1 00:01:01,840 --> 00:01:03,560 ‫خبری از ناشرت شنیدی؟ 2 00:01:04,760 --> 00:01:07,480 ‫آه، می‌خوای امشب اینجا بخوابی ‫یا بری خونه خودت؟ 3 00:01:07,560 --> 00:01:09,680 ‫ناشرت. سوالم رو نشنیده نگیر 4 00:01:10,680 --> 00:01:13,960 ‫هوم. خب، گمونم حتی اسمم یادشون نباشه 5 00:01:14,040 --> 00:01:15,240 خدایی؟ 6 00:01:15,320 --> 00:01:16,160 ‫هوم 7 00:01:16,240 --> 00:01:18,120 ‫ولی فراموش کردن تو غیرممکنه 8 00:01:18,200 --> 00:01:19,400 ‫آره 9 00:01:20,240 --> 00:01:21,240 ‫نه! 10 00:01:21,280 --> 00:01:23,680 ‫دیر می‌کنی ها 11 00:01:25,440 --> 00:01:26,680 ‫- بعداً می‌بینمت ‫- آره 12 00:01:29,600 --> 00:01:30,600 ‫می‌بینمت 13 00:01:30,640 --> 00:01:31,640 ‫باشه، خداحافظ 14 00:01:37,640 --> 00:01:38,640 ‫تف‌توش 15 00:01:38,665 --> 00:01:50,906 ‫ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو ‫.:: FilmKio.Com ::. 16 00:01:50,931 --> 00:02:03,673 ‫جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت ‫فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید ‫@FilmKio 17 00:02:03,698 --> 00:02:15,830 ‫کانال زیرنویس‌های فیلمکیو: ‫@SubKio 18 00:02:15,855 --> 00:02:27,099 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::. 19 00:02:27,124 --> 00:02:36,988 ‫« مترجمان: علی مستر و حسین » ‫::. Ali_Master & HosseinTL.:: 20 00:02:37,200 --> 00:02:39,560 ‫- سرودهای کریسمس رو بذار ‫- شرمنده 21 00:02:39,640 --> 00:02:41,520 ‫هو، هو. هو! 22 00:02:45,320 --> 00:02:48,440 ‫- میشه اینو کادو پیچ کنی، لطفاً؟ ‫- بله، بله. البته 23 00:02:50,720 --> 00:02:53,200 ‫[انتشارات پمپیا - پیام جدید] 24 00:02:54,240 --> 00:02:55,240 ‫آخ! 25 00:03:03,000 --> 00:03:04,040 ‫موفق باشی 26 00:03:07,200 --> 00:03:08,520 ‫از این بابت متاسفم 27 00:03:09,080 --> 00:03:11,200 ‫اهالی چاپخونه‌ها خیلی آدمای رو مخی‌ان 28 00:03:13,200 --> 00:03:15,480 ‫تا روز جهانی کتاب، 23 آوریل، آماده میشه 29 00:03:15,560 --> 00:03:16,840 ‫{\an8}[از سوی پنجره‌ام] 30 00:03:16,920 --> 00:03:19,720 ‫{\an8} روز معرفی کتاب و امضا نویسنده هم خواهیم داشت 31 00:03:21,000 --> 00:03:23,120 ‫باید تو اکانت‌های مجازیت تبلیغش کنیم 32 00:03:25,840 --> 00:03:27,480 ‫[۱۴۵ دنبال کننده] 33 00:03:27,560 --> 00:03:31,680 ‫هوم خب، شایدم بهتره نکنیم 34 00:03:31,760 --> 00:03:34,760 ‫کتاب‌ها رو از قبل برای چندتا منتقد مهم فرستادیم 35 00:03:34,840 --> 00:03:36,360 ‫و بازخورد‌ها عالی بودن 36 00:03:38,160 --> 00:03:39,920 ‫شبیه یه آهویی شدی که نور ماشین اُفتاده روش 37 00:03:40,000 --> 00:03:41,400 ‫ببخشید یه کم مضطربم 38 00:03:42,600 --> 00:03:45,000 ‫می‌تونه کمکت کنه یه کم آروم بشی، آه... 39 00:03:47,360 --> 00:03:49,200 ‫تا بخش دوم کتابت رو هم بنویسی 40 00:03:50,120 --> 00:03:51,240 ‫بخش دوم؟ 41 00:03:51,960 --> 00:03:55,000 ‫خب، انتشارات قراره برای جشن سال نو یه مهمونی راه بندازه 42 00:03:55,080 --> 00:03:57,440 ‫ویراستارها، مدیرها، نویسنده‌ها، همه میان 43 00:03:57,520 --> 00:03:58,720 ‫هوم. اهوم 44 00:03:59,600 --> 00:04:00,720 ‫اگه خواستی اونم بیار 45 00:04:00,800 --> 00:04:03,640 ‫شخصیت‌های رمان‌هامونم دعوت هستن 46 00:04:05,160 --> 00:04:07,280 ‫- خودشه، نه؟ ‫- نه ‌بابا، نیستش 47 00:04:07,360 --> 00:04:12,120 ‫آه... شرمنده، تو می‌تونی... می‌تونی ‫هر کی رو که می‌خوای بیاری 48 00:04:13,040 --> 00:04:15,080 ‫ولی اگه خدای یونانی بودش که چه بهتر 49 00:04:18,720 --> 00:04:20,280 ‫و نوشتن بخش دوم رو هم در نظر بگیر 50 00:04:21,640 --> 00:04:24,000 ‫[از سوی پنجره‌ام - راکل مندوزا] 51 00:04:24,080 --> 00:04:26,200 ‫[راکل همیشه دل‌باخته‌ی آرس بود...] 52 00:04:27,240 --> 00:04:29,440 ‫این خیلی عالیه، لولو، اینو ببین 53 00:04:30,440 --> 00:04:32,240 ‫واو. تو عکس خیلی خوشگلی اُفتادی 54 00:04:33,080 --> 00:04:35,640 ‫یه عکس حرفه‌ای‌ـه ‫مثل یکی از اون وی‌آی‌پی‌هاست، نه؟ 55 00:04:36,640 --> 00:04:37,640 ‫از این یکی استفاده کن 56 00:04:38,600 --> 00:04:39,880 ‫[برای یوشی] 57 00:04:39,960 --> 00:04:42,160 ‫- اون یکی خیلی سنگینه! ‫- علتش همینه 58 00:04:43,240 --> 00:04:45,040 ‫منم همیشه دلم براش تنگه 59 00:04:45,640 --> 00:04:47,040 ‫داره با لبخند اینجا رو نگاه می‌کنه 60 00:04:50,280 --> 00:04:52,000 ‫- بیاید به سلامتی بریم ‫- آره 61 00:04:53,560 --> 00:04:56,000 ‫به سلامتی بهترین ایجنت و پنجره 62 00:04:56,080 --> 00:04:58,000 ‫- به سلامتی ‫- بهترین ایجنت 63 00:05:01,040 --> 00:05:02,160 پرتاب عالی بودش 64 00:05:04,080 --> 00:05:05,760 ‫می‌خوای امتیازهای منو بدزدی؟ 65 00:05:06,320 --> 00:05:07,320 ‫نوبت منه 66 00:05:11,240 --> 00:05:12,360 ‫بذار حدس بزنم 67 00:05:12,440 --> 00:05:14,000 ‫گمونم دارم برنده میشم 68 00:05:14,080 --> 00:05:16,960 ‫تو رو دک کرده و هنوزم چشمت دنبالشه 69 00:05:18,400 --> 00:05:19,320 اشتب می‌کنی 70 00:05:19,400 --> 00:05:22,040 ‫آره. یکی دیگه بده بیاد 71 00:05:22,120 --> 00:05:23,760 ‫همه‌مون یه اکس فراموش نشدنی داریم 72 00:05:25,200 --> 00:05:26,200 ‫نذار بره رو مخت 73 00:05:29,240 --> 00:05:30,240 ‫بازم اشتب می‌کنی 74 00:05:32,600 --> 00:05:33,680 ‫اون دوست دخترمه 75 00:05:36,960 --> 00:05:38,120 ‫رابطه جالبی دارید 76 00:05:39,400 --> 00:05:40,400 ‫از قرار معلوم 77 00:05:59,720 --> 00:06:04,520 ‫{\an8}[از سوی پنجره‌ام... همه چیز ‫با یک خداحافظی شروع شد] 78 00:06:19,880 --> 00:06:20,920 ‫آخ! 79 00:06:22,720 --> 00:06:25,120 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره 80 00:06:31,960 --> 00:06:33,200 ‫برای تعطیلات برگشتی؟ 81 00:06:34,440 --> 00:06:35,440 ‫آره 82 00:06:36,720 --> 00:06:38,240 ‫اگه اینطور نبود، آپولو می‌کشتتم، پس... 83 00:06:39,680 --> 00:06:40,680 ‫دلش برات تنگ شده 84 00:06:41,400 --> 00:06:43,320 ‫آرتمیس هم گمونم دلش تنگ شده 85 00:06:44,240 --> 00:06:45,640 ‫منم دلم براشون تنگ شده 86 00:06:47,600 --> 00:06:48,600 ‫و همینطور واسه خورشید 87 00:06:49,560 --> 00:06:52,040 ‫- دلم برای خورشید هم تنگ شده ‫- بیرون سرده 88 00:06:53,600 --> 00:06:55,480 ‫هیچ نمی‌دونی زمستون‌های واقعی چجوریاست 89 00:06:56,320 --> 00:06:57,320 ‫راکل، آم... 90 00:06:59,240 --> 00:07:00,520 ‫بابت همه چیز متاسفم 91 00:07:02,720 --> 00:07:03,720 واقعاً میگم 92 00:07:09,320 --> 00:07:10,800 ‫خب، از تعطیلاتت لذت ببر 93 00:07:15,560 --> 00:07:16,640 ‫آره، خب تو هم 94 00:07:24,880 --> 00:07:30,360 ‫[از سوی پنجره‌ام ۳: به تو می‌نگرم] 95 00:07:42,800 --> 00:07:48,840 ‫هو هو هو! کریسمس مبارک! ‫کریسمس همگی مبارک! 96 00:07:51,000 --> 00:07:53,000 ‫- بدو، بدو، بدو! ‫- چه خوشگل! 97 00:07:55,640 --> 00:07:57,880 ‫هو، هو، هو، هو، هو، هو، هو! 98 00:08:00,440 --> 00:08:02,200 ‫بدو بدو بدو، بدو، بدو، بدو، بدو! 99 00:08:02,280 --> 00:08:03,560 ‫هی، مواظب باش 100 00:08:05,920 --> 00:08:08,680 ‫واو. چقدر چیزمیز هست اینجا. هوم 101 00:08:09,200 --> 00:08:10,640 ‫عه، این گل‌ها رو ببین 102 00:08:11,200 --> 00:08:12,120 ‫- هوم؟ ‫- خوشگلن... 103 00:08:12,200 --> 00:08:14,336 ‫گمونم شبیه همون گل‌هایی‌ـه که اون پشت دیدم 104 00:08:14,360 --> 00:08:16,360 ‫تو هم اسطوخودوس دوست داری، نه؟ 105 00:08:16,440 --> 00:08:17,760 ‫کدوم؟ 106 00:08:17,840 --> 00:08:18,920 ‫عه، اون هم 107 00:08:19,600 --> 00:08:20,600 ‫هوم 108 00:08:21,240 --> 00:08:23,520 ‫- به نظرت مامانت خوشش میاد؟ ‫- آره، باحاله 109 00:08:23,600 --> 00:08:25,680 ‫خیله‌خب، عالیه ‫اینم می‌خریمش. یه لحظه 110 00:08:25,760 --> 00:08:28,680 ‫ببخشید؟ ببخشید؟ سلام. ‫عه، میشه اونو برامون بپیچی؟ 111 00:08:32,800 --> 00:08:35,040 ‫- خونه چطور؟ ‫- آره، آره، حتماً. یالا 112 00:08:35,120 --> 00:08:36,400 ‫- نه ‫- یالا دیگه 113 00:08:36,480 --> 00:08:38,360 ‫- راکل، دیدمت. بیخیال ‫- گرگوری، من... 114 00:08:38,440 --> 00:08:39,800 ‫یالا. بیا دیگه 115 00:08:39,880 --> 00:08:42,240 ‫هی! آرس! 116 00:08:42,320 --> 00:08:44,280 ‫باید بریم یه سلامم کنیم. بیا 117 00:08:45,320 --> 00:08:46,800 ‫سلام! 118 00:08:48,280 --> 00:08:49,960 ‫چطورید؟ 119 00:08:50,040 --> 00:08:52,400 ‫سلام. واسه کریسمس اومدید خونه؟ 120 00:08:52,480 --> 00:08:53,760 ‫الان فصلشه دیگه 121 00:08:53,840 --> 00:08:55,680 ‫آره، فصل آنفولانزا 122 00:08:56,960 --> 00:08:58,840 ‫- خانم خوش شانسِ ‫- حالت چطوره؟ 123 00:08:58,920 --> 00:09:00,880 ‫- خوبی تو؟ ‫- خوبه، خوبه، خوبه 124 00:09:02,440 --> 00:09:03,600 ‫چطوری؟ 125 00:09:04,360 --> 00:09:05,360 ‫هی 126 00:09:07,080 --> 00:09:09,040 ‫بابت یوشی خیلی متاسفم 127 00:09:09,120 --> 00:09:10,360 ‫چطوری؟ 128 00:09:12,520 --> 00:09:15,040 ‫تصور می‌کردم اینجا مثل مناطق ‫ استوایی باشه در مقایسه با استکهلم 129 00:09:15,120 --> 00:09:16,800 ‫خوبه، راستش نه چندان 130 00:09:16,880 --> 00:09:19,320 ‫هیدالگو‌ها دوست ندارند بخاری‌هاشون رو روشن کنن 131 00:09:19,840 --> 00:09:22,320 ‫- پس تو هم اونجا می‌مونی ‫- آره! زیباست 132 00:09:22,400 --> 00:09:24,720 ‫- خونه خوشگلی دارن ‫- برمی‌گردی اینجا؟ 133 00:09:24,800 --> 00:09:26,360 ‫نه. اول ماه دیگه میریم 134 00:09:26,440 --> 00:09:28,328 ‫آره و دوم ماه هم کلید 135 00:09:28,353 --> 00:09:29,455 ‫آپارتمان جدیدمون رو تحویل بگیریم 136 00:09:29,480 --> 00:09:31,560 ‫- قراره قدم بعدی رو بر‌داریم، نه ‫- آره 137 00:09:31,640 --> 00:09:33,360 ‫واو 138 00:09:33,440 --> 00:09:36,200 ‫- یه سال نو و یه زندگی کاملاً جدید ‫- آره. دقیقاً 139 00:09:38,160 --> 00:09:40,400 ‫خوب، بهتره دنبال وسایل دکوری بیشتری باشیم پس 140 00:09:40,480 --> 00:09:41,320 ‫آره 141 00:09:41,400 --> 00:09:44,160 ‫کلی آپشن پیش رومون هستش و باور کن دلت نمی‌خواد تو انتخابشون گند بزنی 142 00:09:44,240 --> 00:09:45,520 ‫- می‌فهمی که؟ ‫- آره 143 00:09:46,800 --> 00:09:47,640 ‫عید مبارک! 144 00:09:47,720 --> 00:09:48,840 ‫- بعداً می‌بینمتون بچه‌ها ‫- خداحافظ! 145 00:09:48,920 --> 00:09:50,040 ‫- به امید دیدار ‫- کریسمس مبارک! 146 00:09:50,120 --> 00:09:53,120 ‫یالا! گمونم الان اونجا یه دکه هات چاکلت فروشی دیدم 147 00:09:55,000 --> 00:10:00,320 ‫خب، باید اعتراف کرد، اون‌ها یه زوج عالی‌اند، مگه نه؟ 148 00:10:01,480 --> 00:10:03,720 ‫یه‌کم به... ‫یه‌کم به راستت، آره 149 00:10:03,800 --> 00:10:05,240 ‫بذار روبان‌هاش خوب آویزون بشند 150 00:10:05,320 --> 00:10:07,160 ‫دقیقاً طرز کار این سنت رو بهم بگو 151 00:10:07,240 --> 00:10:09,496 ‫وقتی دو نفر زیر شاخه‌ی دارواش باشند، ‫باید هم دیگه رو ببوسند 152 00:10:09,520 --> 00:10:11,840 ‫داره از خودش در میاده. ‫یه کلمه از حرفاش رو هم باور نکن 153 00:10:11,920 --> 00:10:13,000 ‫- قند؟ ‫- عه 154 00:10:13,080 --> 00:10:14,080 ‫حقیقت داره، آرتمیس 155 00:10:14,120 --> 00:10:16,000 ‫ما هرگز تو این خونواده این رسم بوسیدن رو نداشتیم 156 00:10:16,040 --> 00:10:16,880 ‫نگاه کن 157 00:10:16,960 --> 00:10:18,200 ‫بفرما، عالیه 158 00:10:18,800 --> 00:10:20,920 دیدی؟ من واسه بوسیدن دخترم نیازی به شاخه‌ی دارواش ندارم 159 00:10:21,000 --> 00:10:22,280 ‫- تو واقعاً... ‫- من چی؟ 160 00:10:22,360 --> 00:10:24,120 ‫ما تو این خونواده اهل بوسیدن نیستیم 161 00:10:24,200 --> 00:10:27,000 ‫دنی، حدس بزن چیه! ‫ما همین الان راکل و گرگوری رو دیدیم 162 00:10:27,080 --> 00:10:28,400 ‫آه! جدی؟ 163 00:10:29,520 --> 00:10:31,560 ‫- دانیلا، تو توضیح بده ‫- آه، چی رو؟ 164 00:10:31,640 --> 00:10:33,040 ‫جریان این دارواش چیه؟ 165 00:10:33,120 --> 00:10:34,360 ‫هر کسی که زیرش باید همدیگه رو ببوسن 166 00:10:34,440 --> 00:10:37,040 ‫واقعاً دارید از خودتون سنتای مضحکی واسه بوسیدن در میارید 167 00:10:37,120 --> 00:10:39,120 ‫- وای خدای من، بسه ‫- اینطورم نیستش. نه، بیخیال 168 00:10:39,200 --> 00:10:41,160 ‫هیچ‌کدومتون نمی‌تونید منو متقاعدم کنید. این مضحکه 169 00:10:41,240 --> 00:10:42,840 ‫- و البته غیربهداشتی‌ـه ‫- شروع کنیم؟ 170 00:10:42,920 --> 00:10:44,400 ‫اگه من یه غریبه بودم چی؟ 171 00:10:46,800 --> 00:10:50,120 ‫محاله مثل بابانوئل راه بی‌افتم و همه رو بوس و بغل کنم 172 00:10:50,200 --> 00:10:52,200 ‫اینش رو تو خونه مارتینز خواهیم دید 173 00:10:52,280 --> 00:10:54,000 ‫آه،‌من هنوز تاییدش نکردم 174 00:10:54,600 --> 00:10:56,760 به برادرت بگو که چاره‌ای نداره. باید بیادش اونجا 175 00:10:56,840 --> 00:10:58,960 ‫دلم برای پدر و مادرم، کلودیا و اون‌ها می‌سوزه 176 00:10:59,040 --> 00:11:00,800 ‫نمی‌تونم تو شب کریسمس تنهاشون بذارم 177 00:11:00,880 --> 00:11:02,640 ‫نگران نکن خودتو. ما تقریباً هیچ‌وقت جشنش نمی‌گیریم 178 00:11:03,400 --> 00:11:04,440 ‫خب این نظر توئه 179 00:11:04,480 --> 00:11:05,560 ‫همه چیز آماده‌ست! 180 00:11:05,640 --> 00:11:06,720 ‫- چه خوشگله ‫- خیلی عالیه 181 00:11:06,800 --> 00:11:08,320 ‫تو یه هنرمندی 182 00:11:08,400 --> 00:11:10,160 ‫- هی، روبرتو! ‫- سلام 183 00:11:10,240 --> 00:11:11,320 ‫سلام 184 00:11:13,760 --> 00:11:16,200 ‫- هوم ‫- عه، ممنون 185 00:11:16,720 --> 00:11:17,720 ‫دخترت کجاست؟ 186 00:11:18,280 --> 00:11:20,160 ‫راکل، میشه بیای به ‫روبرتو سلام کنی؟ 187 00:11:21,440 --> 00:11:24,640 ‫- هی، این طعمش شگفت‌انگیزه! ‫- چی توشه؟ سیر؟ 188 00:11:24,720 --> 00:11:25,920 ‫آره. خرد شده‌ش 189 00:11:26,000 --> 00:11:28,120 ‫اگه خواستی می‌تونی هر شب بیای واسه شام 190 00:11:28,200 --> 00:11:30,480 ‫- مامان، لطفاً ‫- گفتم اگه بخواد 191 00:11:30,560 --> 00:11:32,440 ‫مجبور نیستی هر بار که میای آشپزی کنی 192 00:11:32,480 --> 00:11:33,640 ‫خب، خودمم خوشم میاد 193 00:11:34,720 --> 00:11:38,160 ‫تنهاش بذار. اگه می‌خواد که بهترین ‫دوست پسر تاریخ باشه، بزار باشه 194 00:11:40,600 --> 00:11:41,880 ‫تو هم می‌تونی تلاشتو بکنی‌ ها 195 00:11:42,600 --> 00:11:45,200 ‫شک دارم که بتونم همچین چیزی رو واسه شب کریسمس بپزم 196 00:11:45,960 --> 00:11:48,920 ‫نگران نباش. وانمود می‌کنم بهترین غذایی که تا به عمرم خوردم 197 00:11:50,960 --> 00:11:52,920 ‫- عالی به نظر میرسه، گرگوری ‫- ممنون 198 00:11:53,000 --> 00:11:54,720 ‫شب کریسمس اینجا شام نمی‌خوری؟ 199 00:11:54,800 --> 00:11:57,000 ‫بهت که گفتم خونواده‌اش ‫و من قراره شام بخوریم 200 00:11:57,025 --> 00:11:58,120 مطمئنم که همچین چیزی نگفتی 201 00:11:58,200 --> 00:12:01,320 ‫بالاخره داری از دست مامانت خلاص ‫میشی عزیزم، ازش لذت ببر 202 00:12:02,240 --> 00:12:04,880 ولی اگه برنامه‌ای نداری با ما بیا. ‫قدمتم روی چشمه 203 00:12:04,960 --> 00:12:05,840 ‫- شراب؟ ‫- آره 204 00:12:05,920 --> 00:12:07,600 ‫و می‌تونی کتابخونه‌م رو هم یه نگاه بندازی 205 00:12:07,680 --> 00:12:09,560 ‫روبرتو یه آقای با فرهنگ و سکسی‌ـه 206 00:12:10,080 --> 00:12:11,600 ‫تویی که سکسی‌ای 207 00:12:11,680 --> 00:12:14,440 ‫هیچی راجع به کاراهایی که قراره شب کریسمس بکنی بهم نگفتی 208 00:12:14,520 --> 00:12:17,776 ‫بهت گفتم بابا. یادمه که گفتم. گمونم اخیراً حواست رو هوا بوده 209 00:12:17,800 --> 00:12:19,920 ‫خیله‌خب، حالا چون این ‫اواخر یه‌کم حواسم پرت شده، 210 00:12:20,000 --> 00:12:21,880 ‫مادرم تو تعطیلات منو ولم کرده 211 00:12:21,960 --> 00:12:23,720 ‫اصلاً هم اینطور نیستش 212 00:12:23,800 --> 00:12:27,000 ‫اگه می‌خوای به من و روبرتو ملحق بشی، قدمت رو تخم چشام 213 00:12:28,000 --> 00:12:30,640 ‫آشپزیش تعریفی نداره، ولی داره تلاشش رو می‌کنه 214 00:12:32,680 --> 00:12:34,560 ‫- و قول میدم به تلاشم ادامه بدم ‫- بگذریم 215 00:12:34,640 --> 00:12:37,760 ‫خب، هروقت خواستی می‌تونی بیای اینجا و تمرین کنی 216 00:12:39,120 --> 00:12:43,960 ‫[چرا وانمود می‌کنم که همدیگر رو 217 00:12:44,040 --> 00:12:46,760 ‫ از پنجره ندیدیم؟] 218 00:12:58,040 --> 00:13:01,000 ‫[ساحره: چرا جوری وانمود می‌کنی که امروز صبح 219 00:13:01,080 --> 00:13:02,840 ‫همدیگر رو از پشت پنجره ندیدیم؟] 220 00:13:02,920 --> 00:13:05,480 ‫هی، وای فای کار نمی‌کنه. ‫ می‌دونی چی شده؟ 221 00:13:06,560 --> 00:13:09,720 ‫نه. نمی‌دونم. شاید آپولو ‫رمز عبور رو تغییر داده 222 00:13:10,280 --> 00:13:12,520 ‫خب، مامانم منتظرمه 223 00:13:16,200 --> 00:13:18,480 ‫الو؟ سلام، مامان! ‫چطوری؟ 224 00:13:18,560 --> 00:13:21,800 ‫پروازتون چطور بود؟ ‫خیله‌خب، پس کی فرود میایید؟ 225 00:13:21,880 --> 00:13:24,480 ‫۳۰ یا ۳۱؟ یه نگاه بنداز و بهم بگو 226 00:13:24,560 --> 00:13:26,320 ‫تا بدونم که کی باید بیام دنبالتون. باشه؟ 227 00:13:33,840 --> 00:13:36,760 ‫[نمی‌ترسی؟ ترس از چی؟] 228 00:13:47,080 --> 00:13:49,160 ‫[آرس: یادت رفت سلام کنی] 229 00:13:56,600 --> 00:13:58,520 ‫[سلام] 230 00:13:58,600 --> 00:14:00,240 ‫آره، به نظر خوبه... 231 00:14:06,360 --> 00:14:08,560 ‫[ باید دوباره بپرسم یا جواب بدی؟] 232 00:14:18,826 --> 00:14:21,737 ‫می‌دونی، می‌تونستیم ‫فردا با هم شام بخوریم 233 00:14:23,400 --> 00:14:24,760 ‫با خانواده‌ات؟ 234 00:14:26,240 --> 00:14:27,760 ‫فقط ما. تو و من 235 00:14:30,400 --> 00:14:31,400 اهوم 236 00:14:35,240 --> 00:14:37,320 ‫پدر و مادرم تو رستوران کار می‌کنند 237 00:14:37,400 --> 00:14:39,080 ‫من سال‌ها خودم خودمو سرگرم کردم 238 00:14:41,720 --> 00:14:43,600 ‫اگه مامانت نیستش، می‌تونیم خودمون مهمونی کنیم 239 00:14:43,680 --> 00:14:46,440 ‫می‌تونیم چندتا از دوستامون و خواهرم رو دعوت کنیم 240 00:14:46,520 --> 00:14:47,732 ‫هوم 241 00:14:50,160 --> 00:14:51,760 ‫آخه چرا نه؟ دلیلش رو بگو 242 00:14:53,280 --> 00:14:55,200 ‫چون که باید تو مغازه اسباب بازی فروشی کار کنم، 243 00:14:55,280 --> 00:14:57,040 ‫باید کتابمو بنویسم، ‫و نمی‌تونم بذارم حواسم پرت بشه 244 00:14:57,120 --> 00:14:59,440 ‫آره. فهمیدم. باشه 245 00:14:59,520 --> 00:15:01,520 ‫کار می‌کنی، می‌نویسی، بدجنس بازی در میاری، ‫برنامه‌ت پره 246 00:15:01,560 --> 00:15:02,720 ‫بدجنس بازی در نمیارم 247 00:15:03,520 --> 00:15:04,520 راست میگم 248 00:15:18,680 --> 00:15:19,680 ‫متاسفم 249 00:18:02,200 --> 00:18:03,200 ‫ بس کن 250 00:18:16,000 --> 00:18:17,200 ‫دوستت دارم 251 00:18:49,880 --> 00:18:51,400 بس کن بابا 252 00:18:51,480 --> 00:18:52,480 ‫دارم میام! 253 00:18:52,560 --> 00:18:54,680 ‫از وقتی که کوچولو بودی ندیده بودمت، آنا 254 00:18:54,760 --> 00:18:55,880 ‫فقط یه بچه بودی 255 00:18:55,960 --> 00:18:58,640 ‫واو! اینقدر خوشگل بودن ‫باید غیر‌قانونی باشه 256 00:18:58,720 --> 00:19:00,640 ‫نویسنده مورد علاقه‌م 257 00:19:01,600 --> 00:19:03,336 ‫- فکر کردم آپولو هم باهات میادش ‫- سلام 258 00:19:03,360 --> 00:19:04,480 ‫- سلام! ‫- دنی اینجاست! 259 00:19:04,560 --> 00:19:05,720 ‫فکر می‌کردم همین الانش هم اینجاست 260 00:19:05,800 --> 00:19:08,640 ‫نه. هنوز نه. ولی بیا تو. گرگوری ‫کل روز رو مشغول آشپزی بوده 261 00:19:09,800 --> 00:19:11,680 ‫- هی، دنی! ‫- شب کریسمس مبارک! 262 00:19:11,760 --> 00:19:13,640 ‫- خیلی وقته ندیدمت، دختر! ‫- سلام! سمی! 263 00:19:13,720 --> 00:19:14,640 ‫چطوری؟ 264 00:19:14,720 --> 00:19:16,080 ‫- من بازش می‌کنم ‫- خیلی محشر شدی 265 00:19:16,160 --> 00:19:17,640 ‫- مارکیتوس! ‫- چطوری؟ 266 00:19:17,720 --> 00:19:18,880 ‫آپولو! 