
- [Raquel] ¡Salud!
- [Daniela] Salud.
1155
01:14:27,000 --> 01:14:28,640
[Raquel] Apoyad, apoyad, apoyad.
1156
01:14:31,520 --> 01:14:33,800
[gritos y voces ininteligibles]
1157
01:14:40,840 --> 01:14:43,600
- [gritos]
- [continúa música disco]
1158
01:14:54,400 --> 01:14:56,320
[chica 1 ríe]
1159
01:14:56,400 --> 01:14:58,400
- [golpeteo]
- [chica 2] ¿Te falta mucho?
1160
01:15:00,320 --> 01:15:03,840
Gracias por venir, Anna.
Significa mucho para mí.
1161
01:15:03,920 --> 01:15:05,960
- [risas]
- Vas un poco borracha.
1162
01:15:06,040 --> 01:15:06,920
No.
1163
01:15:07,000 --> 01:15:08,560
- [puerta de baño]
- Aún no.
1164
01:15:08,640 --> 01:15:11,240
[arrastra las palabras] Cuando baile
"La Macarena"...
1165
01:15:11,320 --> 01:15:13,480
Apolo está aquí. Acaba de subir un story.
1166
01:15:14,040 --> 01:15:16,360
- ¿Aquí, dónde?
- Aquí, en esta casa, con Víctor.
1167
01:15:16,440 --> 01:15:18,640
Y lo último que quiero
es cruzármelos ahora mismo.
1168
01:15:19,400 --> 01:15:22,760
Bueno, pero en algún momento
tendrás que hablar con él, ¿no?
1169
01:15:24,040 --> 01:15:27,600
¿Y por qué no se lo dices tú?
No pienso ir tras él. Eso está clarísimo.
1170
01:15:27,680 --> 01:15:29,160
Vale, vale, sí.
1171
01:15:29,240 --> 01:15:32,720
Pero esta conversación
es muy larga y yo me estoy meando.
1172
01:15:34,040 --> 01:15:36,480
¡Vigila mi móvil y mi bolso! ¿Vale?
1173
01:15:36,560 --> 01:15:37,840
[resopla]
1174
01:15:37,920 --> 01:15:39,200
Voy a por más bebida.
1175
01:15:47,640 --> 01:15:49,080
[Apolo] Bueno, ¿qué pedimos?
1176
01:15:50,280 --> 01:15:51,320
Víctor.
1177
01:15:51,800 --> 01:15:52,680
¿Eh?
1178
01:15:55,960 --> 01:15:56,960
¿Le conoces?
1179
01:15:57,560 --> 01:15:59,040
- ¿Vamos a bailar?
- Pero...
1180
01:16:08,040 --> 01:16:09,280
[notificación de móvil]
1181
01:16:10,840 --> 01:16:13,320
[puerta de baño abierta y cerrada]
1182
01:16:13,400 --> 01:16:14,720
[pasos]
1183
01:16:14,800 --> 01:16:17,160
[Anna] "Te quiero, Raquel.
Fui un cobarde por hacértelo dudar.
1184
01:16:17,240 --> 01:16:20,200
Si todavía quieres intentarlo conmigo,
te espero en el cementerio".
1185
01:16:20,280 --> 01:16:21,800
[cadena de váter]
1186
01:16:27,600 --> 01:16:30,040
- [Raquel tararea]
- [puerta abierta]
1187
01:16:33,560 --> 01:16:35,640
- [puerta cerrada]
- [suspira]
1188
01:16:38,760 --> 01:16:40,320
[puerta abierta]
1189
01:16:40,400 --> 01:16:42,960
[chicas hablan y ríen]
1190
01:16:46,720 --> 01:16:48,720
[música retumba de fondo]
1191
01:16:53,760 --> 01:16:54,880
[Raquel] ¡Ya salgo!
1192
01:16:56,800 --> 01:17:00,160
[conversaciones animadas]
1193
01:17:00,240 --> 01:17:02,240
- [Raquel] Uy, perdón.
- [chica] Cuidado.
1194
01:17:02,320 --> 01:17:04,760
Los tacones
no han sido una buena idea hoy.
1195
01:17:04,840 --> 01:17:06,880
- Gracias.
- [Anna] Tienes un mensaje.
1196
01:17:08,160 --> 01:17:09,320
[pantalla desbloqueada]
1197
01:17:12,280 --> 01:17:13,520
Que es Ares.
1198
01:17:14,480 --> 01:17:15,320
¿Qué quiere?
