1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,680 --> 00:01:03,560 Yayıncıdan haber geldi mi? 4 00:01:05,080 --> 00:01:07,440 Gece burada mı kalırız, senin evinde mi? 5 00:01:07,520 --> 00:01:09,480 Haber geldi mi diye sordum. 6 00:01:11,280 --> 00:01:13,840 Sanırım beni hatırlamıyorlardır bile. 7 00:01:13,920 --> 00:01:14,920 Cidden mi? 8 00:01:16,440 --> 00:01:19,440 - Ama sen unutulmazsın. - Evet. Geç kalacaksın. 9 00:01:20,040 --> 00:01:21,040 Ne? Hayır! 10 00:01:25,560 --> 00:01:27,080 - Görüşürüz. - Tamam. 11 00:01:29,640 --> 00:01:30,640 Hoşça kal. 12 00:01:30,720 --> 00:01:31,720 Güle güle. 13 00:01:37,600 --> 00:01:38,480 Kahretsin. 14 00:02:37,200 --> 00:02:39,560 - Hey. Noel ilahisi aç. - Pardon. 15 00:02:44,560 --> 00:02:46,200 Hediye paketi yap lütfen. 16 00:02:46,280 --> 00:02:48,440 Tabii. Elbette. 17 00:02:50,720 --> 00:02:53,200 POMPEA YAYINCILIK 18 00:03:03,120 --> 00:03:04,040 Bol şans. 19 00:03:04,120 --> 00:03:06,560 Saat üçte, evet. Hoşça kal. 20 00:03:07,160 --> 00:03:08,640 Beklettiğim için üzgünüm. 21 00:03:08,720 --> 00:03:11,840 Matbaadaki adam tam bir karın ağrısı. 22 00:03:13,400 --> 00:03:16,080 {\an8}Kitap Aziz George Günü'ne yetişir. 23 Nisan'a. 23 00:03:16,760 --> 00:03:19,640 {\an8}Tanıtım ve imza günlerimiz olacak. 24 00:03:21,000 --> 00:03:23,360 {\an8}Sosyal medya hesaplarında duyurmalıyız. 25 00:03:25,760 --> 00:03:27,480 145 TAKİPÇİ 26 00:03:29,160 --> 00:03:31,680 Duyurmasak da olur. 27 00:03:31,760 --> 00:03:34,760 Kitabı uzman eleştirmenlere gönderdik. 28 00:03:34,840 --> 00:03:36,520 Geri dönüşler çok olumlu. 29 00:03:38,000 --> 00:03:39,960 Bu kadar korkma. 30 00:03:40,040 --> 00:03:41,400 Pardon. Biraz gerginim. 31 00:03:42,640 --> 00:03:44,400 Rahatlaman için acaba... 32 00:03:47,360 --> 00:03:49,080 İkinci bölüme başlar mısın? 33 00:03:50,120 --> 00:03:51,240 İkinci bölüme mi? 34 00:03:51,840 --> 00:03:54,720 Ayın 31'inde yılbaşı partisi düzenliyoruz. 35 00:03:54,800 --> 00:03:57,040 Editörler, menajerler, yazarlar... 36 00:03:59,560 --> 00:04:00,720 O da gelebilir. 37 00:04:00,800 --> 00:04:03,440 Romanlarımızdaki karakterler de davetli. 38 00:04:05,160 --> 00:04:07,280 - O, değil mi? - Hayır, değil. 39 00:04:09,040 --> 00:04:12,040 Kusura bakma. Kimi istersen getirebilirsin aslında. 40 00:04:12,960 --> 00:04:15,160 Yunan tanrısını getirsen harika olur. 41 00:04:18,640 --> 00:04:20,440 İkinci bölümü de bir düşün. 42 00:04:21,640 --> 00:04:23,640 {\an8}PENCEREMDEN RAQUEL MENDOZA 43 00:04:24,120 --> 00:04:26,200 RAQUEL, ARES'E HEP DELİ GİBİ ÂŞIKTI 44 00:04:27,120 --> 00:04:29,440 İnanılmaz. Lolo, şuna bak. 45 00:04:30,480 --> 00:04:32,240 Fotoğrafta harika çıkmışsın. 46 00:04:33,440 --> 00:04:35,640 Kodamanlarınki gibi profesyonel. 47 00:04:36,640 --> 00:04:37,640 {\an8}Bunu kullan. 48 00:04:38,600 --> 00:04:40,400 YOSHI'YE... 49 00:04:40,480 --> 00:04:42,760 {\an8}- Ağır. - Olay da bu. 50 00:04:43,880 --> 00:04:45,040 Ben de onu özledim. 51 00:04:45,120 --> 00:04:47,120 Seninle çok gurur duyardı. 52 00:04:50,320 --> 00:04:52,080 - Kadeh kaldıralım mı? - Tabii. 53 00:04:53,680 --> 00:04:56,000 Pencereye ve en iyi menajere. 54 00:04:56,080 --> 00:04:58,160 - Aynen. - En iyi menajere. 55 00:05:07,440 --> 00:05:10,560 Arkadaşların burada benimle olmana kızmazlar mı? 56 00:05:11,120 --> 00:05:12,360 Tahmin edeyim. 57 00:05:14,040 --> 00:05:17,040 Seni terk etti ve unutamıyorsun. 58 00:05:18,440 --> 00:05:19,320 Soğuk. 59 00:05:21,960 --> 00:05:26,360 Hepimizin unutamadığı bir eski aşkı var. Utanmana gerek yok. 60 00:05:29,240 --> 00:05:30,240 Dondurucu soğuk. 61 00:05:32,720 --> 00:05:33,720 O benim sevgilim. 62 00:05:36,960 --> 00:05:38,120 İlginç bir ilişki. 63 00:05:39,560 --> 00:05:40,560 Öyle diyorlar. 64 00:05:59,720 --> 00:06:04,520 {\an8}PENCEREMDEN HER ŞEY BİR VEDAYLA BAŞLADI. 65 00:06:22,680 --> 00:06:25,120 - İyi misin? - Evet! 66 00:06:31,960 --> 00:06:33,200 Noel için mi geldin? 67 00:06:34,400 --> 00:06:35,240 Evet. 68 00:06:36,560 --> 00:06:38,240 Yoksa Apolo beni öldürür. 69 00:06:39,760 --> 00:06:40,760 Seni özlüyor. 70 00:06:41,360 --> 00:06:42,880 Sanırım Artemis de öyle. 71 00:06:44,360 --> 00:06:45,640 Ben de özlüyorum. 72 00:06:47,960 --> 00:06:50,640 Bir de güneşi. Güneşi de özlüyorum. 73 00:06:50,720 --> 00:06:51,600 Hava soğuk. 74 00:06:53,600 --> 00:06:54,880 Buna kış denmez. 75 00:06:56,160 --> 00:06:57,000 Raquel... 76 00:06:59,200 --> 00:07:00,520 Her şey için üzgünüm. 77 00:07:02,720 --> 00:07:03,560 Çok üzgünüm. 78 00:07:09,600 --> 00:07:10,720 İyi bayramlar. 79 00:07:15,720 --> 00:07:16,720 Sana da. 80 00:07:23,360 --> 00:07:30,360 PENCEREMDEN 3: GÖZ GÖZE 81 00:07:44,840 --> 00:07:49,320 Bu Noel'de herkese hediyeler verilecek. 82 00:08:00,480 --> 00:08:02,360 Hadi! 83 00:08:02,440 --> 00:08:03,800 Hey. Dikkat et. 84 00:08:06,040 --> 00:08:07,640 Vay canına. Çok şey var. 85 00:08:09,160 --> 00:08:11,080 Bu çiçekleri çok beğendim. 86 00:08:11,160 --> 00:08:13,720 - Şuradakilere benziyorlar. - Evet. 87 00:08:14,760 --> 00:08:17,640 - Şu lavantaya ne dersin? Beğendin mi? - Hangisi? 88 00:08:17,720 --> 00:08:18,880 Evet. O da güzel. 89 00:08:21,280 --> 00:08:23,480 - Annen beğenir mi sence? - Çok güzel. 90 00:08:23,560 --> 00:08:25,600 Mükemmel, alıyoruz. Tamam. 91 00:08:25,680 --> 00:08:28,680 Affedersiniz. Kredi kartı geçiyor mu? 92 00:08:32,800 --> 00:08:35,040 - Peki ya şu ev? - Ya, tabii. Hadi. 93 00:08:35,120 --> 00:08:36,640 - Hayır. - Gidelim. 94 00:08:36,720 --> 00:08:39,800 - Raquel, seni gördüm. Hadi. - Gregory... 95 00:08:39,880 --> 00:08:41,560 Hey! Ares! 96 00:08:42,360 --> 00:08:44,640 Selam vermeliyiz. Hadi. 97 00:08:45,200 --> 00:08:46,200 Selam! 98 00:08:48,280 --> 00:08:49,360 Nasılsınız? 99 00:08:51,480 --> 00:08:53,760 - Noel için mi geldin? - Bayram sezonu. 100 00:08:53,840 --> 00:08:54,920 Evet. Grip sezonu. 101 00:08:57,080 --> 00:08:58,520 - Şanslı kadın. - Nasılsın? 102 00:08:59,120 --> 00:09:00,960 - Harika. Sen nasılsın? - İyi. 103 00:09:02,560 --> 00:09:03,600 Nasılsın? 104 00:09:04,280 --> 00:09:05,120 Selam. 105 00:09:07,160 --> 00:09:08,560 Yoshi için çok üzgünüm. 106 00:09:09,120 --> 00:09:10,360 Nasıl gidiyor? 107 00:09:12,360 --> 00:09:15,040 Stokholm'e göre burası tropikal bölge gibidir. 108 00:09:15,120 --> 00:09:16,520 Aslında pek sayılmaz. 109 00:09:16,600 --> 00:09:19,320 Hidalgo'larda kalorifer açılmıyor. 110 00:09:19,960 --> 00:09:22,320 - Orada mı kalıyorsunuz? - Evet. Çok güzel. 111 00:09:22,400 --> 00:09:24,720 - Muhteşem bir ev. - Taşınacak mısınız? 112 00:09:24,800 --> 00:09:26,320 Hayır, birinde dönüyoruz. 113 00:09:26,400 --> 00:09:29,400 Evet. İkisinde yeni dairemizin anahtarını alacağız. 114 00:09:29,480 --> 00:09:31,840 - İşi ilerletiyoruz, değil mi? - Evet. 115 00:09:32,520 --> 00:09:33,360 Vay canına. 116 00:09:33,440 --> 00:09:36,200 - Yeni yıl, yeni hayat. - Evet. Aynen. 117 00:09:38,160 --> 00:09:40,360 Biz süs bakmaya devam etsek iyi olur. 118 00:09:40,440 --> 00:09:41,480 Evet. 119 00:09:41,560 --> 00:09:44,160 Çeşit çok olunca yanlış karar verilebiliyor. 120 00:09:44,240 --> 00:09:45,400 - Malum. - Evet. 121 00:09:46,800 --> 00:09:47,880 - İyi bayramlar! - Baybay! 122 00:09:47,960 --> 00:09:48,840 - Baybay. - Görüşürüz. 123 00:09:48,920 --> 00:09:50,040 - Görüşürüz. - İyi Noeller. 124 00:09:50,120 --> 00:09:52,320 Hadi. Şurada sıcak çikolata vardı. 125 00:09:56,360 --> 00:10:00,320 Kabul et, harika bir çift olmuşlar, değil mi? 126 00:10:01,520 --> 00:10:03,720 Biraz sağa. Evet. 127 00:10:03,800 --> 00:10:05,240 Kurdeleler güzel çıksın. 