1 00:00:14,875 --> 00:00:17,166 यह सीरीज़ सच्ची घटनाओं से प्रेरित है और कप्तान देवी शरण 2 00:00:17,166 --> 00:00:19,625 और श्रींजय चौधरी की किताब "फ़्लाइट इनटू फ़ियर" का रूपांतरण है। 3 00:00:25,375 --> 00:00:27,375 [पुरुष नैरेटर] 24 दिसंबर 1999, 4 00:00:27,708 --> 00:00:31,541 इंडियन एयरलाइंस की काठमांडू से दिल्ली की फ़्लाइट, आईसी 814... 5 00:00:31,666 --> 00:00:32,500 अचानक हाईजैक हो गई। 6 00:00:32,500 --> 00:00:33,458 इंडियन एयरलाइंस 7 00:00:34,000 --> 00:00:36,250 सबसे पहला सवाल था, काठमांडू क्यों? 8 00:00:37,333 --> 00:00:38,250 चीन - नेपाल - काठमांडू - भारत 9 00:00:38,250 --> 00:00:40,916 नेपाल से भारत और चीन की सीमाएँ लगती हैं, 10 00:00:40,916 --> 00:00:43,208 इन सरहदों को पार करना बहुत मुश्किल नहीं है। 11 00:00:43,708 --> 00:00:48,375 इसीलिए काठमांडू दुनिया की जासूसी एजेंसियों का हमेशा से गढ़ रहा है। 12 00:00:48,750 --> 00:00:51,041 पाकिस्तान, अमेरिका, चीन और हम। 13 00:00:51,916 --> 00:00:55,041 ये थी वो वजह कि हाईजैक के लिए काठमांडू को चुना गया। 14 00:00:55,500 --> 00:00:57,500 किसने किया वो हाईजैक? क्यों किया? 15 00:00:57,833 --> 00:00:58,833 {\an8}त्रिभुवन अंतर्राष्ट्रीय एयरपोर्ट 16 00:00:58,833 --> 00:01:01,750 {\an8}ये सब भी पता करना था और उन मासूम नागरिकों की रक्षा भी करनी थी। 17 00:01:02,416 --> 00:01:05,375 इतना पेचीदा था सब कुछ कि सात दिन लग गए। 18 00:01:06,250 --> 00:01:07,541 क्यों लग गए सात दिन? 19 00:01:08,083 --> 00:01:09,625 क्या-क्या हुआ उन सात दिनों में? 20 00:01:10,458 --> 00:01:11,541 [थीम संगीत बज रहा है] 21 00:01:11,666 --> 00:01:20,583 काठमांडू - दिल्ली 22 00:01:20,583 --> 00:01:26,250 दिल्ली - अमृतसर 23 00:01:26,250 --> 00:01:31,708 {\an8}अमृतसर - लाहौर 24 00:01:31,708 --> 00:01:37,541 लाहौर - दुबई 25 00:01:37,541 --> 00:01:43,041 दुबई - कंधार 26 00:01:43,208 --> 00:01:48,791 दुबई - कंधार - लाहौर - अमृतसर - दिल्ली - काठमांडू 27 00:01:57,750 --> 00:02:03,541 {\an8}IC 814: द कंधार हाइजैक 28 00:02:07,208 --> 00:02:12,166 {\an8}हाइजैक का दिन - 24 दिसंबर, 1999 काठमांडू - नेपाल 29 00:02:12,166 --> 00:02:16,958 [तेज़ संगीत बज रहा है] 30 00:02:22,791 --> 00:02:24,791 [गाड़ी के पहिए घिसटने की आवाज़] 31 00:02:28,458 --> 00:02:29,958 [ब्रेक लगने की आवाज़] 32 00:02:34,375 --> 00:02:37,833 {\an8}राम चन्द्र यादव प्रथम अधिकारी, भारतीय दूतावास 33 00:02:38,625 --> 00:02:43,375 [रहस्यमयी संगीत बज रहा है] 34 00:02:53,750 --> 00:02:57,125 {\an8}फरहत हाशमी प्रथम अधिकारी, पाकिस्तानी दूतावास 35 00:03:01,666 --> 00:03:06,458 [चिड़ियों के चहचहाने की आवाज़] 36 00:03:07,291 --> 00:03:09,625 अरे, हाशमी साहब! आदाब! 37 00:03:09,750 --> 00:03:10,791 [गाड़ी का दरवाज़ा खुलने की आवाज़] 38 00:03:11,916 --> 00:03:12,958 [गाड़ी का दरवाज़ा बंद होने की आवाज़] 39 00:03:17,083 --> 00:03:18,416 बिना देखे निकल लिए? 40 00:03:19,208 --> 00:03:21,041 - मुझे लगा, आपने देख लिया! - नहीं, नहीं! 41 00:03:22,583 --> 00:03:23,875 सब ख़ैरियत है, राम मियाँ? 42 00:03:28,500 --> 00:03:29,875 कुछ ढूँढ़ रहे हैं क्या? 43 00:03:32,458 --> 00:03:33,833 - अचार। - हाँ। 44 00:03:34,000 --> 00:03:35,375 वो बीवी इंदौर गई हैं। 45 00:03:35,750 --> 00:03:38,708 कभी खाने के लिए अचार ढूँढ़ते हैं और कभी अचार के लिए खाना। 46 00:03:38,916 --> 00:03:39,916 [हँसता है] 47 00:03:40,625 --> 00:03:43,250 अचार तो हम खिलाते हैं आपको बढ़िया। पाकिस्तान का, इस बार। 48 00:03:44,625 --> 00:03:45,583 याद करेंगे! 49 00:03:48,041 --> 00:03:49,916 [राम] सर, हाशमी खुद कर रहा है सब कुछ। 50 00:03:49,916 --> 00:03:51,208 {\an8}कैलाश चौहान आरएडब्लू अधिकारी, काठमांडू 51 00:03:51,208 --> 00:03:52,625 {\an8}[राम] आईएसआई किसी ख़ुराफ़ात में है। 52 00:03:53,208 --> 00:03:54,958 एक गेस्टहाउस के कमरे में थे ये सारे कल रात। 53 00:03:57,000 --> 00:03:58,166 [राम] स्थानीय नहीं हैं ये। 54 00:03:58,166 --> 00:04:01,375 ये पाँचों दस दिन से काठमांडू में कुछ योजना बना रहे हैं। पाकिस्तान से हैं। 55 00:04:02,708 --> 00:04:04,208 मैंने उनके कमरे में माइक लगाया था। 56 00:04:09,333 --> 00:04:11,000 [अमजद, टेप पर] देखिए, न मैं जाऊँगा, न आप। 