1199
01:17:15,400 --> 01:17:18,000
Quiere verme, quiere que nos veamos ahora.
1200
01:17:18,800 --> 01:17:20,440
[Raquel respira fuerte]
1201
01:17:22,960 --> 01:17:24,080
¿Qué hago?
1202
01:17:24,680 --> 01:17:25,920
¿Qué haría Yoshi?
1203
01:17:27,800 --> 01:17:31,520
Em... Pues... coger una moto
1204
01:17:31,600 --> 01:17:33,480
e ir a buscar al amor de su vida.
1205
01:17:43,120 --> 01:17:45,200
Espera. No deberías beber más.
1206
01:17:50,000 --> 01:17:51,040
Mm...
1207
01:17:53,960 --> 01:17:55,200
Gracias.
1208
01:18:02,600 --> 01:18:04,600
[respira fuerte]
1209
01:18:17,600 --> 01:18:19,720
[suena "Amiga" de Tristán!]
1210
01:18:19,800 --> 01:18:21,080
[jadea]
1211
01:18:21,840 --> 01:18:24,880
[risas y conversaciones indistintas]
1212
01:18:35,640 --> 01:18:38,040
[conversación ininteligible]
1213
01:18:41,280 --> 01:18:42,240
¿Te está siguiendo?
1214
01:18:46,280 --> 01:18:47,320
¿Mm?
1215
01:18:48,440 --> 01:18:49,800
Le estoy siguiendo yo a él.
1216
01:18:51,520 --> 01:18:52,400
Pero ¿quién es?
1217
01:18:52,480 --> 01:18:54,320
[suspira] Apolo...
1218
01:18:56,440 --> 01:18:57,520
A excepción de ti...
1219
01:18:59,520 --> 01:19:01,240
todos tenemos un ex insuperable.
1220
01:19:05,040 --> 01:19:05,960
Y él es el mío.
1221
01:19:10,480 --> 01:19:11,880
Vayámonos a otra fiesta.
1222
01:19:14,880 --> 01:19:15,920
Lo siento.
1223
01:19:19,080 --> 01:19:21,080
[pasos alejándose]
1224
01:19:28,640 --> 01:19:30,280
[inaudible]
1225
01:19:36,680 --> 01:19:37,960
[suspira]
1226
01:19:56,040 --> 01:19:57,160
[suspira]
1227
01:20:02,840 --> 01:20:03,960
[suspira lloroso]
1228
01:20:06,560 --> 01:20:07,560
[llora]
1229
01:20:09,800 --> 01:20:10,920
[solloza]
1230
01:20:24,960 --> 01:20:26,240
[golpeteo puerta]
1231
01:20:29,040 --> 01:20:29,880
[carraspea]
1232
01:20:55,160 --> 01:20:57,160
[jadea]
1233
01:21:10,040 --> 01:21:11,920
[jadea más fuerte]
1234
01:21:12,000 --> 01:21:14,000
[arcadas]
1235
01:21:20,240 --> 01:21:23,480
[suena "Tisno Memoriae" de Bawrut]
1236
01:21:23,560 --> 01:21:25,760
VERA
1 MENSAJE DE AUDIO
1237
01:21:29,440 --> 01:21:32,720
Ares, no sé cuánto tiempo más
podré excusar tu ausencia, en serio.
1238
01:21:32,800 --> 01:21:35,240
Mi familia no deja de preguntar por ti.
1239
01:21:36,200 --> 01:21:39,120
[suspira] Sé lo importante
que es para ti todo esto
1240
01:21:39,200 --> 01:21:42,320
y por eso no quiero que lo tires
por la borda. No vale la pena.
1241
01:21:43,400 --> 01:21:44,480
Diego no lo merece.
1242
01:21:45,080 --> 01:21:46,680
Y la verdad, tampoco Raquel.
1243
01:21:48,160 --> 01:21:52,240
[suspira] Lo siento, mira, perdón.
Sé lo que significa para ti, pero...
1244
01:21:52,320 --> 01:21:54,080
¿Y las consecuencias qué, amor?
1245
01:21:56,200 --> 01:21:58,320
No vamos a ser los únicos que sufran esto.
1246
01:21:58,400 --> 01:22:00,480
Vamos a perder a todos si no vuelves.
1247
01:22:02,120 --> 01:22:03,680
Quizás... tú más que yo.
1248
01:22:05,040 --> 01:22:06,560
Mira, estoy en el hotel.
1249
01:22:06,640 --> 01:22:09,920
Ya pedí un taxi. Nos vemos
en el aeropuerto. Te espero ahí, ¿okey?