128 00:10:05,320 --> 00:10:07,440 - Böyle mi? - Peki nasıl oluyor? 129 00:10:07,520 --> 00:10:09,480 İki kişi altındaysa öpüşür. 130 00:10:09,560 --> 00:10:11,680 Uyduruyor. Tek kelimesine inanma. 131 00:10:11,760 --> 00:10:13,000 Şeker? 132 00:10:13,080 --> 00:10:14,080 Bu doğru Artemis. 133 00:10:14,160 --> 00:10:16,400 Bizim ailede hiç öpüşme olmaz. Bak. 134 00:10:18,880 --> 00:10:20,920 Ökse otu olmadan da kızımı öperim. 135 00:10:21,000 --> 00:10:22,200 - Seviliyorsun! - Sen var ya. 136 00:10:22,280 --> 00:10:24,120 Bizim aile öpüşmeyi pek sevmez. 137 00:10:24,200 --> 00:10:27,000 Dani, ne oldu, bil. Raquel ve Gregory'yi gördük. 138 00:10:27,960 --> 00:10:29,000 Gerçekten mi? 139 00:10:29,520 --> 00:10:31,600 - Daniela, sen anlat. - Neyi? 140 00:10:31,680 --> 00:10:34,360 - Ökse otunu. - İki kişi altındaysa öpüşür. 141 00:10:34,440 --> 00:10:39,120 Öpüşmek için gelenek uyduruyorsunuz. Beni ikna edemezsiniz. 142 00:10:39,200 --> 00:10:41,160 - Hiçbiriniz. - Dani, yardım et. 143 00:10:41,240 --> 00:10:42,840 - Neye? - Gidelim mi? 144 00:10:46,520 --> 00:10:50,080 Her gördüğümü kucaklayıp öpemem. Noel Baba değilim. 145 00:10:50,160 --> 00:10:51,920 Martínez'lerde göreceğiz. 146 00:10:52,760 --> 00:10:54,080 Davete cevap vermedim. 147 00:10:54,600 --> 00:10:57,280 Gelmesi gerektiğini abine söyler misin? 148 00:10:57,360 --> 00:11:00,760 Annemle babama üzülüyorum. Onlara da. Arifeyi kaçıramam. 149 00:11:00,840 --> 00:11:02,640 Boş ver. Hiç kutlamayız zaten. 150 00:11:03,560 --> 00:11:04,400 Senin fikrin. 151 00:11:04,480 --> 00:11:05,400 İşte bitti! 152 00:11:05,480 --> 00:11:08,320 - Sen bir sanatçısın. - Çok güzel. Sağ ol kardeşim. 153 00:11:08,400 --> 00:11:10,440 - Merhaba Roberto. - Merhaba. 154 00:11:15,600 --> 00:11:16,640 Teşekkürler. 155 00:11:16,720 --> 00:11:17,560 Kızın nerede? 156 00:11:18,280 --> 00:11:20,160 Raquel, Roberto geldi. 157 00:11:21,440 --> 00:11:24,640 - Hey, bu leziz. - İçinde ne var? Sarımsak mı? 158 00:11:24,720 --> 00:11:25,920 Evet. Rendelenmiş. 159 00:11:26,000 --> 00:11:28,840 - Her akşam yemeğe gelebilirsin. - Anne! 160 00:11:29,560 --> 00:11:30,480 İsterse. 161 00:11:30,560 --> 00:11:32,400 Her gelişinde yemek yapma. 162 00:11:32,480 --> 00:11:33,800 - Götüreyim. - İstiyorum. 163 00:11:34,760 --> 00:11:38,040 Gelmiş geçmiş en iyi sevgili olmak istiyorsa olsun. 164 00:11:40,600 --> 00:11:41,920 Sen de deneyebilirsin. 165 00:11:42,680 --> 00:11:45,120 Arife için böyle yemek yapmam imkânsız. 166 00:11:46,000 --> 00:11:49,080 Merak etme. Yarın daha iyisini yememiş gibi yaparım. 167 00:11:51,040 --> 00:11:52,920 - Bravo Gregory. - Teşekkürler. 168 00:11:53,000 --> 00:11:54,720 Arifede burada değil misin? 169 00:11:54,800 --> 00:11:57,000 Ailesiyle yemek yiyeceğim. Demiştim. 170 00:11:57,080 --> 00:11:58,080 Söylemedin. 171 00:11:58,160 --> 00:12:01,080 Sonunda benden kurtuluyorsun tatlım. Tadını çıkar. 172 00:12:01,920 --> 00:12:04,880 Ama planın yoksa senin de gelmeni çok isteriz. 173 00:12:04,960 --> 00:12:05,840 - Şarap? - Tabii. 174 00:12:05,920 --> 00:12:07,720 Sana kütüphanemi gösteririm. 175 00:12:07,800 --> 00:12:09,640 Roberto hem kültürlü hem seksi. 176 00:12:10,200 --> 00:12:11,600 Seksi olan sensin. 177 00:12:12,640 --> 00:12:14,440 Bana arifeden bahsetmedin. 178 00:12:14,520 --> 00:12:17,720 Bahsettim ama son zamanlarda aklın bir karış havada. 179 00:12:17,800 --> 00:12:21,880 Tamam. Sırf kafam yerinde değil diye annem Noel'de beni ekiyor. 180 00:12:21,960 --> 00:12:23,680 Seni ekmiyorum. 181 00:12:23,760 --> 00:12:26,400 İstersen Roberto ve bana katılabilirsin. 182 00:12:27,440 --> 00:12:30,600 Çok iyi bir aşçı değildir ama en azından çabalıyor. 183 00:12:32,720 --> 00:12:34,520 - Söz, devam edeceğim. - Neyse. 184 00:12:35,040 --> 00:12:37,360 Kapımız sana her zaman açık tatlım. 185 00:12:39,120 --> 00:12:43,960 NEDEN BİRBİRİMİZİ GÖRMEMİŞİZ GİBİ DAVRANIYORUM? 186 00:12:44,040 --> 00:12:46,760 PENCEREDEN? 187 00:12:58,200 --> 00:13:00,960 CADI: NEDEN BİRBİRİMİZİ GÖRMEMİŞİZ GİBİ YAPTIN? 188 00:13:01,040 --> 00:13:02,840 BU SABAH PENCEREDE? 189 00:13:02,920 --> 00:13:05,400 Wi-Fi çalışmıyor. Sorun ne, biliyor musun? 190 00:13:06,600 --> 00:13:09,720 Hayır, bilmiyorum. Belki Apolo şifreyi değiştirmiştir. 191 00:13:10,840 --> 00:13:13,080 Neyse, annem beni bekliyor. 192 00:13:16,240 --> 00:13:19,000 Merhaba anne, nasılsın? Uçuş ne oldu? 193 00:13:19,080 --> 00:13:21,800 Ne zaman geliyorsunuz? 30'unda mı, 31'inde mi? 194 00:13:21,880 --> 00:13:23,560 Bir bakman... 195 00:13:33,840 --> 00:13:36,760 KORKUDAN MI? NEYİN KORKUSU? 196 00:13:47,080 --> 00:13:49,160 AR3S: MERHABA DEMEYİ UNUTTUN 197 00:13:56,600 --> 00:13:58,520 MERHABA 198 00:14:06,360 --> 00:14:08,560 TEKRAR SORAYIM MI, CEVAPLAR MISIN? 199 00:14:19,160 --> 00:14:20,640 Yarın yemek yiyebiliriz. 200 00:14:23,240 --> 00:14:24,480 Ailenle mi? 201 00:14:26,160 --> 00:14:27,920 Biz bize. Sen ve ben. 202 00:14:35,240 --> 00:14:38,960 Ailem lokantada çalışıyor. Yıllardır tek başıma plan yapıyorum. 203 00:14:41,720 --> 00:14:43,600 Annen yoksa burada yapabiliriz. 204 00:14:43,680 --> 00:14:46,480 Arkadaşları ve kız kardeşimi davet ederiz. 205 00:14:50,280 --> 00:14:51,760 Neden? Söyle. 206 00:14:53,000 --> 00:14:57,040 Oyuncakçıda mesaim var ve yazmam gerek, dikkatim dağılmamalı. 207 00:14:57,120 --> 00:15:01,480 Evet, doğru. Hem çalışmak hem huysuzluk yapmak vakit alıcı. 208 00:15:01,560 --> 00:15:02,800 Huysuzluk yapmıyorum. 209 00:15:03,560 --> 00:15:04,400 Durum bu. 210 00:15:18,720 --> 00:15:19,560 Özür dilerim. 211 00:18:16,200 --> 00:18:17,120 Seni seviyorum. 212 00:18:49,880 --> 00:18:51,480 - Marcos, hayır. - Sammy, dur. 213 00:18:51,560 --> 00:18:52,480 Geliyorum! 214 00:18:52,560 --> 00:18:55,800 Seni küçüklüğünden beri görmedim Anna. Kocaman olmuşsun. 215 00:18:55,880 --> 00:18:59,080 Vay canına! Bu kadar güzel olmak suç sanıyordum. 216 00:18:59,160 --> 00:19:01,480 En sevdiğim romancı. 217 00:19:01,560 --> 00:19:03,280 - Apolo gelmiyor muydu? - Selam. 218 00:19:03,360 --> 00:19:05,640 - Selam. Geldi sanıyordum. - Dani geldi! 219 00:19:05,720 --> 00:19:09,720 Hayır, henüz değil. Ama gir çünkü Gregory bütün gün yemek yaptı. 220 00:19:09,800 --> 00:19:11,640 - Selam Dani. - Mutlu Noeller. 221 00:19:11,720 --> 00:19:13,200 Uzun zaman oldu! 222 00:19:13,800 --> 00:19:14,640 Nasılsın? 223 00:19:14,720 --> 00:19:16,040 - Bakarım. - Harikasın. 224 00:19:16,120 --> 00:19:17,640 - Marcos! - Ne haber? 225 00:19:17,720 --> 00:19:18,840 - Nasılsın? - Apolo! 226 00:19:20,360 --> 00:19:21,200 Selam! 227 00:19:23,480 --> 00:19:24,760 Şarap getirdik. 228 00:19:24,840 --> 00:19:27,880 Girin lütfen. Gelmeye karar vermeniz harika olmuş. 229 00:19:27,960 --> 00:19:30,760 - Davet için teşekkürler. - Herkes yemek odasında. 230 00:19:31,360 --> 00:19:33,120 - Şarabı uzağa koyma. - Tamam. 231 00:19:33,200 --> 00:19:34,200 Gir lütfen. 232 00:19:34,280 --> 00:19:35,640 Vera? Vera! 233 00:19:35,720 --> 00:19:37,040 - Girsene Ares. - Sağ ol. 234 00:19:39,120 --> 00:19:40,160 - Merhaba. - Selam. 235 00:19:41,040 --> 00:19:44,000 - Haber versen iyi olurdu. - Kabul etmezdin. 236 00:19:44,080 --> 00:19:46,280 - Etmezdim tabii. - Niye, biliyor musun? 237 00:19:46,920 --> 00:19:47,920 Onu önemsiyorsun. 238 00:19:49,360 --> 00:19:52,160 Onu önemsiyorsun. Erkek arkadaşındı. Çok normal. 