57 00:04:11,000 --> 00:04:11,916 इंडो नेपाल 58 00:04:11,916 --> 00:04:13,791 [अमजद, टेप पर] ये कोई मामूली मिशन नहीं है। 59 00:04:14,208 --> 00:04:16,250 जो होगा, योजना के हिसाब से होगा। 60 00:04:16,625 --> 00:04:18,291 ये वक्त जज़्बाती होने का बिल्कुल भी नहीं है। 61 00:04:18,291 --> 00:04:21,541 [इब्राहिम, टेप पर] ...क्योंकि आपका कोई अपना नहीं फँसा वहाँ पे। 62 00:04:21,875 --> 00:04:26,625 और देखिए, मैं आपसे पूछ नहीं रहा हूँ। आपको बता रहा हूँ कि मैं जाऊँगा। 63 00:04:27,250 --> 00:04:29,083 [अमजद, टेप पर] अरे, भाईजान! आप बात ही नहीं समझ रहे हैं। 64 00:04:29,458 --> 00:04:31,458 आपकी ट्रेनिंग तक नहीं हुई है। 65 00:04:31,666 --> 00:04:33,750 आप बना बनाया काम खराब कर सकते हैं। 66 00:04:34,041 --> 00:04:36,416 अमजद मियाँ, बहस की गुंजाइश नहीं है। 67 00:04:36,416 --> 00:04:38,041 [अमजद, टेप पर] अरे, नाम न लिया करें चीफ आप। 68 00:04:38,250 --> 00:04:40,208 [इब्राहिम, टेप पर] अरे, डॉक्टर, वहाँ पर मेरा भाई फँसा हुआ है 69 00:04:40,208 --> 00:04:41,125 और आपको नाम की पड़ी है। 70 00:04:41,125 --> 00:04:44,416 देखिए, मैं मरूँगा, तो मर जाऊँगा। लेकिन 150 लोगों को साथ में लेकर मरूँगा। 71 00:04:44,750 --> 00:04:47,458 तुम ही ने ही लिखा था पिछले केबल में अमजद का नाम? 72 00:04:47,666 --> 00:04:49,833 और सारी एजेंसी को जो सीसी किया था तुमने। 73 00:04:51,000 --> 00:04:52,583 पर किसी ने गौर ही नहीं किया। 74 00:04:52,708 --> 00:04:55,916 आईबी, एमईए। किसी ने कोई जवाब भी नहीं दिया। क्यों? 75 00:04:56,250 --> 00:04:59,208 क्योंकि ठोस खबर नहीं हैं, राम। बस मानना है तुम्हारा। 76 00:05:00,416 --> 00:05:02,166 पाँचों लड़कों के ड्राइवर को उठाया कल हमने। 77 00:05:02,166 --> 00:05:04,166 नहीं, नहीं! नहीं, नहीं! 78 00:05:04,625 --> 00:05:06,833 नहीं, नहीं! नहीं, नहीं! मैंने क्या किया, साहब? 79 00:05:07,125 --> 00:05:10,250 नहीं, नहीं! नहीं! [चीखने की आवाज़] 80 00:05:10,708 --> 00:05:12,625 पूछताछ करो उससे। बहुत ज़रूरी नहीं लगता। 81 00:05:13,583 --> 00:05:15,708 [लिफ़ाफ़े में कागज़ रखने की आवाज़] 82 00:05:20,541 --> 00:05:24,458 [महिला उद्घोषिका, अंग्रेज़ी में] नमस्कार! यह घोषणा फ़्लाइट आईसी 814 के लिए है। 83 00:05:24,791 --> 00:05:27,833 दिल्ली से फ़्लाइट के आने की घोषणा करते हुए हमें खुशी हो रही है। 84 00:05:28,083 --> 00:05:30,125 हम जल्द ही बोर्डिंग की घोषणा करेंगे। 85 00:05:30,458 --> 00:05:33,250 और देरी के लिए एक बार फिर से हमें खेद है 86 00:05:33,250 --> 00:05:34,625 और हम बेहतरीन उड़ान की उम्मीद करते हैं। 87 00:05:43,291 --> 00:05:45,666 [महिला उद्घोषिका, हिंदी में] ये सूचना आईसी 814 के लिए है। 88 00:05:46,333 --> 00:05:47,708 बहुत जल्द हम फ़्लाइट बोर्ड करना शुरू करेंगे। 89 00:05:47,708 --> 00:05:48,916 [महिला 1] ये लो, बेटा। 90 00:05:49,750 --> 00:05:52,625 [महिला उद्घोषिका] इस देरी के लिए हम आप से एक बार फिर क्षमा चाहते हैं। 91 00:05:52,625 --> 00:05:53,875 [पुरुष क्रू 1] तीन मिनट में बोर्डिंग। 92 00:05:53,875 --> 00:05:56,333 [छाया] वो, राजेश ने रेनकोट रख दिया क्या? [लक्ष्मी, अंग्रेज़ी में] जी, मैम। 93 00:05:56,708 --> 00:05:58,625 [इंद्राणी, हिंदी में] लग रहा है मुझे शायद कम पड़े। 94 00:05:59,041 --> 00:06:01,125 [शरण] मैं परिवार को ज़रा एक कॉल करके आता हूँ हैदराबाद। 95 00:06:01,291 --> 00:06:03,625 - हैदराबाद? - हाँ। परिवार हैदराबाद में रहता है। 96 00:06:03,791 --> 00:06:05,000 मुझे तो इस फ़्लाइट में होना ही नहीं था। 97 00:06:05,000 --> 00:06:05,916 [लक्ष्मी] इधर रख। 98 00:06:10,000 --> 00:06:12,833 - मैं भी चलूँ। पापा को कॉल करना है। - हाँ। आओ, आओ। 99 00:06:13,458 --> 00:06:14,333 - छाया। - हम्म। 100 00:06:18,958 --> 00:06:19,916 [कदमों की आवाज़] 101 00:06:19,916 --> 00:06:22,500 [राजेंद्र नांगिया, अंग्रेज़ी में] आगे विसिबिलिटी कम है। चार टन और डालो। 102 00:06:22,500 --> 00:06:23,541 {\an8}[पुरुष क्रू 2] जल्दी करो, चलो। 103 00:06:23,541 --> 00:06:25,291 {\an8}हम लोग छुट्टी पर जा रहे हैं, शारजाह, एक हफ़्ते के लिए। 104 00:06:25,291 --> 00:06:26,208 {\an8}शरण देव कैप्टन आईसी 814 105 00:06:26,208 --> 00:06:28,541 {\an8}पहले दिल्ली-हैदराबाद की फ़्लाइट थी। 