1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:01,680 --> 00:01:03,560
Yayıncıdan haber geldi mi?
4
00:01:05,080 --> 00:01:07,440
Gece burada mı kalırız, senin evinde mi?
5
00:01:07,520 --> 00:01:09,480
Haber geldi mi diye sordum.
6
00:01:11,280 --> 00:01:13,840
Sanırım beni hatırlamıyorlardır bile.
7
00:01:13,920 --> 00:01:14,920
Cidden mi?
8
00:01:16,440 --> 00:01:19,440
- Ama sen unutulmazsın.
- Evet. Geç kalacaksın.
9
00:01:20,040 --> 00:01:21,040
Ne? Hayır!
10
00:01:25,560 --> 00:01:27,080
- Görüşürüz.
- Tamam.
11
00:01:29,640 --> 00:01:30,640
Hoşça kal.
12
00:01:30,720 --> 00:01:31,720
Güle güle.
13
00:01:37,600 --> 00:01:38,480
Kahretsin.
14
00:02:37,200 --> 00:02:39,560
- Hey. Noel ilahisi aç.
- Pardon.
15
00:02:44,560 --> 00:02:46,200
Hediye paketi yap lütfen.
16
00:02:46,280 --> 00:02:48,440
Tabii. Elbette.
17
00:02:50,720 --> 00:02:53,200
POMPEA YAYINCILIK
18
00:03:03,120 --> 00:03:04,040
Bol şans.
19
00:03:04,120 --> 00:03:06,560
Saat üçte, evet. Hoşça kal.
20
00:03:07,160 --> 00:03:08,640
Beklettiğim için üzgünüm.
21
00:03:08,720 --> 00:03:11,840
Matbaadaki adam tam bir karın ağrısı.
22
00:03:13,400 --> 00:03:16,080
{\an8}Kitap Aziz George Günü'ne yetişir.
23 Nisan'a.
23
00:03:16,760 --> 00:03:19,640
{\an8}Tanıtım ve imza günlerimiz olacak.
24
00:03:21,000 --> 00:03:23,360
{\an8}Sosyal medya hesaplarında duyurmalıyız.
25
00:03:25,760 --> 00:03:27,480
145 TAKİPÇİ
26
00:03:29,160 --> 00:03:31,680
Duyurmasak da olur.
27
00:03:31,760 --> 00:03:34,760
Kitabı uzman eleştirmenlere gönderdik.
28
00:03:34,840 --> 00:03:36,520
Geri dönüşler çok olumlu.
29
00:03:38,000 --> 00:03:39,960
Bu kadar korkma.
30
00:03:40,040 --> 00:03:41,400
Pardon. Biraz gerginim.
31
00:03:42,640 --> 00:03:44,400
Rahatlaman için acaba...
32
00:03:47,360 --> 00:03:49,080
İkinci bölüme başlar mısın?
33
00:03:50,120 --> 00:03:51,240
İkinci bölüme mi?
34
00:03:51,840 --> 00:03:54,720
Ayın 31'inde yılbaşı partisi düzenliyoruz.
35
00:03:54,800 --> 00:03:57,040
Editörler, menajerler, yazarlar...
36
00:03:59,560 --> 00:04:00,720
O da gelebilir.
37
00:04:00,800 --> 00:04:03,440
Romanlarımızdaki karakterler de davetli.
38
00:04:05,160 --> 00:04:07,280
- O, değil mi?
- Hayır, değil.
39
00:04:09,040 --> 00:04:12,040
Kusura bakma.
Kimi istersen getirebilirsin aslında.
40
00:04:12,960 --> 00:04:15,160
Yunan tanrısını getirsen harika olur.
41
00:04:18,640 --> 00:04:20,440
İkinci bölümü de bir düşün.
42
00:04:21,640 --> 00:04:23,640
{\an8}PENCEREMDEN
RAQUEL MENDOZA
43
00:04:24,120 --> 00:04:26,200
RAQUEL, ARES'E HEP DELİ GİBİ ÂŞIKTI
44
00:04:27,120 --> 00:04:29,440
İnanılmaz. Lolo, şuna bak.
45
00:04:30,480 --> 00:04:32,240
Fotoğrafta harika çıkmışsın.
46
00:04:33,440 --> 00:04:35,640
Kodamanlarınki gibi profesyonel.
47
00:04:36,640 --> 00:04:37,640
{\an8}Bunu kullan.
48
00:04:38,600 --> 00:04:40,400
YOSHI'YE...
49
00:04:40,480 --> 00:04:42,760
{\an8}- Ağır.
- Olay da bu.
50
00:04:43,880 --> 00:04:45,040
Ben de onu özledim.
51
00:04:45,120 --> 00:04:47,120
Seninle çok gurur duyardı.
52
00:04:50,320 --> 00:04:52,080
- Kadeh kaldıralım mı?
- Tabii.
53
00:04:53,680 --> 00:04:56,000
Pencereye ve en iyi menajere.
54
00:04:56,080 --> 00:04:58,160
- Aynen.
- En iyi menajere.
55
00:05:07,440 --> 00:05:10,560
Arkadaşların burada benimle olmana
kızmazlar mı?
56
00:05:11,120 --> 00:05:12,360
Tahmin edeyim.
57
00:05:14,040 --> 00:05:17,040
Seni terk etti ve unutamıyorsun.
58
00:05:18,440 --> 00:05:19,320
Soğuk.
59
00:05:21,960 --> 00:05:26,360
Hepimizin unutamadığı bir eski aşkı var.
Utanmana gerek yok.
60
00:05:29,240 --> 00:05:30,240
Dondurucu soğuk.
61
00:05:32,720 --> 00:05:33,720
O benim sevgilim.
62
00:05:36,960 --> 00:05:38,120
İlginç bir ilişki.
63
00:05:39,560 --> 00:05:40,560
Öyle diyorlar.
64
00:05:59,720 --> 00:06:04,520
{\an8}PENCEREMDEN
HER ŞEY BİR VEDAYLA BAŞLADI.
65
00:06:22,680 --> 00:06:25,120
- İyi misin?
- Evet!
66
00:06:31,960 --> 00:06:33,200
Noel için mi geldin?
67
00:06:34,400 --> 00:06:35,240
Evet.
68
00:06:36,560 --> 00:06:38,240
Yoksa Apolo beni öldürür.
69
00:06:39,760 --> 00:06:40,760
Seni özlüyor.
70
00:06:41,360 --> 00:06:42,880
Sanırım Artemis de öyle.
71
00:06:44,360 --> 00:06:45,640
Ben de özlüyorum.
72
00:06:47,960 --> 00:06:50,640
Bir de güneşi. Güneşi de özlüyorum.
73
00:06:50,720 --> 00:06:51,600
Hava soğuk.
74
00:06:53,600 --> 00:06:54,880
Buna kış denmez.
75
00:06:56,160 --> 00:06:57,000
Raquel...
76
00:06:59,200 --> 00:07:00,520
Her şey için üzgünüm.
77
00:07:02,720 --> 00:07:03,560
Çok üzgünüm.
78
00:07:09,600 --> 00:07:10,720
İyi bayramlar.
79
00:07:15,720 --> 00:07:16,720
Sana da.
80
00:07:23,360 --> 00:07:30,360
PENCEREMDEN 3:
GÖZ GÖZE
81
00:07:44,840 --> 00:07:49,320
Bu Noel'de herkese hediyeler verilecek.
82
00:08:00,480 --> 00:08:02,360
Hadi!
83
00:08:02,440 --> 00:08:03,800
Hey. Dikkat et.
84
00:08:06,040 --> 00:08:07,640
Vay canına. Çok şey var.
85
00:08:09,160 --> 00:08:11,080
Bu çiçekleri çok beğendim.
86
00:08:11,160 --> 00:08:13,720
- Şuradakilere benziyorlar.
- Evet.
87
00:08:14,760 --> 00:08:17,640
- Şu lavantaya ne dersin? Beğendin mi?
- Hangisi?
88
00:08:17,720 --> 00:08:18,880
Evet. O da güzel.
89
00:08:21,280 --> 00:08:23,480
- Annen beğenir mi sence?
- Çok güzel.
90
00:08:23,560 --> 00:08:25,600
Mükemmel, alıyoruz. Tamam.
91
00:08:25,680 --> 00:08:28,680
Affedersiniz. Kredi kartı geçiyor mu?
92
00:08:32,800 --> 00:08:35,040
- Peki ya şu ev?
- Ya, tabii. Hadi.
93
00:08:35,120 --> 00:08:36,640
- Hayır.
- Gidelim.
94
00:08:36,720 --> 00:08:39,800
- Raquel, seni gördüm. Hadi.
- Gregory...
95
00:08:39,880 --> 00:08:41,560
Hey! Ares!
96
00:08:42,360 --> 00:08:44,640
Selam vermeliyiz. Hadi.
97
00:08:45,200 --> 00:08:46,200
Selam!
98
00:08:48,280 --> 00:08:49,360
Nasılsınız?
99
00:08:51,480 --> 00:08:53,760
- Noel için mi geldin?
- Bayram sezonu.
100
00:08:53,840 --> 00:08:54,920
Evet. Grip sezonu.
101
00:08:57,080 --> 00:08:58,520
- Şanslı kadın.
- Nasılsın?
102
00:08:59,120 --> 00:09:00,960
- Harika. Sen nasılsın?
- İyi.
103
00:09:02,560 --> 00:09:03,600
Nasılsın?
104
00:09:04,280 --> 00:09:05,120
Selam.
105
00:09:07,160 --> 00:09:08,560
Yoshi için çok üzgünüm.
106
00:09:09,120 --> 00:09:10,360
Nasıl gidiyor?
107
00:09:12,360 --> 00:09:15,040
Stokholm'e göre
burası tropikal bölge gibidir.
108
00:09:15,120 --> 00:09:16,520
Aslında pek sayılmaz.
109
00:09:16,600 --> 00:09:19,320
Hidalgo'larda kalorifer açılmıyor.
110
00:09:19,960 --> 00:09:22,320
- Orada mı kalıyorsunuz?
- Evet. Çok güzel.
111
00:09:22,400 --> 00:09:24,720
- Muhteşem bir ev.
- Taşınacak mısınız?
112
00:09:24,800 --> 00:09:26,320
Hayır, birinde dönüyoruz.
113
00:09:26,400 --> 00:09:29,400
Evet. İkisinde
yeni dairemizin anahtarını alacağız.
114
00:09:29,480 --> 00:09:31,840
- İşi ilerletiyoruz, değil mi?
- Evet.
115
00:09:32,520 --> 00:09:33,360
Vay canına.
116
00:09:33,440 --> 00:09:36,200
- Yeni yıl, yeni hayat.
- Evet. Aynen.
117
00:09:38,160 --> 00:09:40,360
Biz süs bakmaya devam etsek iyi olur.
118
00:09:40,440 --> 00:09:41,480
Evet.
119
00:09:41,560 --> 00:09:44,160
Çeşit çok olunca
yanlış karar verilebiliyor.
120
00:09:44,240 --> 00:09:45,400
- Malum.
- Evet.
121
00:09:46,800 --> 00:09:47,880
- İyi bayramlar!
- Baybay!
122
00:09:47,960 --> 00:09:48,840
- Baybay.
- Görüşürüz.
123
00:09:48,920 --> 00:09:50,040
- Görüşürüz.
- İyi Noeller.
124
00:09:50,120 --> 00:09:52,320
Hadi. Şurada sıcak çikolata vardı.
125
00:09:56,360 --> 00:10:00,320
Kabul et,
harika bir çift olmuşlar, değil mi?