1250
01:22:22,920 --> 01:22:24,680
[fin de la música]
1251
01:22:24,760 --> 01:22:25,800
[pantalla bloqueada]
1252
01:22:26,680 --> 01:22:28,520
[sirena lejana]
1253
01:22:32,960 --> 01:22:34,520
[campanadas]
1254
01:22:35,600 --> 01:22:37,600
[motor en marcha]
1255
01:22:54,400 --> 01:22:55,320
[ladrido lejano]
1256
01:23:11,800 --> 01:23:12,680
¿Ares?
1257
01:23:12,760 --> 01:23:13,680
Hola, Tere.
1258
01:23:14,920 --> 01:23:18,040
Perdón, no quería molestarte.
Es un regalo de despedida.
1259
01:23:18,120 --> 01:23:20,320
Ah. Pensaba que eras Raquel.
1260
01:23:21,240 --> 01:23:22,840
- ¿No ha vuelto todavía?
- No.
1261
01:23:23,760 --> 01:23:27,320
Debe estar pasándoselo en grande
en la fiesta de la editorial. [ríe]
1262
01:23:28,040 --> 01:23:29,920
No te preocupes, que yo se lo daré.
1263
01:23:30,760 --> 01:23:32,280
- Gracias.
- Chao.
1264
01:23:35,320 --> 01:23:36,760
[música sombría]
1265
01:23:47,720 --> 01:23:49,120
[conductor] ¿Al aeropuerto?
1266
01:23:50,480 --> 01:23:51,440
Sí, sí.
1267
01:24:10,160 --> 01:24:11,320
[notificación de móvil]
1268
01:24:20,840 --> 01:24:22,840
- [pantalla bloqueada]
- [suspira]
1269
01:24:28,200 --> 01:24:30,520
CONTACTOS
1270
01:24:30,600 --> 01:24:32,680
BRUJA
LLAMAR
1271
01:24:32,760 --> 01:24:34,520
BRUJA
LLAMANDO A MÓVIL...
1272
01:24:34,600 --> 01:24:36,720
[tono de llamada]
1273
01:24:37,400 --> 01:24:39,400
[móvil en vibración]
1274
01:24:45,320 --> 01:24:46,600
[jadea sin aire]
1275
01:24:48,800 --> 01:24:50,400
[música tensa suave]
1276
01:24:54,920 --> 01:24:56,360
[tono de llamada]
1277
01:24:59,280 --> 01:25:00,480
[suspira]
1278
01:25:01,520 --> 01:25:03,160
- [línea conectada]
- Raquel, eh...
1279
01:25:03,880 --> 01:25:06,280
Perdón por llamarte,
solo quería saber si estás...
1280
01:25:07,000 --> 01:25:07,840
¿Raquel?
1281
01:25:08,480 --> 01:25:09,880
[Raquel jadea]
1282
01:25:11,920 --> 01:25:12,920
¿Raquel?
1283
01:25:13,520 --> 01:25:14,760
[jadeos]
1284
01:25:14,840 --> 01:25:17,040
[ruidos secos]
1285
01:25:19,040 --> 01:25:20,080
Raquel, ¿estás ahí?
1286
01:25:20,760 --> 01:25:23,400
- [jadea sin aire]
- [Ares] Raquel, escúchame, ¿vale?
1287
01:25:23,480 --> 01:25:26,520
- [jadea]
- ¿Dónde era la fiesta de la editorial?
1288
01:25:28,360 --> 01:25:30,000
- [susurra] Joder...
- [teclea]
1289
01:25:30,720 --> 01:25:33,200
- Vamos a hacer una parada, por favor.
- Muy bien.
1290
01:25:33,280 --> 01:25:36,360
[Ares] Si puede girar aquí a la derecha.
1291
01:25:36,440 --> 01:25:38,840
[jadea]
1292
01:25:42,320 --> 01:25:44,320
[sin aire]
1293
01:25:45,560 --> 01:25:46,920
[susurra] Ares...
1294
01:25:57,760 --> 01:25:59,040
[susurra] Vamos...
1295
01:26:00,200 --> 01:26:02,440
[móvil en vibración]
1296
01:26:04,080 --> 01:26:06,080
- [jadea]
- [música tensa]
1297
01:26:10,800 --> 01:26:11,760
[llora]
1298
01:26:12,480 --> 01:26:13,440
[susurra] Ayuda.
1299
01:26:14,520 --> 01:26:15,680
¡Ayuda!