106 00:06:28,666 --> 00:06:30,500 {\an8}तो मैंने परिवार को हैदराबाद बुला लिया। 107 00:06:31,541 --> 00:06:34,666 इनका फ़ोन आया कि "आप दिल्ली-काठमांडू-दिल्ली कर लो।" तो, मैंने कहा, "ठीक है।" 108 00:06:35,000 --> 00:06:36,083 अभी फ़्लाइट हो गई है देरी से। 109 00:06:36,083 --> 00:06:39,250 तो घर पे बता दूँ। नहीं तो बेटियाँ चिल्लाएँगी मुझ पे। 110 00:06:44,541 --> 00:06:47,916 पापा व्हीलचेयर पर हैं। रिहैब चल रहा है। 111 00:06:48,583 --> 00:06:50,833 डॉक्टर कहते हैं कि ठीक हो जाएँगे। 112 00:06:51,125 --> 00:06:51,958 शुबू... 113 00:06:51,958 --> 00:06:53,583 [महिला उद्घोषिका] आईसी 814 की बोर्डिंग शुरू हो गई। 114 00:06:53,583 --> 00:06:55,000 - विपुल, बोर्डिंग शुरू हो गई। - जी। 115 00:06:55,000 --> 00:06:56,625 [महिला उद्घोषिका] यात्रियों से निवेदन है 116 00:06:56,625 --> 00:06:59,833 कि गेट बोर्डिंग गेट 2 ए की तरफ़ फ़ौरन प्रस्थान करें। 117 00:07:00,625 --> 00:07:02,791 हमको 6:30 बजे निकलना पड़ेगा, दीदी। 118 00:07:03,083 --> 00:07:04,958 [दीपाली, फ़ोन पर] 9:00 बजे की ट्रेन है, दीदी। 119 00:07:05,208 --> 00:07:06,708 दीपाली, मैं समझ रही हूँ। 120 00:07:07,208 --> 00:07:09,916 लेकिन, 7:00 बजे पापा को दवाई देनी होती है न? 121 00:07:09,916 --> 00:07:11,000 फ़्लाइट का समय हो गया है। 122 00:07:12,583 --> 00:07:13,416 नमस्ते, मैडम। 123 00:07:13,416 --> 00:07:16,791 दीपाली! प्लीज़, बात को समझो। फ़्लाइट देरी से चल रही है। 124 00:07:17,041 --> 00:07:19,583 - [पुरुष क्रू 2] बोर्डिंग पास, सर? - शुक्रिया। 125 00:07:20,375 --> 00:07:21,500 [पुरुष क्रू 2] पहले... 126 00:07:23,208 --> 00:07:24,416 ठीक है, दीपाली। 127 00:07:29,708 --> 00:07:31,875 [पूनम शर्मा] उधर आंध्र प्रदेश के मुख्यमंत्री, 128 00:07:31,875 --> 00:07:34,666 चंद्र बाबू नायडू ने शुरू कर दी है राजनेताओं की ट्रेनिंग। 129 00:07:42,666 --> 00:07:46,166 सर, दिनेश को बैग दिया था हाशमी ने। और वह एयर केटरिंग में काम करता है। 130 00:07:46,416 --> 00:07:49,750 आज ही दिल्ली की फ़्लाइट पे गया है, सर। आईसी 814। 131 00:07:53,791 --> 00:07:56,041 [गाड़ी के इंजन के चालू होने की आवाज़] 132 00:07:58,416 --> 00:08:00,000 [महिला 2, फ़ोन पर] हैलो, इंडियन एयरलाइंस ऑफ़िस। 133 00:08:00,208 --> 00:08:04,166 [राम] भारतीय दूतावास से राम चन्द्र यादव। ड्यूटी अधिकारी से बात कराइए। 134 00:08:04,166 --> 00:08:06,000 [महिला 2, अंग्रेज़ी में] यह किस बारे में है, सर? 135 00:08:06,000 --> 00:08:10,041 [राम, हिंदी में] आप उनसे बोलिए। ज़रूरी है। आईसी 814 पर कुछ संदिग्ध लोग हैं। 136 00:08:10,291 --> 00:08:11,916 [महिला 2] आप कहाँ से बोल रहे हैं, सर? 137 00:08:12,208 --> 00:08:14,291 [राम] उनसे बोलिए, गृह मंत्रालय से कॉल है। 138 00:08:14,458 --> 00:08:16,083 [महिला 2] अभी आपने बोला भारतीय दूतावास। 139 00:08:16,083 --> 00:08:19,208 [राम] मैडम, आप उन तक मेरा संदेश पहुँचाइए। मैं पहुँच रहा हूँ। 140 00:08:22,875 --> 00:08:24,541 [ऊपरी शेल्फ़ खोलने की आवाज़] 141 00:08:25,333 --> 00:08:27,791 [रहस्यमयी संगीत बज रहा है] 142 00:08:29,166 --> 00:08:30,958 [ऊपरी शेल्फ़ बंद करने की आवाज़] 143 00:08:31,083 --> 00:08:34,125 [महिला 3, अंग्रेज़ी में] चलो, चलें। बोर्डिंग के लिए बस निकल चुकी है। 144 00:08:43,625 --> 00:08:44,666 {\an8}अरुण कपूर फ़्लाइट स्टीवर्ड आईसी 814 145 00:08:44,666 --> 00:08:46,625 {\an8}नमस्कार। स्वागत है। 146 00:08:47,000 --> 00:08:49,500 - तुम दीदी पे हाथ नहीं उठाओगे। - ठीक है। 147 00:08:49,500 --> 00:08:53,166 हम्म। और ये आगे से ऐसा करे न, तो आप इसे रखके देना एक। 148 00:08:53,541 --> 00:08:54,500 हाँ, हाँ करते रहिए। 149 00:08:54,500 --> 00:08:56,208 [यात्री 1] कनेक्टिंग फ़्लाइट दिल्ली से कब है? 150 00:08:56,208 --> 00:08:58,666 [यात्री 2] यह वाली पहले से देरी से है। [यात्री 3] बिल्कुल। 151 00:09:03,291 --> 00:09:06,625 [महिला उद्घोषिका, अंग्रेज़ी में] भारतीय एयरलाइंस फ़्लाइट आईसी 814 के लिए 152 00:09:06,625 --> 00:09:08,083 अंतिम बोर्डिंग घोषणा। 153 00:09:08,541 --> 00:09:10,708 [हिंदी में] क्या हो गया? हाशमी क्यों नहीं आया अभी तक? 154 00:09:12,375 --> 00:09:13,291 आ जाएगा। 