239 00:19:53,960 --> 00:19:56,440 Yeni bir sayfa açma vakti geldi, değil mi? 240 00:19:57,760 --> 00:20:01,000 Artık sana değer veren yeni insanlar var. 241 00:20:03,720 --> 00:20:05,200 Sana çok değer veriyorum. 242 00:20:10,040 --> 00:20:11,040 Girelim mi? 243 00:20:15,800 --> 00:20:16,880 - Madam? - Lütfen. 244 00:20:17,600 --> 00:20:19,360 - Bana da lütfen. - Tamam. 245 00:20:19,440 --> 00:20:22,840 Biri klor alerjisinin bilimsel anlamını açıklayabilir mi? 246 00:20:22,920 --> 00:20:24,520 - O kadar tuhaf değil. - Hadi. 247 00:20:24,600 --> 00:20:27,040 Normalde yer fıstığı alerjisi falan olur. 248 00:20:27,120 --> 00:20:29,480 Klor alerjisi ucubelerde olur. 249 00:20:29,560 --> 00:20:31,960 Çocukken klor alerjimiz olsun isterdik. 250 00:20:32,040 --> 00:20:35,280 Ares gibi. Yüzme dersini asmak için, değil mi? 251 00:20:35,800 --> 00:20:36,720 - Şarap. - Hayır Anna. 252 00:20:36,800 --> 00:20:40,320 Bir keresinde doğru mu diye seni havuza atmayı düşündük. 253 00:20:40,400 --> 00:20:43,600 - Bu arkadaş da öğretmene ispiyonladı. - Dikkat et! 254 00:20:43,680 --> 00:20:46,720 - Üstüme dökme. - Hayatını kurtardığın için sağ ol. 255 00:20:46,800 --> 00:20:47,920 Rica ederim. 256 00:20:48,000 --> 00:20:51,000 Ama yıllar sonra bütün şarabı bitireceğini bilseydim 257 00:20:51,080 --> 00:20:52,080 bunu yapmazdım. 258 00:20:52,600 --> 00:20:53,440 Ani... 259 00:20:53,520 --> 00:20:54,960 - İçmeyi sever. - Alkol be. 260 00:20:55,040 --> 00:20:57,160 - Ya sen? Sen de iç. - Ya sen Dani? 261 00:20:57,720 --> 00:20:58,720 Neye alerjin var? 262 00:20:59,280 --> 00:21:00,800 Polene ve Hidalgo'lara. 263 00:21:07,680 --> 00:21:09,360 Ares Hidalgo! 264 00:21:41,320 --> 00:21:42,800 İLAÇLAR ERTELE 265 00:22:16,760 --> 00:22:18,160 VÍCTOR'LA HASTANEDEYİM. 266 00:22:18,240 --> 00:22:20,760 BİLEĞİNİ KIRMIŞ. ALÇIYA ALACAKLAR. 267 00:22:21,320 --> 00:22:23,320 Romantik davranmaya çalışıyor. 268 00:22:23,400 --> 00:22:24,520 - Öyle. - Ama berbat. 269 00:22:24,600 --> 00:22:26,880 - Neden? - Beni film izlemeye davet etti. 270 00:22:27,600 --> 00:22:29,600 - Sucuklu pizza yemeye. - Kaldır onu. 271 00:22:29,680 --> 00:22:32,640 - Bulaşıklara yardım et. - Sucuk sevmediğimi biliyor. 272 00:22:32,720 --> 00:22:34,760 - Bir el at. - Jambon sanıyordum. 273 00:22:34,840 --> 00:22:36,400 - Hiç hatırlamaz. - Jambon. 274 00:22:36,480 --> 00:22:40,240 Ama yine de hoş, değil mi? Güzel bir jest. Kalpten. 275 00:22:40,320 --> 00:22:41,840 - En azından... - Bilmiyorum. 276 00:22:41,920 --> 00:22:43,120 Apolo'ya ayırsak mı? 277 00:22:44,000 --> 00:22:47,120 Víctor bileğini kırmış. Hastanede alçıya aldırıyorlar. 278 00:22:47,720 --> 00:22:50,120 - Víctor kim? - Hiçbir fikrim yok. 279 00:22:51,720 --> 00:22:52,720 Güzel. 280 00:22:52,800 --> 00:22:55,160 Telefonu bırak da bulaşıklara yardım et. 281 00:22:55,240 --> 00:22:57,240 - Tamam. - Göz yumuyorum, huyun bu. 282 00:22:57,320 --> 00:22:58,400 - Evet. - Dikkat. 283 00:22:58,480 --> 00:23:00,320 - O da bir şey. - Evet, yaratıcı. 284 00:23:00,400 --> 00:23:03,480 Yaratıcı diyelim çünkü berbatsın. 285 00:23:03,560 --> 00:23:05,080 Kimse mükemmel değildir. 286 00:23:05,160 --> 00:23:06,400 Evet, tabii. 287 00:23:06,480 --> 00:23:07,720 - Durum bu. - Dikkat et. 288 00:23:07,800 --> 00:23:08,880 - Ne tatlı. - Pardon. 289 00:23:08,960 --> 00:23:10,560 Hamam Böceği! Buraya gel. 290 00:23:11,360 --> 00:23:13,880 - Bana öyle dememeni söylemiştim. - Zavallım. 291 00:23:16,080 --> 00:23:18,040 - Teşekkürler. Ne demek. - Sağ ol. 292 00:23:18,120 --> 00:23:19,280 - Şey, Dani. - Evet? 293 00:23:19,360 --> 00:23:20,920 Tió şarkısını bilir misin? 294 00:23:21,000 --> 00:23:23,880 - Ne? Noel Baba şarkısı mı? - Kim açıklayacak? 295 00:23:23,960 --> 00:23:28,000 Biz Barselona'da aşırı kilolu, sihirli ihtiyarları evimize almayız. 296 00:23:28,080 --> 00:23:28,920 Ne? 297 00:23:32,240 --> 00:23:34,080 Bu ne ya? 298 00:23:36,200 --> 00:23:39,120 - Neden? - Katalan âdeti. Sorma. 299 00:23:39,200 --> 00:23:40,640 Kabız bir kütük. 300 00:23:40,720 --> 00:23:42,520 - Tamam. Bu Sammy'ye. - O benim! 301 00:23:42,600 --> 00:23:44,240 - Özetle. - Hediye sıçıyor. 302 00:23:44,320 --> 00:23:45,160 Al bakalım. 303 00:23:45,240 --> 00:23:47,640 - Hediye paketine sarılmış kaka! - Hadi. 304 00:23:47,720 --> 00:23:49,320 Ne diyorsun? İğrenç. 305 00:23:49,400 --> 00:23:52,600 Çünkü bunu hak etti. Yaramazlık yaparsan gelenek böyle. 306 00:23:52,680 --> 00:23:53,680 İLAHÎ KOMEDYA 307 00:23:55,560 --> 00:23:58,400 Cehennemin hangi katındasın, kendin görebilirsin. 308 00:23:58,480 --> 00:24:00,960 1976 baskısından. Armengol'un tercümesi. 309 00:24:01,040 --> 00:24:03,880 Yeni dairemizin anahtarları için bir anahtarlık. 310 00:24:04,560 --> 00:24:06,600 İlk stetoskobun. 311 00:24:07,720 --> 00:24:08,720 Teşekkürler. 312 00:24:21,120 --> 00:24:22,040 Doydun mu? 313 00:24:23,360 --> 00:24:26,480 Karnın doydu mu? Biraz daha turrón ister misin? 314 00:24:26,560 --> 00:24:28,560 - Yok. - Yumurta sarılıdan. Seversin. 315 00:24:28,640 --> 00:24:30,720 - Yok, teşekkürler. - Israr etme anne. 316 00:24:33,920 --> 00:24:35,360 - Hadi. - Hadi. 317 00:24:38,000 --> 00:24:40,360 Şarkı nasıldı? 318 00:24:50,080 --> 00:24:51,280 Bö! 319 00:24:51,360 --> 00:24:53,840 - Tanrım. Bu kim? - Vay canına. 320 00:24:55,000 --> 00:24:56,040 Tanrım. 321 00:24:56,120 --> 00:24:58,400 Sen ne iş yapıyorsun? 322 00:24:59,800 --> 00:25:02,080 Bir şirketin operasyon direktörü. 323 00:25:03,040 --> 00:25:04,200 Cerrah mı? 324 00:25:04,280 --> 00:25:06,040 Dün düşüp dirseğimi incittim. 325 00:25:07,880 --> 00:25:09,800 - Cidden mi? - Kız kâseyi devirdi. 326 00:25:09,880 --> 00:25:11,960 Hadi ama. Önemli bir şey değil. 327 00:25:13,480 --> 00:25:17,200 ...Noel'deyiz, mutlu olup birbirimizi sevelim ve... 328 00:25:17,280 --> 00:25:19,480 - Sorun yok. - Hadi. 329 00:25:51,280 --> 00:25:52,520 Daha neler! 330 00:25:52,600 --> 00:25:53,880 Hadi! 331 00:26:27,800 --> 00:26:30,080 Ağır olan topu kullanmamalıydın. 332 00:26:30,880 --> 00:26:32,920 Böyle olacağı belliydi. 333 00:26:34,360 --> 00:26:37,120 Madem belliydi, söyleyebilirdin, değil mi? 334 00:26:37,800 --> 00:26:40,760 Sağduyuna güvendim diyelim. 335 00:26:41,320 --> 00:26:43,520 Bir dahaki sefere güvenme o zaman. 336 00:26:48,720 --> 00:26:52,560 Yardım eder misin? Bunu tek elle yapamıyorum. 337 00:27:20,800 --> 00:27:22,520 Böyle işeyebileceğini sanmam. 338 00:28:05,240 --> 00:28:06,360 Prezervatif var mı? 339 00:28:18,080 --> 00:28:18,920 Evet. 340 00:28:52,960 --> 00:28:56,040 - MESAJ ATABİLİRDİN. - AFFEDERSİN. BİR ANDA OLDU. 341 00:28:56,120 --> 00:28:57,760 SORUN DEĞİL. İYİ EĞLENCELER 342 00:28:57,840 --> 00:29:01,480 ABİNİN KULÜBÜNDEYİZ. GELİYOR MUSUN???? 343 00:29:18,680 --> 00:29:20,600 Bu şarkı berbat. 344 00:29:20,680 --> 00:29:23,760 Kızım, senin derdin ne? Cidden, neşelen biraz. 345 00:29:28,720 --> 00:29:30,600 - Hey. Ona ne oldu? - Bilmiyorum. 346 00:29:32,720 --> 00:29:33,920 Altı shot alayım. 347 00:29:38,160 --> 00:29:40,880 - İlaç içerken alkol alamazsın. - Rahat ol. 348 00:29:40,960 --> 00:29:43,240 Bu alkolsüz. O kadar da deli değilim. 349 00:29:43,320 --> 00:29:46,240 Yoshi olayını ne zaman atlatacaksın? 350 00:29:47,080 --> 00:29:49,280 -"Yoshi olayı"? - Anna, takılıp kaldın. 351 00:29:49,360 --> 00:29:53,720 - Kazalar olur. Hayat bu. - Harika tavsiye. Her gün yaşadığın belli. 352 00:29:53,800 --> 00:29:54,800 Yeter artık. 353 00:29:56,000 --> 00:30:00,640 Nasıl onunlasın, anlamıyorum. Onun yüzünden oldu, ayrıca kalbinde hâlâ... 354 00:30:00,720 --> 00:30:04,960 Birbirimizi suçlamaya başlarsak hiçbirimiz için iyi olmaz. 