126
00:10:01,520 --> 00:10:03,720
Biraz sağa. Evet.
127
00:10:03,800 --> 00:10:05,240
Kurdeleler güzel çıksın.
128
00:10:05,320 --> 00:10:07,440
- Böyle mi?
- Peki nasıl oluyor?
129
00:10:07,520 --> 00:10:09,480
İki kişi altındaysa öpüşür.
130
00:10:09,560 --> 00:10:11,680
Uyduruyor. Tek kelimesine inanma.
131
00:10:11,760 --> 00:10:13,000
Şeker?
132
00:10:13,080 --> 00:10:14,080
Bu doğru Artemis.
133
00:10:14,160 --> 00:10:16,400
Bizim ailede hiç öpüşme olmaz. Bak.
134
00:10:18,880 --> 00:10:20,920
Ökse otu olmadan da kızımı öperim.
135
00:10:21,000 --> 00:10:22,200
- Seviliyorsun!
- Sen var ya.
136
00:10:22,280 --> 00:10:24,120
Bizim aile öpüşmeyi pek sevmez.
137
00:10:24,200 --> 00:10:27,000
Dani, ne oldu, bil.
Raquel ve Gregory'yi gördük.
138
00:10:27,960 --> 00:10:29,000
Gerçekten mi?
139
00:10:29,520 --> 00:10:31,600
- Daniela, sen anlat.
- Neyi?
140
00:10:31,680 --> 00:10:34,360
- Ökse otunu.
- İki kişi altındaysa öpüşür.
141
00:10:34,440 --> 00:10:39,120
Öpüşmek için gelenek uyduruyorsunuz.
Beni ikna edemezsiniz.
142
00:10:39,200 --> 00:10:41,160
- Hiçbiriniz.
- Dani, yardım et.
143
00:10:41,240 --> 00:10:42,840
- Neye?
- Gidelim mi?
144
00:10:46,520 --> 00:10:50,080
Her gördüğümü kucaklayıp öpemem.
Noel Baba değilim.
145
00:10:50,160 --> 00:10:51,920
Martínez'lerde göreceğiz.
146
00:10:52,760 --> 00:10:54,080
Davete cevap vermedim.
147
00:10:54,600 --> 00:10:57,280
Gelmesi gerektiğini abine söyler misin?
148
00:10:57,360 --> 00:11:00,760
Annemle babama üzülüyorum.
Onlara da. Arifeyi kaçıramam.
149
00:11:00,840 --> 00:11:02,640
Boş ver. Hiç kutlamayız zaten.
150
00:11:03,560 --> 00:11:04,400
Senin fikrin.
151
00:11:04,480 --> 00:11:05,400
İşte bitti!
152
00:11:05,480 --> 00:11:08,320
- Sen bir sanatçısın.
- Çok güzel. Sağ ol kardeşim.
153
00:11:08,400 --> 00:11:10,440
- Merhaba Roberto.
- Merhaba.
154
00:11:15,600 --> 00:11:16,640
Teşekkürler.
155
00:11:16,720 --> 00:11:17,560
Kızın nerede?
156
00:11:18,280 --> 00:11:20,160
Raquel, Roberto geldi.
157
00:11:21,440 --> 00:11:24,640
- Hey, bu leziz.
- İçinde ne var? Sarımsak mı?
158
00:11:24,720 --> 00:11:25,920
Evet. Rendelenmiş.
159
00:11:26,000 --> 00:11:28,840
- Her akşam yemeğe gelebilirsin.
- Anne!
160
00:11:29,560 --> 00:11:30,480
İsterse.
161
00:11:30,560 --> 00:11:32,400
Her gelişinde yemek yapma.
162
00:11:32,480 --> 00:11:33,800
- Götüreyim.
- İstiyorum.
163
00:11:34,760 --> 00:11:38,040
Gelmiş geçmiş en iyi sevgili olmak
istiyorsa olsun.
164
00:11:40,600 --> 00:11:41,920
Sen de deneyebilirsin.
165
00:11:42,680 --> 00:11:45,120
Arife için böyle yemek yapmam imkânsız.
166
00:11:46,000 --> 00:11:49,080
Merak etme.
Yarın daha iyisini yememiş gibi yaparım.
167
00:11:51,040 --> 00:11:52,920
- Bravo Gregory.
- Teşekkürler.
168
00:11:53,000 --> 00:11:54,720
Arifede burada değil misin?
169
00:11:54,800 --> 00:11:57,000
Ailesiyle yemek yiyeceğim. Demiştim.
170
00:11:57,080 --> 00:11:58,080
Söylemedin.
171
00:11:58,160 --> 00:12:01,080
Sonunda benden kurtuluyorsun tatlım.
Tadını çıkar.
172
00:12:01,920 --> 00:12:04,880
Ama planın yoksa
senin de gelmeni çok isteriz.
173
00:12:04,960 --> 00:12:05,840
- Şarap?
- Tabii.
174
00:12:05,920 --> 00:12:07,720
Sana kütüphanemi gösteririm.
175
00:12:07,800 --> 00:12:09,640
Roberto hem kültürlü hem seksi.
176
00:12:10,200 --> 00:12:11,600
Seksi olan sensin.
177
00:12:12,640 --> 00:12:14,440
Bana arifeden bahsetmedin.
178
00:12:14,520 --> 00:12:17,720
Bahsettim ama son zamanlarda
aklın bir karış havada.
179
00:12:17,800 --> 00:12:21,880
Tamam. Sırf kafam yerinde değil diye
annem Noel'de beni ekiyor.
180
00:12:21,960 --> 00:12:23,680
Seni ekmiyorum.
181
00:12:23,760 --> 00:12:26,400
İstersen Roberto ve bana katılabilirsin.
182
00:12:27,440 --> 00:12:30,600
Çok iyi bir aşçı değildir
ama en azından çabalıyor.
183
00:12:32,720 --> 00:12:34,520
- Söz, devam edeceğim.
- Neyse.
184
00:12:35,040 --> 00:12:37,360
Kapımız sana her zaman açık tatlım.
185
00:12:39,120 --> 00:12:43,960
NEDEN BİRBİRİMİZİ GÖRMEMİŞİZ
GİBİ DAVRANIYORUM?
186
00:12:44,040 --> 00:12:46,760
PENCEREDEN?
187
00:12:58,200 --> 00:13:00,960
CADI:
NEDEN BİRBİRİMİZİ GÖRMEMİŞİZ GİBİ YAPTIN?
188
00:13:01,040 --> 00:13:02,840
BU SABAH PENCEREDE?
189
00:13:02,920 --> 00:13:05,400
Wi-Fi çalışmıyor. Sorun ne, biliyor musun?
190
00:13:06,600 --> 00:13:09,720
Hayır, bilmiyorum.
Belki Apolo şifreyi değiştirmiştir.
191
00:13:10,840 --> 00:13:13,080
Neyse, annem beni bekliyor.
192
00:13:16,240 --> 00:13:19,000
Merhaba anne, nasılsın? Uçuş ne oldu?
193
00:13:19,080 --> 00:13:21,800
Ne zaman geliyorsunuz?
30'unda mı, 31'inde mi?
194
00:13:21,880 --> 00:13:23,560
Bir bakman...
195
00:13:33,840 --> 00:13:36,760
KORKUDAN MI? NEYİN KORKUSU?
196
00:13:47,080 --> 00:13:49,160
AR3S: MERHABA DEMEYİ UNUTTUN
197
00:13:56,600 --> 00:13:58,520
MERHABA
198
00:14:06,360 --> 00:14:08,560
TEKRAR SORAYIM MI, CEVAPLAR MISIN?
199
00:14:19,160 --> 00:14:20,640
Yarın yemek yiyebiliriz.
200
00:14:23,240 --> 00:14:24,480
Ailenle mi?
201
00:14:26,160 --> 00:14:27,920
Biz bize. Sen ve ben.
202
00:14:35,240 --> 00:14:38,960
Ailem lokantada çalışıyor.
Yıllardır tek başıma plan yapıyorum.
203
00:14:41,720 --> 00:14:43,600
Annen yoksa burada yapabiliriz.
204
00:14:43,680 --> 00:14:46,480
Arkadaşları ve kız kardeşimi davet ederiz.
205
00:14:50,280 --> 00:14:51,760
Neden? Söyle.
206
00:14:53,000 --> 00:14:57,040
Oyuncakçıda mesaim var
ve yazmam gerek, dikkatim dağılmamalı.
207
00:14:57,120 --> 00:15:01,480
Evet, doğru. Hem çalışmak
hem huysuzluk yapmak vakit alıcı.
208
00:15:01,560 --> 00:15:02,800
Huysuzluk yapmıyorum.
209
00:15:03,560 --> 00:15:04,400
Durum bu.
210
00:15:18,720 --> 00:15:19,560
Özür dilerim.
211
00:18:16,200 --> 00:18:17,120
Seni seviyorum.
212
00:18:49,880 --> 00:18:51,480
- Marcos, hayır.
- Sammy, dur.
213
00:18:51,560 --> 00:18:52,480
Geliyorum!
214
00:18:52,560 --> 00:18:55,800
Seni küçüklüğünden beri görmedim Anna.
Kocaman olmuşsun.
215
00:18:55,880 --> 00:18:59,080
Vay canına!
Bu kadar güzel olmak suç sanıyordum.
216
00:18:59,160 --> 00:19:01,480
En sevdiğim romancı.
217
00:19:01,560 --> 00:19:03,280
- Apolo gelmiyor muydu?
- Selam.
218
00:19:03,360 --> 00:19:05,640
- Selam. Geldi sanıyordum.
- Dani geldi!
219
00:19:05,720 --> 00:19:09,720
Hayır, henüz değil. Ama gir
çünkü Gregory bütün gün yemek yaptı.
220
00:19:09,800 --> 00:19:11,640
- Selam Dani.
- Mutlu Noeller.
221
00:19:11,720 --> 00:19:13,200
Uzun zaman oldu!
222
00:19:13,800 --> 00:19:14,640
Nasılsın?
223
00:19:14,720 --> 00:19:16,040
- Bakarım.
- Harikasın.
224
00:19:16,120 --> 00:19:17,640
- Marcos!
- Ne haber?
225
00:19:17,720 --> 00:19:18,840
- Nasılsın?
- Apolo!
226
00:19:20,360 --> 00:19:21,200
Selam!
227
00:19:23,480 --> 00:19:24,760
Şarap getirdik.
228
00:19:24,840 --> 00:19:27,880
Girin lütfen.
Gelmeye karar vermeniz harika olmuş.
229
00:19:27,960 --> 00:19:30,760
- Davet için teşekkürler.
- Herkes yemek odasında.
230
00:19:31,360 --> 00:19:33,120
- Şarabı uzağa koyma.
- Tamam.
231
00:19:33,200 --> 00:19:34,200
Gir lütfen.
232
00:19:34,280 --> 00:19:35,640
Vera? Vera!
233
00:19:35,720 --> 00:19:37,040
- Girsene Ares.
- Sağ ol.
234
00:19:39,120 --> 00:19:40,160
- Merhaba.
- Selam.
235
00:19:41,040 --> 00:19:44,000
- Haber versen iyi olurdu.
- Kabul etmezdin.
236
00:19:44,080 --> 00:19:46,280
- Etmezdim tabii.
- Niye, biliyor musun?
237
00:19:46,920 --> 00:19:47,920
Onu önemsiyorsun.
238
00:19:49,360 --> 00:19:52,160
Onu önemsiyorsun.