1300
01:26:23,160 --> 01:26:24,640
[arcadas]
1301
01:26:26,960 --> 01:26:28,080
[llora]
1302
01:26:30,920 --> 01:26:31,800
Joder.
1303
01:26:33,840 --> 01:26:35,160
[ininteligible] Joder...
1304
01:26:35,240 --> 01:26:36,480
[jadea sin aire]
1305
01:26:42,760 --> 01:26:44,360
[respira con dificultad]
1306
01:26:49,840 --> 01:26:51,680
[jadea sin aire]
1307
01:27:03,960 --> 01:27:05,720
[música tensa]
1308
01:27:11,680 --> 01:27:12,720
¡Raquel!
1309
01:27:17,560 --> 01:27:18,680
[amortiguado] Raquel.
1310
01:27:26,520 --> 01:27:28,040
- ¡Raquel!
- [jadea asustada]
1311
01:27:28,120 --> 01:27:29,480
- [grita]
- Raquel.
1312
01:27:31,000 --> 01:27:32,200
Joder... ¡Raquel!
1313
01:27:33,040 --> 01:27:34,120
[jadeos bajo el agua]
1314
01:27:35,560 --> 01:27:36,800
[amortiguado] ¡Raquel!
1315
01:27:37,840 --> 01:27:39,840
[música dramática]
1316
01:27:51,960 --> 01:27:53,960
[Ares jadea]
1317
01:27:55,480 --> 01:27:56,520
¡Ayuda!
1318
01:28:01,080 --> 01:28:02,120
¡Ayuda!
1319
01:28:04,040 --> 01:28:05,160
¡Socorro!
1320
01:28:13,760 --> 01:28:15,320
[gruñe del esfuerzo]
1321
01:28:30,280 --> 01:28:31,760
[tose]
1322
01:28:38,120 --> 01:28:39,160
[Ares jadea]
1323
01:28:40,600 --> 01:28:41,440
Raquel.
1324
01:28:41,520 --> 01:28:42,360
[jadea]
1325
01:28:43,200 --> 01:28:44,200
¡Raquel!
1326
01:28:51,280 --> 01:28:53,120
[Ares jadea]
1327
01:28:57,920 --> 01:28:59,040
[se ahoga]
1328
01:29:02,320 --> 01:29:03,960
[se ahoga] ¡Raquel!
1329
01:29:04,840 --> 01:29:07,080
[se ahoga]
1330
01:29:08,600 --> 01:29:09,560
[coge aire]
1331
01:29:12,480 --> 01:29:13,680
[llora] No, por favor.
1332
01:29:14,600 --> 01:29:16,840
- [mujer grita]
- [Ares llora] No, por favor.
1333
01:29:16,920 --> 01:29:18,000
¡Ayuda!
1334
01:29:19,000 --> 01:29:20,360
[Ares jadea]
1335
01:29:22,560 --> 01:29:23,400
[inhala ahogado]
1336
01:29:24,080 --> 01:29:25,600
[tose]
1337
01:29:29,200 --> 01:29:31,640
- [Raquel tose]
- Ey...
1338
01:29:33,680 --> 01:29:36,320
[Raquel respira con dificultad]
1339
01:29:38,080 --> 01:29:39,240
Ares.
1340
01:29:39,320 --> 01:29:40,600
[música emotiva]
1341
01:29:40,680 --> 01:29:41,760
[llora]
1342
01:29:50,000 --> 01:29:52,680
[Raquel respira con dificultad]
1343
01:29:56,080 --> 01:29:57,000
[Ares se ahoga]
1344
01:30:03,640 --> 01:30:05,040
[murmura] Respira.
1345
01:30:06,280 --> 01:30:07,880
Respira.
1346
01:30:11,080 --> 01:30:12,040
[solloza ahogado]
1347
01:30:43,520 --> 01:30:45,120
[fin de la música]
1348
01:30:46,880 --> 01:30:48,320
[sirena de ambulancia]
1349
01:30:50,120 --> 01:30:52,720
[pitidos de electrocardiograma]
1350
01:31:02,000 --> 01:31:03,320
[tose]
1351
01:31:03,400 --> 01:31:05,000
[enfermera] Hombre, buenos días.
1352
01:31:05,480 --> 01:31:08,400
Te acaban de quitar el oxígeno.
Te acostumbrarás enseguida.
1353
01:31:09,440 --> 01:31:11,280
Has tenido mucha suerte, ¿eh?
1354
01:31:11,360 --> 01:31:13,160
Anda con más cuidado
con alergias como la tuya.