155 00:09:16,125 --> 00:09:18,625 लेन नंबर एक - गाड़ी खड़ी करना मना है 156 00:09:36,916 --> 00:09:41,291 [नेपाली में बातचीत करते हैं] 157 00:09:44,916 --> 00:09:47,125 [नेपाली में बातचीत करते हैं] 158 00:09:47,125 --> 00:09:50,166 - भाईसाहब? - हाँ। जा, जा। 159 00:10:06,625 --> 00:10:09,541 [ट्रॉलियों के खिसकने की आवाज़] 160 00:10:09,708 --> 00:10:11,458 [अंग्रेज़ी में] ये रही आपकी सीट। 161 00:10:12,458 --> 00:10:13,416 आराम से बैठिए। 162 00:10:13,958 --> 00:10:15,458 - माफ़ करें। - सॉरी। 163 00:10:16,166 --> 00:10:17,666 मैं आपका बैग ले लूँ? मैं ऊपर रख देती हूँ। 164 00:10:18,125 --> 00:10:21,375 - पानी, प्लीज़। - हाँ। मैं पानी लेकर आती हूँ। 165 00:10:21,375 --> 00:10:23,125 - ये क्या है? - [अंग्रेज़ी में] खिड़की या गलियारे वाली? 166 00:10:23,500 --> 00:10:26,000 - चुनो, चुनो। जल्दी। - ठीक है। यह वाली। 167 00:10:26,250 --> 00:10:29,000 - गलियारे वाली। खिड़की मेरी हुई। - यह सही नहीं है। 168 00:10:29,333 --> 00:10:31,791 - तुमने इसे चुना था? - [हिंदी में] ये पकड़ो। 169 00:10:34,250 --> 00:10:36,833 [क्रू 3] यहाँ से सीधे, सर। [क्रू 4] इसे ऊपर रख दूँ? 170 00:10:41,916 --> 00:10:43,583 - जल्दी, बेटा। जल्दी। - चलो। 171 00:10:43,583 --> 00:10:44,833 चल रही हूँ। 172 00:10:47,250 --> 00:10:50,625 [रहस्यमयी संगीत बज रहा है] 173 00:10:52,291 --> 00:10:53,916 [अल्लाह बख्श, हिंदी में] चार साल हो गए, बेटा। 174 00:10:56,041 --> 00:10:57,500 ये कमरा खाली है। 175 00:10:59,000 --> 00:11:00,708 या तो उसे वापस ले आ। 176 00:11:02,250 --> 00:11:05,750 या उसे लाने की कोशिश में अपनी जान दे दे। 177 00:11:11,083 --> 00:11:17,875 [रहस्यमयी संगीत बज रहा है] 178 00:11:38,208 --> 00:11:39,291 स्वागत है। 179 00:11:51,583 --> 00:11:53,208 [अंग्रेज़ी में] स्वागत है, सर। स्वागत है। 180 00:11:53,458 --> 00:11:55,625 - [हिंदी में] मैंने छोड़ा? - हैं? 181 00:11:55,625 --> 00:11:56,750 {\an8}उसने छोड़ा। 182 00:11:56,750 --> 00:11:58,000 {\an8}इंद्राणी - छाया एयर होस्टेस आईसी 814 183 00:11:58,000 --> 00:12:00,375 {\an8}बोला, "माँ, एयर होस्टेस से शादी नहीं करनी।" 184 00:12:01,125 --> 00:12:03,250 {\an8}क्या? क्या कहा तुमने? 185 00:12:03,375 --> 00:12:05,500 {\an8}मैंने कहा, "पैंट उतारने से पहले अपनी माँ से पूछता है?" 186 00:12:06,125 --> 00:12:08,916 - छाया। - चटाक करके मैंने गाल पे दिया उसे। 187 00:12:09,125 --> 00:12:11,750 - कॉफी शॉप में मिलकर आई। हाँ। - तूने उसको चांटा मारा? 188 00:12:12,333 --> 00:12:14,958 - [अंग्रेज़ी में] पानी मिल सकता है, प्लीज़। - हाँ। 189 00:12:15,541 --> 00:12:17,625 - लीजिए। - शुक्रिया। 190 00:12:20,791 --> 00:12:22,541 [हिंदी में] उसने सुन लिया न? 191 00:12:23,375 --> 00:12:25,125 पता नहीं। लेकिन शायद सुना हो। 192 00:12:25,958 --> 00:12:28,416 - प्यारा है। - प्यारा है। 193 00:12:28,666 --> 00:12:30,583 ठीक है। मैं जा... ओह! 194 00:12:31,291 --> 00:12:33,708 [सूटकेस खिसकाने की आवाज़] 195 00:12:34,583 --> 00:12:35,833 [ऊपरी शेल्फ़ बंद करने की आवाज़] 196 00:12:46,583 --> 00:12:48,291 [यात्री 4] अरे, तू वहाँ क्यों चली गई? 197 00:12:50,458 --> 00:12:51,958 [ऊपरी शेल्फ़ खुलने की आवाज़] 198 00:12:54,125 --> 00:12:56,500 - [यात्री 4] यहाँ जगह है। यहाँ पे आके बैठ। - [अंग्रेज़ी में] बैठो, बैठ जाओ। 199 00:12:58,833 --> 00:13:01,208 बैठ जाओ, बैठो । शाबाश! 200 00:13:01,375 --> 00:13:02,750 [हिंदी में] बेटा, ज़रा... 201 00:13:07,541 --> 00:13:09,416 - लीजिए, हो गया। - [अंग्रेज़ी में] शुक्रिया। शुक्रिया। 202 00:13:10,875 --> 00:13:12,208 [ऊपरी शेल्फ़ खुलने की आवाज़] 203 00:13:13,750 --> 00:13:15,208 [बर्गर, हिंदी में] कहाँ तक जाना है? 204 00:13:19,750 --> 00:13:20,916 [ऊपरी शेल्फ़ बंद करने की आवाज़] 205 00:13:25,000 --> 00:13:27,208 [छाया, अंग्रेज़ी में] बोर्डिंग ख़त्म हुई। हाँ। 206 00:13:31,583 --> 00:13:33,833 [नॉब घुमाने की आवाज़] 207 00:13:35,333 --> 00:13:40,208 [प्लेन का इंजन चालू होने की आवाज़] 208 00:13:40,416 --> 00:13:42,666 {\an8}- स्पॉइलर से लैस? - लैस। 209 00:13:42,958 --> 00:13:45,916 {\an8}- फ़्लाइट के कंट्रोल? - [राजेंद्र] चेक किए। 