355 00:30:05,040 --> 00:30:07,040 Noel'de bile görmezden geliyorsun. 356 00:30:11,280 --> 00:30:14,600 Yoshi senin için fenere gidiyordu. Raquel'le ilgisi yok. 357 00:30:28,720 --> 00:30:31,200 - Bir tane isteyen? - Ben! 358 00:30:31,280 --> 00:30:32,520 Teşekkürler! 359 00:30:32,600 --> 00:30:34,040 Hadi. 360 00:30:34,120 --> 00:30:36,760 - Koymazsan başına... - Şans girer kıçına! 361 00:30:37,840 --> 00:30:39,800 Harika! İşte bu! 362 00:30:40,480 --> 00:30:41,720 Tanrım! 363 00:31:33,800 --> 00:31:36,120 BİZDEN HER ŞEY BİR VEDAYLA BAŞLADI. 364 00:31:36,200 --> 00:31:38,040 O STOKHOLM'E GİTTİ. BEN KALDIM. 365 00:31:43,320 --> 00:31:49,080 ARES HIDALGO, YİNE. 366 00:31:57,240 --> 00:31:58,680 Neden söylemedin? 367 00:31:59,560 --> 00:32:01,960 Bu yüzden plan yapıyorum Diego. Yani... 368 00:32:03,720 --> 00:32:05,720 Hayır, seni görmek istediğim için. 369 00:32:06,720 --> 00:32:09,960 Ares kütüphanede kalacak. Çok sınavı var, söyledim ya. 370 00:32:12,880 --> 00:32:16,400 Biliyorum ama... Seni görmek istiyorum Diego. 371 00:32:17,600 --> 00:32:18,720 Çünkü seni özledim. 372 00:32:20,840 --> 00:32:22,880 Hadi, biraz hızlan. Yavaş yavaş. 373 00:32:22,960 --> 00:32:25,640 Gördün mü? Yapabiliyorum. 374 00:32:25,720 --> 00:32:28,040 - Yavaş yavaş. - Tamam. 375 00:32:28,600 --> 00:32:30,720 - Sanırım anladım. - Tamam. Hadi. 376 00:32:30,800 --> 00:32:32,440 Sanırım iyiyim. 377 00:32:32,520 --> 00:32:34,040 - Tamam. Böyle. - Dikkat et. 378 00:32:34,120 --> 00:32:36,480 - Tamam. - Dikkat et lütfen. 379 00:32:37,640 --> 00:32:40,560 - Hadi. Biraz daha hızlı git. - Daha hızlı gidemem. 380 00:32:40,640 --> 00:32:41,720 Az daha oluyordu. 381 00:32:45,800 --> 00:32:47,880 - Dizlerini bük. - Yavaş, lütfen. 382 00:32:47,960 --> 00:32:51,000 Gregory, zaten dizlerimi büküyorum. 383 00:32:51,080 --> 00:32:54,800 - Sağa. İşte böyle, hadi. - Yavaşlar mısın lütfen? 384 00:32:54,880 --> 00:32:56,480 - Hadi. Devam. - Sadece... 385 00:32:58,320 --> 00:33:00,240 Hey, bu çok korkutucu. 386 00:33:00,760 --> 00:33:02,000 - Yavaş. Greg... - Hızlan. 387 00:33:02,080 --> 00:33:03,520 Gregory! Yavaş lütfen! 388 00:33:03,600 --> 00:33:05,160 Grego... 389 00:33:21,800 --> 00:33:23,920 - Ne oluyor sana? - Hiçbir şey. 390 00:33:24,000 --> 00:33:25,000 Öyle görünmüyor. 391 00:33:29,000 --> 00:33:31,240 Gece şu ana kadar yazdıklarını okudum. 392 00:33:34,440 --> 00:33:35,320 İzinsiz mi? 393 00:33:35,400 --> 00:33:37,880 O bir roman, kilitli bir günlük değil. 394 00:33:40,360 --> 00:33:41,720 Kurgu Gregory. 395 00:33:42,320 --> 00:33:43,760 Bunu editörüne söyle. 396 00:33:43,840 --> 00:33:47,640 - Neyse ne. Okumamalıydın! - En kötüsü ne, biliyor musun? 397 00:33:49,000 --> 00:33:52,240 Böyle olsun istediğin için bilgisayarını açık bırakman. 398 00:33:59,240 --> 00:34:00,440 Ona hâlâ âşık mısın? 399 00:34:27,760 --> 00:34:29,280 Aptal mıyım sence? 400 00:34:30,360 --> 00:34:33,160 Bence Gregory iyi biri ve hata yapıyorsun. 401 00:34:34,360 --> 00:34:36,320 Ama onu sevdiğimden emin değilim. 402 00:34:37,160 --> 00:34:40,760 Ares'leyken kırıldın. Tekrar yaşamak istiyorsan sen bilirsin. 403 00:34:40,840 --> 00:34:43,600 Raquel, kasada sana ihtiyaç var. Tıklım tıklım! 404 00:34:43,680 --> 00:34:47,640 Andrea, kız sevgilisinden ayrıldı ve evli bir adama âşık. Biraz acı. 405 00:34:47,720 --> 00:34:51,200 Ah zavallım. Erkeklerin hepsi domuz, değil mi? 406 00:34:51,280 --> 00:34:52,320 Hemen kasaya! 407 00:34:57,000 --> 00:34:58,920 Bu konuda bir şey yapacak mısın? 408 00:35:01,640 --> 00:35:03,320 İyi bayramlar! 409 00:35:03,400 --> 00:35:05,400 Kucak dolusu sevgiler! 410 00:35:10,600 --> 00:35:14,800 CUMARTESİ PLANIN VAR MI?? 411 00:35:14,880 --> 00:35:17,120 {\an8}DANI: CUMARTESİ PLANIN VAR MI?? 412 00:35:17,200 --> 00:35:22,400 {\an8}ESKİ GÜNLERDEKİ GİBİ BİR RANDEVUYA NE DERSİN? 413 00:35:22,480 --> 00:35:25,120 {\an8}YENİ YIL PARTİSİ POMPEA YAYINCILIK 414 00:35:25,200 --> 00:35:27,520 {\an8}HEPİNİZİ BEKLİYORUZ! 415 00:39:24,000 --> 00:39:25,680 Gregory'ye söyleyecek misin? 416 00:39:32,600 --> 00:39:33,600 Biz ayrıldık. 417 00:39:55,440 --> 00:39:56,680 Hep beni mi düşündün? 418 00:40:31,200 --> 00:40:32,040 Bekle. 419 00:40:37,240 --> 00:40:38,240 Ares? 420 00:40:40,480 --> 00:40:41,640 Hey, içeri gel. 421 00:40:42,680 --> 00:40:43,800 Kutlama yapıyoruz. 422 00:40:45,320 --> 00:40:46,760 - Hadi. Şerefe. - Şerefe. 423 00:40:46,840 --> 00:40:48,280 Yaşanacak güzel şeylere. 424 00:40:53,280 --> 00:40:55,520 - Neden ayaktasın? - Uyuyamadım. 425 00:40:55,600 --> 00:40:57,240 Hey, evlat. 426 00:40:59,800 --> 00:41:00,680 Çok mu içti? 427 00:41:01,200 --> 00:41:03,840 Bilirsin, âlem yapmanın dozunu kaçırdı. 428 00:41:03,920 --> 00:41:05,000 Anladım. 429 00:41:05,080 --> 00:41:07,800 En azından geçerli sebebi vardı. Değil mi baba? 430 00:41:11,040 --> 00:41:13,200 Vera'nın ailesi teklifi kabul etti. 431 00:41:17,440 --> 00:41:19,800 Şimdiye kadarki en büyük müşterilerimiz. 432 00:41:29,240 --> 00:41:30,080 Teşekkürler. 433 00:41:30,640 --> 00:41:32,480 - Artemis... - Hayır. 434 00:41:34,680 --> 00:41:36,280 Hayır, sen bilmiyorsun 435 00:41:37,520 --> 00:41:42,400 ama bir an için Alfa 3'ü kaybedeceğimizi sandım. 436 00:41:43,360 --> 00:41:45,720 Yıllarca zarar ettik. 437 00:41:46,560 --> 00:41:49,160 Sonumuz nasıl olurdu, bilmiyorum. Fikrim yok. 438 00:41:50,320 --> 00:41:51,600 Şunu söyleyeyim. 439 00:41:53,200 --> 00:41:55,000 Claudia gebeliğini söyleyince 440 00:41:55,080 --> 00:41:58,240 hesaplara göz atıp durdum, yani... 441 00:41:58,320 --> 00:41:59,320 Sürekli. 442 00:42:02,160 --> 00:42:05,960 Zordu. Ama sonra sen Vera'yla çıkageldin. 443 00:42:07,280 --> 00:42:09,720 Bizi onun ailesiyle tanıştırdın ve bum! 444 00:42:12,040 --> 00:42:16,240 Bak. Küçük asimiz iyilik meleğimiz oldu, değil mi? 445 00:42:16,320 --> 00:42:18,000 Ağzının tadını biliyormuş. 446 00:42:19,520 --> 00:42:20,840 Bazılarının aksine. 447 00:42:28,840 --> 00:42:30,320 Gittikçe babama benziyor. 448 00:42:32,840 --> 00:42:34,640 Tamam. Burada toplanalım. 449 00:42:34,720 --> 00:42:36,080 Günaydın. 450 00:42:38,960 --> 00:42:40,560 Dikkat et. Sıra sende. 451 00:42:53,560 --> 00:42:55,160 Çocuklar! Kızlar! 452 00:42:55,240 --> 00:42:57,480 Beş dakika sonra başlıyoruz. 453 00:42:57,560 --> 00:42:59,480 Evet, tamam Paula. Hazırız. 454 00:43:02,560 --> 00:43:05,080 - Halka küpeleri çıkarabilirsin. - Onlar... 455 00:43:05,160 --> 00:43:06,160 Zarif değil. 456 00:43:06,240 --> 00:43:09,160 İnci her zaman en iyi seçimdir. Kravat gibi. 457 00:43:09,800 --> 00:43:12,480 Resim için resmî bir şey daha iyi olur. 458 00:43:16,520 --> 00:43:17,760 Hey. 459 00:43:20,560 --> 00:43:22,240 - Seni seviyorum. - Biliyorum. 460 00:43:30,400 --> 00:43:32,320 Vera, lütfen. Rica etsem... 461 00:43:32,840 --> 00:43:34,680 - Tabii. - Tamam. Affedersin. 462 00:43:34,760 --> 00:43:35,760 Pekâlâ. 463 00:43:35,840 --> 00:43:38,200 - Ares, sen onun yanında dur. - Tamam. 464 00:43:38,760 --> 00:43:43,360 Daha kötü bir aile geleneği olamaz. Umarım neye bulaştığının farkındasındır. 465 00:43:44,040 --> 00:43:44,880 - Apolo. - Evet. 466 00:43:44,960 --> 00:43:46,320 Daniela geliyor mu? 467 00:43:46,400 --> 00:43:48,800 - Hayır. Onu azat ettim. - Sorun yok. 468 00:43:48,880 --> 00:43:50,360 - Buraya mı? - Mükemmel. 469 00:43:51,320 --> 00:43:52,200 Tamam. 470 00:43:53,240 --> 00:43:55,040 Elini onun omzuna koy Ares. 471 00:43:55,960 --> 00:43:57,520 - Ne? - Elin Vera'nın omzuna. 