1355
01:31:13,240 --> 01:31:14,440
¿Qué día es hoy?
1356
01:31:14,520 --> 01:31:16,840
Pues mira, llevas cinco días aquí tumbado.
1357
01:31:16,920 --> 01:31:18,480
Voy a llamar a la doctora.
1358
01:31:20,280 --> 01:31:21,280
¿Y Raquel?
1359
01:31:21,920 --> 01:31:22,880
¿Mm?
1360
01:31:24,000 --> 01:31:25,480
Había una chica. ¿Dónde está?
1361
01:31:25,560 --> 01:31:27,960
No sé cómo se llamaba, la verdad.
1362
01:31:28,880 --> 01:31:31,760
- [gime]
- Espera un momento, no te puedes mover.
1363
01:31:33,720 --> 01:31:36,040
[Claudia] Mamá...
No, que ya me han dado el alta.
1364
01:31:37,600 --> 01:31:38,480
[Ares jadea]
1365
01:31:38,560 --> 01:31:39,600
¿Raquel?
1366
01:31:39,680 --> 01:31:40,800
[música tensa suave]
1367
01:31:40,880 --> 01:31:42,880
[teléfono de hospital de fondo]
1368
01:31:45,400 --> 01:31:46,920
- [angustiado] ¿Raquel?
- ¿Qué?
1369
01:31:48,000 --> 01:31:49,200
Lo siento.
1370
01:31:49,280 --> 01:31:50,920
- No, no...
- [Ares] ¿Raquel?
1371
01:31:51,000 --> 01:31:51,960
Espera un momento.
1372
01:31:53,480 --> 01:31:54,880
- [Ares tose]
- ¡Ares!
1373
01:31:58,200 --> 01:32:00,400
[tose]
1374
01:32:01,640 --> 01:32:02,480
[jadea]
1375
01:32:02,560 --> 01:32:03,560
¿Y Raquel?
1376
01:32:05,320 --> 01:32:06,640
¿Acabas de despertarte?
1377
01:32:07,480 --> 01:32:08,600
[lloroso] ¿Dónde está?
1378
01:32:15,240 --> 01:32:16,920
[música emotiva suave]
1379
01:32:19,360 --> 01:32:20,640
Me has salvado la vida.
1380
01:32:22,200 --> 01:32:24,320
Solo por eso voy a perdonarte
que te hayas despertado
1381
01:32:24,400 --> 01:32:26,200
justo cuando me voy a hacer pis.
1382
01:32:26,800 --> 01:32:28,800
- [Ares llora]
- [Raquel ríe]
1383
01:32:29,560 --> 01:32:31,560
[la música se intensifica]
1384
01:32:40,720 --> 01:32:42,600
[locutor] Una cabalgata
en la que han participado
1385
01:32:42,680 --> 01:32:45,000
unas 1500 personas y con novedades:
1386
01:32:45,080 --> 01:32:47,840
la más importante,
que los caramelos solo se han lanzado
1387
01:32:47,920 --> 01:32:50,200
desde los tres últimos vehículos
de la rúa,
1388
01:32:50,280 --> 01:32:53,520
y los han lanzado máquinas automáticas
lo más lejos posible
1389
01:32:53,600 --> 01:32:56,040
para conseguir
que nadie se colara en el desfile.
1390
01:32:56,120 --> 01:32:59,880
Otra novedad importante,
en este caso, olfativa. Las carrozas...
1391
01:32:59,960 --> 01:33:01,720
Claudia, es para ti.
1392
01:33:02,720 --> 01:33:03,920
- ¿Para mí?
- [asiente]
1393
01:33:04,000 --> 01:33:05,440
[Apolo habla de fondo]
1394
01:33:06,200 --> 01:33:07,400
[Claudia ríe]
1395
01:33:08,520 --> 01:33:11,080
[Daniela habla de fondo]
1396
01:33:11,160 --> 01:33:12,000
Gracias.
1397
01:33:12,080 --> 01:33:13,120
[Daniela] Perfecto.
1398
01:33:13,200 --> 01:33:14,800
[conversación continúa de fondo]
1399
01:33:14,880 --> 01:33:16,440
[fuegos artificiales en TV]
1400
01:33:16,520 --> 01:33:19,480
[continúa música emotiva suave]
1401
01:33:20,240 --> 01:33:21,440
[Ares susurra] Vamos.
1402
01:33:21,520 --> 01:33:22,960
[Claudia] Ay...
1403
01:33:23,040 --> 01:33:24,760
Anda, siéntate.