210 00:13:46,166 --> 00:13:48,750 - [सुनील] एनआई कंप्यूटर? - सेट। 211 00:13:48,958 --> 00:13:50,458 [हिंदी में] यार, कम से कम 11:00 बज जाएँगे 212 00:13:50,458 --> 00:13:52,083 हैदराबाद पहुँचते-पहुँचते। 213 00:13:52,500 --> 00:13:54,000 सुबह 7:00 बजे की फ़्लाइट है। 214 00:13:54,333 --> 00:13:56,916 और मेरी कल सुबह 6:00 बजे। दिल्ली से अमृतसर। 215 00:13:57,083 --> 00:13:59,375 - अमृतसर, फिर से? - हाँ। 216 00:14:00,875 --> 00:14:03,375 - कुल्चे पेलेगा न? - बेशक। 217 00:14:04,458 --> 00:14:06,000 तू ना फट जाएगा एक दिन। 218 00:14:06,625 --> 00:14:09,458 [शरण, अंग्रेज़ी में] आईसी 814, टैक्सी के लिए क्लियर। 219 00:14:09,708 --> 00:14:11,708 टैक्सी वे टैंगो पर शुरू करें। 220 00:14:12,625 --> 00:14:16,458 काठमांडू टावर। टैक्सी के लिए क्लियर। टैक्सी वे टैंगो पर शुरू। आईसी 814। 221 00:14:16,666 --> 00:14:20,958 [अधिकारी] मॉनिटर टावर 113.4। रनवे दो से थोड़ा पहले रुके रहें। 222 00:14:21,250 --> 00:14:26,166 [इंजन चालू रहने की आवाज़] 223 00:14:35,625 --> 00:14:37,791 [महिला 4 स्पीकर पर, हिंदी में] कृपया ध्यान दें। 224 00:14:37,791 --> 00:14:40,041 अब हम आपको सुरक्षा संबंधी जानकारी देंगे। 225 00:14:40,041 --> 00:14:41,875 कृपया इसे ध्यान पूर्वक देखें। 226 00:14:42,000 --> 00:14:46,125 [इंजन की आवाज़ तेज़ हो रही है] 227 00:14:47,291 --> 00:14:48,416 त्रिभुवन अंतर्राष्ट्रीय एयरपोर्ट 228 00:14:48,416 --> 00:14:49,791 [अधिकारी] सर, फ़्लाइट पहले से देरी से है। 229 00:14:49,791 --> 00:14:51,708 [अंग्रेज़ी में] रनवे पर खड़ी है। मैं और देर नहीं कर सकता। 230 00:14:51,708 --> 00:14:53,291 [राम] मैं गृह मंत्रालय से बोल रहा हूँ। 231 00:14:53,291 --> 00:14:56,041 [अधिकारी] सर, आप गृह मंत्रालय से बोल रहे होंगे। 232 00:14:56,041 --> 00:14:59,291 लेकिन हमें कोई आधिकारिक पुष्टि नहीं मिली है। 233 00:15:03,625 --> 00:15:05,000 [डॉ. त्रिवेदी] छोड़ इसको। 234 00:15:08,916 --> 00:15:11,458 [अंग्रेज़ी में] मैं इसे वापस ले लूँ। शुक्रिया। 235 00:15:11,458 --> 00:15:14,041 [सुनील] शुभ संध्या। इंडियन एयरलाइंस की आईसी 814 फ़्लाइट में स्वागत है। 236 00:15:14,041 --> 00:15:15,333 सीधे हाथ से। 237 00:15:15,541 --> 00:15:19,458 [सुनील] प्रथम अधिकारी सुनील सचदेवा हूँ। मेरे साथ कॉकपिट में कप्तान शरण देव... 238 00:15:19,458 --> 00:15:22,166 और फ़्लाइट इंजीनियर राजेंद्र नांगिया हैं। 239 00:15:22,166 --> 00:15:24,416 - पसंद है? - [सुनील] हम देरी के लिए माफ़ी चाहते हैं... 240 00:15:24,541 --> 00:15:25,750 और आपके धैर्य को सराहते हैं। 241 00:15:25,750 --> 00:15:28,166 इंडियन एयरलाइंस को चुनने के लिए शुक्रिया। 242 00:15:28,458 --> 00:15:32,708 काठमांडू टावर, यह आईसी 814 है। रनवे दो की ओर जा रहे हैं। 243 00:15:32,916 --> 00:15:34,583 हवा, तीन पर 210। 244 00:15:34,958 --> 00:15:37,916 [अधिकारी] हलचल के प्रति सावधान रहें। उड़ने के लिए तैयार। 245 00:15:38,041 --> 00:15:40,291 - [राम, हिंदी में] आप समझ नहीं रहे हैं... - सर, फ़्लाइट ऐसे नहीं रोक सकते। 246 00:15:40,291 --> 00:15:44,166 - यह यात्रियों के जीवन-मौत का सवाल है। - सर, समझता हूँ। पर फ़्लाइट नहीं रोक सकता। 247 00:15:51,166 --> 00:15:55,625 [गाड़ी के टायर घिसटने की आवाज़] 248 00:16:01,458 --> 00:16:04,833 [प्लेन की गति तेज़ होने की आवाज़] 249 00:16:14,750 --> 00:16:20,208 [प्लेन के रनवे पर रफ़्तार पकड़ने की आवाज़] 250 00:16:32,958 --> 00:16:38,208 {\an8}शाम 4:00 बजे 24 दिसंबर, 1999 251 00:17:20,583 --> 00:17:24,750 [अंग्रेज़ी में] गुड ईवनिंग, आपका कैप्टन बोल रहा हूँ। देरी के लिए खेद है। 252 00:17:24,750 --> 00:17:27,291 हम 80,000 फ़ुट पर चल रहे हैं। 253 00:17:27,541 --> 00:17:31,041 [हिंदी में] दिल्ली तक का सफर हम एक घंटे 55 मिनट में पूरा करेंगे। 254 00:17:31,208 --> 00:17:33,875 अगर आप बाहर की तरफ़ दाहिनी ओर देखेंगे, 255 00:17:34,041 --> 00:17:37,041 तो हिमालय पर्वत शृंखला दिख सकते हैं आपको। 256 00:17:37,041 --> 00:17:39,958 जो कि शाम के वक्त बेहद खूबसूरत लगते हैं। 257 00:17:40,166 --> 00:17:41,958 [अंग्रेज़ी में] नज़ारे और फ़्लाइट के मज़े लें। 258 00:17:46,000 --> 00:17:48,291 [छाया] सर, आप कुछ लेंगे? कुछ नहीं? 