267 00:19:20,280 --> 00:19:21,280 ‫هی! 268 00:19:23,480 --> 00:19:24,640 ‫با خودمون شراب آوردیم 269 00:19:24,720 --> 00:19:27,400 ‫هی، بیایید تو، بچه‌ها. خیلی ‫خوبه که تصمیم گرفتی بیای 270 00:19:27,480 --> 00:19:30,480 ‫- ممنونم! ممنونم از اینکه ما رو هم دعوت کردید ‫- تو پذیرایی هستیم 271 00:19:31,360 --> 00:19:33,120 ‫- تو خوردن شراب زیاده‌روی نکن ‫- باشه 272 00:19:33,200 --> 00:19:34,240 ‫بیایید تو 273 00:19:34,320 --> 00:19:35,560 ‫دانیلا، سلام! 274 00:19:35,640 --> 00:19:36,720 ‫بیا تو، آرس 275 00:19:36,800 --> 00:19:38,880 ‫سلام سمی! چطورین بچه‌ها؟ 276 00:19:38,960 --> 00:19:40,960 ‫سلام! وای خدای من ‫خیلی بوی خوبی داره 277 00:19:41,040 --> 00:19:42,800 ‫خوب، عالی می‌شد اگه از قبل خبر می‌دادی 278 00:19:42,840 --> 00:19:44,000 ‫اینجوری ردم می‌کردی 279 00:19:44,080 --> 00:19:46,200 ‫- البته که می‌کردم ‫- و می‌دونی چرا؟ 280 00:19:46,840 --> 00:19:47,920 ‫هنوزم برات مهمه 281 00:19:49,200 --> 00:19:52,120 ‫البته که برات مهمه. دوست ‫پسرت بودش، منطقی‌ـه 282 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 ‫بیا پشت سرش بذاریم 283 00:19:55,880 --> 00:19:57,520 ‫- باشه؟ ‫- اهوم 284 00:19:57,600 --> 00:20:01,240 ‫حالا، آدمای جدید تو زندگیت داری که بهت اهمیت میدن 285 00:20:02,360 --> 00:20:03,600 ‫بی‌صبرانه منتظر خوردنشم 286 00:20:03,680 --> 00:20:05,357 ‫تو بیشتر از چیزی که بدونی برام مهمی 287 00:20:05,382 --> 00:20:06,862 ‫آره، آره، هواتو دارم، دختر! 288 00:20:10,040 --> 00:20:11,640 ‫- بیا بریم تو ‫- اهوم 289 00:20:15,640 --> 00:20:16,960 ‫- خانم؟ ‫- لطفاً 290 00:20:17,840 --> 00:20:18,920 ‫منم همین‌طور، لطفاً 291 00:20:19,000 --> 00:20:23,040 ‫میشه یکی دلیل علمی آلرژیک بودن به کلر رو بهم توضیح بده؟ 292 00:20:23,120 --> 00:20:24,200 ‫اونقدرها هم عجیب نیستش 293 00:20:24,280 --> 00:20:27,040 ‫خب، آرس، معمولاً، آدما به چیزهایی ‫ مثل بادوم زمینی حساسیت دارند 294 00:20:27,120 --> 00:20:29,040 ‫حساسیت به کلر یه‌کمی عجیبه 295 00:20:29,560 --> 00:20:31,960 ‫بچگیا، همه می‌خواستیم مثل آرس ‫به کلر حساسیت داشته باشیم 296 00:20:32,040 --> 00:20:34,680 ‫تا که کلاس شنا رو نریم 297 00:20:34,760 --> 00:20:35,840 ‫خدایی؟ 298 00:20:35,920 --> 00:20:36,840 ‫منم شراب می‌خوام 299 00:20:36,920 --> 00:20:37,920 ‫راستش یه‌بارم بودش که... 300 00:20:38,000 --> 00:20:40,376 ‫یادته انداختیمت تو آب تا ببینیم حقیقت داره یا نه؟ 301 00:20:40,400 --> 00:20:42,000 ‫و این یارو هم رفت و چوغولی‌مون رو کردش! 302 00:20:42,080 --> 00:20:43,600 ‫آخ! حواست باشه. مراقب باش. 303 00:20:43,680 --> 00:20:46,120 ‫- می‌ریزیش ها ‫- ممنون که جونش رو نجات دادی 304 00:20:46,800 --> 00:20:47,960 ‫عه، نه‌ بابا، قابلت رو نداشت 305 00:20:48,040 --> 00:20:50,920 ‫ولی اگه می‌دونستم که قراره سال‌ها بعد ‫تمام بطر‌های شراب رو تموم کنه، 306 00:20:51,000 --> 00:20:52,400 ‫نجاتش نمی‌دادم 307 00:20:52,480 --> 00:20:55,680 ‫آنی. آنی! حالت خوبه؟ 308 00:20:55,760 --> 00:20:57,416 ‫- طبقه بالاست ‫- تو چطور، دنی؟ 309 00:20:57,440 --> 00:20:58,720 ‫به چی حساسیت داری؟ 310 00:20:58,800 --> 00:21:00,800 ‫آه، گرد و غبار و هیدالگوها 311 00:21:00,880 --> 00:21:03,480 ‫همینو بگو 312 00:21:03,960 --> 00:21:05,640 ‫هی، درسته 313 00:21:06,400 --> 00:21:08,360 ‫خدایی؟ 314 00:21:41,320 --> 00:21:42,800 ‫[داروهات - هشدار] 315 00:22:16,760 --> 00:22:18,320 ‫مارکوس، بیست و ششم رو یادته؟ 316 00:22:18,400 --> 00:22:20,016 ‫[- لولو؟ ‫- با ویکتور تو بیمارستانم] 317 00:22:20,040 --> 00:22:22,040 ‫[مچ دستش رو شکست. ‫می‌خوان کچ بگیرنش] 318 00:22:22,080 --> 00:22:24,520 ‫این پسره خیلی سعی داره رمانتیک ‫ باشه ولی در واقعیت خیلی داغونه 319 00:22:24,600 --> 00:22:27,520 ‫دعوتم کرد خونه‌ش تا فیلم ببینیم و پیتزای پپرونی بخوریم 320 00:22:27,600 --> 00:22:29,600 ‫هی، بیخیال. کمک کن بشقاب‌ها رو ببر سر سفره 321 00:22:29,680 --> 00:22:32,040 ‫من از پپرونی متنفرم 322 00:22:32,120 --> 00:22:33,856 ‫- اشتباه کردم دیگه ‫- چطور ممکنه یادت بره؟ 323 00:22:33,880 --> 00:22:36,280 ‫- فکر کردم ژامبون‌ـه ‫- آره حتما. ژامبون خوک 324 00:22:36,360 --> 00:22:39,096 ‫- هی، ولی خب بازم بدک نبود، نه؟ ‫- بذار برات ببرمش 325 00:22:39,120 --> 00:22:41,680 ‫آره با کلی عشق ممکنه اینو به عنوان یه ژست عاشقانه ببینم 326 00:22:41,760 --> 00:22:43,360 ‫بهتر نیست یه‌کمم واسه آپولو نگه داریم؟ 327 00:22:44,040 --> 00:22:46,960 ‫خب، ویکتور دستش شکسته ‫و قراره گچش بگیره 328 00:22:47,680 --> 00:22:48,680 ‫ویکتور کیه؟ 329 00:22:49,680 --> 00:22:51,520 ‫- چه‌بدونم ‫- هوم 330 00:22:52,800 --> 00:22:55,000 ‫گوشی رو بذار زمین و تو چیدن بشقاب‌ها کمکم کن، لطفاً 331 00:22:55,080 --> 00:22:56,080 ‫آره، یه ثانیه 332 00:22:57,320 --> 00:22:58,520 ‫- می‌دونم ‫- مواظب باش 333 00:22:58,600 --> 00:23:00,320 ‫- حداقل یه چیزی بودش دیگه ‫- باشه 334 00:23:00,400 --> 00:23:03,480 ‫چون حالا یه‌کم دست به خلاقیت زدی آدم داغونی هستی ها؟ 335 00:23:03,560 --> 00:23:05,080 ‫نمی‌تونم از همه نظر آدم کاملی باشم که 336 00:23:05,160 --> 00:23:06,400 ‫آره آره. حالا هرچی 337 00:23:06,480 --> 00:23:07,680 ‫همینه که هست 338 00:23:07,760 --> 00:23:08,800 ‫چه بامزه 339 00:23:08,880 --> 00:23:10,480 ‫سوسک! بیا اینجا 340 00:23:10,560 --> 00:23:12,920 ‫هزار بار بهت گفتم منو این اسم صدا نزن 341 00:23:13,000 --> 00:23:14,000 ‫عه، حیوونی 342 00:23:16,080 --> 00:23:16,920 ‫دوستش داره 343 00:23:17,000 --> 00:23:18,040 ‫خیلی ممنون 344 00:23:18,120 --> 00:23:20,920 ‫خب، دنی. آهنگ عمو کریسمس رو بلدی؟ 345 00:23:21,000 --> 00:23:23,880 ‫- اون کیه؟ شبیه بابانوئل‌ـه؟ ‫- هوم، کی بهش میگه؟ 346 00:23:23,960 --> 00:23:26,000 ‫آه، شرمنده که اینو بهت میگم ‫ولی اینجا تو بارسلونا، 347 00:23:26,080 --> 00:23:28,040 ‫ افراد چاق پیر جادویی رو تو خونه‌هامون راه نمیدیم 348 00:23:28,080 --> 00:23:28,920 ‫چی؟ 349 00:23:29,000 --> 00:23:32,880 ‫اووه، عمو، عمو، چندتا شیرینی‌ برامون برین 350 00:23:32,960 --> 00:23:33,800 ‫چی؟ 351 00:23:33,880 --> 00:23:36,240 ‫اگه نتونی برینی، کتکت میزنیم! 352 00:23:36,320 --> 00:23:37,720 ‫- چرا؟ ‫- بوم! 353 00:23:37,800 --> 00:23:39,400 ‫یه رسم کاتالانی‌ـه، نپرس 354 00:23:39,480 --> 00:23:41,800 ‫یه آبنبات یبوستی‌ـه 355 00:23:41,880 --> 00:23:43,080 ‫- واو! ‫- در اصل 356 00:23:43,160 --> 00:23:45,480 ‫پس در عمل هدایا رو میرینه، ها؟ 357 00:23:45,560 --> 00:23:46,800 ‫آره، خب... 358 00:23:51,320 --> 00:23:52,600 ‫چی گرفتی، آنا؟ 359 00:23:52,680 --> 00:23:53,680 ‫[کمدی الهی] 360 00:23:55,400 --> 00:23:57,640 ‫تا که ببینی تو کدوم از حلقه‌ی جهنم قرار داری 361 00:23:58,360 --> 00:24:00,960 ‫چاپ ۱۹۷۶، ترجمه آرمنگل 362 00:24:01,040 --> 00:24:03,480 ‫یه جاکلیدی‌ـه واسه کلیدهای خونه جدیدمون 363 00:24:04,360 --> 00:24:06,160 ‫- هی ‫- اولین گوشی پزشکی‌ته، عزیزم 364 00:24:07,360 --> 00:24:08,440 ‫عالیه، ممنون 365 00:24:17,600 --> 00:24:19,320 ‫الان‌هاست که باید یه چیزی بهشون بگی 366 00:24:20,880 --> 00:24:22,760 ‫- غذا بهت رسید؟ ‫- ها؟ 367 00:24:22,840 --> 00:24:26,480 ‫ به اندازه کافی غذا خوردی، آرتمیس؟ ‫نوقای بیشتری می‌خوای؟ هوم؟ 368 00:24:26,560 --> 00:24:28,560 ‫- عه، نه ممنون ‫- می‌دونم که نوقای زرده تخم مرغ خوشت میاد 369 00:24:28,640 --> 00:24:29,920 ‫- ممنون ‫- ولش کن، مامان 370 00:24:37,560 --> 00:24:40,120 ‫مامان، تو همیشه دوست داشتی ‫این آهنگ رو بخونی. چطور بودش؟ 371 00:24:40,200 --> 00:24:42,760 ‫عه، شعرش... آم، آم... 372 00:24:49,400 --> 00:24:50,680 ‫بو! 373 00:24:50,760 --> 00:24:52,200 ‫- عه وای ‫- وای خدا 374 00:24:52,280 --> 00:24:53,880 ‫واو، حالا ایشون کی باشه؟ 375 00:24:54,880 --> 00:24:56,040 ‫چی؟ 376 00:24:56,120 --> 00:24:58,560 ‫خب، به چه کاری مشغولی؟ 377 00:24:58,640 --> 00:24:59,720 ‫آه... 378 00:24:59,800 --> 00:25:02,080 ‫اون مدیر اجرایی یه شرکته 379 00:25:03,040 --> 00:25:05,600 ‫تو دکتری؟ من دیروز ‫زمین خوردم و آرنجم آسیب دیدش 380 00:25:06,720 --> 00:25:07,800 ‫هی! 381 00:25:07,880 --> 00:25:08,880 ‫وای خدای من 382 00:25:09,880 --> 00:25:11,640 ‫بیخیال، رفیق، حالا چی شده مگه؟ 383 00:25:13,480 --> 00:25:15,600 ‫می‌خواستیم براتون آرزوی یه تعطیلات خوش بکنیم 384 00:25:15,680 --> 00:25:18,280 ‫همه شما رو خیلی دوست ‫داریم و کریسمس مبارک! 385 00:25:51,800 --> 00:25:53,840 ‫بیا بریم. یالا، آرس! 386 00:26:27,800 --> 00:26:30,040 ‫بهت گفتم که از اون سنگینه استفاده نکنی 387 00:26:30,840 --> 00:26:32,440 ‫می‌ترسیدم که این اتفاق بیفته 388 00:26:34,400 --> 00:26:37,280 ‫خب، اگه راجع بهش خیلی مطمئن بودی، می‌تونستی بهم بگیش 389 00:26:37,800 --> 00:26:40,920 ‫خب، ازت انتظار داشتم یه جرعه عقل سلیم داشته باشی 390 00:26:41,600 --> 00:26:43,000 ‫دفعه بعد، لطفاً این کار رو نکن 391 00:26:48,760 --> 00:26:49,760 ‫میشه کمکم کنی؟ 392 00:26:50,800 --> 00:26:52,280 ‫نمی‌تونم با یه دست انجامش بدم 393 00:26:53,400 --> 00:26:54,400 ‫آه... 394 00:27:20,880 --> 00:27:22,280 ‫شاشیدن با این سخته 395 00:28:05,240 --> 00:28:06,400 ‫کاندوم داری؟ 396 00:28:18,080 --> 00:28:19,080 ‫آره 397 00:28:52,960 --> 00:28:56,040 ‫[- می‌تونستی پیام بدی ‫- شرمنده. یهویی شدش] 398 00:28:56,120 --> 00:28:57,760 ‫[مشکلی نیست. خوش بگذره] 399 00:28:57,840 --> 00:29:01,480 ‫[تو کلاب برادرتیم. میای؟] 400 00:29:06,120 --> 00:29:07,200 ‫حسش می‌کنم 401 00:29:18,680 --> 00:29:20,520 ‫این آهنگ دیگه حسابی حوصله‌ام رو سر بردش 402 00:29:20,600 --> 00:29:23,960 ‫دختر، چته تو؟ ‫یه‌کم لبخند بزن بابا 403 00:29:28,720 --> 00:29:30,640 ‫- مشکل چیه؟ ‫- نمی‌دونم 404 00:29:32,760 --> 00:29:34,196 ‫میشه یه سینی شش‌تایی بدی؟ 405 00:29:38,360 --> 00:29:40,760 ‫می‌دونی که نباید از رو داروهات مشروب بخوری 406 00:29:40,840 --> 00:29:43,240 ‫رلکس کن، غیر الکلی‌ـه. اونقدرها هم دیوونه نیستم 407 00:29:43,320 --> 00:29:46,240 ‫کی می‌خوای بیخیال این جریان یوشسی بشی؟ ‫یعنی دیگه واقعاً بیخیال، آنا 408 00:29:46,880 --> 00:29:49,320 ‫- این جریان یوشی؟ ‫- آنا، تو روش گیر سه‌پیچ دادی 409 00:29:49,400 --> 00:29:51,400 ‫اتفاقات پیش میان دیگه. ‫یه واقعیت زندگی‌ـه 410 00:29:51,480 --> 00:29:53,800 ‫نصیحت عالی‌ـه. چطور همینو واسه خودتم در نظر بگیری؟ 411 00:29:53,880 --> 00:29:54,920 ‫بس کن. باشه؟ 412 00:29:56,000 --> 00:29:58,400 ‫نمی‌فهمم چطور باهاش موندی 413 00:29:58,480 --> 00:30:00,640 ‫اتفاقی که اُفتاد تقصیر خودش ‫بود و هنوزم عاشقه... 414 00:30:00,720 --> 00:30:02,800 ‫اگه بدون تقصیری دنبال مقصر باشیم، 415 00:30:02,880 --> 00:30:05,000 ‫همین اول مسیر میرینم تو رابطه‌مون، میفهمی؟ 416 00:30:05,040 --> 00:30:07,000 ‫حتی تو شب کریسمس هم از کارهاش چشم‌پوشی می‌کنی 417 00:30:11,200 --> 00:30:13,360 ‫یوشی داشت به فانوس ‫دریایی می‌رفت تا تو رو ببینه 418 00:30:13,440 --> 00:30:14,760 ‫راکل هیچ دخلی بهش نداشت 419 00:30:28,800 --> 00:30:31,200 ‫- کی یکی می‌خواد؟ ‫- من، من، من! 420 00:30:31,280 --> 00:30:33,120 ‫اینجا! امیدوارم شما بچه‌ها آماده باشید! 421 00:30:34,120 --> 00:30:37,760 ‫- اگه بهم نزنی... ‫- اونوقت خودتم بهم نمی‌خوری! 422 00:30:37,840 --> 00:30:38,920 ‫- اینه دوست دختر من! ‫- یالا دیگه! 423 00:30:38,960 --> 00:30:40,400 ‫- یالا دیگه! ‫- هی! 424 00:30:41,080 --> 00:30:42,080 ‫واو! 425 00:31:33,800 --> 00:31:36,120 ‫[از سوی پنجره‌ام: ما، همه ‫چیز با یک خداحافظی شروع شد] 426 00:31:36,200 --> 00:31:38,040 ‫[او به استکهلم رفت. من اینجا ماندم] 427 00:31:43,320 --> 00:31:49,080 ‫[آرس هیدالگو، دوباره] 428 00:31:54,880 --> 00:31:58,480 ‫آره واسه همین اول ماه بهت گفتم. ‫چرا چیزی بهم نگفتی؟ 429 00:31:59,680 --> 00:32:03,000 ‫برای همینه که من واسه همه‌چیز ‫برنامه‌ریزی می‌کنم، دیگو، تا بتونم... 430 00:32:03,550 --> 00:32:06,089 ‫نه، چون که، منظورم اینه که ‫من واقعاً دلم می‌خواد تو رو ببینم 431 00:32:06,720 --> 00:32:10,120 ‫آرس قراره تمام روز تو کتابخانه باشه. ‫امتحان داره، بهت گفته بودم، نه؟ 432 00:32:12,720 --> 00:32:16,440 ‫می‌دونم، اما... اما می‌خوام تو رو ببینم، دیگو 433 00:32:17,640 --> 00:32:19,160 ‫چون دلم برات تنگ شده 434 00:32:20,880 --> 00:32:22,920 ‫یالا دیگه، یه‌کم سریعتر. آسته آسته 435 00:32:23,000 --> 00:32:25,520 ‫دیدی؟ دیدی؟ دیدی؟ ‫می‌تونم انجامش بدم 436 00:32:25,600 --> 00:32:28,520 ‫- آسته آسته ‫- باشه، باشه، باشه، باشه، باشه 437 00:32:28,600 --> 00:32:30,720 ‫- گمونم فهمیدم ‫- باشه، یالا 438 00:32:30,800 --> 00:32:32,440 ‫گمونم روبراهم 439 00:32:33,040 --> 00:32:34,040 ‫خیلی‌خب، باش. مثل این؟ 440 00:32:34,120 --> 00:32:35,296 ‫- مراقب باش ‫- داره گیرم میادش 441 00:32:35,320 --> 00:32:36,440 ‫مواظب باش، لطفاً 442 00:32:37,600 --> 00:32:39,040 ‫یالا، برو، یه‌کم تندتر برو 443 00:32:39,120 --> 00:32:40,800 ‫دستمو بگیر. ‫منتظرم باش 444 00:32:40,880 --> 00:32:41,880 ‫چیزی نمونده 445 00:32:45,800 --> 00:32:47,880 ‫- زانوهات رو خم کن ‫- نمی‌تونم سریع‌تر برم 446 00:32:47,960 --> 00:32:51,000 ‫آهسته‌تر، لطفاً، گرگوری. همین الانش هم ‫دارم زانوهام رو خم می‌کنم 447 00:32:51,080 --> 00:32:54,880 ‫- سمت راست، همینه ‫- ولی، میشه سرعتت رو کم کنی، لطفاً؟ 448 00:32:54,960 --> 00:32:56,480 ‫- یالا ‫- تو خیلی سریعی 449 00:32:58,360 --> 00:33:00,160 ‫هی، این ترسناکه 450 00:33:00,240 --> 00:33:02,000 ‫- آهسته‌تر ‫- می‌تونی سریع‌تر بری 451 00:33:02,080 --> 00:33:05,600 ‫گرگوری! آهسته‌تر برو ‫لطفاً! گرگ... گرگ... آه! 452 00:33:06,480 --> 00:33:07,720 ‫نه! 453 00:33:21,800 --> 00:33:23,920 ‫- چه مرگته؟ ‫- هیچی 454 00:33:24,000 --> 00:33:25,080 ‫به نظر هیچی نمیادش 455 00:33:29,000 --> 00:33:31,240 ‫دیشب یه‌کم از چیزهایی رو که نوشته بودی رو خوندم 456 00:33:34,400 --> 00:33:35,320 ‫بدون اجازه؟ 457 00:33:35,400 --> 00:33:37,880 ‫دفتر خاطرات که نیستش. ‫یه رمانه 458 00:33:40,400 --> 00:33:41,720 ‫تخیلی‌ـه. گرگوری 459 00:33:41,800 --> 00:33:43,760 ‫می‌تونی این کصشعرات رو به ویراستارت بگی... 460 00:33:43,840 --> 00:33:46,336 ‫حالا هرچی! مسئله اینجاست ‫که نباید چیزی می‌خوندی! 461 00:33:46,360 --> 00:33:47,680 ‫می‌دونی بدترین قسمتش چیه؟ 462 00:33:48,920 --> 00:33:52,240 ‫تو عمدا لپ‌تاپت رو باز گذاشتی ‫چون که می‌خواستی ببینمش 463 00:33:59,177 --> 00:34:00,498 ‫هنوزم دوستش داری؟ 464 00:34:27,760 --> 00:34:29,200 ‫فکر کردی من احمقم؟ 465 00:34:30,320 --> 00:34:33,160 ‫به نظرم گرگوری پسر خوبیه ‫ و تو داری گند میزنی تو رابطه‌ات 466 00:34:34,200 --> 00:34:37,004 ‫ولی آخه مطمئن نیستم که دوستش دارم 467 00:34:37,382 --> 00:34:40,840 ‫همینجوریش هم یه بار با آرس گند زدی. ‫کلاهتو قاضی کن ببین می‌خوای بازم تجربه‌ش کنی یا نه 468 00:34:40,920 --> 00:34:43,560 ‫راکل، تند بیا سر صندوق. کلی ادم جمع شده 469 00:34:43,640 --> 00:34:44,840 داره بهم خوردن رابطه‌اش رو هضم می‌کنه 470 00:34:44,880 --> 00:34:47,640 ‫و عاشق مردیه که ازدواج کرده، ‫پس یه‌کم درک داشته باش 471 00:34:47,720 --> 00:34:49,400 ‫عه، حیوونی 472 00:34:49,480 --> 00:34:51,240 ‫همه‌شون یه مشت عوضی‌ان، نه؟ 473 00:34:51,320 --> 00:34:52,480 ‫بیا سر صندوق! ‫همین الان! 474 00:34:57,000 --> 00:34:58,880 ‫می‌خوای یه کاری راجع بهش بکنی؟ 475 00:34:59,920 --> 00:35:01,680 ‫هو! هو، هو، هو! 476 00:35:01,760 --> 00:35:04,880 ‫کریسمس همگی مبارک! 477 00:35:10,440 --> 00:35:14,800 ‫[شنبه چه کاره‌ای؟] 478 00:35:14,880 --> 00:35:17,120 ‫[دنی: شنبه چه کاره‌ای؟] 479 00:35:17,200 --> 00:35:20,200 ‫{\an8}[نظرت راجع به یه قرار به یاد ایام قدیم چیه؟] 480 00:35:22,480 --> 00:35:25,120 ‫{\an8}[جشن سال نو - انتشارات پمپیا] 481 00:35:25,200 --> 00:35:27,520 ‫اونجا می‌بینمت! 482 00:39:24,040 --> 00:39:25,480 ‫می‌خوای به گریگوری بگی؟ 483 00:39:32,640 --> 00:39:33,640 ‫ما جدا شدیم 484 00:39:55,520 --> 00:39:56,840 ‫به فکر منم بودی؟ 485 00:40:28,920 --> 00:40:33,040 ‫هی، هی، هی، هی، هی ‫واو، واو، باشه 486 00:40:37,280 --> 00:40:38,400 ‫آرس؟ 487 00:40:40,320 --> 00:40:42,600 ‫هی، هی، هی، بیخیال 488 00:40:42,680 --> 00:40:43,840 ‫داریم جشن می‌گیریم 489 00:40:45,200 --> 00:40:47,040 ‫- یالا، به سلامتی. به سلامتی ‫- به سلامتی 490 00:40:47,120 --> 00:40:48,720 ‫به امید اتفاقات خوب آینده 491 00:40:50,280 --> 00:40:51,280 ‫واو 492 00:40:53,200 --> 00:40:55,400 ‫- چرا بیداری؟ ‫- نتونستم بخوابم 493 00:40:55,480 --> 00:40:57,880 ‫هی، اون اینجاست 494 00:40:59,800 --> 00:41:01,160 ‫چقدر مشروب خوردش؟ 495 00:41:01,240 --> 00:41:03,840 ‫خوب، می‌دونی، مهمونی ‫یه‌کم از کنترل خارج شدش 496 00:41:03,920 --> 00:41:05,040 ‫آره 497 00:41:05,120 --> 00:41:08,240 ‫حداقل امروز واسه مشروب خوردن دلیل خوبی داره. نه،‌ بابا؟ 498 00:41:11,240 --> 00:41:15,146 ‫پدر و مادر ورا پیشنهاد ما رو قبول کردن 499 00:41:17,440 --> 00:41:19,560 ‫اون‌ها تا به حال بزرگترین مشتری‌هایی بودن که داشتیم 500 00:41:29,320 --> 00:41:30,520 ‫ممنونم 501 00:41:30,600 --> 00:41:32,760 ‫- آرتمیس، من... ‫- نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه 502 00:41:34,720 --> 00:41:36,400 ‫مطمئنم از این خبر نداری 503 00:41:37,600 --> 00:41:42,400 ولی آم، برای یه لحظه فکر کردم که ‫ ممکنه آلفا ۳ رو از دست بدیم 504 00:41:43,360 --> 00:41:45,840 ‫ما این چند سال گذشته رو خیلی ضرر کردیم 505 00:41:46,560 --> 00:41:49,575 ‫نمی‌دونم بدون اون‌ها چطور می‌تونستیم ‫دووم بیاریم. واقعاً نمی‌دونم. من... 506 00:41:49,600 --> 00:41:51,600 ‫هیچ نظری ندارم. ولی اینو میگم، 507 00:41:53,240 --> 00:41:55,000 ‫وقتی کلاودیا بهم گفت که باردار‌ـه، 508 00:41:55,080 --> 00:41:57,240 ‫نمی‌تونستم چشام رو از کتاب و حسابا بردارم 509 00:41:57,320 --> 00:42:00,723 ‫روشون وسواسی شده بودم. اون‌ها رو هی ورق میزدم و... 510 00:42:01,760 --> 00:42:02,760 ‫واقعا روزهای سختی بودش، مرد 511 00:42:02,840 --> 00:42:05,920 ‫ولی یهو، تو با ورا پیدات شد 512 00:42:07,080 --> 00:42:09,481 ‫ما رو به خونواده‌اش معرفی کردی و یهو بوم! 513 00:42:12,120 --> 00:42:16,240 ‫اینجا رو ببین، شورشی کوچولومون حالا شده فرشته نگاهبانمون،‌ نه؟ 514 00:42:16,320 --> 00:42:17,920 ‫سلیقه خوبی داره 515 00:42:19,560 --> 00:42:20,840 برخلاف بقیه 516 00:42:27,120 --> 00:42:28,320 ‫آره. آره، خوبه 517 00:42:28,880 --> 00:42:30,880 ‫روز به روز شبیه بابا میشه 518 00:42:30,960 --> 00:42:32,760 ‫یه لحظه بهم وقت بده. باشه، چطوره؟ 519 00:42:32,840 --> 00:42:35,240 خیله‌خب، همگی. اینجا جمع بشید. همه رو لازم دارم 520 00:42:35,320 --> 00:42:36,160 ‫صبح بخیر 521 00:42:36,240 --> 00:42:38,840 ‫گمونم همه‌چیز آماده‌ست. ‫مطمئن شو سیمی چیزی نیست... 522 00:42:38,920 --> 00:42:40,720 ‫حواست باشه. چون که ‫می‌دونی نفر بعدی خودتی 523 00:42:40,800 --> 00:42:41,800 ‫باشه 524 00:42:42,480 --> 00:42:45,080 ‫میشه اونو ببری پیش دیوار؟ اینجا نمی‌تونم تمرکز کنم 525 00:42:53,840 --> 00:42:57,400 ‫خانم‌ها و آقایان، ‫حدود پنج دقیقه دیگه شروع می‌کنیم! 526 00:42:57,480 --> 00:42:59,760 ‫بله، به نظر خوب میادش. ‫ما آماده‌ایم. ممنون، پائولا 527 00:43:00,360 --> 00:43:02,120 ‫خیله‌خب، بررسی‌های نهایی. اینجا ردیفه 528 00:43:02,200 --> 00:43:04,480 اگه بخوای می‌تونی اون حلقه‌ها رو در بیاری 529 00:43:04,560 --> 00:43:06,280 ‫- خب، اون‌ها... ‫- اون‌ها سیقل داده نشدن 530 00:43:06,360 --> 00:43:08,416 ‫مروارید همیشه بهترین انتخابه. ‫مثل کراوات می‌مونن 531 00:43:08,440 --> 00:43:09,720 ‫هوم 532 00:43:09,800 --> 00:43:12,760 ‫بعضی وقتا یه چیز رسمی‌تر ‫برای عکس بهترـه 533 00:43:16,280 --> 00:43:17,280 ‫هی 534 00:43:20,480 --> 00:43:22,240 ‫- دوستت دارم ‫- آره 535 00:43:30,400 --> 00:43:32,120 ‫ورا لطفاً اگه میشه... 536 00:43:32,800 --> 00:43:33,640 ‫آره 537 00:43:33,720 --> 00:43:35,760 ‫خیله‌خب، ببخشیدم. برو که رفتیم 538 00:43:35,840 --> 00:43:37,960 ‫آرس، تو کنارش وایستا 539 00:43:38,040 --> 00:43:39,040 ‫باشه 540 00:43:39,120 --> 00:43:41,400 ‫این یکی بدترین سنت خونوادگی‌ـه 541 00:43:41,480 --> 00:43:43,760 ‫امیدوارم بدونی که داری وارد چی میشی 542 00:43:43,840 --> 00:43:44,880 ‫- آپولو؟ ‫- بله؟ 543 00:43:44,960 --> 00:43:46,320 ‫دانیلا نمیاد؟ 544 00:43:46,400 --> 00:43:48,720 ‫- نه. نه، دلم براش سوخت ‫- اشکالی نداره، اشکالی نداره 545 00:43:48,800 --> 00:43:50,560 ‫- اینجا؟ ‫- عالیه 546 00:43:51,200 --> 00:43:52,200 ‫باشه، الان 547 00:43:53,280 --> 00:43:55,480 ‫لطفاً یه دستت رو بذار رو شونه‌اش، آرس 548 00:43:55,560 --> 00:43:58,000 ‫- چی؟ ‫- عه، دستت رو بذار رو شونه ورا 544 00:43:59,360 --> 00:44:02,440 ‫ورا، تو هم میشه دستت رو بذاری روی دستش؟ 545 00:44:03,600 --> 00:44:05,720 ‫- آره ‫- عالی. دوربین رو نگاه کنید 546 00:44:05,800 --> 00:44:07,000 ‫اولی 547 00:44:10,440 --> 00:44:14,080 ‫[به من فکر کردی؟] 548 00:45:08,080 --> 00:45:12,480 ‫[هیچوقت از فکرت درنیومدم] 549 00:48:35,160 --> 00:48:38,040 ‫لولو، الان یه پیام برات فرستادم 550 00:48:38,120 --> 00:48:40,960 ‫من که رسیدم. ‫تو سالن منتظرتم 551 00:48:41,800 --> 00:48:43,480 ‫عجله کن. میای دیگه، نه؟ 552 00:48:50,640 --> 00:48:51,880 ‫میری داخل؟ 553 00:48:51,960 --> 00:48:53,280 ‫منتظر دوست‌پسرمم 554 00:48:53,360 --> 00:48:54,480 ‫نمی‌تونی اینجا وایسی 555 00:48:54,560 --> 00:48:56,040 ‫مشکلی نیست. دیگه داره می‌رسه 556 00:48:56,120 --> 00:48:57,760 ‫اینجا خیلی پرتردده 557 00:48:57,840 --> 00:49:00,376 ‫به جون خودت دیگه داره می‌رسه. ‫فقط پنج دقیقه وقت بده 558 00:49:00,400 --> 00:49:02,080 ‫- اگه نیومده... ‫- دیگه الاناست که بیاد 559 00:49:02,160 --> 00:49:03,520 ‫- یا برو تو یا بیرون ‫- داره میاد 560 00:49:07,760 --> 00:49:09,600 ‫برای همین اجازه نداری اینجا بمونی 561 00:49:10,640 --> 00:49:12,120 ‫متأسفم 562 00:49:13,040 --> 00:49:17,280 ‫سلام دنی... دقیقه نود یه جریانی پیش اومد، ‫نمی‌رسم بیام 563 00:49:17,960 --> 00:49:20,600 ‫ولی امیدوارم خوش بگذره. ‫فیلمه باحال بنظر میومد 564 00:50:07,800 --> 00:50:09,520 ‫نمی‌خوای بگی بهت که گفته بودم؟ 565 00:50:11,800 --> 00:50:12,800 ‫چی رو؟ 566 00:50:15,800 --> 00:50:17,320 ‫نمی‌دونم. راکل رو 567 00:50:19,320 --> 00:50:22,200 ‫اینکه قضیه‌ش با آرس داره ‫به همه اطرافیانش آسیب می‌زنه؟ 568 00:50:23,240 --> 00:50:25,120 ‫خب آره. بهت که گفته بودم 569 00:50:25,200 --> 00:50:26,680 ‫شکلات یا وانیل؟ 570 00:50:27,360 --> 00:50:28,360 ‫چی؟ 571 00:50:29,800 --> 00:50:32,520 ‫*چه طعمی برای ترحم خریدنت می‌خوای؟ 572 00:50:52,120 --> 00:50:53,600 ‫زیر چشمات قلمبه شده 573 00:50:53,680 --> 00:50:57,040 ‫- شکم تو هم بزرگتر شده ‫- آره، باشه 574 00:50:57,120 --> 00:50:59,680 ‫- صبح بخیر ‫- صبح بخیر 575 00:50:59,760 --> 00:51:02,760 ‫- نمی‌خواستی خونه دانیلا بخوابی؟ ‫- خیلی گشنمه 576 00:51:02,840 --> 00:51:03,840 ‫هیس 577 00:51:05,120 --> 00:51:06,680 ‫چیزی برای صبحونه هست؟ 578 00:51:08,160 --> 00:51:09,160 ‫چرا خودت نمی‌گردی؟ 579 00:51:10,320 --> 00:51:11,400 ‫وای پسر 580 00:51:14,720 --> 00:51:17,840 ‫- ورا هنوز رو تخته؟ ‫- دیشب بیدار موندیم 581 00:51:18,360 --> 00:51:20,600 ‫یعنی داشتین چیکار می‌کردین؟ 582 00:51:23,400 --> 00:51:25,160 ‫تو چی آپولو؟ ‫الان رسیدی اینجا؟ 583 00:51:25,200 --> 00:51:27,280 ‫نه. فقط زود لباس پوشیدم 584 00:51:27,360 --> 00:51:28,680 ‫چرا انقدر خوشحالی حالا؟ 585 00:51:29,760 --> 00:51:33,880 ‫خب، آلفا 3 داره از همیشه بهتره، ‫و منم دارم بابا میشم 586 00:51:33,960 --> 00:51:36,280 ‫می‌تونم برای دخترم هر چی که لایقشه رو فراهم کنم 587 00:51:36,360 --> 00:51:39,080 ‫بنظرم دلیل خوبیه برای خوشحال بودن؟ هوم؟ 588 00:51:39,160 --> 00:51:40,000 ‫بریم؟ 589 00:51:40,080 --> 00:51:42,880 ‫- تو ماشین منتظر باش. الان میام ‫- باشه. می‌بینمت. فعلا 590 00:51:42,960 --> 00:51:44,640 ‫یه دوش بگیر تا بابا ندیدتت 591 00:51:44,720 --> 00:51:45,720 ‫چشم قربان! 592 00:51:49,520 --> 00:51:51,880 ‫من... من هنوز به کلاودیا نگفتم 593 00:51:52,640 --> 00:51:55,160 ‫و امیدوارم آپولو هم خیلی عصبانی نشه، ولی... 594 00:51:58,880 --> 00:52:00,760 ‫می‌خوام تو پدرخوانده بچه‌ام باشی 595 00:52:02,920 --> 00:52:04,120 ‫نظرت چیه؟ 596 00:52:08,080 --> 00:52:09,080 ‫دلت می‌خواد؟ 597 00:52:12,520 --> 00:52:13,560 ‫آره، باشه 598 00:52:16,840 --> 00:52:19,160 ‫با کلاودیا که حرف زدم قطعیش می‌کنم 599 00:52:43,520 --> 00:52:45,800 ‫- تعطیلات مبارک ‫- ممنون. همچنین 600 00:52:47,560 --> 00:52:48,560 ‫سلام 601 00:52:49,120 --> 00:52:50,120 ‫آنا 602 00:52:51,400 --> 00:52:52,960 ‫نمی‌دونستم اینجا کار می‌کنی 603 00:52:53,720 --> 00:52:54,560 ‫اوضاع چطوره؟ 604 00:52:54,640 --> 00:52:58,240 ‫خوبه. خب، گرگوری چطوره؟ 605 00:52:58,760 --> 00:53:00,040 ‫آرس چطوره؟ 606 00:53:04,200 --> 00:53:06,320 ‫شرمنده، نمی‌خواستم معذبت کنم 607 00:53:09,000 --> 00:53:10,720 ‫اتفاقا برام مهم نیست که حالش چطوره 608 00:53:12,120 --> 00:53:13,120 ‫تو چطوری؟ 609 00:53:16,680 --> 00:53:19,360 ‫می‌خواستم بهت بگم حقت این نیست ‫که آرس بازیت بده 610 00:53:20,720 --> 00:53:22,000 ‫میشه زودتر لطفا؟ 611 00:53:22,760 --> 00:53:23,760 ‫حتما 612 00:53:24,280 --> 00:53:25,280 ‫می‌بینمت 613 00:53:26,960 --> 00:53:27,960 ‫بعدی 614 00:53:29,440 --> 00:53:30,680 ‫شرمنده بابت اون... 615 00:53:40,880 --> 00:53:42,440 ‫خیلی‌خب، مراقب باش 616 00:53:43,360 --> 00:53:44,360 ‫هنوز باز نکن 617 00:53:44,840 --> 00:53:45,840 ‫خیلی‌خب، صبر کن 618 00:53:50,360 --> 00:53:53,520 ‫بپا، بپا، نخوری زمین. ‫مراقب باش. جلو پاتو بپا 619 00:53:53,600 --> 00:53:54,520 ‫آرتمیس... 620 00:53:54,600 --> 00:53:55,600 ‫یه لحظه 621 00:53:56,320 --> 00:53:57,320 ‫کافیه 622 00:54:00,400 --> 00:54:01,400 ‫ها؟ 623 00:54:06,120 --> 00:54:07,120 ‫ببین 624 00:54:07,640 --> 00:54:10,320 ‫اول روز خورشید اینجاست، ‫بعدش میره اون طرف 625 00:54:14,160 --> 00:54:17,720 ‫برای اتاق بچه کاغذ دیواری سفارش دادم ‫که یکم گرما بده به اتاق 626 00:54:18,240 --> 00:54:21,400 ‫همینطور یه اتاقک بچه ‫که توش راحت بازی کنه 627 00:54:22,680 --> 00:54:23,680 ‫و یه قالیچه 628 00:54:33,120 --> 00:54:34,280 ‫خریدیش؟ 629 00:54:39,480 --> 00:54:41,040 ‫بهترین‌ها رو برای خانواده‌م می‌گیرم 630 00:54:46,120 --> 00:54:47,520 ‫نگران پولش نباش 631 00:54:48,040 --> 00:54:51,400 ‫شرکت وضعش خیلی توپه. ‫الان داری با رئیس آینده صحبت می‌کنی 632 00:54:56,400 --> 00:54:57,800 ‫حالا شاید یکم جوگیر شده باشم 633 00:55:07,480 --> 00:55:11,880 ‫به این فکر کردی که شاید من دلم نخواد ‫میلیونرها دور و برم رو بگیرن؟ 634 00:56:15,200 --> 00:56:19,680 ‫چی باعث شده فکر کنی سبک زندگی خودت ‫بهتر از اونیه که می‌تونم برای بچه‌مون فراهم کنم؟ 635 00:56:37,600 --> 00:56:38,600 ‫یالا، بگو 636 00:56:40,680 --> 00:56:41,680 ‫بگو دیگه 637 00:56:53,840 --> 00:56:54,880 ‫این خانواده‌ی منه 638 00:56:58,200 --> 00:57:00,840 ‫تو هیچ نمی‌دونی خانواده یعنی چی 639 00:57:01,680 --> 00:57:03,560 ‫امیدوارم یه روز بتونی یاد بگیری 640 00:57:04,320 --> 00:57:07,080 ‫ولی فکر نکنم یه کوه یخ توانایی یادگیری داشته باشه 641 00:57:12,480 --> 00:57:13,600 ‫چشماتو باز نکن 642 00:57:14,320 --> 00:57:15,560 ‫حواسم بهت هست، خب؟ 643 00:57:17,320 --> 00:57:18,840 ‫الان میشه باز کنم؟ 644 00:57:23,120 --> 00:57:24,200 ‫خیلی‌خب، حالا 645 00:57:30,200 --> 00:57:31,200 ‫کادو؟ 646 00:57:38,320 --> 00:57:39,320 ‫سلام 647 00:57:40,800 --> 00:57:41,800 ‫سلام 648 00:57:46,800 --> 00:57:47,840 ‫چی شده؟ 649 00:57:51,680 --> 00:57:55,280 ‫- فقط یه هدیه‌ست راکل ‫- آره، هدیه‌ای که باید مخفیانه‌ می‌خریدی 650 00:58:03,160 --> 00:58:07,040 ‫آرس، من می‌خوام باهات باشم، ‫ولی نمی‌خوام یه راز بمونم 651 00:58:07,120 --> 00:58:08,560 ‫بخصوص راز تو 652 00:58:12,000 --> 00:58:15,440 ‫می‌دونم، ولی گوش کن. ‫جریان پیچیده‌تر از اونه که فکر می‌کنی 653 00:58:16,080 --> 00:58:18,480 ‫آره، منم نمیگم راحته ولی 654 00:58:19,960 --> 00:58:22,920 ‫نمی‌خوام... نمی‌خوام این دروغ رو ادامه بدم 655 00:58:24,520 --> 00:58:29,200 ‫و می‌دونم که با تصمیمت کنار میام 656 00:58:29,280 --> 00:58:31,320 ‫ولی... باید تصمیم بگیری 657 00:58:40,720 --> 00:58:41,720 ‫لعنتی 658 00:58:43,600 --> 00:58:44,880 ‫هی، گوش کن بهم 659 00:59:03,520 --> 00:59:06,320 ‫یا ورا یا من 660 00:59:11,720 --> 00:59:13,120 ‫پس اینجوریه! 661 00:59:13,200 --> 00:59:15,320 ‫عجب. چقدر مدرن! 662 00:59:40,960 --> 00:59:44,240 ‫[دانیلا: من دیگه خسته شدم از گریه کردن و منتظر موندن] 663 00:59:44,320 --> 00:59:47,560 ‫[فردا قراره تو پارتی تو حسابی خوش بگذرونیم] 664 00:59:47,640 --> 00:59:49,400 ‫[شب دخترونه!!!] 