1404
01:33:29,000 --> 01:33:30,000
¿Y esto? [ríe]
1405
01:33:35,400 --> 01:33:37,480
[Ares] He intentado dártelo varias veces.
1406
01:33:38,640 --> 01:33:39,600
[fin de la música]
1407
01:33:39,680 --> 01:33:40,680
[Ares] ¿Y sabes qué?
1408
01:33:42,560 --> 01:33:43,680
Que está sin lavar.
1409
01:33:44,360 --> 01:33:45,520
¡Qué asco!
1410
01:33:45,600 --> 01:33:47,400
[ríen]
1411
01:33:47,480 --> 01:33:49,600
[música emotiva suave]
1412
01:33:49,680 --> 01:33:51,160
[Raquel] Cuando me preguntó qué quería
1413
01:33:51,240 --> 01:33:52,960
y le dije que quería
que se enamorara de mí,
1414
01:33:53,040 --> 01:33:55,080
nunca pensé que llegaríamos hasta aquí.
1415
01:33:55,160 --> 01:33:57,800
[conversaciones indistintas]
1416
01:33:57,880 --> 01:34:01,600
[Raquel] Por aquel entonces,
no sabía que el amor funcionaba así.
1417
01:34:01,680 --> 01:34:04,120
Que... Que el amor lo cambia todo,
1418
01:34:05,560 --> 01:34:07,560
que no tiene fronteras
1419
01:34:08,080 --> 01:34:11,000
y que transforma cualquier cosa que toca.
1420
01:34:12,760 --> 01:34:14,520
Yo solo sabía que estaba enamorada.
1421
01:34:14,600 --> 01:34:15,560
Y...
1422
01:34:16,720 --> 01:34:20,560
supongo que por eso empecé a escribir,
porque era mi manera de querer.
1423
01:34:21,640 --> 01:34:23,800
Em... [carraspea]
1424
01:34:23,880 --> 01:34:27,040
Era tanto lo que sentía que no entendía
lo que me estaba pasando
1425
01:34:27,120 --> 01:34:28,440
hasta que lo escribía.
1426
01:34:28,520 --> 01:34:32,920
Era como mi manera de... de toma de tierra,
de: "Raquel, esto te está pasando a ti.
1427
01:34:33,000 --> 01:34:36,720
El chico que te gusta acaba de entrar
por la ventana, y no es un vampiro".
1428
01:34:36,800 --> 01:34:39,240
- [ríen]
- [Raquel] Y bueno, eh...
1429
01:34:39,320 --> 01:34:43,520
Bueno, escribir me ayudaba
a ver el mundo, a darle forma.
1430
01:34:44,040 --> 01:34:47,760
Y a entender también lo que sentía.
Sobre todo a eso.
1431
01:34:48,560 --> 01:34:51,440
Luego leía lo que había escrito
y pensaba: "Raquel, estás fatal".
1432
01:34:51,520 --> 01:34:54,800
- [ríen]
- Pero realmente era lo que necesitaba.
1433
01:34:57,120 --> 01:35:00,480
- ¿Sí?
- ¿Significa eso que habrá segunda parte?
1434
01:35:01,360 --> 01:35:03,200
[clics de cámaras]
1435
01:35:05,160 --> 01:35:06,560
[Raquel] Em...
1436
01:35:07,360 --> 01:35:11,760
Pues empecé a escribirla,
pero... pero la abandoné.
1437
01:35:13,120 --> 01:35:16,520
Renuncié a entender el amor
y ahora me apetece más vivirlo.
1438
01:35:16,600 --> 01:35:18,600
- [aplausos]
- [vitorea]
1439
01:35:21,400 --> 01:35:22,880
[vítores]
1440
01:35:30,360 --> 01:35:31,520
- Gracias.
- A ti.
1441
01:35:33,400 --> 01:35:34,680
- [hombre] Hola.
- Hola.
1442
01:35:35,200 --> 01:35:37,760
[conversaciones indistintas]
1443
01:35:39,560 --> 01:35:40,680
Espera...
1444
01:35:41,160 --> 01:35:42,880
Eh... Dame un segundo, ¿vale?
1445
01:35:52,440 --> 01:35:53,360
Lo siento, Raquel.
1446
01:36:06,800 --> 01:36:08,600
Deberíamos llevarle uno.
1447
01:36:08,680 --> 01:36:11,080
Al fin y al cabo,
estamos aquí gracias a él.