259 00:17:50,625 --> 00:17:52,166 [छाया] आपको कुछ चाहिए? 260 00:17:52,291 --> 00:17:54,291 - खाने के लिए कुछ चाहिए? - अम्म... 261 00:17:58,833 --> 00:18:00,500 [खाँसने की आवाज़] 262 00:18:00,500 --> 00:18:03,416 - जी, सर? हाँ, ज़रूर। - गर्म पानी मिल सकता है? 263 00:18:03,708 --> 00:18:07,041 [छाया] माफ़ करें। व्हिस्की उपलब्ध नहीं है। बीयर चलेगी? 264 00:18:07,416 --> 00:18:08,458 मैम, आप? 265 00:18:09,708 --> 00:18:11,583 [छाया] यह रही आपकी बीयर। खाने के लिए कुछ चाहिए? 266 00:18:20,291 --> 00:18:21,958 आपकी बीयर, सर। 267 00:18:24,458 --> 00:18:28,166 मुझे ठंडी बीयर मिल सकती हैं? 268 00:18:28,375 --> 00:18:30,916 - [हिंदी में] ठंडा, ठंडा। - [अंग्रेज़ी में] ज़रूर, सर। 269 00:18:32,041 --> 00:18:35,666 कोई दिक्कत तो नहीं, अगर आप पीछे वाले वॉशरूम का इस्तेमाल कर लें? 270 00:18:35,791 --> 00:18:38,500 नहीं। छाया, है न? 271 00:18:39,458 --> 00:18:44,541 - अपने दोस्त के पास जा रहा हूँ। हम्म। - अरे, एक सेकंड। 272 00:18:45,083 --> 00:18:46,750 चाय, कॉफ़ी, जूस? 273 00:18:47,458 --> 00:18:48,541 एक सेकंड। 274 00:18:48,541 --> 00:18:51,500 - हाँ। हाँ। - शुक्रिया, छाया। प्यारा नाम है। 275 00:18:52,916 --> 00:18:53,750 [इंद्राणी] कुकी? 276 00:19:03,750 --> 00:19:09,041 [डरावना संगीत बज रहा है] 277 00:19:10,875 --> 00:19:12,125 [ऊपरी शेल्फ़ खोलने की आवाज़] 278 00:19:14,208 --> 00:19:15,541 [ऊपरी शेल्फ़ बंद करने की आवाज़] 279 00:19:18,958 --> 00:19:21,750 [हिंदी में] चीफ साहब, मैं खटखटाऊँगा। 280 00:19:21,875 --> 00:19:23,291 मैं तैयार हूँ। 281 00:19:38,541 --> 00:19:39,708 {\an8}शाम 4:35 बजे 24 दिसंबर, 1999 282 00:19:39,708 --> 00:19:42,000 {\an8}[शरण] सुनील को कुछ खिलाएं। भूख लगी है उसको। 283 00:19:42,333 --> 00:19:43,958 {\an8}- बहुत देर हो गई। - मैं लेके आता हूँ, सर। 284 00:19:45,041 --> 00:19:47,625 {\an8}- [अंग्रेज़ी में] क्या, सर? - ज़रूर, सर। मैं लाता हूँ। 285 00:19:47,875 --> 00:19:49,791 {\an8}[खटखटाने की आवाज़] 286 00:19:50,125 --> 00:19:51,458 शुक्रिया। 287 00:19:56,958 --> 00:19:59,875 [हिंदी में] ए, कौन हैं? कौन हैं आप लोग? अरे, क्या हो गया? 288 00:20:00,791 --> 00:20:03,500 ये प्लेन हाईजैक हो गया है। हाथ ऊपर! 289 00:20:07,083 --> 00:20:11,958 [कराहने की आवाज़] 290 00:20:19,083 --> 00:20:20,583 प्लेन पश्चिम की तरफ़ लेके चलो! 291 00:20:20,583 --> 00:20:22,916 ज़्यादा होशियारी करने की ज़रूरत नहीं है। वरना... 292 00:20:23,041 --> 00:20:24,791 वरना, ये बम से उड़ा दूँगा! 293 00:20:27,291 --> 00:20:28,666 कोई होशियारी नहीं। 294 00:20:32,416 --> 00:20:33,833 [आदमी के गिरने की आवाज़] 295 00:20:36,750 --> 00:20:39,708 [बर्गर, अंग्रेज़ी में] यह हाईजैक है! दोहराता हूँ, यह हाईजैक है! 296 00:20:39,875 --> 00:20:42,583 खिड़की बंद करो! खिड़की बंद करो! सभी! 297 00:20:42,791 --> 00:20:43,791 चुप रहो! 298 00:20:43,791 --> 00:20:45,708 [अमजद, हिंदी में] प्लेन को हाईजैक कर लिया गया है। 299 00:20:46,166 --> 00:20:47,875 कोई अपनी सीट से नहीं उठेगा! 300 00:20:48,166 --> 00:20:50,958 सब अपनी खिड़कियाँ बंद कर देंगे! 301 00:20:51,833 --> 00:20:53,791 [इब्राहिम] जो बोला गया, वो करो! समझे? 302 00:20:53,916 --> 00:20:57,583 वरना, पीछे एक-एक करके यात्रियों को मारना शुरू कर देंगे! लाऊँ लाशें वहाँ से! 303 00:20:57,708 --> 00:21:00,791 आपकी सारी बात मानी जाएगी। प्लीज़, यात्रियों को नुकसान मत पहुँचाइए। 304 00:21:00,916 --> 00:21:02,125 [कराहने की आवाज़] 305 00:21:02,458 --> 00:21:04,875 दोबारा हिला न, तो टुकड़े कर दूँगा! 306 00:21:05,083 --> 00:21:06,791 - चल नीचे कर! खिड़की नीचे कर! - ये क्या कर रहे हो आप? 307 00:21:06,791 --> 00:21:08,291 - अरे, चलिए! - इंद्राणी! 308 00:21:08,291 --> 00:21:10,291 - चल पीछे! - क्या कर रहे हो? 309 00:21:12,458 --> 00:21:15,583 क्लियरेंस लेनी पड़ेगी। एटीसी को बताना पड़ेगा कहाँ। 310 00:21:15,916 --> 00:21:18,125 काबुल! काबुल लेके जाएँगे! 311 00:21:18,125 --> 00:21:21,625 चल नीचे कर! ए, नीचे कर! खिड़की नीचे! 312 00:21:21,916 --> 00:21:26,166 [यात्रियों के चिल्लाने की आवाज़] 313 00:21:27,125 --> 00:21:28,666 ये हाईजैक हो गया है! हाईजैक! 314 00:21:28,666 --> 00:21:29,791 बोला था, बैठ जा! 