665 00:59:54,040 --> 00:59:55,480 ‫[جستجو - آنا] 666 01:00:01,880 --> 01:00:05,760 ‫[ممنون بابت صحبتت توی اسباب‌بازی‌فروشی] 667 01:00:09,000 --> 01:00:11,960 ‫برای شب سال نو برنامه‌ای داری؟ 668 01:00:12,040 --> 01:00:13,520 ‫[ارسال شد] 669 01:00:28,120 --> 01:00:30,320 ‫- خب، تصمیم سال جدید ‫- خیلی‌خب 670 01:00:30,400 --> 01:00:32,080 ‫سه تا تصمیم نوشتم 671 01:00:32,160 --> 01:00:34,936 ‫ولی سه تا زیاده، نه؟ حس می‌کنم ‫یه دونه برات کافی باشه 672 01:00:34,960 --> 01:00:37,080 ‫سه ساعت تا نیمه‌شب مونده. ‫خیلی تو فکرش نرو 673 01:00:37,160 --> 01:00:40,320 ‫خیلی دوست دارم بگم میرم باشگاه ‫ولی خب ثبت نام می‌کنم ولی هیچوقت نمیرم 674 01:00:41,600 --> 01:00:43,240 ‫لازم نیست بری باشگاه 675 01:00:44,800 --> 01:00:47,000 ‫خب الان کارم رو راحت نکردی 676 01:00:47,080 --> 01:00:48,080 ‫ولی حقیقته 677 01:00:48,160 --> 01:00:50,320 ‫مامان، تافی‌ها رو کجا گذاشتی؟ 678 01:00:50,400 --> 01:00:51,400 ‫یه دونه دیگه بنویس 679 01:00:52,080 --> 01:00:54,600 ‫من... تو یه دونه بگو تا من فکر می‌کنم 680 01:00:55,120 --> 01:00:59,600 ‫خب، بذار ببینم. ‫دوست دارم بیشتر مطالعه کنم 681 01:01:00,200 --> 01:01:03,520 ‫بخصوص الان که دخترم نویسنده‌ست ‫و دوست‌پسرم خوره کتابه 682 01:01:03,600 --> 01:01:05,080 ‫می‌خوام به کتابخون‌ها اضافه شم 683 01:01:05,160 --> 01:01:08,000 ‫آره، سالهاست ندیدم کتاب بگیری دستت 684 01:01:09,000 --> 01:01:11,056 ‫خب، بخاطر اینه که بعد از کار ‫خسته و کوفته میام خونه 685 01:01:11,080 --> 01:01:12,960 ‫مطمئنم دلیلش همینه 686 01:01:13,040 --> 01:01:14,560 ‫بنظرم تصمیم خیلی خوبیه 687 01:01:15,800 --> 01:01:17,520 ‫چون تو هر کاری که مامانم می‌کنه رو دوست داری 688 01:01:19,720 --> 01:01:23,160 ‫این هفته واقعا رفتارت عجیب شده. ‫عجیب‌تر از همیشه 689 01:01:23,240 --> 01:01:26,360 ‫باشه. اصلا من عجیبم. خودت چی؟ 690 01:01:27,240 --> 01:01:29,880 ‫حق دارم عشق بدم و عشق بگیرم 691 01:01:29,960 --> 01:01:32,160 ‫خیلی خوبه مامان. بسیار زیبا 692 01:01:33,720 --> 01:01:35,520 ‫نه، نه. نیازی نیست 693 01:01:39,320 --> 01:01:41,240 ‫بخاطر آرس‌ـه، نه؟ 694 01:01:41,880 --> 01:01:43,800 ‫وقتی رسید خونه این قضیه شروع شد 695 01:01:44,400 --> 01:01:45,560 ‫می‌خوای دربارش حرف بزنی؟ 696 01:01:47,320 --> 01:01:49,160 ‫اصلا من اینجا چیکار می‌کنم؟ 697 01:01:52,400 --> 01:01:53,880 ‫عزیزم، وایسا 698 01:02:04,840 --> 01:02:06,720 ‫نه، نه، نه 699 01:02:06,800 --> 01:02:10,200 ‫با من ازدواج کردی که هیئت مدیره‌ت ‫رو تحت کنترل نگه دارم 700 01:02:10,280 --> 01:02:11,880 ‫آره. خیلی خوب می‌دونه 701 01:02:11,960 --> 01:02:15,560 ‫که از هیچی بیشتر از هیئت مدیره بدم نمیاد 702 01:02:15,640 --> 01:02:16,480 ‫درسته 703 01:02:16,560 --> 01:02:18,400 ‫سهامدارها چی؟ 704 01:02:18,480 --> 01:02:21,120 ‫حداقل اعضای هیئت مدیره می‌تونن اخراج بشن 705 01:02:21,200 --> 01:02:22,880 ‫پیش‌غذاها. نوش جان 706 01:02:22,960 --> 01:02:24,240 ‫خیلی خوشمزه بنظر میاد 707 01:02:24,320 --> 01:02:25,960 ‫این سرآشپز همیشه کارش یکه 708 01:02:26,040 --> 01:02:27,200 ‫بنظرم آماده‌ی شروعیم 709 01:02:27,280 --> 01:02:30,240 ‫پروژه خیلی قشنگی رو راه‌اندازی کرد ‫و هنوزم با هم دوستیم 710 01:02:30,320 --> 01:02:36,880 ‫اگر اجازه هست، می‌خوام... ‫به افتخار آرس و ورا صحبتی بکنم 711 01:02:36,960 --> 01:02:40,400 ‫چون به لطف شما دو تا، ‫ما تو این شهر زیباییم 712 01:02:40,480 --> 01:02:42,000 ‫و اطرافمون رو آدم‌های معرکه پر کردن 713 01:02:42,600 --> 01:02:47,040 ‫به لطف شما، اتحادی بین آلفا 3 و اگارمکس شکل گرفته 714 01:02:47,760 --> 01:02:53,560 ‫بنابراین می‌خوام بنوشم به سلامتی ‫خانواده هیدالگو و هرناندو 715 01:02:54,080 --> 01:02:55,640 ‫که حالا یک خانواده‌ان 716 01:02:55,720 --> 01:02:56,640 ‫به سلامتی! 717 01:02:56,720 --> 01:02:57,720 ‫- به سلامتی ‫- به سلامتی 718 01:02:57,800 --> 01:02:58,640 ‫بله، به سلامتی 719 01:02:58,720 --> 01:02:59,960 ‫به سلامتی! 720 01:03:01,800 --> 01:03:05,520 ‫آرس، از تابستون پارسال خوشتیپ‌تر شدی 721 01:03:05,600 --> 01:03:07,320 ‫پس بودن با دخترم بهت ساخته، ها؟ 722 01:03:07,400 --> 01:03:08,520 ‫- مامان ‫- چیه؟ 723 01:03:08,600 --> 01:03:11,360 ‫کارلوس هم از وقتی با منه خیلی بهتر شده 724 01:03:11,440 --> 01:03:13,600 ‫حواست رو خیلی جمع کن، آپولوی ما... ‫یه لحظه 725 01:03:13,680 --> 01:03:16,800 ‫و به زودی براشون رقیب پیدا میشه 726 01:03:18,360 --> 01:03:20,440 ‫اما تو... تو با کلاودیایی؟ 727 01:03:22,360 --> 01:03:23,360 ‫بچه چی؟ 728 01:03:25,080 --> 01:03:26,120 ‫ببخشید 729 01:03:26,200 --> 01:03:28,440 ‫- همه‌چی روبراهه؟ ‫- الان برمی‌گردم 730 01:03:28,520 --> 01:03:31,200 ‫یه قضیه کاری الان پیش اومد. ‫زیاد طول نمی‌کشه 731 01:03:31,280 --> 01:03:33,240 ‫- چی شده؟ ‫- کلاودیا تو بیمارستانه 732 01:03:33,320 --> 01:03:35,280 ‫یکی از ماشین‌ها رو برداریم ‫یا تاکسی بگیریم؟ 733 01:03:35,320 --> 01:03:37,400 ‫نه، نه. نمی‌تونی بری. ‫این شام خیلی مهمه 734 01:03:39,640 --> 01:03:41,120 ‫بحث آینده‌مون وسطه 735 01:03:45,560 --> 01:03:46,560 ‫آرتمیس! 736 01:03:47,240 --> 01:03:50,560 ‫بیا. بیا. الان نمیشه داستان درست کنیم 737 01:03:50,640 --> 01:03:53,680 ‫بیا برگردیم سر میز، بعدش می‌تونیم ‫حلش کنیم. بیا 738 01:03:54,320 --> 01:03:57,280 ‫تو توی تصمیمات شرکت دست داری سوفیا؟ 739 01:03:58,480 --> 01:04:01,440 ‫خب، من به تصمیمات پسرم اعتماد دارم 740 01:04:02,280 --> 01:04:04,880 ‫به بازی کردن نقش مدیرعامل خوب آلفا 3 ادامه بده 741 01:04:04,960 --> 01:04:08,920 ‫اونوقت ممکنه در آینده بشی رئیس کل قضیه 742 01:04:13,760 --> 01:04:14,960 ‫باشه 743 01:04:22,880 --> 01:04:25,720 ‫امیدوارم پدر دخترم از پدر خودم بهتر باشه 744 01:04:32,080 --> 01:04:34,760 ‫- ممنونم ‫- رفت 745 01:04:34,840 --> 01:04:37,280 ‫- این محصول خیلی تازه‌ست ‫- جدی میگی؟ 746 01:04:37,360 --> 01:04:39,600 ‫- خیلی سالمه ‫- آرتمیس کجاست؟ 747 01:04:42,520 --> 01:04:45,640 ‫ما رو ببخشید. یه مشکل کوچیک در مورد ‫مشتری‌های آسیایی‌مون بوجود اومده 748 01:04:45,720 --> 01:04:47,040 ‫اوه 749 01:04:47,120 --> 01:04:49,440 ‫اونا این عیدها رو اونجا جشن نمی‌گیرن 750 01:04:50,840 --> 01:04:52,280 ‫غذا باب میلتون بود؟ 751 01:04:59,320 --> 01:05:00,520 ‫بیا، باقیش مال خودت 752 01:05:02,240 --> 01:05:05,080 ‫سلام، ببخشید، ‫من دنبال کلاودیا مارتینز می‌گردم 753 01:05:05,160 --> 01:05:06,920 ‫طبقه چهارمه 754 01:05:07,000 --> 01:05:09,360 ‫باید تو سالن انتظار بمونی، وایسا! 755 01:05:24,160 --> 01:05:25,960 ‫انتهای راهرو سمت چپ 756 01:05:27,480 --> 01:05:29,480 ‫دنبال کلاودیا مارتینز می‌گردم. ‫کلاودیا مارتینز 757 01:05:30,760 --> 01:05:32,320 ‫- قربان؟ ‫- کلاودیا؟ 758 01:05:32,960 --> 01:05:33,880 ‫قربان؟ 759 01:05:33,960 --> 01:05:35,160 ‫ماریا، برو 760 01:05:36,640 --> 01:05:38,480 ‫- کلاودیا؟ ‫- باید بیرون منتظر باشین 761 01:05:38,560 --> 01:05:40,640 ‫- اون دوست‌دخترمه! ‫- نمی‌تونین بیاین تو 762 01:05:46,200 --> 01:05:47,240 ‫آرتمیس 763 01:05:49,560 --> 01:05:51,440 ‫مارتا، چی شده؟ 764 01:05:52,440 --> 01:05:54,200 ‫ما... ما چیزی نمی‌دونیم 765 01:05:54,280 --> 01:05:56,040 ‫به محض اینکه زنگ زدن اومدیم 766 01:05:58,200 --> 01:06:01,480 ‫به خانواده‌ت بگو بیان این بالا منتظر بمونن. ‫اینجا گرم‌تره 767 01:06:20,600 --> 01:06:22,240 ‫هی. بیا اینجا 768 01:06:38,560 --> 01:06:41,080 ‫ولی باید فقط خودمون دو تا باشیم، خب؟ 769 01:06:43,960 --> 01:06:45,920 ‫دارم بهت میگم. بهت گفتم 770 01:06:47,720 --> 01:06:49,800 ‫اگه بخوام باهات باشم، شرطش اینه 771 01:06:52,680 --> 01:06:53,960 ‫واقعا عجیبه 772 01:06:54,040 --> 01:06:57,200 ‫امسال تندتر از هر سال دیگه‌ای گذشت، نه؟ ‫یا فقط من پیر شدم؟ 773 01:06:57,280 --> 01:07:00,480 ‫فقط سنه. ‫هر چی سنمون بالاتر میره، سالها تندتر می‌گذرن 774 01:07:00,560 --> 01:07:02,000 ‫آره 775 01:07:12,920 --> 01:07:15,040 ‫دیگه داره وقتش میشه، نه؟ 776 01:07:24,880 --> 01:07:26,440 ‫یه مدتی هست قضیه دیگو رو می‌دونم 777 01:07:35,920 --> 01:07:38,200 ‫با همدیگه دیدمتون وقتی تو استکهلم اومده بود دیدنت 778 01:07:41,040 --> 01:07:42,600 ‫نمی‌تونیم این کارو ادامه بدیم ورا 779 01:07:47,480 --> 01:07:48,840 ‫تو هم قضیه راکل رو می‌دونی 780 01:07:50,360 --> 01:07:52,200 ‫ولی برام مهم نیست آرس 781 01:07:52,280 --> 01:07:55,240 ‫- می‌تونی با هر که می‌خوای بخوابی ‫- آره، ولی قضیه فقط سکس نیست 782 01:07:56,240 --> 01:07:58,200 ‫تو و دیگو رابطه‌تون بیشتر از این حرفاست، ‫خودتم می‌دونی 783 01:08:00,080 --> 01:08:01,080 ‫باشه، خب که چی؟ 784 01:08:03,840 --> 01:08:06,680 ‫اگه جفتمون بدونیم که دیگه لازم نیست ‫رابطه رو تموم کنیم، مگه نه؟ 785 01:08:09,520 --> 01:08:11,480 ‫نمی‌تونیم تا ابد این نمایش رو ادامه بدیم 786 01:08:13,160 --> 01:08:15,160 ‫هم بخاطر خودمون هم بخاطر اونا، ورا 787 01:08:18,200 --> 01:08:20,840 ‫ولی پدر و مادر من هیچوقت کسی ‫مثل دیگو رو نمی‌پذیرن 788 01:08:22,640 --> 01:08:23,640 ‫موضوع... 789 01:08:25,640 --> 01:08:27,000 ‫موضوع پیچیده‌ست، می‌دونی؟ 790 01:08:28,120 --> 01:08:29,960 ‫من و تو می‌تونیم زندگی خوبی با هم داشته باشیم 791 01:08:30,040 --> 01:08:33,480 ‫آره، ولی نمی‌تونیم تا ابد دروغ بگیم ‫که بقیه رو خوشحال نگه داریم 792 01:08:33,560 --> 01:08:35,160 ‫تو خانواده من رو نمی‌شناسی 793 01:08:35,240 --> 01:08:36,640 ‫بعضی وقتا خیلی بدقلق میشن آرس 794 01:08:36,720 --> 01:08:39,600 ‫آره؟ خب، منم هیدالگوها رو می‌شناسم ‫و اونا هم خیلی فرقی ندارن 795 01:08:45,720 --> 01:08:47,400 ‫خب، دیگو رو قبل از من می‌شناختی؟ 796 01:08:48,840 --> 01:08:50,120 ‫الان این چه اهمیتی داره؟ 797 01:08:51,440 --> 01:08:53,880 ‫تابستون پارسال، اومدی دنبال من که اونو فراموش کنی؟ 798 01:08:53,960 --> 01:08:54,960 ‫واقعا؟ 799 01:08:55,760 --> 01:08:57,800 ‫- اگه آره، نمی‌خوام... ‫- من هرگز ازت سوءاستفاده نکردم آرس 800 01:08:58,600 --> 01:08:59,600 ‫هیچوقت این کارو نکردم 801 01:09:00,120 --> 01:09:02,360 ‫از وقتی دیدمت، ‫از نظرم بی‌نقص بودی 802 01:09:02,440 --> 01:09:03,960 ‫همیشه به رابطه‌مون باور داشتم 803 01:09:05,520 --> 01:09:08,240 ‫- و هنوزم دارم ‫- حتما. بی‌نقص. بی‌نقص برای کی؟ 804 01:09:15,440 --> 01:09:16,520 ‫ولی ما چی؟ 805 01:09:18,680 --> 01:09:20,080 ‫چیزی که ساختیم چی؟ 806 01:09:22,640 --> 01:09:23,640 ‫این مهم نیست؟ 807 01:09:34,840 --> 01:09:39,600 ‫اگه تو هم دیگو رو اونطور دوست داری که ‫من راکل رو دوست دارم، حقشه که بیشتر از یه راز باشه 808 01:09:51,520 --> 01:09:52,640 ‫ورا 809 01:10:07,560 --> 01:10:09,760 ‫میشه بهم قول بدی که ارزشش رو داره؟ 810 01:10:13,880 --> 01:10:15,040 ‫قول میدم 811 01:10:19,800 --> 01:10:21,680 ‫اونا رو در نظر می‌گیریم 812 01:10:22,480 --> 01:10:23,680 ‫بیا، این برای توئه 813 01:10:24,600 --> 01:10:25,440 ‫آرتمیس کجاست؟ 814 01:10:25,520 --> 01:10:27,760 ‫احتمالا هنوز تو جلسه‌ست، ‫ولش کن 815 01:11:02,200 --> 01:11:04,760 ‫- سال 2024 مبارک! ‫- سال 2024 مبارک! 816 01:11:38,400 --> 01:11:39,400 ‫شروع کنیم 817 01:11:42,320 --> 01:11:43,840 ‫سال نو مبارک! 818 01:11:45,080 --> 01:11:47,160 ‫سال نو مبارک! 819 01:11:47,240 --> 01:11:49,400 ‫خوآن، سال دیگه نوبت تو میشه. به سلامتی 820 01:11:49,480 --> 01:11:51,120 ‫به سلامتی! 821 01:11:51,200 --> 01:11:52,120 ‫- به سلامتی ‫- بسه 822 01:11:52,200 --> 01:11:53,600 ‫- سال نو مبارک ‫- چقدر خوبه 823 01:11:54,360 --> 01:11:55,360 ‫آرس؟ 824 01:11:58,560 --> 01:12:00,240 ‫عزیزم، بشین 825 01:12:03,600 --> 01:12:04,600 ‫ورا؟ 826 01:12:08,840 --> 01:12:11,600 ‫ورا، اوضاع خوبه؟ 827 01:12:17,960 --> 01:12:19,160 ‫بشین کنارم آرس 828 01:12:20,120 --> 01:12:21,120 ‫لطفا؟ 829 01:12:22,960 --> 01:12:24,320 ‫- چیه؟ ‫- سال نو مبارک 830 01:12:24,400 --> 01:12:26,120 ‫- سال نو مبارک ‫- سال نو مبارک 831 01:12:26,200 --> 01:12:28,280 ‫خیلی خوشحال شدم دیدمتون 832 01:12:28,880 --> 01:12:31,120 ‫امشب خیلی نمی‌تونیم با شما بیرون بمونیم 833 01:12:31,160 --> 01:12:33,160 ‫چون صبح خیلی زود 834 01:12:33,240 --> 01:12:35,280 ‫پرواز داریم به استکهلم 835 01:12:35,360 --> 01:12:36,360 ‫مگه نه آرس؟ 836 01:12:43,320 --> 01:12:44,320 ‫شرمنده 837 01:12:51,920 --> 01:12:53,080 ‫واقعا متأسفم 838 01:13:04,640 --> 01:13:05,520 ‫چی شده؟ 839 01:13:05,600 --> 01:13:07,560 ‫مطمئنم حالش خوب میشه 840 01:13:08,320 --> 01:13:11,400 ‫فکر کنم فقط باید... یکم هوا بخوره 841 01:13:11,920 --> 01:13:13,240 ‫سریع تموم میشه 842 01:13:41,000 --> 01:13:42,320 ‫امیلی دیکینسون... 843 01:13:43,000 --> 01:13:44,680 ‫خیلی خلاقه 844 01:13:45,480 --> 01:13:46,520 ‫عاشقشم 845 01:13:51,880 --> 01:13:53,960 ‫اشعارش رو خوندی؟ 846 01:13:56,240 --> 01:13:59,040 ‫- سال نو مبارک! ‫- اوه، آنا! 847 01:14:00,680 --> 01:14:02,080 ‫یه بوس بده بهم 848 01:14:02,160 --> 01:14:03,560 ‫خیلی خوشگل شدی! 849 01:14:05,400 --> 01:14:06,480 ‫- چه خبر؟ ‫- حالت چطوره؟ 850 01:14:07,280 --> 01:14:09,320 ‫یه نوشیدنی دیگه می‌گیرم ‫چون نیاز دارم 851 01:14:11,640 --> 01:14:13,160 ‫- حالت چطوره؟ ‫- عالی 852 01:14:23,760 --> 01:14:25,880 ‫- به سلامتی! ‫- به سلامتی! 853 01:14:26,840 --> 01:14:28,720 ‫بزن، بزن، بزن 854 01:14:57,720 --> 01:14:59,160 ‫کارت خیلی طول می‌کشه؟ 855 01:15:00,320 --> 01:15:03,840 ‫ممنون که اومدی آنا. ‫خیلی برام ارزشمنده 856 01:15:03,920 --> 01:15:05,960 ‫خیلی مستی 857 01:15:06,040 --> 01:15:08,560 ‫نه. فقط وایسا 858 01:15:08,640 --> 01:15:11,440 ‫هر وقت شروع کردم به رقص ماکارنا ‫اونوقت یعنی مستم 859 01:15:11,520 --> 01:15:13,440 ‫آپولو اینجاست. الان یه استوری گذاشت 860 01:15:14,240 --> 01:15:16,360 ‫- اینجا؟ کو؟ ‫- با ویکتوره 861 01:15:16,440 --> 01:15:18,480 ‫همینم مونده امشب بخورم به پست اونا 862 01:15:19,400 --> 01:15:22,920 ‫آره، ولی بالاخره که باید باهاش حرف بزنی، نه؟ 863 01:15:24,080 --> 01:15:25,360 ‫چطوره تو اینو بهش بگی؟ 864 01:15:25,440 --> 01:15:27,600 ‫من که اصلا نمیرم دنبالش 865 01:15:27,680 --> 01:15:29,160 ‫باشه، باشه 866 01:15:29,240 --> 01:15:32,840 ‫ولی صحبت خیلی درازیه و منم جیش دارم 867 01:15:34,040 --> 01:15:35,440 ‫حواست به گوشی و کیفم باشه 868 01:15:37,920 --> 01:15:39,160 ‫میرم نوشیدنی بگیرم 869 01:15:47,640 --> 01:15:48,720 ‫چی می‌خوای؟ 870 01:15:50,360 --> 01:15:51,360 ‫ویکتور 871 01:15:51,800 --> 01:15:52,800 ‫ها؟ 872 01:15:55,440 --> 01:15:56,960 ‫اون یارو رو می‌شناسی؟ 873 01:15:57,560 --> 01:15:59,000 ‫- بیا برقصیم ‫- ولی... 874 01:16:10,360 --> 01:16:12,240 ‫[آرس: دوستت دارم راکل...] 875 01:16:14,800 --> 01:16:17,280 ‫«دوستت دارم راکل. ‫خیلی بزدل بودم که باعث شدم بهش شک کنی» 876 01:16:17,360 --> 01:16:19,600 ‫«اگه می‌خوای بهمون یه شانس دیگه بدی، ‫من تو قبرستونم» 877 01:16:53,760 --> 01:16:54,840 ‫اومدم! 878 01:16:58,160 --> 01:17:00,760 ‫نه، جدی. داشت دیدت می‌زد، بی‌شوخی 879 01:17:00,840 --> 01:17:01,920 ‫- مراقب باش! ‫- ببخشید 880 01:17:02,000 --> 01:17:04,816 ‫خانوم، پوشیدن اون پاشنه‌بلندها ‫اصلا ایده خوبی نبود. انگشتام رو حس نمی‌کنم 881 01:17:04,840 --> 01:17:05,880 ‫مرسی 882 01:17:05,960 --> 01:17:07,000 ‫یه پیام برات اومده 883 01:17:12,280 --> 01:17:13,520 ‫آرس‌ـه 884 01:17:14,480 --> 01:17:15,320 ‫چی گفته؟ 885 01:17:15,400 --> 01:17:17,560 ‫می‌خواد منو ببینه. ‫می‌خواد همین الان همدیگه رو ببینیم 886 01:17:22,960 --> 01:17:24,080 ‫برم؟ 887 01:17:24,680 --> 01:17:25,920 ‫اگه یوشی بود چیکار می‌کرد؟ 888 01:17:27,520 --> 01:17:29,200 ‫خب، اون... 889 01:17:29,880 --> 01:17:33,360 ‫گمونم اون می‌پرید رو یه موتورسیکلت ‫و می‌رفت دنبال عشق زندگیش 890 01:17:43,120 --> 01:17:45,200 ‫وایسا. دیگه نباید بخوری 891 01:17:54,040 --> 01:17:55,200 ‫مرسی 892 01:18:41,240 --> 01:18:42,240 ‫دنبالته؟ 893 01:18:46,320 --> 01:18:47,320 ‫هوم؟ 894 01:18:48,480 --> 01:18:49,480 ‫من دنبالشم 895 01:18:51,280 --> 01:18:52,400 ‫ولی کی هست؟ 896 01:18:52,480 --> 01:18:53,960 ‫آپولو 897 01:18:56,440 --> 01:18:57,760 ‫به استثنای تو، 898 01:18:59,360 --> 01:19:01,240 ‫همه یه اکس دارن که غیرقابل‌فراموشیه 899 01:19:05,040 --> 01:19:06,120 ‫و اونم برای من اون اکسه 900 01:19:10,440 --> 01:19:11,720 ‫چطوره بریم یه جای دیگه؟ 901 01:19:14,760 --> 01:19:15,920 ‫شرمنده 902 01:20:26,320 --> 01:20:29,880 ‫[من توی...] 903 01:20:47,240 --> 01:20:48,240 ‫خیلی‌خب 904 01:21:23,560 --> 01:21:25,760 ‫[ورا - یک پیام صوتی] 905 01:21:29,320 --> 01:21:32,680 ‫آرس، دیگه نمی‌تونم برای نبودنت بهونه بیارم 906 01:21:32,760 --> 01:21:35,960 ‫خانواده‌م همش سراغت رو می‌گیرن. ‫جدی میگم 907 01:21:36,040 --> 01:21:38,520 ‫می‌دونم چقدر جدیه، خب؟ 908 01:21:38,600 --> 01:21:41,000 ‫اوضاع خانواده تو، بیزینس 909 01:21:41,080 --> 01:21:43,200 ‫نمی‌خوام همش رو دور بریزی 910 01:21:43,280 --> 01:21:44,440 ‫دیگو ارزشش رو نداره 911 01:21:45,080 --> 01:21:46,920 ‫و راستش، راکل هم نداره 912 01:21:48,840 --> 01:21:51,280 ‫متأسفم. می‌دونم اون چقدر برات مهمه 913 01:21:51,360 --> 01:21:53,840 ‫ولی باید به عواقبش فکر کنیم آرس 914 01:21:55,560 --> 01:21:58,080 ‫فقط ما نیستیم که عذاب می‌کشیم 915 01:21:58,160 --> 01:22:00,360 ‫اگه برنگردی همه‌چی رو از دست میدیم 916 01:22:01,840 --> 01:22:03,680 ‫و تو هم ممکنه از دست دادن‌هات محدود به من نشه 917 01:22:05,200 --> 01:22:06,240 ‫من تو هتلم 918 01:22:06,760 --> 01:22:09,000 ‫یه تاکسی می‌گیرم. ‫تو فرودگاه می‌بینمت 919 01:22:09,080 --> 01:22:10,440 ‫منتظرت می‌مونم، خب؟ 920 01:22:11,120 --> 01:22:12,360 ‫[ساحره] 921 01:22:12,440 --> 01:22:14,960 ‫[دوستت دارم راکل. ‫خیلی بزدل بودم که باعث شدم بهش شک کنی] 922 01:22:15,040 --> 01:22:18,960 ‫[اگه می‌خوای یه شانس دیگه بهمون بدی، ‫من تو قبرستونم. خودت می‌دونی کجا] 923 01:23:11,840 --> 01:23:12,680 ‫آرس؟ 924 01:23:12,760 --> 01:23:13,760 ‫سلام تره 925 01:23:14,880 --> 01:23:18,040 ‫ببخشید، نمی‌خواستم مزاحمت بشم. ‫فقط یه هدیه خدافظیه 926 01:23:18,080 --> 01:23:20,320 ‫اوه، فکر کردم راکلی 927 01:23:21,240 --> 01:23:22,920 ‫- هنوز خونه نیومده؟ ‫- نه 928 01:23:23,440 --> 01:23:26,400 ‫حتما تو مهمونی انتشارات خیلی بهش خوش می‌گذره 929 01:23:28,040 --> 01:23:30,080 ‫نگران نباش، بهش میدمش 930 01:23:30,760 --> 01:23:32,480 ‫- ممنون ‫- خدافظ 931 01:23:47,760 --> 01:23:48,800 ‫میرید فرودگاه؟ 932 01:23:50,400 --> 01:23:51,600 ‫آره. آره 933 01:24:13,640 --> 01:24:16,160 ‫[کلاودیا خوبه. دیگه در خطر نیست] 934 01:24:16,240 --> 01:24:18,760 ‫[باید چند روز زیر نظر داشته باشنش] 935 01:24:18,840 --> 01:24:20,760 ‫[هرا سرسخته!] 936 01:24:30,600 --> 01:24:34,520 ‫[ساحره] 937 01:25:02,080 --> 01:25:05,960 ‫راکل، شرمنده زنگ زدم، ‫فقط خواستم مطمئن شم که... 938 01:25:07,000 --> 01:25:08,000 ‫راکل؟ 939 01:25:11,920 --> 01:25:12,920 ‫راکل؟ 940 01:25:18,960 --> 01:25:20,080 ‫راکل، هستی؟ 941 01:25:20,760 --> 01:25:23,400 ‫راکل، گوش کن بهم، خب؟ 