Erkek arkadaşındı. Çok normal.
239
00:19:53,960 --> 00:19:56,440
Yeni bir sayfa açma vakti geldi, değil mi?
240
00:19:57,760 --> 00:20:01,000
Artık sana değer veren yeni insanlar var.
241
00:20:03,720 --> 00:20:05,200
Sana çok değer veriyorum.
242
00:20:10,040 --> 00:20:11,040
Girelim mi?
243
00:20:15,800 --> 00:20:16,880
- Madam?
- Lütfen.
244
00:20:17,600 --> 00:20:19,360
- Bana da lütfen.
- Tamam.
245
00:20:19,440 --> 00:20:22,840
Biri klor alerjisinin bilimsel anlamını
açıklayabilir mi?
246
00:20:22,920 --> 00:20:24,520
- O kadar tuhaf değil.
- Hadi.
247
00:20:24,600 --> 00:20:27,040
Normalde yer fıstığı alerjisi falan olur.
248
00:20:27,120 --> 00:20:29,480
Klor alerjisi ucubelerde olur.
249
00:20:29,560 --> 00:20:31,960
Çocukken klor alerjimiz olsun isterdik.
250
00:20:32,040 --> 00:20:35,280
Ares gibi.
Yüzme dersini asmak için, değil mi?
251
00:20:35,800 --> 00:20:36,720
- Şarap.
- Hayır Anna.
252
00:20:36,800 --> 00:20:40,320
Bir keresinde doğru mu diye
seni havuza atmayı düşündük.
253
00:20:40,400 --> 00:20:43,600
- Bu arkadaş da öğretmene ispiyonladı.
- Dikkat et!
254
00:20:43,680 --> 00:20:46,720
- Üstüme dökme.
- Hayatını kurtardığın için sağ ol.
255
00:20:46,800 --> 00:20:47,920
Rica ederim.
256
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
Ama yıllar sonra
bütün şarabı bitireceğini bilseydim
257
00:20:51,080 --> 00:20:52,080
bunu yapmazdım.
258
00:20:52,600 --> 00:20:53,440
Ani...
259
00:20:53,520 --> 00:20:54,960
- İçmeyi sever.
- Alkol be.
260
00:20:55,040 --> 00:20:57,160
- Ya sen? Sen de iç.
- Ya sen Dani?
261
00:20:57,720 --> 00:20:58,720
Neye alerjin var?
262
00:20:59,280 --> 00:21:00,800
Polene ve Hidalgo'lara.
263
00:21:07,680 --> 00:21:09,360
Ares Hidalgo!
264
00:21:41,320 --> 00:21:42,800
İLAÇLAR
ERTELE
265
00:22:16,760 --> 00:22:18,160
VÍCTOR'LA HASTANEDEYİM.
266
00:22:18,240 --> 00:22:20,760
BİLEĞİNİ KIRMIŞ. ALÇIYA ALACAKLAR.
267
00:22:21,320 --> 00:22:23,320
Romantik davranmaya çalışıyor.
268
00:22:23,400 --> 00:22:24,520
- Öyle.
- Ama berbat.
269
00:22:24,600 --> 00:22:26,880
- Neden?
- Beni film izlemeye davet etti.
270
00:22:27,600 --> 00:22:29,600
- Sucuklu pizza yemeye.
- Kaldır onu.
271
00:22:29,680 --> 00:22:32,640
- Bulaşıklara yardım et.
- Sucuk sevmediğimi biliyor.
272
00:22:32,720 --> 00:22:34,760
- Bir el at.
- Jambon sanıyordum.
273
00:22:34,840 --> 00:22:36,400
- Hiç hatırlamaz.
- Jambon.
274
00:22:36,480 --> 00:22:40,240
Ama yine de hoş, değil mi?
Güzel bir jest. Kalpten.
275
00:22:40,320 --> 00:22:41,840
- En azından...
- Bilmiyorum.
276
00:22:41,920 --> 00:22:43,120
Apolo'ya ayırsak mı?
277
00:22:44,000 --> 00:22:47,120
Víctor bileğini kırmış.
Hastanede alçıya aldırıyorlar.
278
00:22:47,720 --> 00:22:50,120
- Víctor kim?
- Hiçbir fikrim yok.
279
00:22:51,720 --> 00:22:52,720
Güzel.
280
00:22:52,800 --> 00:22:55,160
Telefonu bırak da bulaşıklara yardım et.
281
00:22:55,240 --> 00:22:57,240
- Tamam.
- Göz yumuyorum, huyun bu.
282
00:22:57,320 --> 00:22:58,400
- Evet.
- Dikkat.
283
00:22:58,480 --> 00:23:00,320
- O da bir şey.
- Evet, yaratıcı.
284
00:23:00,400 --> 00:23:03,480
Yaratıcı diyelim çünkü berbatsın.
285
00:23:03,560 --> 00:23:05,080
Kimse mükemmel değildir.
286
00:23:05,160 --> 00:23:06,400
Evet, tabii.
287
00:23:06,480 --> 00:23:07,720
- Durum bu.
- Dikkat et.
288
00:23:07,800 --> 00:23:08,880
- Ne tatlı.
- Pardon.
289
00:23:08,960 --> 00:23:10,560
Hamam Böceği! Buraya gel.
290
00:23:11,360 --> 00:23:13,880
- Bana öyle dememeni söylemiştim.
- Zavallım.
291
00:23:16,080 --> 00:23:18,040
- Teşekkürler. Ne demek.
- Sağ ol.
292
00:23:18,120 --> 00:23:19,280
- Şey, Dani.
- Evet?
293
00:23:19,360 --> 00:23:20,920
Tió şarkısını bilir misin?
294
00:23:21,000 --> 00:23:23,880
- Ne? Noel Baba şarkısı mı?
- Kim açıklayacak?
295
00:23:23,960 --> 00:23:28,000
Biz Barselona'da aşırı kilolu,
sihirli ihtiyarları evimize almayız.
296
00:23:28,080 --> 00:23:28,920
Ne?
297
00:23:32,240 --> 00:23:34,080
Bu ne ya?
298
00:23:36,200 --> 00:23:39,120
- Neden?
- Katalan âdeti. Sorma.
299
00:23:39,200 --> 00:23:40,640
Kabız bir kütük.
300
00:23:40,720 --> 00:23:42,520
- Tamam. Bu Sammy'ye.
- O benim!
301
00:23:42,600 --> 00:23:44,240
- Özetle.
- Hediye sıçıyor.
302
00:23:44,320 --> 00:23:45,160
Al bakalım.
303
00:23:45,240 --> 00:23:47,640
- Hediye paketine sarılmış kaka!
- Hadi.
304
00:23:47,720 --> 00:23:49,320
Ne diyorsun? İğrenç.
305
00:23:49,400 --> 00:23:52,600
Çünkü bunu hak etti.
Yaramazlık yaparsan gelenek böyle.
306
00:23:52,680 --> 00:23:53,680
İLAHÎ KOMEDYA
307
00:23:55,560 --> 00:23:58,400
Cehennemin hangi katındasın,
kendin görebilirsin.
308
00:23:58,480 --> 00:24:00,960
1976 baskısından. Armengol'un tercümesi.
309
00:24:01,040 --> 00:24:03,880
Yeni dairemizin anahtarları için
bir anahtarlık.
310
00:24:04,560 --> 00:24:06,600
İlk stetoskobun.
311
00:24:07,720 --> 00:24:08,720
Teşekkürler.
312
00:24:21,120 --> 00:24:22,040
Doydun mu?
313
00:24:23,360 --> 00:24:26,480
Karnın doydu mu?
Biraz daha turrón ister misin?
314
00:24:26,560 --> 00:24:28,560
- Yok.
- Yumurta sarılıdan. Seversin.
315
00:24:28,640 --> 00:24:30,720
- Yok, teşekkürler.
- Israr etme anne.
316
00:24:33,920 --> 00:24:35,360
- Hadi.
- Hadi.
317
00:24:38,000 --> 00:24:40,360
Şarkı nasıldı?
318
00:24:50,080 --> 00:24:51,280
Bö!
319
00:24:51,360 --> 00:24:53,840
- Tanrım. Bu kim?
- Vay canına.
320
00:24:55,000 --> 00:24:56,040
Tanrım.
321
00:24:56,120 --> 00:24:58,400
Sen ne iş yapıyorsun?
322
00:24:59,800 --> 00:25:02,080
Bir şirketin operasyon direktörü.
323
00:25:03,040 --> 00:25:04,200
Cerrah mı?
324
00:25:04,280 --> 00:25:06,040
Dün düşüp dirseğimi incittim.
325
00:25:07,880 --> 00:25:09,800
- Cidden mi?
- Kız kâseyi devirdi.
326
00:25:09,880 --> 00:25:11,960
Hadi ama. Önemli bir şey değil.
327
00:25:13,480 --> 00:25:17,200
...Noel'deyiz, mutlu olup
birbirimizi sevelim ve...
328
00:25:17,280 --> 00:25:19,480
- Sorun yok.
- Hadi.
329
00:25:51,280 --> 00:25:52,520
Daha neler!
330
00:25:52,600 --> 00:25:53,880
Hadi!
331
00:26:27,800 --> 00:26:30,080
Ağır olan topu kullanmamalıydın.
332
00:26:30,880 --> 00:26:32,920
Böyle olacağı belliydi.
333
00:26:34,360 --> 00:26:37,120
Madem belliydi, söyleyebilirdin, değil mi?
334
00:26:37,800 --> 00:26:40,760
Sağduyuna güvendim diyelim.
335
00:26:41,320 --> 00:26:43,520
Bir dahaki sefere güvenme o zaman.
336
00:26:48,720 --> 00:26:52,560
Yardım eder misin?
Bunu tek elle yapamıyorum.
337
00:27:20,800 --> 00:27:22,520
Böyle işeyebileceğini sanmam.
338
00:28:05,240 --> 00:28:06,360
Prezervatif var mı?
339
00:28:18,080 --> 00:28:18,920
Evet.
340
00:28:52,960 --> 00:28:56,040
- MESAJ ATABİLİRDİN.
- AFFEDERSİN. BİR ANDA OLDU.
341
00:28:56,120 --> 00:28:57,760
SORUN DEĞİL. İYİ EĞLENCELER
342
00:28:57,840 --> 00:29:01,480
ABİNİN KULÜBÜNDEYİZ. GELİYOR MUSUN????
343
00:29:18,680 --> 00:29:20,600
Bu şarkı berbat.
344
00:29:20,680 --> 00:29:23,760
Kızım, senin derdin ne?
Cidden, neşelen biraz.
345
00:29:28,720 --> 00:29:30,600
- Hey. Ona ne oldu?
- Bilmiyorum.
346
00:29:32,720 --> 00:29:33,920
Altı shot alayım.
347
00:29:38,160 --> 00:29:40,880
- İlaç içerken alkol alamazsın.
- Rahat ol.
348
00:29:40,960 --> 00:29:43,240
Bu alkolsüz. O kadar da deli değilim.
349
00:29:43,320 --> 00:29:46,240
Yoshi olayını ne zaman atlatacaksın?
350
00:29:47,080 --> 00:29:49,280
-"Yoshi olayı"?
- Anna, takılıp kaldın.
351
00:29:49,360 --> 00:29:53,720
- Kazalar olur. Hayat bu.
- Harika tavsiye. Her gün yaşadığın belli.
352
00:29:53,800 --> 00:29:54,800
Yeter artık.
353
00:29:56,000 --> 00:30:00,640
Nasıl onunlasın, anlamıyorum.