472 00:43:58,080 --> 00:44:02,440 - Tamam. - Vera, sen de elini onunkinin üstüne koy. 473 00:44:03,800 --> 00:44:05,720 Harika. Kameraya bakın. 474 00:44:05,800 --> 00:44:07,000 Fotoğraf. 475 00:44:10,440 --> 00:44:14,080 HEP BENİ Mİ DÜŞÜNDÜN? 476 00:44:30,840 --> 00:44:31,720 TARAYICI 477 00:44:31,800 --> 00:44:34,160 BU SİTEYE ULAŞILAMIYOR 478 00:44:39,800 --> 00:44:43,400 YANLIŞ ŞİFRE 479 00:44:50,360 --> 00:44:52,120 ŞİFRE ÇÖZÜLÜYOR 480 00:45:08,080 --> 00:45:12,480 H1Ç V4Z63ÇM3D1M 481 00:48:35,160 --> 00:48:38,040 Lolo, sana mesaj attım. 482 00:48:38,120 --> 00:48:40,920 Seni sinemada bekliyorum, tamam mı? 483 00:48:41,840 --> 00:48:43,520 Çabuk. Geliyorsun, değil mi? 484 00:48:50,720 --> 00:48:51,600 Giriyor musun? 485 00:48:52,120 --> 00:48:54,320 - Sevgilim gelecek. - Burada duramazsın. 486 00:48:55,240 --> 00:48:57,320 - Gelmek üzere. - Burası geçiş alanı. 487 00:48:57,840 --> 00:49:00,280 Gelmek üzere diyorum. Beş dakikacık. 488 00:49:00,360 --> 00:49:01,840 - Gelmediyse... - Geliyor. 489 00:49:01,920 --> 00:49:03,720 - Ya gir ya çık. - Geliyor. 490 00:49:07,800 --> 00:49:10,120 Gördün mü? Bu yüzden burada duramazsın. 491 00:49:11,160 --> 00:49:12,160 Özür dilerim. 492 00:49:13,040 --> 00:49:17,120 Selam Dani. Bir işim çıktı, gelemeyeceğim. 493 00:49:17,760 --> 00:49:20,960 Ama umarım sen eğlenirsin. Müthiş bir filme benziyordu. 494 00:50:07,880 --> 00:50:09,720 "Ben demiştim" demeyecek misin? 495 00:50:11,800 --> 00:50:12,800 Ne konuda? 496 00:50:16,080 --> 00:50:17,080 Raquel konusunda. 497 00:50:19,320 --> 00:50:22,120 Ares'le olayının çok kişiye zarar vermesi mi? 498 00:50:22,720 --> 00:50:25,120 Evet, ben demiştim. 499 00:50:25,200 --> 00:50:26,680 Çikolata mı, vanilya mı? 500 00:50:27,360 --> 00:50:28,200 Ne? 501 00:50:29,840 --> 00:50:32,440 Teselli olarak neli dondurma istersin? 502 00:50:52,120 --> 00:50:53,480 Yine gözlerin mi şişti? 503 00:50:54,720 --> 00:50:57,040 - Sen de kilo almışsın. - Tabii, tabii. 504 00:50:57,120 --> 00:50:59,280 - Merhaba. - Günaydın. 505 00:50:59,920 --> 00:51:02,520 - Sen Daniela'da kalmadın mı? - Kurt gibi açım. 506 00:51:04,960 --> 00:51:06,560 Kahvaltılık bir şey var mı? 507 00:51:08,160 --> 00:51:09,160 Bilmem. Bir bak. 508 00:51:10,400 --> 00:51:11,400 Tanrım. 509 00:51:14,520 --> 00:51:17,680 - Vera nerede? Hâlâ uyuyor mu? - Evet, gece geç yattık. 510 00:51:18,320 --> 00:51:19,720 Ne yaptınız acaba? 511 00:51:23,360 --> 00:51:27,040 - Ya sen Apolo? Yeni mi geldin? - Hayır. Erkenden giyindim. 512 00:51:27,120 --> 00:51:29,040 Bu sabah niye bu kadar mutlusun? 513 00:51:29,640 --> 00:51:33,880 Alfa 3 her zamankinden daha iyi, baba olacağım, 514 00:51:33,960 --> 00:51:36,440 kızıma hak ettiği her şeyi verebileceğim. 515 00:51:36,520 --> 00:51:38,520 Mutlu olmak için geçerli sebepler. 516 00:51:39,200 --> 00:51:41,000 - Gidelim mi? - Bin, geliyorum. 517 00:51:41,080 --> 00:51:42,880 Tamam, görüşürüz. Hoşça kal. 518 00:51:42,960 --> 00:51:45,640 - Babam seni görmeden duş al. - Peki efendim! 519 00:51:50,280 --> 00:51:51,840 Daha Claudia'ya söylemedim 520 00:51:52,560 --> 00:51:55,040 ve umarım Apolo çok kızmaz ama... 521 00:51:58,880 --> 00:52:00,960 Bebeğin vaftiz babası ol istiyorum. 522 00:52:02,960 --> 00:52:04,120 Ne dersin? 523 00:52:08,080 --> 00:52:08,920 Yani? 524 00:52:12,520 --> 00:52:13,520 Olur, tamam. 525 00:52:17,640 --> 00:52:19,200 Onunla konuşunca söylerim. 526 00:52:43,400 --> 00:52:46,040 - İyi bayramlar. - Teşekkürler. Sana da. 527 00:52:47,400 --> 00:52:48,240 Merhaba. 528 00:52:49,120 --> 00:52:49,960 Anna. 529 00:52:51,440 --> 00:52:54,560 Burada çalıştığını bilmiyordum. Nasıl gidiyor? 530 00:52:54,640 --> 00:52:56,280 İyi. Evet. 531 00:52:57,280 --> 00:52:58,240 Gregory nasıl? 532 00:52:59,280 --> 00:53:00,640 Ares nasıl? 533 00:53:04,280 --> 00:53:06,320 Pardon. Rahatsız etmek istemezdim. 534 00:53:08,920 --> 00:53:10,760 Nasıl olduğu umurumda değil. 535 00:53:12,040 --> 00:53:13,040 Sen nasılsın? 536 00:53:16,600 --> 00:53:19,120 Ares'in seninle oynamasını hak etmiyorsun. 537 00:53:20,720 --> 00:53:22,000 İlerleyelim artık. 538 00:53:22,880 --> 00:53:24,200 Hemen. 539 00:53:24,280 --> 00:53:25,120 İyi seneler. 540 00:53:26,760 --> 00:53:27,760 Sıradaki. 541 00:53:29,440 --> 00:53:30,680 Pardon. Bu... 542 00:53:40,880 --> 00:53:42,720 Tamam, önüne bak. 543 00:53:42,800 --> 00:53:44,440 Ben söyleyene kadar açma. 544 00:53:50,160 --> 00:53:51,360 Tamam. Tamam, bekle. 545 00:53:51,440 --> 00:53:54,480 - Dikkat et. Takılma. - Artemis. 546 00:53:56,200 --> 00:53:57,200 Hadi. 547 00:54:06,040 --> 00:54:07,040 Şu ışığa bak. 548 00:54:07,640 --> 00:54:10,000 Sabah buradan, akşam öbür taraftan. 549 00:54:14,080 --> 00:54:17,640 Bebek odası için beşik ve mobilya sipariş ettim. 550 00:54:18,280 --> 00:54:21,160 Bir de oynaması için oyun parkı. 551 00:54:22,040 --> 00:54:23,640 Bir halı. 552 00:54:33,160 --> 00:54:34,160 Burayı aldın mı? 553 00:54:39,480 --> 00:54:41,040 Ailem için en iyisi. 554 00:54:46,160 --> 00:54:47,560 Parayı dert etme. 555 00:54:48,080 --> 00:54:51,400 Şirket yükselişte. Müstakbel başkanla konuşuyorsun. 556 00:54:56,520 --> 00:54:57,960 Belki aceleci davrandım. 557 00:55:07,520 --> 00:55:08,760 Belki ben... 558 00:55:09,760 --> 00:55:11,760 Etrafımda milyonerler istemiyorum. 559 00:56:15,200 --> 00:56:18,840 Kendi yaşam tarzının imkânlarımdan iyi olduğunu düşündüren ne? 560 00:56:37,600 --> 00:56:38,600 Hadi, söyle. 561 00:56:40,680 --> 00:56:41,520 Dinliyorum. 562 00:56:53,840 --> 00:56:54,840 Ailem. 563 00:56:58,240 --> 00:57:00,600 Sen ailenin ne olduğunu bilmiyorsun. 564 00:57:01,720 --> 00:57:03,440 Umarım çabuk öğrenirsin. 565 00:57:04,400 --> 00:57:06,960 Ama bir buz dağının öğrenebileceğini sanmam. 566 00:57:12,600 --> 00:57:13,600 Gözlerini açma. 567 00:57:13,680 --> 00:57:15,160 Seni görüyorum, tamam mı? 568 00:57:17,360 --> 00:57:18,200 Açayım mı? 569 00:57:23,120 --> 00:57:24,200 Tamam, aç. 570 00:57:30,280 --> 00:57:31,280 Hediye mi? 571 00:57:38,280 --> 00:57:39,120 Hey. 572 00:57:40,800 --> 00:57:41,800 Hey. 573 00:57:46,880 --> 00:57:47,720 Ne oldu? 574 00:57:51,760 --> 00:57:55,280 - Sadece bir hediye. - Gizlice alman gereken bir hediye. 575 00:58:02,920 --> 00:58:07,280 Ares, seninle olmak istiyorum ama sır olmak istemiyorum. 576 00:58:07,360 --> 00:58:08,680 Bilhassa senin sırrın. 577 00:58:11,920 --> 00:58:15,440 Biliyorum ama durum düşündüğümden daha zor. 578 00:58:16,480 --> 00:58:18,520 Kolay demiyorum 579 00:58:19,960 --> 00:58:22,920 ama yalan söyleyip durmak istemiyorum. 580 00:58:24,520 --> 00:58:31,520 Hangisini seçersen seç, razıyım ama bir karar vermen gerek. 581 00:58:40,840 --> 00:58:41,720 Kahretsin. 582 00:58:43,560 --> 00:58:45,400 Hey, beni dinle. Raquel. 583 00:59:03,560 --> 00:59:06,320 Ya Vera ya ben. 584 00:59:11,120 --> 00:59:14,280 Pekâlâ... Bu kadar. 585 00:59:40,960 --> 00:59:44,240 DANIELA: AĞLAMAKTAN VE BEKLEMEKTEN BIKTIM USANDIM. 586 00:59:44,320 --> 00:59:47,560 YARIN PARTİNDE ÇILGINLAR GİBİ EĞLENECEĞİZ. 587 00:59:47,640 --> 00:59:49,400 KIZLAR GECESİ!!! 588 00:59:54,040 --> 00:59:55,480 ARA ANNA 589 01:00:01,880 --> 01:00:05,760 OYUNCAKÇIDAKİ KONUŞMA İÇİN TEŞEKKÜRLER 590 01:00:09,000 --> 01:00:11,960 YILBAŞI İÇİN PLANIN VAR MI? 591 01:00:12,040 --> 01:00:13,520 GÖNDERİLDİ 592 01:00:28,120 --> 01:00:30,240 - Bakalım. Yeni yıl kararları. - Tamam. 593 01:00:30,320 --> 01:00:31,440 Benim üç tane var. 594 01:00:32,120 --> 01:00:34,680 Çok fazla, değil mi? Yani bir tane yeter. 