1448
01:36:12,840 --> 01:36:13,680
[Anna llora]
1449
01:36:13,760 --> 01:36:15,760
[música emotiva fuerte]
1450
01:36:15,840 --> 01:36:17,400
[graznidos de gaviotas]
1451
01:36:32,800 --> 01:36:34,800
[Raquel] He corregido algunas erratas.
1452
01:36:34,880 --> 01:36:36,560
Espero que te siga gustando.
1453
01:36:37,320 --> 01:36:38,600
[ulular del viento]
1454
01:36:59,880 --> 01:37:01,120
[la música se desvanece]
1455
01:37:01,200 --> 01:37:02,680
[oleaje]
1456
01:37:06,120 --> 01:37:08,200
[música emotiva suave]
1457
01:37:21,400 --> 01:37:22,880
[teléfono]
1458
01:37:24,000 --> 01:37:26,280
[conversaciones indistintas]
1459
01:37:27,840 --> 01:37:30,320
[Apolo] Ares, dijiste cuatro cajas
y llevamos 25.
1460
01:37:30,400 --> 01:37:33,120
200 cajas te ayudé a cargar
cuando empezaste la uni.
1461
01:37:33,200 --> 01:37:35,040
Y sin ascensor, así que tranquilito.
1462
01:37:35,120 --> 01:37:39,000
- ¿Falta mucho, tío Ares?
- Ya casi estamos, Hera.
1463
01:37:39,080 --> 01:37:42,160
O nos vamos ya
o me voy yo sola al Tibidabo.
1464
01:37:42,240 --> 01:37:43,720
Es culpa de tu padrino.
1465
01:37:43,800 --> 01:37:48,960
Ay... Bueno, bueno. Pero ella
me lo perdona todo, ¿verdad que sí?
1466
01:37:49,040 --> 01:37:50,080
¿Eh?
1467
01:37:50,160 --> 01:37:54,000
- Me debes un helado de tres bolas.
- ¿Cómo que de tres bolas?
1468
01:37:54,080 --> 01:37:56,560
Primera y última vez que me engañáis
para hacer una mudanza.
1469
01:37:56,640 --> 01:37:59,200
[Apolo] ¡Ay, que nos vamos al Tibidabo!
1470
01:37:59,280 --> 01:38:00,600
[Hera] Ah, ah.
1471
01:38:01,240 --> 01:38:02,640
- [caja en el suelo]
- [ríe]
1472
01:38:02,720 --> 01:38:05,720
Mira, Hera, ven aquí.
¿Quién va a ser una brujita?
1473
01:38:05,800 --> 01:38:07,040
¿Eh? ¿Quién va a ser...?
1474
01:38:07,120 --> 01:38:10,320
- [Apolo] Voy a venir a verte mucho.
- Eso espero, desaparecido.
1475
01:38:10,400 --> 01:38:13,520
Venga, vámonos.
¿Quién se va a comer un heladito?
1476
01:38:13,600 --> 01:38:14,480
[puerta cerrada]
1477
01:38:18,400 --> 01:38:22,160
- [continúa música emotiva suave]
- [besos]
1478
01:38:24,560 --> 01:38:28,200
- ¿Tienes claro si te gusta vivir conmigo?
- [Raquel] No, aún no. Aún no.
1479
01:38:29,240 --> 01:38:30,120
A ver.
1480
01:38:31,440 --> 01:38:34,920
Igual me convences
si repites lo que me has dicho antes.
1481
01:38:37,920 --> 01:38:41,440
¿Sabes? Eres una compañera de piso
un poco exigente.
1482
01:38:41,520 --> 01:38:43,960
- [Raquel] ¿Mm?
- [suspira]
1483
01:38:49,280 --> 01:38:50,240
[Raquel] Ahora sí.
1484
01:38:51,480 --> 01:38:52,480
Repítemelo.
1485
01:38:55,320 --> 01:38:56,160
[Ares ríe]
1486
01:39:00,440 --> 01:39:01,520
Te quiero, Bruja.