Onun yüzünden oldu, ayrıca kalbinde hâlâ...
354
00:30:00,720 --> 00:30:04,960
Birbirimizi suçlamaya başlarsak
hiçbirimiz için iyi olmaz.
355
00:30:05,040 --> 00:30:07,040
Noel'de bile görmezden geliyorsun.
356
00:30:11,280 --> 00:30:14,600
Yoshi senin için fenere gidiyordu.
Raquel'le ilgisi yok.
357
00:30:28,720 --> 00:30:31,200
- Bir tane isteyen?
- Ben!
358
00:30:31,280 --> 00:30:32,520
Teşekkürler!
359
00:30:32,600 --> 00:30:34,040
Hadi.
360
00:30:34,120 --> 00:30:36,760
- Koymazsan başına...
- Şans girer kıçına!
361
00:30:37,840 --> 00:30:39,800
Harika! İşte bu!
362
00:30:40,480 --> 00:30:41,720
Tanrım!
363
00:31:33,800 --> 00:31:36,120
BİZDEN
HER ŞEY BİR VEDAYLA BAŞLADI.
364
00:31:36,200 --> 00:31:38,040
O STOKHOLM'E GİTTİ. BEN KALDIM.
365
00:31:43,320 --> 00:31:49,080
ARES HIDALGO, YİNE.
366
00:31:57,240 --> 00:31:58,680
Neden söylemedin?
367
00:31:59,560 --> 00:32:01,960
Bu yüzden plan yapıyorum Diego. Yani...
368
00:32:03,720 --> 00:32:05,720
Hayır, seni görmek istediğim için.
369
00:32:06,720 --> 00:32:09,960
Ares kütüphanede kalacak.
Çok sınavı var, söyledim ya.
370
00:32:12,880 --> 00:32:16,400
Biliyorum ama...
Seni görmek istiyorum Diego.
371
00:32:17,600 --> 00:32:18,720
Çünkü seni özledim.
372
00:32:20,840 --> 00:32:22,880
Hadi, biraz hızlan. Yavaş yavaş.
373
00:32:22,960 --> 00:32:25,640
Gördün mü? Yapabiliyorum.
374
00:32:25,720 --> 00:32:28,040
- Yavaş yavaş.
- Tamam.
375
00:32:28,600 --> 00:32:30,720
- Sanırım anladım.
- Tamam. Hadi.
376
00:32:30,800 --> 00:32:32,440
Sanırım iyiyim.
377
00:32:32,520 --> 00:32:34,040
- Tamam. Böyle.
- Dikkat et.
378
00:32:34,120 --> 00:32:36,480
- Tamam.
- Dikkat et lütfen.
379
00:32:37,640 --> 00:32:40,560
- Hadi. Biraz daha hızlı git.
- Daha hızlı gidemem.
380
00:32:40,640 --> 00:32:41,720
Az daha oluyordu.
381
00:32:45,800 --> 00:32:47,880
- Dizlerini bük.
- Yavaş, lütfen.
382
00:32:47,960 --> 00:32:51,000
Gregory, zaten dizlerimi büküyorum.
383
00:32:51,080 --> 00:32:54,800
- Sağa. İşte böyle, hadi.
- Yavaşlar mısın lütfen?
384
00:32:54,880 --> 00:32:56,480
- Hadi. Devam.
- Sadece...
385
00:32:58,320 --> 00:33:00,240
Hey, bu çok korkutucu.
386
00:33:00,760 --> 00:33:02,000
- Yavaş. Greg...
- Hızlan.
387
00:33:02,080 --> 00:33:03,520
Gregory! Yavaş lütfen!
388
00:33:03,600 --> 00:33:05,160
Grego...
389
00:33:21,800 --> 00:33:23,920
- Ne oluyor sana?
- Hiçbir şey.
390
00:33:24,000 --> 00:33:25,000
Öyle görünmüyor.
391
00:33:29,000 --> 00:33:31,240
Gece şu ana kadar yazdıklarını okudum.
392
00:33:34,440 --> 00:33:35,320
İzinsiz mi?
393
00:33:35,400 --> 00:33:37,880
O bir roman, kilitli bir günlük değil.
394
00:33:40,360 --> 00:33:41,720
Kurgu Gregory.
395
00:33:42,320 --> 00:33:43,760
Bunu editörüne söyle.
396
00:33:43,840 --> 00:33:47,640
- Neyse ne. Okumamalıydın!
- En kötüsü ne, biliyor musun?
397
00:33:49,000 --> 00:33:52,240
Böyle olsun istediğin için
bilgisayarını açık bırakman.
398
00:33:59,240 --> 00:34:00,440
Ona hâlâ âşık mısın?
399
00:34:27,760 --> 00:34:29,280
Aptal mıyım sence?
400
00:34:30,360 --> 00:34:33,160
Bence Gregory iyi biri ve hata yapıyorsun.
401
00:34:34,360 --> 00:34:36,320
Ama onu sevdiğimden emin değilim.
402
00:34:37,160 --> 00:34:40,760
Ares'leyken kırıldın.
Tekrar yaşamak istiyorsan sen bilirsin.
403
00:34:40,840 --> 00:34:43,600
Raquel, kasada sana ihtiyaç var.
Tıklım tıklım!
404
00:34:43,680 --> 00:34:47,640
Andrea, kız sevgilisinden ayrıldı
ve evli bir adama âşık. Biraz acı.
405
00:34:47,720 --> 00:34:51,200
Ah zavallım.
Erkeklerin hepsi domuz, değil mi?
406
00:34:51,280 --> 00:34:52,320
Hemen kasaya!
407
00:34:57,000 --> 00:34:58,920
Bu konuda bir şey yapacak mısın?
408
00:35:01,640 --> 00:35:03,320
İyi bayramlar!
409
00:35:03,400 --> 00:35:05,400
Kucak dolusu sevgiler!
410
00:35:10,600 --> 00:35:14,800
CUMARTESİ PLANIN VAR MI??
411
00:35:14,880 --> 00:35:17,120
{\an8}DANI: CUMARTESİ PLANIN VAR MI??
412
00:35:17,200 --> 00:35:22,400
{\an8}ESKİ GÜNLERDEKİ GİBİ
BİR RANDEVUYA NE DERSİN?
413
00:35:22,480 --> 00:35:25,120
{\an8}YENİ YIL PARTİSİ
POMPEA YAYINCILIK
414
00:35:25,200 --> 00:35:27,520
{\an8}HEPİNİZİ BEKLİYORUZ!
415
00:39:24,000 --> 00:39:25,680
Gregory'ye söyleyecek misin?
416
00:39:32,600 --> 00:39:33,600
Biz ayrıldık.
417
00:39:55,440 --> 00:39:56,680
Hep beni mi düşündün?
418
00:40:31,200 --> 00:40:32,040
Bekle.
419
00:40:37,240 --> 00:40:38,240
Ares?
420
00:40:40,480 --> 00:40:41,640
Hey, içeri gel.
421
00:40:42,680 --> 00:40:43,800
Kutlama yapıyoruz.
422
00:40:45,320 --> 00:40:46,760
- Hadi. Şerefe.
- Şerefe.
423
00:40:46,840 --> 00:40:48,280
Yaşanacak güzel şeylere.
424
00:40:53,280 --> 00:40:55,520
- Neden ayaktasın?
- Uyuyamadım.
425
00:40:55,600 --> 00:40:57,240
Hey, evlat.
426
00:40:59,800 --> 00:41:00,680
Çok mu içti?
427
00:41:01,200 --> 00:41:03,840
Bilirsin, âlem yapmanın dozunu kaçırdı.
428
00:41:03,920 --> 00:41:05,000
Anladım.
429
00:41:05,080 --> 00:41:07,800
En azından geçerli sebebi vardı.
Değil mi baba?
430
00:41:11,040 --> 00:41:13,200
Vera'nın ailesi teklifi kabul etti.
431
00:41:17,440 --> 00:41:19,800
Şimdiye kadarki en büyük müşterilerimiz.
432
00:41:29,240 --> 00:41:30,080
Teşekkürler.
433
00:41:30,640 --> 00:41:32,480
- Artemis...
- Hayır.
434
00:41:34,680 --> 00:41:36,280
Hayır, sen bilmiyorsun
435
00:41:37,520 --> 00:41:42,400
ama bir an için
Alfa 3'ü kaybedeceğimizi sandım.
436
00:41:43,360 --> 00:41:45,720
Yıllarca zarar ettik.
437
00:41:46,560 --> 00:41:49,160
Sonumuz nasıl olurdu, bilmiyorum.
Fikrim yok.
438
00:41:50,320 --> 00:41:51,600
Şunu söyleyeyim.
439
00:41:53,200 --> 00:41:55,000
Claudia gebeliğini söyleyince
440
00:41:55,080 --> 00:41:58,240
hesaplara göz atıp durdum, yani...
441
00:41:58,320 --> 00:41:59,320
Sürekli.
442
00:42:02,160 --> 00:42:05,960
Zordu. Ama sonra sen Vera'yla çıkageldin.
443
00:42:07,280 --> 00:42:09,720
Bizi onun ailesiyle tanıştırdın ve bum!
444
00:42:12,040 --> 00:42:16,240
Bak. Küçük asimiz
iyilik meleğimiz oldu, değil mi?
445
00:42:16,320 --> 00:42:18,000
Ağzının tadını biliyormuş.
446
00:42:19,520 --> 00:42:20,840
Bazılarının aksine.
447
00:42:28,840 --> 00:42:30,320
Gittikçe babama benziyor.
448
00:42:32,840 --> 00:42:34,640
Tamam. Burada toplanalım.
449
00:42:34,720 --> 00:42:36,080
Günaydın.
450
00:42:38,960 --> 00:42:40,560
Dikkat et. Sıra sende.
451
00:42:53,560 --> 00:42:55,160
Çocuklar! Kızlar!
452
00:42:55,240 --> 00:42:57,480
Beş dakika sonra başlıyoruz.
453
00:42:57,560 --> 00:42:59,480
Evet, tamam Paula. Hazırız.
454
00:43:02,560 --> 00:43:05,080
- Halka küpeleri çıkarabilirsin.
- Onlar...
455
00:43:05,160 --> 00:43:06,160
Zarif değil.
456
00:43:06,240 --> 00:43:09,160
İnci her zaman en iyi seçimdir.
Kravat gibi.
457
00:43:09,800 --> 00:43:12,480
Resim için resmî bir şey daha iyi olur.
458
00:43:16,520 --> 00:43:17,760
Hey.
459
00:43:20,560 --> 00:43:22,240
- Seni seviyorum.
- Biliyorum.
460
00:43:30,400 --> 00:43:32,320
Vera, lütfen. Rica etsem...
461
00:43:32,840 --> 00:43:34,680
- Tabii.
- Tamam. Affedersin.
462
00:43:34,760 --> 00:43:35,760
Pekâlâ.
463
00:43:35,840 --> 00:43:38,200
- Ares, sen onun yanında dur.
- Tamam.
464
00:43:38,760 --> 00:43:43,360
Daha kötü bir aile geleneği olamaz.
Umarım neye bulaştığının farkındasındır.
465
00:43:44,040 --> 00:43:44,880
- Apolo.
- Evet.
466
00:43:44,960 --> 00:43:46,320
Daniela geliyor mu?
467
00:43:46,400 --> 00:43:48,800
- Hayır. Onu azat ettim.
- Sorun yok.
468
00:43:48,880 --> 00:43:50,360
- Buraya mı?
- Mükemmel.
469
00:43:51,320 --> 00:43:52,200
Tamam.