595 01:00:35,240 --> 01:00:37,120 Hadi. Zamanın azalıyor. 596 01:00:37,200 --> 01:00:40,280 Spora gideceğimi söylemek isterdim ama hiç uymuyorum. 597 01:00:41,720 --> 01:00:43,040 İhtiyacın yok. 598 01:00:45,080 --> 01:00:46,560 Bu beni heveslendirir. 599 01:00:47,080 --> 01:00:48,080 Ama gerçek bu. 600 01:00:48,160 --> 01:00:50,320 Anne, neula'lar ve turrón nerede? 601 01:00:50,400 --> 01:00:51,400 Bir tane daha. 602 01:00:51,960 --> 01:00:54,600 Bilmem. Ben düşünürken sen bir tane söyle. 603 01:00:55,160 --> 01:00:59,600 Şey... Daha çok okumak istiyorum. 604 01:01:00,200 --> 01:01:04,520 Kızım yazar, sevgilim iyi bir okuyucu, ben de kendimi geliştirmek isterim. 605 01:01:05,120 --> 01:01:08,000 Yıllardır eline kitap aldığını görmedim. 606 01:01:09,120 --> 01:01:11,000 İşten eve yorgun dönüyorum. 607 01:01:11,080 --> 01:01:13,000 Eminim sebebi budur. Evet. 608 01:01:13,080 --> 01:01:14,640 Bence güzel bir karar. 609 01:01:15,840 --> 01:01:18,120 Yaptığı her şeyi seviyorsun da ondan. 610 01:01:19,760 --> 01:01:23,160 Noel tatili başladığından beri biraz garip davranıyorsun. 611 01:01:23,240 --> 01:01:26,360 Tamam, garip. Peki ya sen? Sen nasıl davranıyorsun? 612 01:01:27,120 --> 01:01:29,880 Sevip sevilmek benim de hakkım. 613 01:01:29,960 --> 01:01:31,840 Çok hoş anne. Çok güzel. 614 01:01:34,720 --> 01:01:35,760 Hayır, gerek yok. 615 01:01:39,320 --> 01:01:43,320 Ares yüzünden, değil mi? O geldiğinden beri böylesin. 616 01:01:43,880 --> 01:01:45,400 Konuşmak ister misin? 617 01:01:47,320 --> 01:01:49,000 Burada ne işim var ki benim? 618 01:01:52,400 --> 01:01:53,880 Tatlım, bekle. 619 01:02:04,880 --> 01:02:06,280 Hayır. 620 01:02:06,360 --> 01:02:09,640 Yönetim kurulunu idare edeyim diye benimle evlendin. 621 01:02:09,720 --> 01:02:10,720 Evet. 622 01:02:13,560 --> 01:02:18,400 Evet. Hissedarlar kurulunu. En azından yönetim kurulundakileri kovabilirsin. 623 01:02:21,200 --> 01:02:22,880 Başlangıçlar. Afiyet olsun. 624 01:02:22,960 --> 01:02:26,040 - Vay canına, çok leziz. - Bu şef her zaman mükemmel. 625 01:02:26,120 --> 01:02:27,200 Başlamalıyız. 626 01:02:27,280 --> 01:02:30,040 Güzel bir proje hazırladı ve yakın arkadaşız. 627 01:02:30,120 --> 01:02:36,800 İzniniz olursa Ares ve Vera'ya kadeh kaldırmak istiyorum 628 01:02:36,880 --> 01:02:40,000 çünkü ikiniz sayesinde bu muhteşem şehirde 629 01:02:40,520 --> 01:02:42,000 bu harika şirketleyiz. 630 01:02:42,080 --> 01:02:47,120 Sayenizde Alfa 3 ve Egarmeks arasında bir ittifak kuruldu. 631 01:02:47,760 --> 01:02:53,440 Hidalgo'ların ve Herrando'ların bir aile olması şerefine 632 01:02:54,080 --> 01:02:55,280 kadeh kaldırıyorum. 633 01:02:55,800 --> 01:02:56,640 Şerefe! 634 01:02:56,720 --> 01:02:57,680 - Şerefe. - Şerefe. 635 01:02:57,760 --> 01:02:58,720 - Şerefe. - Şerefe. 636 01:02:58,800 --> 01:02:59,960 Şerefe. 637 01:03:01,280 --> 01:03:05,520 Ares, bu yaz olduğundan daha da yakışıklı görünüyorsun. 638 01:03:05,600 --> 01:03:07,200 Kızımla olmak sana yaramış. 639 01:03:07,280 --> 01:03:08,760 - Anne! - Ne? 640 01:03:08,840 --> 01:03:10,760 Carlos da benden sonra iyileşti. 641 01:03:13,240 --> 01:03:14,120 Hemen dönerim. 642 01:03:14,200 --> 01:03:15,840 Yakında rekabet ederler. 643 01:03:15,920 --> 01:03:17,040 - Anne. - Ne? 644 01:03:17,560 --> 01:03:20,400 Peki Claudia'nın yanında mısın? 645 01:03:22,400 --> 01:03:23,600 Ya bebek? 646 01:03:25,040 --> 01:03:26,240 İzninizle. 647 01:03:26,320 --> 01:03:28,560 - Her şey yolunda mı? - Hemen dönerim. 648 01:03:28,640 --> 01:03:31,200 İşle ilgili bir mesele. Birazdan gelirler. 649 01:03:31,280 --> 01:03:33,040 - Ne oldu? - Claudia hastanede. 650 01:03:33,120 --> 01:03:37,320 - Taksi çağırmalıyım. Benim için özür dile. - Gidemezsin. Bu yemek önemli. 651 01:03:39,600 --> 01:03:41,280 Geleceğimiz söz konusu. 652 01:03:45,520 --> 01:03:46,520 Artemis! 653 01:03:47,240 --> 01:03:49,080 Hey. Hadi. 654 01:03:49,160 --> 01:03:51,280 Şimdi olay çıkmasın. Masaya dönelim. 655 01:03:51,360 --> 01:03:53,600 Yemekten sonra hepsini hallederiz. 656 01:03:54,280 --> 01:03:57,760 Şirketle ilgili kararları eşinizle birlikte mi alıyorsunuz? 657 01:03:58,360 --> 01:04:02,200 Oğlumun kararlarına güveniyorum. 658 01:04:02,280 --> 01:04:05,080 İyi bir operasyon direktörü olduğunu gösterirsen 659 01:04:05,160 --> 01:04:08,680 ileride başkan olabileceğini görürsün. 660 01:04:22,840 --> 01:04:25,720 Umarım kızımın benimkinden iyi bir babası vardır. 661 01:04:33,080 --> 01:04:34,080 Gitti. 662 01:04:34,840 --> 01:04:36,840 Ne? Cidden mi? 663 01:04:38,560 --> 01:04:39,480 Artemis nerede? 664 01:04:42,520 --> 01:04:45,960 Kusura bakmayın. Asyalı müşterilerle ilgili acil bir durum. 665 01:04:46,600 --> 01:04:49,400 Orada böyle bayramlar kutlanmıyor. 666 01:04:50,920 --> 01:04:52,160 Yemeği beğendiniz mi? 667 01:04:59,280 --> 01:05:00,520 Para üstü kalsın. 668 01:05:02,240 --> 01:05:05,080 Merhaba. Claudia Martínez'i arıyorum. 669 01:05:05,160 --> 01:05:07,000 Dördüncü katta. 670 01:05:07,080 --> 01:05:09,800 Bekleme odasında beklemeniz gerek. 671 01:05:30,760 --> 01:05:32,320 - Beyefendi. - Claudia? 672 01:05:32,920 --> 01:05:33,880 Beyefendi? 673 01:05:33,960 --> 01:05:35,080 María, sen götür. 674 01:05:36,680 --> 01:05:38,480 - Claudia! - Dışarıda bekleyin. 675 01:05:38,560 --> 01:05:40,760 - O benim kız arkadaşım. - Giremezsiniz. 676 01:05:46,200 --> 01:05:47,240 Artemis. 677 01:05:49,560 --> 01:05:51,560 Martha, ne oldu? 678 01:05:52,520 --> 01:05:54,200 Hiçbir şey bilmiyoruz. 679 01:05:54,280 --> 01:05:56,160 Aradıkları gibi geldik. 680 01:05:57,960 --> 01:06:01,480 Ailene söyle, gelip burada beklesinler. Aşağısı soğuk. 681 01:06:20,600 --> 01:06:22,280 Hey. Buraya gel. 682 01:06:38,560 --> 01:06:41,160 Ama sadece ikimiz olmalıyız, tamam mı? 683 01:06:43,800 --> 01:06:46,080 Sana söylüyorum. Söylemiştim. 684 01:06:48,120 --> 01:06:50,400 Seninle olmak istiyorsam mecburum. 685 01:06:54,680 --> 01:06:57,040 Bu yıl çabuk mu geçti? Yoksa yaştan mı? 686 01:06:57,120 --> 01:07:00,880 Tabii. Yaş meselesi. Yaşlandıkça yıllar daha hızlı geçiyor. 687 01:07:13,760 --> 01:07:15,120 Çok az kaldı, değil mi? 688 01:07:24,960 --> 01:07:26,640 Aylardır Diego'yu biliyorum. 689 01:07:36,120 --> 01:07:38,200 Stokholm'e geldiğinde sizi gördüm. 690 01:07:41,120 --> 01:07:42,680 Böyle devam edemeyiz Vera. 691 01:07:47,440 --> 01:07:49,040 Sen de Raquel'i biliyorsun. 692 01:07:50,560 --> 01:07:52,200 Ama umurumda değil Ares. 693 01:07:52,280 --> 01:07:55,200 - İstediğinle yatabilirsin. - Ama daha fazlası var. 694 01:07:56,360 --> 01:07:58,160 Sen ve Diego da öylesiniz. 695 01:08:00,120 --> 01:08:01,120 Ne olmuş? 696 01:08:03,640 --> 01:08:06,680 İkimiz de biliyorsak ayrılmaya gerek yok, değil mi? 697 01:08:09,840 --> 01:08:11,360 Bu yalanla yaşayamayız. 698 01:08:13,160 --> 01:08:15,160 Hem kendimiz hem onlar için Vera. 699 01:08:18,160 --> 01:08:20,760 Ama ailem Diego gibi birini asla kabul etmez. 700 01:08:22,640 --> 01:08:23,480 Yani... 701 01:08:25,680 --> 01:08:26,760 Çok zor. 702 01:08:28,240 --> 01:08:29,960 Güzel bir hayatımız olabilir. 703 01:08:30,040 --> 01:08:33,240 Onları mutlu etmek için ömür boyu yalan söyleyemeyiz. 704 01:08:33,320 --> 01:08:35,160 Ailemi tanımıyorsun. 705 01:08:35,240 --> 01:08:36,720 Çok zor olabiliyorlar. 706 01:08:36,800 --> 01:08:39,600 Hidalgo'ları tanıyorum. Onlar da farklı değil. 707 01:08:45,720 --> 01:08:48,000 Diego'yu önceden tanıyor muydun? 708 01:08:48,720 --> 01:08:50,040 Ne önemi var? 709 01:08:51,440 --> 01:08:53,800 Yazın onu unutmak için mi bana geldin? 