1487
01:39:05,000 --> 01:39:07,000
[música emotiva fuerte]
1488
01:39:28,680 --> 01:39:29,640
[fin de la música]
1489
01:39:29,720 --> 01:39:32,480
- [suena "Si quieres" de Cariño]
- ♪ Y si empiezo a mirarte. ♪
1490
01:39:32,560 --> 01:39:35,120
♪ Y si todo es posible. ♪
1491
01:39:35,200 --> 01:39:37,520
♪ Y quedamos un viernes, ♪
1492
01:39:37,600 --> 01:39:39,600
♪ y tú luego me escribes. ♪
1493
01:39:40,360 --> 01:39:42,200
♪ Y si voy a besarte, ♪
1494
01:39:42,680 --> 01:39:44,360
♪ cada vez que te veo. ♪
1495
01:39:45,000 --> 01:39:47,160
♪ Y si te llevo al parque ♪
1496
01:39:47,800 --> 01:39:49,800
♪ a leer tus tebeos. ♪
1497
01:39:50,440 --> 01:39:52,560
♪ Y si vienes a casa ♪
1498
01:39:52,640 --> 01:39:55,440
♪ y escuchamos mis discos. ♪
1499
01:39:55,520 --> 01:39:57,520
♪ Y te quedas un rato ♪
1500
01:39:57,600 --> 01:40:00,160
♪ y nos llega el domingo. ♪
1501
01:40:00,240 --> 01:40:02,720
♪ Y si vamos en contra ♪
1502
01:40:02,800 --> 01:40:05,080
♪ y lo nuestro no acaba. ♪
1503
01:40:05,160 --> 01:40:07,480
♪ Y hoy nos cuidamos mucho, ♪
1504
01:40:08,040 --> 01:40:10,160
♪ pero algo más mañana. ♪
1505
01:40:11,600 --> 01:40:15,240
♪ Si quieres,
puedes quedarte toda la vida conmigo. ♪
1506
01:40:16,400 --> 01:40:20,240
♪ Que no me resulta alarmante,
porque yo quiero lo mismo. ♪
1507
01:40:21,640 --> 01:40:24,960
♪ No sé cuánto dura un rato,
pero lo quiero infinito. ♪
1508
01:40:26,640 --> 01:40:30,280
♪ Que no me conformo con nada
desde que te he conocido. ♪
1509
01:40:51,040 --> 01:40:53,240
♪ Y si paso de todo ♪
1510
01:40:53,320 --> 01:40:55,480
♪ y tú haces lo mismo. ♪
1511
01:40:55,960 --> 01:40:57,960
♪ Y piramos a Marte, ♪
1512
01:40:58,440 --> 01:41:00,480
♪ yo te llevo en triciclo. ♪
1513
01:41:01,000 --> 01:41:03,400
♪ Y si te hago canciones ♪
1514
01:41:03,480 --> 01:41:05,960
♪ y te regalo un disco. ♪
1515
01:41:06,040 --> 01:41:08,040
♪ Y tú lo pirateas, ♪
1516
01:41:08,640 --> 01:41:10,640
♪ te querría lo mismo. ♪
1517
01:41:11,200 --> 01:41:13,160
♪ Y si dicen las cartas ♪
1518
01:41:13,640 --> 01:41:15,640
♪ que no nos merecemos. ♪
1519
01:41:16,120 --> 01:41:18,120
♪ Yo me cambio de signo, ♪
1520
01:41:18,600 --> 01:41:21,080
♪ paso de Libra a Leo. ♪
1521
01:41:21,160 --> 01:41:23,160
♪ Y si compro un castillo, ♪
1522
01:41:23,760 --> 01:41:25,760
♪ pa casarnos diez veces. ♪
1523
01:41:26,320 --> 01:41:28,320
♪ Y tenemos tres perros ♪
1524
01:41:28,840 --> 01:41:31,840
♪ y somos para siempre. ♪
1525
01:41:32,440 --> 01:41:35,520
♪ Si quieres,
puedes quedarte toda la vida conmigo. ♪
1526
01:41:37,160 --> 01:41:40,760
♪ Que no me resulta alarmante,
porque yo quiero lo mismo. ♪
1527
01:41:42,600 --> 01:41:45,880
♪ No sé cuánto dura un rato,
pero lo quiero infinito. ♪
1528
01:41:47,480 --> 01:41:50,800
♪ Que no me conformo con nada
desde que te he conocido. ♪
1529
01:41:52,360 --> 01:41:57,440
♪ Por ti me voy de la fiesta
antes de que amanezca. ♪
1530
01:41:57,520 --> 01:42:02,400
♪ Por ti me voy de la fiesta
antes de que amanezca. ♪
1531
01:42:02,480 --> 01:42:07,320
♪ Por ti me voy de la fiesta
antes de que amanezca. ♪
1532
01:42:07,400 --> 01:42:12,800
♪ Por ti me voy de la fiesta
antes de que salga el sol. ♪
1533
01:42:12,880 --> 01:42:13,880
[fin de la canción]
1534
01:42:14,800 --> 01:42:16,800
[música instrumental melancólica]
1535
01:43:38,240 --> 01:43:40,240
[la música se desvanece]