470
00:43:53,240 --> 00:43:55,040
Elini onun omzuna koy Ares.
471
00:43:55,960 --> 00:43:57,520
- Ne?
- Elin Vera'nın omzuna.
472
00:43:58,080 --> 00:44:02,440
- Tamam.
- Vera, sen de elini onunkinin üstüne koy.
473
00:44:03,800 --> 00:44:05,720
Harika. Kameraya bakın.
474
00:44:05,800 --> 00:44:07,000
Fotoğraf.
475
00:44:10,440 --> 00:44:14,080
HEP BENİ Mİ DÜŞÜNDÜN?
476
00:44:30,840 --> 00:44:31,720
TARAYICI
477
00:44:31,800 --> 00:44:34,160
BU SİTEYE ULAŞILAMIYOR
478
00:44:39,800 --> 00:44:43,400
YANLIŞ ŞİFRE
479
00:44:50,360 --> 00:44:52,120
ŞİFRE ÇÖZÜLÜYOR
480
00:45:08,080 --> 00:45:12,480
H1Ç V4Z63ÇM3D1M
481
00:48:35,160 --> 00:48:38,040
Lolo, sana mesaj attım.
482
00:48:38,120 --> 00:48:40,920
Seni sinemada bekliyorum, tamam mı?
483
00:48:41,840 --> 00:48:43,520
Çabuk. Geliyorsun, değil mi?
484
00:48:50,720 --> 00:48:51,600
Giriyor musun?
485
00:48:52,120 --> 00:48:54,320
- Sevgilim gelecek.
- Burada duramazsın.
486
00:48:55,240 --> 00:48:57,320
- Gelmek üzere.
- Burası geçiş alanı.
487
00:48:57,840 --> 00:49:00,280
Gelmek üzere diyorum. Beş dakikacık.
488
00:49:00,360 --> 00:49:01,840
- Gelmediyse...
- Geliyor.
489
00:49:01,920 --> 00:49:03,720
- Ya gir ya çık.
- Geliyor.
490
00:49:07,800 --> 00:49:10,120
Gördün mü? Bu yüzden burada duramazsın.
491
00:49:11,160 --> 00:49:12,160
Özür dilerim.
492
00:49:13,040 --> 00:49:17,120
Selam Dani. Bir işim çıktı, gelemeyeceğim.
493
00:49:17,760 --> 00:49:20,960
Ama umarım sen eğlenirsin.
Müthiş bir filme benziyordu.
494
00:50:07,880 --> 00:50:09,720
"Ben demiştim" demeyecek misin?
495
00:50:11,800 --> 00:50:12,800
Ne konuda?
496
00:50:16,080 --> 00:50:17,080
Raquel konusunda.
497
00:50:19,320 --> 00:50:22,120
Ares'le olayının
çok kişiye zarar vermesi mi?
498
00:50:22,720 --> 00:50:25,120
Evet, ben demiştim.
499
00:50:25,200 --> 00:50:26,680
Çikolata mı, vanilya mı?
500
00:50:27,360 --> 00:50:28,200
Ne?
501
00:50:29,840 --> 00:50:32,440
Teselli olarak neli dondurma istersin?
502
00:50:52,120 --> 00:50:53,480
Yine gözlerin mi şişti?
503
00:50:54,720 --> 00:50:57,040
- Sen de kilo almışsın.
- Tabii, tabii.
504
00:50:57,120 --> 00:50:59,280
- Merhaba.
- Günaydın.
505
00:50:59,920 --> 00:51:02,520
- Sen Daniela'da kalmadın mı?
- Kurt gibi açım.
506
00:51:04,960 --> 00:51:06,560
Kahvaltılık bir şey var mı?
507
00:51:08,160 --> 00:51:09,160
Bilmem. Bir bak.
508
00:51:10,400 --> 00:51:11,400
Tanrım.
509
00:51:14,520 --> 00:51:17,680
- Vera nerede? Hâlâ uyuyor mu?
- Evet, gece geç yattık.
510
00:51:18,320 --> 00:51:19,720
Ne yaptınız acaba?
511
00:51:23,360 --> 00:51:27,040
- Ya sen Apolo? Yeni mi geldin?
- Hayır. Erkenden giyindim.
512
00:51:27,120 --> 00:51:29,040
Bu sabah niye bu kadar mutlusun?
513
00:51:29,640 --> 00:51:33,880
Alfa 3 her zamankinden daha iyi,
baba olacağım,
514
00:51:33,960 --> 00:51:36,440
kızıma hak ettiği her şeyi verebileceğim.
515
00:51:36,520 --> 00:51:38,520
Mutlu olmak için geçerli sebepler.
516
00:51:39,200 --> 00:51:41,000
- Gidelim mi?
- Bin, geliyorum.
517
00:51:41,080 --> 00:51:42,880
Tamam, görüşürüz. Hoşça kal.
518
00:51:42,960 --> 00:51:45,640
- Babam seni görmeden duş al.
- Peki efendim!
519
00:51:50,280 --> 00:51:51,840
Daha Claudia'ya söylemedim
520
00:51:52,560 --> 00:51:55,040
ve umarım Apolo çok kızmaz ama...
521
00:51:58,880 --> 00:52:00,960
Bebeğin vaftiz babası ol istiyorum.
522
00:52:02,960 --> 00:52:04,120
Ne dersin?
523
00:52:08,080 --> 00:52:08,920
Yani?
524
00:52:12,520 --> 00:52:13,520
Olur, tamam.
525
00:52:17,640 --> 00:52:19,200
Onunla konuşunca söylerim.
526
00:52:43,400 --> 00:52:46,040
- İyi bayramlar.
- Teşekkürler. Sana da.
527
00:52:47,400 --> 00:52:48,240
Merhaba.
528
00:52:49,120 --> 00:52:49,960
Anna.
529
00:52:51,440 --> 00:52:54,560
Burada çalıştığını bilmiyordum.
Nasıl gidiyor?
530
00:52:54,640 --> 00:52:56,280
İyi. Evet.
531
00:52:57,280 --> 00:52:58,240
Gregory nasıl?
532
00:52:59,280 --> 00:53:00,640
Ares nasıl?
533
00:53:04,280 --> 00:53:06,320
Pardon. Rahatsız etmek istemezdim.
534
00:53:08,920 --> 00:53:10,760
Nasıl olduğu umurumda değil.
535
00:53:12,040 --> 00:53:13,040
Sen nasılsın?
536
00:53:16,600 --> 00:53:19,120
Ares'in seninle oynamasını hak etmiyorsun.
537
00:53:20,720 --> 00:53:22,000
İlerleyelim artık.
538
00:53:22,880 --> 00:53:24,200
Hemen.
539
00:53:24,280 --> 00:53:25,120
İyi seneler.
540
00:53:26,760 --> 00:53:27,760
Sıradaki.
541
00:53:29,440 --> 00:53:30,680
Pardon. Bu...
542
00:53:40,880 --> 00:53:42,720
Tamam, önüne bak.
543
00:53:42,800 --> 00:53:44,440
Ben söyleyene kadar açma.
544
00:53:50,160 --> 00:53:51,360
Tamam. Tamam, bekle.
545
00:53:51,440 --> 00:53:54,480
- Dikkat et. Takılma.
- Artemis.
546
00:53:56,200 --> 00:53:57,200
Hadi.
547
00:54:06,040 --> 00:54:07,040
Şu ışığa bak.
548
00:54:07,640 --> 00:54:10,000
Sabah buradan, akşam öbür taraftan.
549
00:54:14,080 --> 00:54:17,640
Bebek odası için
beşik ve mobilya sipariş ettim.
550
00:54:18,280 --> 00:54:21,160
Bir de oynaması için oyun parkı.
551
00:54:22,040 --> 00:54:23,640
Bir halı.
552
00:54:33,160 --> 00:54:34,160
Burayı aldın mı?
553
00:54:39,480 --> 00:54:41,040
Ailem için en iyisi.
554
00:54:46,160 --> 00:54:47,560
Parayı dert etme.
555
00:54:48,080 --> 00:54:51,400
Şirket yükselişte.
Müstakbel başkanla konuşuyorsun.
556
00:54:56,520 --> 00:54:57,960
Belki aceleci davrandım.
557
00:55:07,520 --> 00:55:08,760
Belki ben...
558
00:55:09,760 --> 00:55:11,760
Etrafımda milyonerler istemiyorum.
559
00:56:15,200 --> 00:56:18,840
Kendi yaşam tarzının
imkânlarımdan iyi olduğunu düşündüren ne?
560
00:56:37,600 --> 00:56:38,600
Hadi, söyle.
561
00:56:40,680 --> 00:56:41,520
Dinliyorum.
562
00:56:53,840 --> 00:56:54,840
Ailem.
563
00:56:58,240 --> 00:57:00,600
Sen ailenin ne olduğunu bilmiyorsun.
564
00:57:01,720 --> 00:57:03,440
Umarım çabuk öğrenirsin.
565
00:57:04,400 --> 00:57:06,960
Ama bir buz dağının
öğrenebileceğini sanmam.
566
00:57:12,600 --> 00:57:13,600
Gözlerini açma.
567
00:57:13,680 --> 00:57:15,160
Seni görüyorum, tamam mı?
568
00:57:17,360 --> 00:57:18,200
Açayım mı?
569
00:57:23,120 --> 00:57:24,200
Tamam, aç.
570
00:57:30,280 --> 00:57:31,280
Hediye mi?
571
00:57:38,280 --> 00:57:39,120
Hey.
572
00:57:40,800 --> 00:57:41,800
Hey.
573
00:57:46,880 --> 00:57:47,720
Ne oldu?
574
00:57:51,760 --> 00:57:55,280
- Sadece bir hediye.
- Gizlice alman gereken bir hediye.
575
00:58:02,920 --> 00:58:07,280
Ares, seninle olmak istiyorum
ama sır olmak istemiyorum.
576
00:58:07,360 --> 00:58:08,680
Bilhassa senin sırrın.
577
00:58:11,920 --> 00:58:15,440
Biliyorum ama durum
düşündüğümden daha zor.
578
00:58:16,480 --> 00:58:18,520
Kolay demiyorum
579
00:58:19,960 --> 00:58:22,920
ama yalan söyleyip durmak istemiyorum.
580
00:58:24,520 --> 00:58:31,520
Hangisini seçersen seç, razıyım
ama bir karar vermen gerek.
581
00:58:40,840 --> 00:58:41,720
Kahretsin.
582
00:58:43,560 --> 00:58:45,400
Hey, beni dinle. Raquel.
583
00:59:03,560 --> 00:59:06,320
Ya Vera ya ben.
584
00:59:11,120 --> 00:59:14,280
Pekâlâ... Bu kadar.
585
00:59:40,960 --> 00:59:44,240
DANIELA: AĞLAMAKTAN
VE BEKLEMEKTEN BIKTIM USANDIM.
586
00:59:44,320 --> 00:59:47,560
YARIN PARTİNDE ÇILGINLAR GİBİ EĞLENECEĞİZ.
587
00:59:47,640 --> 00:59:49,400
KIZLAR GECESİ!!!
588
00:59:54,040 --> 00:59:55,480
ARA
ANNA
589
01:00:01,880 --> 01:00:05,760
OYUNCAKÇIDAKİ KONUŞMA İÇİN TEŞEKKÜRLER
590
01:00:09,000 --> 01:00:11,960
YILBAŞI İÇİN PLANIN VAR MI?
591
01:00:12,040 --> 01:00:13,520
GÖNDERİLDİ
592
01:00:28,120 --> 01:00:30,240
- Bakalım. Yeni yıl kararları.