710 01:08:53,880 --> 01:08:54,880 Ciddi misin? 711 01:08:55,720 --> 01:08:59,880 - Eğer öyleyse... - Ben seni kullanmadım Ares. Hiçbir zaman. 712 01:08:59,960 --> 01:09:03,720 Tanıştığımızdan beri gözümde mükemmeldin. Bize inandım. 713 01:09:05,440 --> 01:09:08,160 - Hâlâ inanıyorum. - Tabii, mükemmel. Kimin için? 714 01:09:15,320 --> 01:09:16,400 Biz ne olacağız? 715 01:09:18,680 --> 01:09:19,920 Aramızdakiler? 716 01:09:22,640 --> 01:09:23,640 Önemi yok mu? 717 01:09:34,840 --> 01:09:39,680 Ona sevgin Raquel'e sevgim kadar büyükse sır olmaktan fazlasını hak ediyor. 718 01:09:51,520 --> 01:09:52,640 Vera. 719 01:10:07,680 --> 01:10:09,760 Buna değeceğine söz ver. 720 01:10:13,920 --> 01:10:15,040 Söz veriyorum. 721 01:10:18,640 --> 01:10:20,560 Hadi. Başlıyor! 722 01:10:21,760 --> 01:10:24,520 Meksika İspanyolcasında nasıl deniyor? 723 01:10:24,600 --> 01:10:25,520 Artemis nerede? 724 01:10:26,040 --> 01:10:28,200 Hâlâ toplantıdadır. Merak etme. 725 01:11:02,080 --> 01:11:04,760 2024 kutlu olsun! 726 01:11:38,440 --> 01:11:39,320 İyi seneler. 727 01:11:46,680 --> 01:11:48,120 Juan, seneye sıra sende. 728 01:11:48,200 --> 01:11:49,560 - İyi seneler! - Tabii. 729 01:11:50,120 --> 01:11:51,320 Elbette. 730 01:11:54,360 --> 01:11:55,200 Ares? 731 01:11:58,520 --> 01:12:00,360 Tatlım, otursana. 732 01:12:03,560 --> 01:12:04,560 Vera? 733 01:12:08,840 --> 01:12:11,600 Vera, her şey yolunda mı? 734 01:12:18,000 --> 01:12:19,160 Yanıma otur. 735 01:12:20,120 --> 01:12:20,960 Lütfen? 736 01:12:22,920 --> 01:12:24,240 - Ne? - İyi seneler. 737 01:12:24,320 --> 01:12:25,880 - İyi seneler. - İyi seneler. 738 01:12:26,560 --> 01:12:27,760 Burada olmak harika. 739 01:12:28,880 --> 01:12:30,840 Çok geçe kadar kalamayız 740 01:12:30,920 --> 01:12:35,280 çünkü yarın erkenden Stokholm'e uçuşumuz var. 741 01:12:35,800 --> 01:12:36,680 Değil mi Ares? 742 01:12:43,360 --> 01:12:44,200 Üzgünüm. 743 01:12:52,040 --> 01:12:53,040 Çok üzgünüm. 744 01:13:04,680 --> 01:13:05,520 Sorun ne? 745 01:13:06,640 --> 01:13:07,640 Geçer. 746 01:13:08,320 --> 01:13:11,240 Sanırım biraz hava almaya ihtiyacı var. 747 01:13:11,920 --> 01:13:12,920 Eminim döner. 748 01:13:41,120 --> 01:13:42,440 Emily Dickinson... 749 01:13:43,880 --> 01:13:44,880 Çok yenilikçi. 750 01:13:45,440 --> 01:13:46,440 Ona bayılıyorum. 751 01:13:52,000 --> 01:13:54,400 {\an8}Şiir kitaplarını okudun mu? 752 01:13:56,400 --> 01:13:57,920 İyi seneler! 753 01:13:58,000 --> 01:13:59,000 Anna! 754 01:14:00,360 --> 01:14:01,360 Gel bir öpeyim. 755 01:14:02,320 --> 01:14:03,560 Yakıyorsun. 756 01:14:05,360 --> 01:14:06,360 Nasılsın? 757 01:14:06,880 --> 01:14:08,360 Bir içki daha alayım. 758 01:14:11,840 --> 01:14:13,160 - Nasılsın? - Bu harika. 759 01:14:23,760 --> 01:14:25,200 - Şerefe! - Şerefe! 760 01:14:26,880 --> 01:14:28,720 Koy başına! 761 01:14:57,480 --> 01:14:58,400 Uzun sürer mi? 762 01:15:00,440 --> 01:15:03,840 Geldiğin için sağ ol Anna. Benim için anlamı büyük. 763 01:15:04,560 --> 01:15:05,960 Biraz sarhoşsun. 764 01:15:06,040 --> 01:15:08,560 Hayır. Henüz değil. 765 01:15:08,640 --> 01:15:11,360 "Macarena" dansına başlayayım, sen o zaman gör. 766 01:15:11,440 --> 01:15:13,560 Apolo geldi. Bir hikâye paylaşmış. 767 01:15:14,360 --> 01:15:16,360 - Nerede? - Bu evde. Víctor'la. 768 01:15:16,440 --> 01:15:18,760 Şu an en son isteyeceğim onları görmek. 769 01:15:19,360 --> 01:15:22,840 Evet ama eninde sonunda onunla konuşman gerekecek, değil mi? 770 01:15:23,960 --> 01:15:25,440 Bunu ona söylesene. 771 01:15:25,520 --> 01:15:27,600 Peşinde değilim. Orası kesin. 772 01:15:27,680 --> 01:15:29,160 Tamam. Tabii. 773 01:15:29,240 --> 01:15:32,640 Ama bu uzun sürecek bir konuşma ve çişim var. 774 01:15:34,560 --> 01:15:36,720 Telefonuma ve çantama dikkat et. 775 01:15:37,920 --> 01:15:39,280 Biraz daha içki alayım. 776 01:15:47,640 --> 01:15:48,640 Ne istersin? 777 01:15:50,440 --> 01:15:51,280 Víctor. 778 01:15:55,440 --> 01:15:56,960 O çocuğu tanıyor musun? 779 01:15:57,560 --> 01:15:58,920 - Dans edelim. - Ama... 780 01:16:10,360 --> 01:16:12,240 AR3S: SENİ SEVİYORUM RAQUEL... 781 01:16:14,800 --> 01:16:17,040 "Korkaklığımla seni şüpheye düşürdüm. 782 01:16:17,120 --> 01:16:19,600 Bize şans vereceksen mezarlıkta olacağım." 783 01:16:53,760 --> 01:16:54,800 Geliyorum! 784 01:17:00,240 --> 01:17:01,920 - Pardon. - Dikkat et. 785 01:17:02,000 --> 01:17:04,200 Topuklu giymek iyi bir fikir değildi. 786 01:17:04,720 --> 01:17:06,880 - Teşekkürler. - Mesaj geldi. 787 01:17:12,280 --> 01:17:13,520 Ares'ten. 788 01:17:14,480 --> 01:17:15,320 Ne istiyor? 789 01:17:15,400 --> 01:17:18,000 Beni görmek istiyor. Hemen buluşalım, diyor. 790 01:17:23,000 --> 01:17:24,080 Ne yapsam? 791 01:17:24,720 --> 01:17:25,920 Yoshi ne yapardı? 792 01:17:28,520 --> 01:17:33,400 Bir motosiklet kapıp hayatının aşkının peşinden giderdi. 793 01:17:43,120 --> 01:17:45,200 Bekle. Daha fazla içmemelisin. 794 01:17:53,960 --> 01:17:55,200 Teşekkürler. 795 01:18:41,320 --> 01:18:42,840 Seni mi takip ediyor? 796 01:18:48,480 --> 01:18:49,840 Ben onu takip ediyorum. 797 01:18:51,560 --> 01:18:52,400 Peki kim? 798 01:18:53,320 --> 01:18:54,160 Apolo. 799 01:18:56,440 --> 01:18:57,520 Sen hariç herkesin 800 01:18:59,440 --> 01:19:01,240 unutamadığı bir eski aşkı var. 801 01:19:05,040 --> 01:19:06,160 O da benimki. 802 01:19:10,480 --> 01:19:11,800 Başka partiye gidelim. 803 01:19:14,840 --> 01:19:15,920 Üzgünüm. 804 01:20:26,320 --> 01:20:29,880 ŞİMDİ YOLA... 805 01:21:23,560 --> 01:21:25,760 VERA 1 SESLİ MESAJ 806 01:21:29,360 --> 01:21:32,640 Ares, seni daha ne kadar idare edebilirim, bilmiyorum. 807 01:21:32,720 --> 01:21:34,640 Ailem seni sorup duruyor. 808 01:21:36,800 --> 01:21:39,120 Bunlar senin için önemli, biliyorum. 809 01:21:39,200 --> 01:21:42,080 Bu yüzden kesip atmanı istemiyorum. Buna değmez. 810 01:21:43,360 --> 01:21:44,560 Diego buna değmez. 811 01:21:45,080 --> 01:21:46,720 Açıkçası Raquel de öyle. 812 01:21:49,080 --> 01:21:49,960 Özür dilerim. 813 01:21:50,040 --> 01:21:54,280 Onun senin için önemli olduğunu biliyorum ama ya bunun sonuçları bebeğim? 814 01:21:56,200 --> 01:21:58,280 Acı çeken sadece biz olmayacağız. 815 01:21:58,360 --> 01:22:00,560 Geri dönmezsen her şeyi kaybederiz. 816 01:22:02,160 --> 01:22:03,760 Kaybın benden fazla olur. 817 01:22:05,080 --> 01:22:06,160 Dinle, oteldeyim. 818 01:22:06,720 --> 01:22:09,840 Taksi çağırdım. Havaalanına gel. Görüşürüz, tamam mı? 819 01:22:11,120 --> 01:22:12,360 CADI 820 01:22:12,440 --> 01:22:15,520 SENİ SEVİYORUM. KORKAKLIĞIMLA SENİ ŞÜPHEYE DÜŞÜRDÜM. 821 01:22:15,600 --> 01:22:18,960 BİZE ŞANS VERECEKSEN MEZARLIKTA OLACAĞIM. YERİ BİLİYORSUN. 822 01:23:11,840 --> 01:23:12,680 Ares? 823 01:23:12,760 --> 01:23:13,760 Selam Tere. 824 01:23:14,960 --> 01:23:18,160 Pardon. Rahatsız etmek istemedim. Sadece veda hediyesi. 825 01:23:19,000 --> 01:23:20,320 Seni Raquel sandım. 826 01:23:21,240 --> 01:23:22,920 - Daha dönmedi mi? - Hayır. 827 01:23:23,760 --> 01:23:27,240 Yayınevinin partisinde çok eğleniyor herhâlde. 828 01:23:28,040 --> 01:23:29,960 Merak etme. Ona veririm. 829 01:23:30,720 --> 01:23:32,400 - Teşekkürler. - Güle güle. 830 01:23:47,760 --> 01:23:48,760 Havaalanına mı? 831 01:23:50,480 --> 01:23:51,480 Evet. 832 01:24:13,640 --> 01:24:16,160 CLAUDIA İYİ. TEHLİKEYİ ATLATTI. 833 01:24:16,240 --> 01:24:18,760 BİRKAÇ GÜN GÖZLEM ALTINDA TUTACAKLAR. 834 01:24:18,840 --> 01:24:20,760 HERA BİR SAVAŞÇI! 