942 01:25:24,360 --> 01:25:25,880 ‫جشن انتشارات کجا بود؟ 943 01:25:28,640 --> 01:25:29,640 ‫تف توش 944 01:25:30,880 --> 01:25:33,200 ‫- باید یه جایی توقف کنیم لطفا ‫- مشکلی نیست 945 01:25:33,280 --> 01:25:34,320 ‫[انتشارات پمپیا] 946 01:25:34,400 --> 01:25:35,800 ‫میشه اینجا بپیچی راست؟ 947 01:25:45,560 --> 01:25:46,560 ‫آرس 948 01:26:00,200 --> 01:26:04,000 ‫[آرس - گوشی همراه] 949 01:26:12,040 --> 01:26:13,040 ‫کمک 950 01:26:14,520 --> 01:26:15,680 ‫کمکم کنین 951 01:26:30,920 --> 01:26:31,920 ‫لعنتی 952 01:27:11,880 --> 01:27:12,880 ‫راکل! 953 01:27:17,640 --> 01:27:18,640 ‫راکل؟ 954 01:27:26,840 --> 01:27:28,040 ‫راکل! 955 01:27:28,120 --> 01:27:29,480 ‫راکل! 956 01:27:31,760 --> 01:27:32,800 ‫راکل! 957 01:27:35,560 --> 01:27:36,800 ‫راکل! 958 01:27:55,480 --> 01:27:56,480 ‫کمک! 959 01:28:01,080 --> 01:28:02,080 ‫کمک! 960 01:28:03,120 --> 01:28:05,080 ‫یکی کمک کنه! 961 01:28:38,040 --> 01:28:39,040 ‫منو ببین 962 01:28:40,600 --> 01:28:41,600 ‫راکل 963 01:28:43,200 --> 01:28:44,200 ‫راکل! 964 01:29:02,920 --> 01:29:03,960 ‫راکل، لطفا! 965 01:29:12,480 --> 01:29:13,560 ‫خواهش می‌کنم! 966 01:29:14,520 --> 01:29:16,840 ‫- وای خدا ‫- دوباره نه، لطفا 967 01:29:16,920 --> 01:29:18,040 ‫خواهش می‌کنم کمک کنید! 968 01:29:21,520 --> 01:29:24,120 ‫الو؟ آمبولانس می‌خوام 969 01:29:38,160 --> 01:29:39,160 ‫آرس 970 01:30:06,520 --> 01:30:07,880 ‫طاقت بیار 971 01:31:03,320 --> 01:31:05,400 ‫به به به. صبح بخیر! 972 01:31:05,480 --> 01:31:08,000 ‫تازه اکسیژن رو برداشتن، ‫زود بهش عادت می‌کنی 973 01:31:09,440 --> 01:31:10,760 ‫خیلی شانس آوردی، می‌دونی؟ 974 01:31:10,840 --> 01:31:13,160 ‫تویی که همچین آلرژی‌هایی داری ‫باید بیشتر مراقب باشی 975 01:31:13,240 --> 01:31:14,440 ‫امروز چه روزیه؟ 976 01:31:14,520 --> 01:31:16,840 ‫خب، الان پنج روزه که اینجا دراز کشیدی 977 01:31:16,920 --> 01:31:18,480 ‫دکتر رو صدا می‌کنم 978 01:31:20,080 --> 01:31:21,280 ‫راکل کجاست؟ 979 01:31:21,800 --> 01:31:22,800 ‫هوم؟ 980 01:31:24,080 --> 01:31:26,560 ‫- اینجا یه دختری نبود؟ کجاست؟ ‫- من نمی... 981 01:31:26,640 --> 01:31:28,240 ‫راستش نمی‌دونم اسمش چیه 982 01:31:30,000 --> 01:31:31,520 ‫وایسا ببینم، نمی‌تونی تکون بخوری 983 01:31:33,720 --> 01:31:35,680 ‫مامان، مرخصم کردن 984 01:31:38,560 --> 01:31:39,600 ‫راکل؟ 985 01:31:45,400 --> 01:31:46,520 ‫- راکل؟ ‫- چیه؟ 986 01:31:48,000 --> 01:31:49,200 ‫ببخشید 987 01:31:49,280 --> 01:31:50,960 ‫- نه ‫- راکل؟ 988 01:31:51,040 --> 01:31:52,040 ‫یه لحظه وایسا 989 01:31:53,600 --> 01:31:54,880 ‫آرس؟ 990 01:32:02,560 --> 01:32:03,680 ‫راکل کجاست؟ 991 01:32:04,480 --> 01:32:06,280 ‫خدای من، تازه بیدار شدی؟ 992 01:32:07,480 --> 01:32:08,600 ‫کجاست؟ 993 01:32:18,760 --> 01:32:20,640 ‫نگاه کن. مردی که جونم رو نجات داد 994 01:32:22,360 --> 01:32:25,600 ‫برای همینم می‌بخشمت که وقتی من رفتم دستشویی ‫تازه به هوش اومدی 995 01:32:40,720 --> 01:32:44,440 ‫کاروان تشکیل شده بود از حدود هزار و سیصد نفر 996 01:32:44,520 --> 01:32:47,440 ‫و امسال تغییراتی داشته. ‫مهمترینشون؟ 997 01:32:47,520 --> 01:32:50,200 ‫شیرینی‌ها فقط از سه کالسکه آخر 998 01:32:50,280 --> 01:32:53,480 ‫با استفاده از آبنبات‌پرت‌کن‌های ‫خودکار پرت شدن... 999 01:32:53,560 --> 01:32:56,040 ‫[آلفا 3 و ارگامکس معامله‌ی چندین‌میلیونی امضا کردند] 1000 01:32:56,120 --> 01:32:58,800 ‫یه تغییر مهم دیگه هم عطرشون بود 1001 01:32:58,880 --> 01:32:59,976 ‫کالسکه‌ها رایحه‌ی... 1002 01:33:00,000 --> 01:33:01,840 ‫کلاودیا، برای توئه 1003 01:33:02,800 --> 01:33:04,360 ‫- برای من؟ ‫- اوهوم 1004 01:33:11,320 --> 01:33:12,320 ‫ممنون 1005 01:33:22,000 --> 01:33:24,760 ‫یالا. بشین 1006 01:33:28,960 --> 01:33:30,840 ‫این برای کیه؟ 1007 01:33:35,400 --> 01:33:37,320 ‫همش سعی کردم اینو بهت بدم 1008 01:33:37,400 --> 01:33:38,720 ‫[ساحره!] 1009 01:33:39,680 --> 01:33:40,840 ‫حدس بزن چی شده 1010 01:33:42,560 --> 01:33:44,080 ‫شسته نشده 1011 01:33:44,160 --> 01:33:46,720 ‫اه! چندش! 1012 01:33:49,680 --> 01:33:51,160 ‫وقتی ازم پرسید که چی می‌خوام 1013 01:33:51,240 --> 01:33:53,280 ‫و منم گفتم می‌خوام عاشقم بشه 1014 01:33:53,360 --> 01:33:55,080 ‫اصلا فکر نمی‌کردم تا اینجا برسیم 1015 01:33:57,920 --> 01:34:00,680 ‫اون زمان، نمی‌دونستم که عشق اینطوریه 1016 01:34:00,760 --> 01:34:02,320 ‫[از سوی پنجره‌ام] 1017 01:34:02,400 --> 01:34:04,120 ‫اینکه عشق همه‌چی رو عوض می‌کنه 1018 01:34:05,600 --> 01:34:07,800 ‫اینکه عشق حد و مرزی نداره 1019 01:34:07,880 --> 01:34:11,560 ‫و... و اینکه هر چیزی رو که لمس می‌کنه تغییر میده 1020 01:34:12,840 --> 01:34:14,520 ‫من فقط می‌دونستم که عاشقم 1021 01:34:14,600 --> 01:34:15,600 ‫و... 1022 01:34:16,720 --> 01:34:20,320 ‫گمونم همون موقع بود که شروع کردم به نوشتن. ‫این شیوه عاشقی من بود 1023 01:34:21,640 --> 01:34:22,640 ‫عه... 1024 01:34:23,960 --> 01:34:25,840 ‫احساساتم به قدری شدید بود ‫که نمی‌فهمیدم 1025 01:34:25,880 --> 01:34:28,520 ‫که چه بلایی داره سرم میاد ‫تا وقتی که می‌نوشتمش 1026 01:34:28,600 --> 01:34:30,880 ‫من اینجوری ارتباطم رو با واقعیت حفظ کردم 1027 01:34:30,960 --> 01:34:31,800 ‫سلام عزیزم 1028 01:34:31,880 --> 01:34:33,520 ‫انگار می‌گفتم راکل، اوضاع اینجوریه 1029 01:34:33,600 --> 01:34:36,120 ‫کراشت داره از پنجره میاد تو ‫و خون‌آشام هم نیست 1030 01:34:37,680 --> 01:34:40,760 ‫و خب... ‫نوشتن بهم کمک کرد 1031 01:34:40,840 --> 01:34:43,520 ‫که واقعا دنیا رو ببینم. و بهش شکل بدم 1032 01:34:44,040 --> 01:34:47,800 ‫و بخصوص اینکه احساسم ‫به همه‌چی رو درک کنم 1033 01:34:48,560 --> 01:34:51,440 ‫بعدها، خوندم که چی نوشتم و با خودم گفتم، ‫راکل، تو دیوانه‌ای 1034 01:34:51,520 --> 01:34:54,120 ‫ولی... ولی واقعا به همین نیاز داشتم 1035 01:34:56,560 --> 01:34:57,720 ‫بله؟ 1036 01:34:58,440 --> 01:35:00,480 ‫یعنی باید منتظر بخش دو هم باشیم؟ 1037 01:35:05,200 --> 01:35:06,200 ‫عه... 1038 01:35:07,360 --> 01:35:11,760 ‫خب، شروع کردم به نوشتنش، ‫ولی رهاش کردم 1039 01:35:12,760 --> 01:35:14,480 ‫دیگه سعی ندارم عشق رو درک کنم 1040 01:35:14,560 --> 01:35:16,560 ‫دیگه فقط می‌خوام تجربه‌ش کنم 1041 01:35:30,360 --> 01:35:31,640 ‫- ممنون ‫- عالی! 1042 01:35:33,400 --> 01:35:34,840 ‫- سلام ‫- سلام 1043 01:35:39,560 --> 01:35:40,600 ‫وایسا 1044 01:35:41,200 --> 01:35:42,600 ‫یه لحظه، الان برمی‌گردم 1045 01:35:52,440 --> 01:35:53,440 ‫شرمنده راکل 1046 01:36:06,840 --> 01:36:08,120 ‫باید یکی هم برای اون ببریم 1047 01:36:08,680 --> 01:36:10,920 ‫بهرحال همه بخاطر اون اینجاییم 1048 01:36:29,520 --> 01:36:31,680 ‫[یوشی، تو همیشه بهترین بود و خواهی بود] 1049 01:36:32,800 --> 01:36:34,160 ‫چند تا غلط تایپی رو اصلاح کردم 1050 01:36:34,880 --> 01:36:36,360 ‫امیدوارم هنوز دوستش داشته باشی 1051 01:36:38,680 --> 01:36:40,760 ‫[همه‌چیز با رمز وای‌فای شروع شد] 1052 01:36:43,720 --> 01:36:46,280 ‫*[برای یوشی] 1053 01:37:05,320 --> 01:37:09,560 ‫[پنج سال بعد] 1054 01:37:24,320 --> 01:37:26,880 ‫خیلی‌خب، تموم شد. ‫می‌تونی ببندیش دیگه 1055 01:37:26,960 --> 01:37:28,080 ‫چی؟ باید امضا کنم؟ 1056 01:37:28,120 --> 01:37:30,320 ‫گفتی دو سه تا جعبه. ‫حداقل 25 تا شده 1057 01:37:30,400 --> 01:37:32,880 ‫ببین، تو وقتی رفتی دانشگاه، ‫من کمکت کردم دویست تا جعبه رو بیاری 1058 01:37:32,960 --> 01:37:35,040 ‫اونم بدون آسانسور، پس صحبت نکن، خب؟ 1059 01:37:35,120 --> 01:37:37,320 ‫چقدر دیگه مونده عمو آرس؟ 1060 01:37:37,400 --> 01:37:38,480 ‫دیگه داره تموم میشه هرا 1061 01:37:38,560 --> 01:37:42,080 ‫همین الان باید بریم، وگرنه ‫خودم تنها میرم تیبیدابو 1062 01:37:42,160 --> 01:37:43,800 ‫این تقصیر پدرخوانده‌ته 1063 01:37:44,520 --> 01:37:49,960 ‫خیلی‌خب، ولی من هر کاری بکنم ‫من رو می‌بخشه، مگه نه؟ 1064 01:37:50,040 --> 01:37:52,800 ‫یه بستی سه اسکوپه بهم بدهکاری، خب؟ 1065 01:37:52,880 --> 01:37:53,880 ‫سه اسکوپ؟ 1066 01:37:53,960 --> 01:37:56,560 ‫اولین و آخرین باریه که گولم می‌زنی ‫که توی اسباب‌کشی کمکت کنم 1067 01:37:56,640 --> 01:37:58,680 ‫داریم میریم تیبیدابو! 1068 01:38:02,720 --> 01:38:04,480 ‫هرا، بیا اینجا. بیا اینجا. ببین 1069 01:38:04,560 --> 01:38:07,120 ‫کی قراره یه ساحره کوچولو باشه؟ ‫تو ساحره کوچولویی؟ 1070 01:38:07,200 --> 01:38:10,320 ‫- قراره کلی بیام دیدنت ‫- واقعا امیدوارم اینطور باشه پسرجون 1071 01:38:10,400 --> 01:38:13,640 ‫- خیلی‌خب، بریم. کی بستنی می‌خواد؟ ‫- خدافظ 1072 01:38:20,920 --> 01:38:21,920 ‫اوهوم 1073 01:38:24,560 --> 01:38:26,600 ‫خب، به نتیجه رسیدی که ‫زندگی با من رو دوست داری یا نه؟ 1074 01:38:26,640 --> 01:38:28,040 ‫نه، نه. هنوز مطمئن نیستم 1075 01:38:29,080 --> 01:38:30,080 ‫بذار ببینم 1076 01:38:31,440 --> 01:38:34,560 ‫شاید با تکرار چیزی که یکم پیش گفتی ‫بتونی قانعم کنی 1077 01:38:37,880 --> 01:38:41,600 ‫می‌دونی چیه؟ کم کم دارم می‌فهمم ‫که هم‌اتاقی پرتوقعی هستی 1078 01:38:41,680 --> 01:38:42,680 ‫اوهوم 1079 01:38:49,280 --> 01:38:50,320 ‫بهتر شد 1080 01:38:51,520 --> 01:38:52,600 ‫یه بار دیگه بگو 1081 01:39:00,360 --> 01:39:01,480 ‫دوستت دارم ساحره 1082 01:39:10,400 --> 01:39:16,680 ‫« مترجمان: علی مستر و حسین » ‫::. Ali_Master & HosseinTL.:: 1083 01:39:19,681 --> 01:39:26,681 ‫دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین ‫.:: FilmKio.Com ::.