- Tamam.
593
01:00:30,320 --> 01:00:31,440
Benim üç tane var.
594
01:00:32,120 --> 01:00:34,680
Çok fazla, değil mi? Yani bir tane yeter.
595
01:00:35,240 --> 01:00:37,120
Hadi. Zamanın azalıyor.
596
01:00:37,200 --> 01:00:40,280
Spora gideceğimi söylemek isterdim
ama hiç uymuyorum.
597
01:00:41,720 --> 01:00:43,040
İhtiyacın yok.
598
01:00:45,080 --> 01:00:46,560
Bu beni heveslendirir.
599
01:00:47,080 --> 01:00:48,080
Ama gerçek bu.
600
01:00:48,160 --> 01:00:50,320
Anne, neula'lar ve turrón nerede?
601
01:00:50,400 --> 01:00:51,400
Bir tane daha.
602
01:00:51,960 --> 01:00:54,600
Bilmem. Ben düşünürken sen bir tane söyle.
603
01:00:55,160 --> 01:00:59,600
Şey... Daha çok okumak istiyorum.
604
01:01:00,200 --> 01:01:04,520
Kızım yazar, sevgilim iyi bir okuyucu,
ben de kendimi geliştirmek isterim.
605
01:01:05,120 --> 01:01:08,000
Yıllardır eline kitap aldığını görmedim.
606
01:01:09,120 --> 01:01:11,000
İşten eve yorgun dönüyorum.
607
01:01:11,080 --> 01:01:13,000
Eminim sebebi budur. Evet.
608
01:01:13,080 --> 01:01:14,640
Bence güzel bir karar.
609
01:01:15,840 --> 01:01:18,120
Yaptığı her şeyi seviyorsun da ondan.
610
01:01:19,760 --> 01:01:23,160
Noel tatili başladığından beri
biraz garip davranıyorsun.
611
01:01:23,240 --> 01:01:26,360
Tamam, garip. Peki ya sen?
Sen nasıl davranıyorsun?
612
01:01:27,120 --> 01:01:29,880
Sevip sevilmek benim de hakkım.
613
01:01:29,960 --> 01:01:31,840
Çok hoş anne. Çok güzel.
614
01:01:34,720 --> 01:01:35,760
Hayır, gerek yok.
615
01:01:39,320 --> 01:01:43,320
Ares yüzünden, değil mi?
O geldiğinden beri böylesin.
616
01:01:43,880 --> 01:01:45,400
Konuşmak ister misin?
617
01:01:47,320 --> 01:01:49,000
Burada ne işim var ki benim?
618
01:01:52,400 --> 01:01:53,880
Tatlım, bekle.
619
01:02:04,880 --> 01:02:06,280
Hayır.
620
01:02:06,360 --> 01:02:09,640
Yönetim kurulunu idare edeyim diye
benimle evlendin.
621
01:02:09,720 --> 01:02:10,720
Evet.
622
01:02:13,560 --> 01:02:18,400
Evet. Hissedarlar kurulunu. En azından
yönetim kurulundakileri kovabilirsin.
623
01:02:21,200 --> 01:02:22,880
Başlangıçlar. Afiyet olsun.
624
01:02:22,960 --> 01:02:26,040
- Vay canına, çok leziz.
- Bu şef her zaman mükemmel.
625
01:02:26,120 --> 01:02:27,200
Başlamalıyız.
626
01:02:27,280 --> 01:02:30,040
Güzel bir proje hazırladı
ve yakın arkadaşız.
627
01:02:30,120 --> 01:02:36,800
İzniniz olursa
Ares ve Vera'ya kadeh kaldırmak istiyorum
628
01:02:36,880 --> 01:02:40,000
çünkü ikiniz sayesinde bu muhteşem şehirde
629
01:02:40,520 --> 01:02:42,000
bu harika şirketleyiz.
630
01:02:42,080 --> 01:02:47,120
Sayenizde Alfa 3 ve Egarmeks arasında
bir ittifak kuruldu.
631
01:02:47,760 --> 01:02:53,440
Hidalgo'ların ve Herrando'ların
bir aile olması şerefine
632
01:02:54,080 --> 01:02:55,280
kadeh kaldırıyorum.
633
01:02:55,800 --> 01:02:56,640
Şerefe!
634
01:02:56,720 --> 01:02:57,680
- Şerefe.
- Şerefe.
635
01:02:57,760 --> 01:02:58,720
- Şerefe.
- Şerefe.
636
01:02:58,800 --> 01:02:59,960
Şerefe.
637
01:03:01,280 --> 01:03:05,520
Ares, bu yaz olduğundan
daha da yakışıklı görünüyorsun.
638
01:03:05,600 --> 01:03:07,200
Kızımla olmak sana yaramış.
639
01:03:07,280 --> 01:03:08,760
- Anne!
- Ne?
640
01:03:08,840 --> 01:03:10,760
Carlos da benden sonra iyileşti.
641
01:03:13,240 --> 01:03:14,120
Hemen dönerim.
642
01:03:14,200 --> 01:03:15,840
Yakında rekabet ederler.
643
01:03:15,920 --> 01:03:17,040
- Anne.
- Ne?
644
01:03:17,560 --> 01:03:20,400
Peki Claudia'nın yanında mısın?
645
01:03:22,400 --> 01:03:23,600
Ya bebek?
646
01:03:25,040 --> 01:03:26,240
İzninizle.
647
01:03:26,320 --> 01:03:28,560
- Her şey yolunda mı?
- Hemen dönerim.
648
01:03:28,640 --> 01:03:31,200
İşle ilgili bir mesele. Birazdan gelirler.
649
01:03:31,280 --> 01:03:33,040
- Ne oldu?
- Claudia hastanede.
650
01:03:33,120 --> 01:03:37,320
- Taksi çağırmalıyım. Benim için özür dile.
- Gidemezsin. Bu yemek önemli.
651
01:03:39,600 --> 01:03:41,280
Geleceğimiz söz konusu.
652
01:03:45,520 --> 01:03:46,520
Artemis!
653
01:03:47,240 --> 01:03:49,080
Hey. Hadi.
654
01:03:49,160 --> 01:03:51,280
Şimdi olay çıkmasın. Masaya dönelim.
655
01:03:51,360 --> 01:03:53,600
Yemekten sonra hepsini hallederiz.
656
01:03:54,280 --> 01:03:57,760
Şirketle ilgili kararları
eşinizle birlikte mi alıyorsunuz?
657
01:03:58,360 --> 01:04:02,200
Oğlumun kararlarına güveniyorum.
658
01:04:02,280 --> 01:04:05,080
İyi bir operasyon direktörü
olduğunu gösterirsen
659
01:04:05,160 --> 01:04:08,680
ileride başkan olabileceğini görürsün.
660
01:04:22,840 --> 01:04:25,720
Umarım kızımın
benimkinden iyi bir babası vardır.
661
01:04:33,080 --> 01:04:34,080
Gitti.
662
01:04:34,840 --> 01:04:36,840
Ne? Cidden mi?
663
01:04:38,560 --> 01:04:39,480
Artemis nerede?
664
01:04:42,520 --> 01:04:45,960
Kusura bakmayın.
Asyalı müşterilerle ilgili acil bir durum.
665
01:04:46,600 --> 01:04:49,400
Orada böyle bayramlar kutlanmıyor.
666
01:04:50,920 --> 01:04:52,160
Yemeği beğendiniz mi?
667
01:04:59,280 --> 01:05:00,520
Para üstü kalsın.
668
01:05:02,240 --> 01:05:05,080
Merhaba. Claudia Martínez'i arıyorum.
669
01:05:05,160 --> 01:05:07,000
Dördüncü katta.
670
01:05:07,080 --> 01:05:09,800
Bekleme odasında beklemeniz gerek.
671
01:05:30,760 --> 01:05:32,320
- Beyefendi.
- Claudia?
672
01:05:32,920 --> 01:05:33,880
Beyefendi?
673
01:05:33,960 --> 01:05:35,080
María, sen götür.
674
01:05:36,680 --> 01:05:38,480
- Claudia!
- Dışarıda bekleyin.
675
01:05:38,560 --> 01:05:40,760
- O benim kız arkadaşım.
- Giremezsiniz.
676
01:05:46,200 --> 01:05:47,240
Artemis.
677
01:05:49,560 --> 01:05:51,560
Martha, ne oldu?
678
01:05:52,520 --> 01:05:54,200
Hiçbir şey bilmiyoruz.
679
01:05:54,280 --> 01:05:56,160
Aradıkları gibi geldik.
680
01:05:57,960 --> 01:06:01,480
Ailene söyle, gelip burada beklesinler.
Aşağısı soğuk.
681
01:06:20,600 --> 01:06:22,280
Hey. Buraya gel.
682
01:06:38,560 --> 01:06:41,160
Ama sadece ikimiz olmalıyız, tamam mı?
683
01:06:43,800 --> 01:06:46,080
Sana söylüyorum. Söylemiştim.
684
01:06:48,120 --> 01:06:50,400
Seninle olmak istiyorsam mecburum.
685
01:06:54,680 --> 01:06:57,040
Bu yıl çabuk mu geçti? Yoksa yaştan mı?
686
01:06:57,120 --> 01:07:00,880
Tabii. Yaş meselesi.
Yaşlandıkça yıllar daha hızlı geçiyor.
687
01:07:13,760 --> 01:07:15,120
Çok az kaldı, değil mi?
688
01:07:24,960 --> 01:07:26,640
Aylardır Diego'yu biliyorum.
689
01:07:36,120 --> 01:07:38,200
Stokholm'e geldiğinde sizi gördüm.
690
01:07:41,120 --> 01:07:42,680
Böyle devam edemeyiz Vera.
691
01:07:47,440 --> 01:07:49,040
Sen de Raquel'i biliyorsun.
692
01:07:50,560 --> 01:07:52,200
Ama umurumda değil Ares.
693
01:07:52,280 --> 01:07:55,200
- İstediğinle yatabilirsin.
- Ama daha fazlası var.
694
01:07:56,360 --> 01:07:58,160
Sen ve Diego da öylesiniz.
695
01:08:00,120 --> 01:08:01,120
Ne olmuş?
696
01:08:03,640 --> 01:08:06,680
İkimiz de biliyorsak
ayrılmaya gerek yok, değil mi?
697
01:08:09,840 --> 01:08:11,360
Bu yalanla yaşayamayız.
698
01:08:13,160 --> 01:08:15,160
Hem kendimiz hem onlar için Vera.
699
01:08:18,160 --> 01:08:20,760
Ama ailem
Diego gibi birini asla kabul etmez.
700
01:08:22,640 --> 01:08:23,480
Yani...
701
01:08:25,680 --> 01:08:26,760
Çok zor.
702
01:08:28,240 --> 01:08:29,960
Güzel bir hayatımız olabilir.
703
01:08:30,040 --> 01:08:33,240
Onları mutlu etmek için
ömür boyu yalan söyleyemeyiz.
704
01:08:33,320 --> 01:08:35,160
Ailemi tanımıyorsun.
705
01:08:35,240 --> 01:08:36,720
Çok zor olabiliyorlar.
706
01:08:36,800 --> 01:08:39,600
Hidalgo'ları tanıyorum.
Onlar da farklı değil.
707
01:08:45,720 --> 01:08:48,000
Diego'yu önceden tanıyor muydun?
708
01:08:48,720 --> 01:08:50,040
Ne önemi var?
709
01:08:51,440 --> 01:08:53,800
Yazın onu unutmak için mi bana geldin?