315 00:21:29,791 --> 00:21:33,250 [आदमी के चिल्लाने की आवाज़] 316 00:21:33,250 --> 00:21:34,750 शांत हो जाओ। 317 00:21:35,375 --> 00:21:38,250 देखिए, काबुल तक जाने के लिए ईंधन नहीं है हमारे पास। 318 00:21:38,500 --> 00:21:41,125 - काबुल ही जाएँगे! जाना पड़ेगा! - एक, एक... 319 00:21:41,291 --> 00:21:43,125 - ज़्यादा दिमाग इस्तेमाल मत करिए! - एक मिनट। हाँ। जी। 320 00:21:43,500 --> 00:21:47,041 - सर नीचे सबके! - सर नीचे! ओय, तेरे को बोल रहा हूँ मैं! 321 00:21:47,250 --> 00:21:49,416 सर नीचे कर! सर नीचे! 322 00:21:49,625 --> 00:21:53,125 देख रहा हूँ, देख रहा हूँ। बस आप जो कह रहे हैं उसी तरह से देख रहा हूँ मैं। 323 00:21:53,125 --> 00:21:56,875 [सुनील] प्लीज़, प्लीज़। एक सेकंड दीजिए। प्लीज़। मुझे देखने दीजिए। 324 00:21:59,875 --> 00:22:02,583 एक मिनट दीजिए। काबुल... 325 00:22:03,541 --> 00:22:07,625 - ये क्या कर रहे हैं आप? हाँ? - दूरी। दूरी। 326 00:22:08,333 --> 00:22:10,958 - कोई होशियारी नहीं करेगा! समझे? - जी। 327 00:22:10,958 --> 00:22:12,958 काबुल चलेंगे, काबुल! 328 00:22:19,916 --> 00:22:21,791 [सिसकने की आवाज़] 329 00:22:28,291 --> 00:22:29,916 बर्गर, ये क्या बोल रहे हैं? 330 00:22:29,916 --> 00:22:33,708 कि प्लेन में तेल नहीं है। रास्ते में प्लेन उतारना पड़ेगा। 331 00:22:36,708 --> 00:22:38,041 चीफ साहब, हटें ज़रा। 332 00:22:39,000 --> 00:22:40,875 वैकल्पिक लैंडिंग की लोकेशन क्या है? 333 00:22:43,541 --> 00:22:45,583 - क्या? - क्या, क्या? 334 00:22:45,583 --> 00:22:48,625 हर फ़्लाइट की वैकल्पिक लैंडिंग की लोकेशन होती है। इसकी क्या है? 335 00:22:48,625 --> 00:22:49,875 हल... 336 00:22:52,375 --> 00:22:54,458 [पन्ने पलटने की आवाज़] 337 00:22:55,083 --> 00:23:00,458 [गंभीर संगीत बज रहा है] 338 00:23:03,625 --> 00:23:05,833 किसने रिले किया 7500? 339 00:23:05,833 --> 00:23:09,625 इसने! इसने! मैंने देखा था। ये कर रहा था। 340 00:23:09,958 --> 00:23:12,708 कैप्टन, स्पीकर ऑन करें! 341 00:23:12,833 --> 00:23:15,500 रेडियो पर सारी बातचीत अब स्पीकर्स पर होंगी। 342 00:23:15,625 --> 00:23:16,708 ठीक है। 343 00:23:18,416 --> 00:23:21,458 [एटीसी ऑपरेटर, अंग्रेज़ी में] आईसी 814। वाराणसी एटीसी। आप सुन रहे हैं? 344 00:23:21,791 --> 00:23:23,916 कृपया 7500 की पुष्टि करें। 345 00:23:24,750 --> 00:23:28,208 आईसी 814। वाराणसी एटीसी। आप सुन रहे हैं? 346 00:23:28,208 --> 00:23:30,541 कृपया 7500 की पुष्टि करें। 347 00:23:31,333 --> 00:23:33,375 [हिंदी में] आईसी 814 हाईजैक हो गया है। 348 00:23:33,791 --> 00:23:35,041 बता दो, जिसको बताना है। 349 00:23:35,583 --> 00:23:38,958 [अंग्रेज़ी में] आईसी 814 हाईजैक हो गया है। [हिंदी में] काबुल ले जा रहे हैं 350 00:23:46,750 --> 00:23:48,875 {\an8}[एटीसी ऑपरेटर] सर, शाम 4:42 पर 7500 कोड आया। 351 00:23:48,875 --> 00:23:50,000 {\an8}एयर ट्रैफ़िक कंट्रोल वाराणसी 352 00:23:50,000 --> 00:23:52,416 {\an8}[हिंदी में] मैंने पुष्टि की कोशिश की। तो कोई जवाब नहीं आया, सर। 353 00:23:52,625 --> 00:23:54,791 {\an8}और सात मिनट बाद, 4:49 पे, 354 00:23:55,375 --> 00:23:58,583 रेडियो पे संदेश आता है कि आईसी 814 हाईजैक हो गया है। 355 00:23:59,458 --> 00:24:00,958 काबुल लेके जा रहे हैं, सर। 356 00:24:04,291 --> 00:24:07,250 अवधेश, इधर आइए। जल्दी आइए। 357 00:24:08,541 --> 00:24:10,208 - दिल्ली एटीसी को फ़ोन लगाइए। - ठीक है। 358 00:24:11,208 --> 00:24:13,708 फ़्लाइट दिल्ली जा रही है, ना? हाँ, तो वो देखेंगे। 359 00:24:40,208 --> 00:24:41,458 [पर्दे खिसकाने की आवाज़] 360 00:24:41,625 --> 00:24:45,125 [अंग्रेज़ी में] अपनी खिड़कियाँ बंद रखें! और अपने सिर नीचे रखें! 361 00:24:47,583 --> 00:24:49,458 [हिंदी में] हमारी आपसे कोई ज़ाती दुश्मनी नहीं है। 362 00:24:50,125 --> 00:24:52,541 तो इसलिए हम आपको कोई नुकसान नहीं पहुँचाना चाहते। 363 00:24:52,666 --> 00:24:54,750 हम यहाँ कुछ काम करने आए हैं। 364 00:24:55,333 --> 00:24:57,208 और वो करके ही जाएँगे। 365 00:24:58,833 --> 00:25:02,916 जो भी हमारे रास्ते में आया, तो हमसे उसका बहुत नुकसान हो जाएगा। 