835 01:24:28,200 --> 01:24:30,520 KİŞİLER 836 01:24:30,600 --> 01:24:32,880 CADI ARA 837 01:24:32,960 --> 01:24:34,520 CADI CEP ARANIYOR... 838 01:25:02,200 --> 01:25:05,880 Raquel, aradığım için affet. İyi olduğundan emin olmak istedim. 839 01:25:07,000 --> 01:25:07,840 Raquel? 840 01:25:11,880 --> 01:25:12,720 Raquel? 841 01:25:18,960 --> 01:25:20,160 Raquel, orada mısın? 842 01:25:21,480 --> 01:25:23,400 Raquel, beni dinle, tamam mı? 843 01:25:24,560 --> 01:25:25,880 Parti neredeydi? 844 01:25:28,360 --> 01:25:29,360 Siktir. 845 01:25:30,960 --> 01:25:33,200 - Hemen durmalıyız. - Tabii. 846 01:25:34,520 --> 01:25:35,880 Sağa döner misiniz? 847 01:25:45,680 --> 01:25:46,920 Ares... 848 01:26:00,360 --> 01:26:04,000 {\an8}AR3S CEP TELEFONU 849 01:26:12,560 --> 01:26:13,560 İmdat. 850 01:26:14,520 --> 01:26:15,680 İmdat! 851 01:26:30,920 --> 01:26:31,920 Kahretsin. 852 01:27:11,760 --> 01:27:12,720 Raquel! 853 01:27:17,560 --> 01:27:18,560 Raquel. 854 01:27:26,840 --> 01:27:27,800 Raquel. 855 01:27:28,880 --> 01:27:30,080 Raquel. 856 01:27:31,760 --> 01:27:32,800 Raquel! 857 01:27:35,560 --> 01:27:36,800 Raquel! 858 01:27:55,440 --> 01:27:56,440 Yardım edin! 859 01:28:01,240 --> 01:28:02,240 Yardım edin! 860 01:28:04,080 --> 01:28:05,080 Yardım edin! 861 01:28:40,800 --> 01:28:42,040 Raquel. 862 01:28:43,200 --> 01:28:44,080 Raquel! 863 01:29:02,920 --> 01:29:03,920 Raquel! 864 01:29:17,040 --> 01:29:18,040 Yardım edin! 865 01:29:38,080 --> 01:29:39,080 Ares. 866 01:31:03,400 --> 01:31:05,400 Vay! Günaydın. 867 01:31:05,480 --> 01:31:08,200 Az önce oksijeni kestiler. Birazdan alışırsın. 868 01:31:09,440 --> 01:31:13,080 Çok şanslıymışsın. Alerjin konusunda daha dikkatli ol. 869 01:31:13,160 --> 01:31:14,000 Günlerden ne? 870 01:31:14,520 --> 01:31:16,800 Beş gündür burada yatıyorsun. 871 01:31:16,880 --> 01:31:18,040 Doktoru çağırayım. 872 01:31:20,280 --> 01:31:21,280 Raquel nerede? 873 01:31:24,120 --> 01:31:28,000 - Burada bir kız vardı. O nerede? - Açıkçası adı neydi, bilmiyorum. 874 01:31:29,920 --> 01:31:31,400 Bir dakika. Gidemezsin. 875 01:31:33,720 --> 01:31:35,720 Anne, hayır, beni taburcu ettiler. 876 01:31:38,600 --> 01:31:39,600 Raquel? 877 01:31:45,400 --> 01:31:46,400 - Raquel? - Ne? 878 01:31:47,920 --> 01:31:48,760 Özür dilerim. 879 01:31:49,280 --> 01:31:50,800 - Hayır. - Raquel? 880 01:31:50,880 --> 01:31:51,880 Bir saniye bekle. 881 01:31:54,000 --> 01:31:54,880 Ares! 882 01:32:02,560 --> 01:32:03,560 Raquel nerede? 883 01:32:05,200 --> 01:32:06,480 Yeni mi uyandın? 884 01:32:07,560 --> 01:32:08,600 Nerede o? 885 01:32:19,360 --> 01:32:20,640 Hayatımı kurtardın. 886 01:32:22,240 --> 01:32:25,600 Bu yüzden ben tuvalete gidince uyanmanı affediyorum. 887 01:32:40,720 --> 01:32:45,040 Geçit töreninde 1.300 kişi vardı ve bazı değişiklikler oldu. 888 01:32:45,120 --> 01:32:47,520 En önemlisi de 889 01:32:47,600 --> 01:32:52,680 şeker sadece son üç araçtan otomatik şeker toplarıyla fırlatılıp... 890 01:32:52,800 --> 01:32:56,040 ALFA 3 VE EGARMEKS MULTİ MİLYON AVROLUK ANLAŞMA İMZALADI 891 01:32:59,960 --> 01:33:01,760 Claudia, bu senin için. 892 01:33:02,720 --> 01:33:03,720 Benim için mi? 893 01:33:11,280 --> 01:33:12,120 Teşekkürler. 894 01:33:23,040 --> 01:33:24,760 Hadi. Otur. 895 01:33:28,960 --> 01:33:29,960 Bu ne? 896 01:33:35,400 --> 01:33:37,280 Birkaç kez vermeye çalıştım. 897 01:33:37,360 --> 01:33:39,600 CADI! 898 01:33:39,680 --> 01:33:40,800 Bir şey diyeyim mi? 899 01:33:42,560 --> 01:33:43,720 Yıkanmamış. 900 01:33:44,360 --> 01:33:45,520 Çok iğrenç! 901 01:33:49,640 --> 01:33:55,080 Bana âşık olmasını istediğimi söylediğimde bu kadar ilerleyeceğini düşünmemiştim. 902 01:33:57,880 --> 01:34:01,480 O zamanlar aşkın böyle olduğunu bilmiyordum. 903 01:34:01,560 --> 01:34:04,120 Aşkın her şeyi değiştirdiğini. 904 01:34:05,520 --> 01:34:07,960 Aşkın sınırları olmadığını 905 01:34:08,040 --> 01:34:11,080 ve dokunduğu her şeyi başka bir hâle getirdiğini. 906 01:34:12,880 --> 01:34:15,600 Tek bildiğim âşık olduğumdu ve... 907 01:34:16,720 --> 01:34:20,440 Sanırım bu yüzden yazmaya başladım. Benim sevme tarzım buydu. 908 01:34:23,880 --> 01:34:27,960 Duygularım öyle yoğundu ki bana ne olduğunu ancak yazınca anlıyordum. 909 01:34:28,480 --> 01:34:31,040 Bu, ayaklarımın yere basmasını sağlıyordu. 910 01:34:31,120 --> 01:34:32,920 "Raquel, işte olan bu" dememi. 911 01:34:33,520 --> 01:34:36,120 "Aşkın pencereden girdi ve vampir değil." 912 01:34:37,640 --> 01:34:43,520 Ayrıca yazmak dünyayı görmeme, anlamama yardımcı oluyordu. 913 01:34:44,040 --> 01:34:47,640 Duygularımı anlamama da. Özellikle de buna. 914 01:34:48,680 --> 01:34:51,400 Okuyunca "Raquel, sen delisin" diyordum. 915 01:34:51,480 --> 01:34:54,880 Ama aslında ihtiyacım olan buydu. 916 01:34:57,120 --> 01:35:00,480 - Evet? - Yani ikinci bölüm olacak mı? 917 01:35:07,360 --> 01:35:08,360 Şey... 918 01:35:08,960 --> 01:35:11,760 Yazmaya başladım ama bıraktım. 919 01:35:13,120 --> 01:35:16,560 Aşkı anlamaya çalışmaktan vazgeçtim. Onu yaşamak istiyorum. 920 01:35:30,280 --> 01:35:31,520 - Teşekkürler. - Sağ ol. 921 01:35:33,400 --> 01:35:34,720 - Merhaba. - Merhaba. 922 01:35:39,560 --> 01:35:40,600 Bekle. 923 01:35:41,600 --> 01:35:42,840 Bir saniye, tamam mı? 924 01:35:52,480 --> 01:35:53,360 Özür dilerim. 925 01:36:06,320 --> 01:36:08,160 Ona da bir tane götürelim. 926 01:36:08,680 --> 01:36:11,200 Sonuçta onun sayesinde buradayız. 927 01:36:26,960 --> 01:36:31,640 {\an8}YOSHI, SEN HEP EN İYİSİYDİN, HEP DE ÖYLE OLACAKSIN. 928 01:36:32,720 --> 01:36:34,800 Bazı yazım hatalarını düzelttim. 929 01:36:34,880 --> 01:36:36,800 Umarım son hâlini de beğenirsin. 930 01:36:38,680 --> 01:36:40,760 HER ŞEY WI-FI ŞİFRESİYLE BAŞLADI. 931 01:36:43,720 --> 01:36:46,280 YOSHI'YE 932 01:37:05,320 --> 01:37:09,560 5 YIL SONRA 933 01:37:27,840 --> 01:37:30,320 Ares, dört koli demiştin, 25 koli oldu. 934 01:37:30,400 --> 01:37:33,200 Sen üniversiteye başlarken ben 200 koli taşıdım. 935 01:37:33,280 --> 01:37:34,960 Hem de asansörsüz. Sakinleş. 936 01:37:35,040 --> 01:37:37,280 Ne kadar kaldı Ares amca? 937 01:37:37,360 --> 01:37:39,000 Bitti sayılır Hera. 938 01:37:39,080 --> 01:37:42,080 Hemen gidelim yoksa Tibidabo'ya yalnız giderim. 939 01:37:42,160 --> 01:37:43,720 Vaftiz babanın suçu. 940 01:37:44,520 --> 01:37:49,080 Tamam ama ne yaparsam yapayım o beni affeder, değil mi? 941 01:37:50,120 --> 01:37:53,960 - Bana üçlü top dondurma borçlusun. - Üç top mu demek istedin? 942 01:37:54,040 --> 01:37:56,560 Bir daha da taşınmana yardım etmem. 943 01:37:56,640 --> 01:37:59,200 Tibidabo'ya gidiyoruz! 944 01:38:02,760 --> 01:38:04,800 Bak Hera. Buraya gel. 945 01:38:04,880 --> 01:38:07,120 Hanimiş küçük cadı? 946 01:38:07,200 --> 01:38:10,320 - Sık sık ziyaretine geleceğim. - Umarım kaçak. 947 01:38:10,400 --> 01:38:13,400 Tamam, gidelim. Kim dondurma istiyor? 948 01:38:24,560 --> 01:38:26,760 Benimle yaşamak hoşuna gitti mi? 949 01:38:26,840 --> 01:38:28,120 Henüz karar vermedim. 950 01:38:29,160 --> 01:38:30,000 Bakalım. 951 01:38:31,400 --> 01:38:34,760 Belki söylediğin şeyi tekrar ederek beni ikna edebilirsin. 952 01:38:37,920 --> 01:38:41,480 Biliyor musun? Biraz talepkâr bir ev arkadaşısın. 953 01:38:49,280 --> 01:38:50,280 Böyle iyi oldu. 954 01:38:51,520 --> 01:38:52,520 Tekrar söyle. 955 01:39:00,440 --> 01:39:01,640 Seni seviyorum Cadı. 956 01:39:31,400 --> 01:39:33,680 PENCEREMDEN: GÖZ GÖZE 957 01:43:31,880 --> 01:43:36,880 Alt yazı çevirmeni: Duygu Mengioğlu