710
01:08:53,880 --> 01:08:54,880
Ciddi misin?
711
01:08:55,720 --> 01:08:59,880
- Eğer öyleyse...
- Ben seni kullanmadım Ares. Hiçbir zaman.
712
01:08:59,960 --> 01:09:03,720
Tanıştığımızdan beri gözümde mükemmeldin.
Bize inandım.
713
01:09:05,440 --> 01:09:08,160
- Hâlâ inanıyorum.
- Tabii, mükemmel. Kimin için?
714
01:09:15,320 --> 01:09:16,400
Biz ne olacağız?
715
01:09:18,680 --> 01:09:19,920
Aramızdakiler?
716
01:09:22,640 --> 01:09:23,640
Önemi yok mu?
717
01:09:34,840 --> 01:09:39,680
Ona sevgin Raquel'e sevgim kadar büyükse
sır olmaktan fazlasını hak ediyor.
718
01:09:51,520 --> 01:09:52,640
Vera.
719
01:10:07,680 --> 01:10:09,760
Buna değeceğine söz ver.
720
01:10:13,920 --> 01:10:15,040
Söz veriyorum.
721
01:10:18,640 --> 01:10:20,560
Hadi. Başlıyor!
722
01:10:21,760 --> 01:10:24,520
Meksika İspanyolcasında nasıl deniyor?
723
01:10:24,600 --> 01:10:25,520
Artemis nerede?
724
01:10:26,040 --> 01:10:28,200
Hâlâ toplantıdadır. Merak etme.
725
01:11:02,080 --> 01:11:04,760
2024 kutlu olsun!
726
01:11:38,440 --> 01:11:39,320
İyi seneler.
727
01:11:46,680 --> 01:11:48,120
Juan, seneye sıra sende.
728
01:11:48,200 --> 01:11:49,560
- İyi seneler!
- Tabii.
729
01:11:50,120 --> 01:11:51,320
Elbette.
730
01:11:54,360 --> 01:11:55,200
Ares?
731
01:11:58,520 --> 01:12:00,360
Tatlım, otursana.
732
01:12:03,560 --> 01:12:04,560
Vera?
733
01:12:08,840 --> 01:12:11,600
Vera, her şey yolunda mı?
734
01:12:18,000 --> 01:12:19,160
Yanıma otur.
735
01:12:20,120 --> 01:12:20,960
Lütfen?
736
01:12:22,920 --> 01:12:24,240
- Ne?
- İyi seneler.
737
01:12:24,320 --> 01:12:25,880
- İyi seneler.
- İyi seneler.
738
01:12:26,560 --> 01:12:27,760
Burada olmak harika.
739
01:12:28,880 --> 01:12:30,840
Çok geçe kadar kalamayız
740
01:12:30,920 --> 01:12:35,280
çünkü yarın erkenden
Stokholm'e uçuşumuz var.
741
01:12:35,800 --> 01:12:36,680
Değil mi Ares?
742
01:12:43,360 --> 01:12:44,200
Üzgünüm.
743
01:12:52,040 --> 01:12:53,040
Çok üzgünüm.
744
01:13:04,680 --> 01:13:05,520
Sorun ne?
745
01:13:06,640 --> 01:13:07,640
Geçer.
746
01:13:08,320 --> 01:13:11,240
Sanırım biraz hava almaya ihtiyacı var.
747
01:13:11,920 --> 01:13:12,920
Eminim döner.
748
01:13:41,120 --> 01:13:42,440
Emily Dickinson...
749
01:13:43,880 --> 01:13:44,880
Çok yenilikçi.
750
01:13:45,440 --> 01:13:46,440
Ona bayılıyorum.
751
01:13:52,000 --> 01:13:54,400
{\an8}Şiir kitaplarını okudun mu?
752
01:13:56,400 --> 01:13:57,920
İyi seneler!
753
01:13:58,000 --> 01:13:59,000
Anna!
754
01:14:00,360 --> 01:14:01,360
Gel bir öpeyim.
755
01:14:02,320 --> 01:14:03,560
Yakıyorsun.
756
01:14:05,360 --> 01:14:06,360
Nasılsın?
757
01:14:06,880 --> 01:14:08,360
Bir içki daha alayım.
758
01:14:11,840 --> 01:14:13,160
- Nasılsın?
- Bu harika.
759
01:14:23,760 --> 01:14:25,200
- Şerefe!
- Şerefe!
760
01:14:26,880 --> 01:14:28,720
Koy başına!
761
01:14:57,480 --> 01:14:58,400
Uzun sürer mi?
762
01:15:00,440 --> 01:15:03,840
Geldiğin için sağ ol Anna.
Benim için anlamı büyük.
763
01:15:04,560 --> 01:15:05,960
Biraz sarhoşsun.
764
01:15:06,040 --> 01:15:08,560
Hayır. Henüz değil.
765
01:15:08,640 --> 01:15:11,360
"Macarena" dansına başlayayım,
sen o zaman gör.
766
01:15:11,440 --> 01:15:13,560
Apolo geldi. Bir hikâye paylaşmış.
767
01:15:14,360 --> 01:15:16,360
- Nerede?
- Bu evde. Víctor'la.
768
01:15:16,440 --> 01:15:18,760
Şu an en son isteyeceğim onları görmek.
769
01:15:19,360 --> 01:15:22,840
Evet ama eninde sonunda
onunla konuşman gerekecek, değil mi?
770
01:15:23,960 --> 01:15:25,440
Bunu ona söylesene.
771
01:15:25,520 --> 01:15:27,600
Peşinde değilim. Orası kesin.
772
01:15:27,680 --> 01:15:29,160
Tamam. Tabii.
773
01:15:29,240 --> 01:15:32,640
Ama bu uzun sürecek bir konuşma
ve çişim var.
774
01:15:34,560 --> 01:15:36,720
Telefonuma ve çantama dikkat et.
775
01:15:37,920 --> 01:15:39,280
Biraz daha içki alayım.
776
01:15:47,640 --> 01:15:48,640
Ne istersin?
777
01:15:50,440 --> 01:15:51,280
Víctor.
778
01:15:55,440 --> 01:15:56,960
O çocuğu tanıyor musun?
779
01:15:57,560 --> 01:15:58,920
- Dans edelim.
- Ama...
780
01:16:10,360 --> 01:16:12,240
AR3S: SENİ SEVİYORUM RAQUEL...
781
01:16:14,800 --> 01:16:17,040
"Korkaklığımla seni şüpheye düşürdüm.
782
01:16:17,120 --> 01:16:19,600
Bize şans vereceksen mezarlıkta olacağım."
783
01:16:53,760 --> 01:16:54,800
Geliyorum!
784
01:17:00,240 --> 01:17:01,920
- Pardon.
- Dikkat et.
785
01:17:02,000 --> 01:17:04,200
Topuklu giymek iyi bir fikir değildi.
786
01:17:04,720 --> 01:17:06,880
- Teşekkürler.
- Mesaj geldi.
787
01:17:12,280 --> 01:17:13,520
Ares'ten.
788
01:17:14,480 --> 01:17:15,320
Ne istiyor?
789
01:17:15,400 --> 01:17:18,000
Beni görmek istiyor.
Hemen buluşalım, diyor.
790
01:17:23,000 --> 01:17:24,080
Ne yapsam?
791
01:17:24,720 --> 01:17:25,920
Yoshi ne yapardı?
792
01:17:28,520 --> 01:17:33,400
Bir motosiklet kapıp
hayatının aşkının peşinden giderdi.
793
01:17:43,120 --> 01:17:45,200
Bekle. Daha fazla içmemelisin.
794
01:17:53,960 --> 01:17:55,200
Teşekkürler.
795
01:18:41,320 --> 01:18:42,840
Seni mi takip ediyor?
796
01:18:48,480 --> 01:18:49,840
Ben onu takip ediyorum.
797
01:18:51,560 --> 01:18:52,400
Peki kim?
798
01:18:53,320 --> 01:18:54,160
Apolo.
799
01:18:56,440 --> 01:18:57,520
Sen hariç herkesin
800
01:18:59,440 --> 01:19:01,240
unutamadığı bir eski aşkı var.
801
01:19:05,040 --> 01:19:06,160
O da benimki.
802
01:19:10,480 --> 01:19:11,800
Başka partiye gidelim.
803
01:19:14,840 --> 01:19:15,920
Üzgünüm.
804
01:20:26,320 --> 01:20:29,880
ŞİMDİ YOLA...
805
01:21:23,560 --> 01:21:25,760
VERA
1 SESLİ MESAJ
806
01:21:29,360 --> 01:21:32,640
Ares, seni daha ne kadar
idare edebilirim, bilmiyorum.
807
01:21:32,720 --> 01:21:34,640
Ailem seni sorup duruyor.
808
01:21:36,800 --> 01:21:39,120
Bunlar senin için önemli, biliyorum.
809
01:21:39,200 --> 01:21:42,080
Bu yüzden kesip atmanı istemiyorum.
Buna değmez.
810
01:21:43,360 --> 01:21:44,560
Diego buna değmez.
811
01:21:45,080 --> 01:21:46,720
Açıkçası Raquel de öyle.
812
01:21:49,080 --> 01:21:49,960
Özür dilerim.
813
01:21:50,040 --> 01:21:54,280
Onun senin için önemli olduğunu biliyorum
ama ya bunun sonuçları bebeğim?
814
01:21:56,200 --> 01:21:58,280
Acı çeken sadece biz olmayacağız.
815
01:21:58,360 --> 01:22:00,560
Geri dönmezsen her şeyi kaybederiz.
816
01:22:02,160 --> 01:22:03,760
Kaybın benden fazla olur.
817
01:22:05,080 --> 01:22:06,160
Dinle, oteldeyim.
818
01:22:06,720 --> 01:22:09,840
Taksi çağırdım. Havaalanına gel.
Görüşürüz, tamam mı?
819
01:22:11,120 --> 01:22:12,360
CADI
820
01:22:12,440 --> 01:22:15,520
SENİ SEVİYORUM.
KORKAKLIĞIMLA SENİ ŞÜPHEYE DÜŞÜRDÜM.
821
01:22:15,600 --> 01:22:18,960
BİZE ŞANS VERECEKSEN MEZARLIKTA OLACAĞIM.
YERİ BİLİYORSUN.
822
01:23:11,840 --> 01:23:12,680
Ares?
823
01:23:12,760 --> 01:23:13,760
Selam Tere.
824
01:23:14,960 --> 01:23:18,160
Pardon. Rahatsız etmek istemedim.
Sadece veda hediyesi.
825
01:23:19,000 --> 01:23:20,320
Seni Raquel sandım.
826
01:23:21,240 --> 01:23:22,920
- Daha dönmedi mi?
- Hayır.
827
01:23:23,760 --> 01:23:27,240
Yayınevinin partisinde
çok eğleniyor herhâlde.
828
01:23:28,040 --> 01:23:29,960
Merak etme. Ona veririm.
829
01:23:30,720 --> 01:23:32,400
- Teşekkürler.
- Güle güle.
830
01:23:47,760 --> 01:23:48,760
Havaalanına mı?
831
01:23:50,480 --> 01:23:51,480
Evet.
832
01:24:13,640 --> 01:24:16,160
CLAUDIA İYİ. TEHLİKEYİ ATLATTI.
833
01:24:16,240 --> 01:24:18,760
BİRKAÇ GÜN GÖZLEM ALTINDA TUTACAKLAR.
834
01:24:18,840 --> 01:24:20,760
HERA BİR SAVAŞÇI!
835
01:24:28,200 --> 01:24:30,520
KİŞİLER
836
01:24:30,600 --> 01:24:32,880
CADI
ARA
837
01:24:32,960 --> 01:24:34,520
CADI
CEP ARANIYOR...
838
01:25:02,200 --> 01:25:05,880
Raquel, aradığım için affet.
İyi olduğundan emin olmak istedim.
839
01:25:07,000 --> 01:25:07,840
Raquel?
840
01:25:11,880 --> 01:25:12,720
Raquel?
841
01:25:18,960 --> 01:25:20,160
Raquel, orada mısın?
842
01:25:21,480 --> 01:25:23,400
Raquel, beni dinle, tamam mı?
843
01:25:24,560 --> 01:25:25,880
Parti neredeydi?
844
01:25:28,360 --> 01:25:29,360
Siktir.
845
01:25:30,960 --> 01:25:33,200
- Hemen durmalıyız.
- Tabii.
846
01:25:34,520 --> 01:25:35,880
Sağa döner misiniz?
847
01:25:45,680 --> 01:25:46,920
Ares...
848
01:26:00,360 --> 01:26:04,000
{\an8}AR3S
CEP TELEFONU
849
01:26:12,560 --> 01:26:13,560
İmdat.
850
01:26:14,520 --> 01:26:15,680
İmdat!
851
01:26:30,920 --> 01:26:31,920
Kahretsin.
852
01:27:11,760 --> 01:27:12,720
Raquel!
853
01:27:17,560 --> 01:27:18,560
Raquel.
854
01:27:26,840 --> 01:27:27,800
Raquel.
855
01:27:28,880 --> 01:27:30,080
Raquel.
856
01:27:31,760 --> 01:27:32,800
Raquel!
857
01:27:35,560 --> 01:27:36,800
Raquel!
858
01:27:55,440 --> 01:27:56,440
Yardım edin!
859
01:28:01,240 --> 01:28:02,240
Yardım edin!
860
01:28:04,080 --> 01:28:05,080
Yardım edin!
861
01:28:40,800 --> 01:28:42,040
Raquel.
862
01:28:43,200 --> 01:28:44,080
Raquel!
863
01:29:02,920 --> 01:29:03,920
Raquel!
864
01:29:17,040 --> 01:29:18,040
Yardım edin!
865
01:29:38,080 --> 01:29:39,080
Ares.
866
01:31:03,400 --> 01:31:05,400
Vay! Günaydın.
867
01:31:05,480 --> 01:31:08,200
Az önce oksijeni kestiler.
Birazdan alışırsın.
868
01:31:09,440 --> 01:31:13,080
Çok şanslıymışsın.
Alerjin konusunda daha dikkatli ol.
869
01:31:13,160 --> 01:31:14,000
Günlerden ne?
870
01:31:14,520 --> 01:31:16,800
Beş gündür burada yatıyorsun.
871
01:31:16,880 --> 01:31:18,040
Doktoru çağırayım.
872
01:31:20,280 --> 01:31:21,280
Raquel nerede?
873
01:31:24,120 --> 01:31:28,000
- Burada bir kız vardı. O nerede?
- Açıkçası adı neydi, bilmiyorum.
874
01:31:29,920 --> 01:31:31,400
Bir dakika. Gidemezsin.
875
01:31:33,720 --> 01:31:35,720
Anne, hayır, beni taburcu ettiler.
876
01:31:38,600 --> 01:31:39,600
Raquel?
877
01:31:45,400 --> 01:31:46,400
- Raquel?
- Ne?
878
01:31:47,920 --> 01:31:48,760
Özür dilerim.
879
01:31:49,280 --> 01:31:50,800
- Hayır.
- Raquel?
880
01:31:50,880 --> 01:31:51,880
Bir saniye bekle.
881
01:31:54,000 --> 01:31:54,880
Ares!
882
01:32:02,560 --> 01:32:03,560
Raquel nerede?
883
01:32:05,200 --> 01:32:06,480
Yeni mi uyandın?
884
01:32:07,560 --> 01:32:08,600
Nerede o?
885
01:32:19,360 --> 01:32:20,640
Hayatımı kurtardın.
886
01:32:22,240 --> 01:32:25,600
Bu yüzden
ben tuvalete gidince uyanmanı affediyorum.
887
01:32:40,720 --> 01:32:45,040
Geçit töreninde 1.300 kişi vardı
ve bazı değişiklikler oldu.
888
01:32:45,120 --> 01:32:47,520
En önemlisi de
889
01:32:47,600 --> 01:32:52,680
şeker sadece son üç araçtan
otomatik şeker toplarıyla fırlatılıp...
890
01:32:52,800 --> 01:32:56,040
ALFA 3 VE EGARMEKS
MULTİ MİLYON AVROLUK ANLAŞMA İMZALADI
891
01:32:59,960 --> 01:33:01,760
Claudia, bu senin için.
892
01:33:02,720 --> 01:33:03,720
Benim için mi?
893
01:33:11,280 --> 01:33:12,120
Teşekkürler.
894
01:33:23,040 --> 01:33:24,760
Hadi. Otur.
895
01:33:28,960 --> 01:33:29,960
Bu ne?
896
01:33:35,400 --> 01:33:37,280
Birkaç kez vermeye çalıştım.
897
01:33:37,360 --> 01:33:39,600
CADI!
898
01:33:39,680 --> 01:33:40,800
Bir şey diyeyim mi?
899
01:33:42,560 --> 01:33:43,720
Yıkanmamış.
900
01:33:44,360 --> 01:33:45,520
Çok iğrenç!
901
01:33:49,640 --> 01:33:55,080
Bana âşık olmasını istediğimi söylediğimde
bu kadar ilerleyeceğini düşünmemiştim.
902
01:33:57,880 --> 01:34:01,480
O zamanlar
aşkın böyle olduğunu bilmiyordum.
903
01:34:01,560 --> 01:34:04,120
Aşkın her şeyi değiştirdiğini.
904
01:34:05,520 --> 01:34:07,960
Aşkın sınırları olmadığını
905
01:34:08,040 --> 01:34:11,080
ve dokunduğu her şeyi
başka bir hâle getirdiğini.
906
01:34:12,880 --> 01:34:15,600
Tek bildiğim âşık olduğumdu ve...
907
01:34:16,720 --> 01:34:20,440
Sanırım bu yüzden yazmaya başladım.
Benim sevme tarzım buydu.
908
01:34:23,880 --> 01:34:27,960
Duygularım öyle yoğundu ki
bana ne olduğunu ancak yazınca anlıyordum.
909
01:34:28,480 --> 01:34:31,040
Bu, ayaklarımın yere basmasını sağlıyordu.
910
01:34:31,120 --> 01:34:32,920
"Raquel, işte olan bu" dememi.
911
01:34:33,520 --> 01:34:36,120
"Aşkın pencereden girdi ve vampir değil."
912
01:34:37,640 --> 01:34:43,520
Ayrıca yazmak dünyayı görmeme,
anlamama yardımcı oluyordu.
913
01:34:44,040 --> 01:34:47,640
Duygularımı anlamama da.
Özellikle de buna.
914
01:34:48,680 --> 01:34:51,400
Okuyunca "Raquel, sen delisin" diyordum.
915
01:34:51,480 --> 01:34:54,880
Ama aslında ihtiyacım olan buydu.
916
01:34:57,120 --> 01:35:00,480
- Evet?
- Yani ikinci bölüm olacak mı?
917
01:35:07,360 --> 01:35:08,360
Şey...
918
01:35:08,960 --> 01:35:11,760
Yazmaya başladım ama bıraktım.
919
01:35:13,120 --> 01:35:16,560
Aşkı anlamaya çalışmaktan vazgeçtim.
Onu yaşamak istiyorum.
920
01:35:30,280 --> 01:35:31,520
- Teşekkürler.
- Sağ ol.
921
01:35:33,400 --> 01:35:34,720
- Merhaba.
- Merhaba.
922
01:35:39,560 --> 01:35:40,600
Bekle.
923
01:35:41,600 --> 01:35:42,840
Bir saniye, tamam mı?
924
01:35:52,480 --> 01:35:53,360
Özür dilerim.
925
01:36:06,320 --> 01:36:08,160
Ona da bir tane götürelim.
926
01:36:08,680 --> 01:36:11,200
Sonuçta onun sayesinde buradayız.
927
01:36:26,960 --> 01:36:31,640
{\an8}YOSHI, SEN HEP EN İYİSİYDİN,
HEP DE ÖYLE OLACAKSIN.
928
01:36:32,720 --> 01:36:34,800
Bazı yazım hatalarını düzelttim.
929
01:36:34,880 --> 01:36:36,800
Umarım son hâlini de beğenirsin.
930
01:36:38,680 --> 01:36:40,760
HER ŞEY WI-FI ŞİFRESİYLE BAŞLADI.
931
01:36:43,720 --> 01:36:46,280
YOSHI'YE
932
01:37:05,320 --> 01:37:09,560
5 YIL SONRA
933
01:37:27,840 --> 01:37:30,320
Ares, dört koli demiştin, 25 koli oldu.
934
01:37:30,400 --> 01:37:33,200
Sen üniversiteye başlarken
ben 200 koli taşıdım.
935
01:37:33,280 --> 01:37:34,960
Hem de asansörsüz. Sakinleş.
936
01:37:35,040 --> 01:37:37,280
Ne kadar kaldı Ares amca?
937
01:37:37,360 --> 01:37:39,000
Bitti sayılır Hera.
938
01:37:39,080 --> 01:37:42,080
Hemen gidelim
yoksa Tibidabo'ya yalnız giderim.
939
01:37:42,160 --> 01:37:43,720
Vaftiz babanın suçu.
940
01:37:44,520 --> 01:37:49,080
Tamam ama ne yaparsam yapayım
o beni affeder, değil mi?
941
01:37:50,120 --> 01:37:53,960
- Bana üçlü top dondurma borçlusun.
- Üç top mu demek istedin?
942
01:37:54,040 --> 01:37:56,560
Bir daha da taşınmana yardım etmem.
943
01:37:56,640 --> 01:37:59,200
Tibidabo'ya gidiyoruz!
944
01:38:02,760 --> 01:38:04,800
Bak Hera. Buraya gel.
945
01:38:04,880 --> 01:38:07,120
Hanimiş küçük cadı?
946
01:38:07,200 --> 01:38:10,320
- Sık sık ziyaretine geleceğim.
- Umarım kaçak.
947
01:38:10,400 --> 01:38:13,400
Tamam, gidelim. Kim dondurma istiyor?
948
01:38:24,560 --> 01:38:26,760
Benimle yaşamak hoşuna gitti mi?
949
01:38:26,840 --> 01:38:28,120
Henüz karar vermedim.
950
01:38:29,160 --> 01:38:30,000
Bakalım.
951
01:38:31,400 --> 01:38:34,760
Belki söylediğin şeyi tekrar ederek
beni ikna edebilirsin.
952
01:38:37,920 --> 01:38:41,480
Biliyor musun?
Biraz talepkâr bir ev arkadaşısın.
953
01:38:49,280 --> 01:38:50,280
Böyle iyi oldu.
954
01:38:51,520 --> 01:38:52,520
Tekrar söyle.
955
01:39:00,440 --> 01:39:01,640
Seni seviyorum Cadı.
956
01:39:31,400 --> 01:39:33,680
PENCEREMDEN: GÖZ GÖZE
957
01:43:31,880 --> 01:43:36,880
Alt yazı çevirmeni: Duygu Mengioğlu