366 00:25:03,791 --> 00:25:06,333 समझ गए? सिर नीचे! 367 00:25:10,291 --> 00:25:14,916 [प्लेन के इंजन की आवाज़] 368 00:25:16,625 --> 00:25:18,583 {\an8}इंडिया हेडलाइंस नई दिल्ली 369 00:25:18,750 --> 00:25:20,875 {\an8}- नंदिनी मैम, आपका फ़ोन कब से... - राय से जुड़ा है? 370 00:25:21,166 --> 00:25:25,125 {\an8}- क्या बोलूँ? राय बदल दूँ? - बदलना नहीं है, नंदिनी। नरम करना है। 371 00:25:25,333 --> 00:25:29,125 त्रिलोक जी, समाचार पत्र है, केक नहीं कि थोड़ा सा नरम कर दूँ। 372 00:25:29,500 --> 00:25:31,333 [पुरुष कर्मचारी] अरे, नंदिनी। पेज को अंतिम रूप देना है। 373 00:25:31,333 --> 00:25:34,208 हाँ, हाँ। एक घंटा लगेगा। मैं बता रही हूँ। अभी संभाल लो। 374 00:25:34,416 --> 00:25:37,583 हैलो! हाँ, अवधेश बोलो। अंकल कैसे हैं? 375 00:25:37,916 --> 00:25:39,375 {\an8}नंदिनी मार्टिन न्यूज़ रिपोर्टर 376 00:25:40,416 --> 00:25:41,541 {\an8}लानत है! 377 00:25:42,375 --> 00:25:43,750 {\an8}[महिला कर्मचारी 1] और क्रिसमस पे क्या लिखेगा? 378 00:25:43,750 --> 00:25:47,000 सदी का आखिरी तो क्रिसमस है। एक पेज तो करेंगे। 379 00:25:54,500 --> 00:25:56,708 ठीक है। ठीक। हाँ, बाय! 380 00:25:59,208 --> 00:26:01,125 अल्थिया! अल्थिया! 381 00:26:01,125 --> 00:26:03,250 - शालिनी कहाँ है? - ऊपर है। 382 00:26:03,416 --> 00:26:08,000 - टीवी? यार, ये टीवी आ गया सर पे। - हाँ। 383 00:26:09,875 --> 00:26:12,875 [तेज़-तेज़ कदमों की आवाज़] 384 00:26:14,416 --> 00:26:16,500 - शालिनी कहाँ है? - स्टूडियो में। 385 00:26:18,583 --> 00:26:21,916 {\an8}[अंग्रेज़ी में] उसे और आक्रामक होने को बोलो। वह दूरदर्शन जैसी प्यारी है। 386 00:26:21,916 --> 00:26:23,416 {\an8}शालिनी चंद्रा एडिटर, हेडलाइंस इंडिया 387 00:26:23,708 --> 00:26:25,041 {\an8}अगर टीवी से फ़्लर्टिंग हो गई हो, 388 00:26:25,041 --> 00:26:26,625 तो तुम्हारे पूर्व-प्रेमी की बात करें, शालिनी? 389 00:26:27,083 --> 00:26:27,958 समाचार की। 390 00:26:31,125 --> 00:26:33,083 क्या हुआ? ओपिनियन पीस को नरम करना है? 391 00:26:33,083 --> 00:26:35,500 नहीं। मुख्य समाचार। कल। 392 00:26:41,333 --> 00:26:43,125 {\an8}आईसी 814 हाईजैक हो गया। काठमांडू से दिल्ली। शाम 4:30 बजे। 393 00:26:43,291 --> 00:26:46,666 {\an8}आरएडब्लू मुख्यालय - अनुसंधान और विश्लेषण विंग - भारत की खुफ़िया एजेंसी 394 00:26:47,083 --> 00:26:49,875 {\an8}[हिंदी में] अरे, सुंदर लाल जी, कोई झगड़ा नहीं है, आरएडब्लू और आईबी में। 395 00:26:49,875 --> 00:26:51,250 {\an8}[फ़ोन की घंटी बज रही है] 396 00:26:51,250 --> 00:26:53,000 {\an8}- सर! - इतना बड़ा कारगिल युद्ध हुआ। 397 00:26:53,750 --> 00:26:55,125 {\an8}इतने सारे जवान मरे। 398 00:26:55,125 --> 00:26:56,625 {\an8}रंजन मिश्रा संयुक्त सचिव, आरएडब्लू 399 00:26:56,625 --> 00:27:00,416 {\an8}पीएमओ को सामूहिक रिपोर्ट दे रहे हैं हम लोग। आरएडब्लू और आईबी। नहीं? 400 00:27:01,250 --> 00:27:04,750 अब इसे जाँच कह लीजिए, या कमीशन कह लीजिए। ये भी कोई समाचार है। 401 00:27:05,833 --> 00:27:07,500 आप वाई2के के बारे में लिखिए। 402 00:27:08,375 --> 00:27:12,625 एकाध हफ़्ते में सारे कंप्यूटर बंद हो जाएँगे। फिर ऑफ़िस में पैकमैन कैसे खेलेंगे? 403 00:27:13,458 --> 00:27:14,791 [लगातार फ़ोन की घंटी बजने की आवाज़] 404 00:27:16,791 --> 00:27:19,708 [शालिनी] काकू? आईसी 814 का सुना आपने? 405 00:27:20,291 --> 00:27:21,250 किसका, बेटा? 406 00:27:21,791 --> 00:27:23,791 इंडियन एयरलाइंस की फ़्लाइट... 407 00:27:24,041 --> 00:27:27,208 काठमांडू से दिल्ली, आईसी 814, हाईजैक हो गई है। 408 00:27:31,125 --> 00:27:32,833 [हँसता है] अच्छा? 409 00:27:33,458 --> 00:27:36,166 अह... मैं तो ऑफ़िस में हूँ, बेटा। 410 00:27:38,500 --> 00:27:39,791 भतीजी है। 411 00:27:42,000 --> 00:27:44,416 [रंजन] ये हमारे बीच रहेगा, बेटा। हम्म? 412 00:27:44,958 --> 00:27:48,208 [अंग्रेज़ी में] ठीक है? बिल्कुल हमारे बीच। 413 00:27:48,958 --> 00:27:52,416 [हिंदी में] अह... मैं गृह मंत्रालय से पता करता हूँ। 414 00:27:52,666 --> 00:27:55,625 फिर हम तय करते हैं। ठीक है? 415 00:28:04,250 --> 00:28:06,041 [हँसता है] 416 00:28:06,333 --> 00:28:07,916 [शालिनी, अंग्रेज़ी में] शायद वह लोगों के साथ हैं। 417 00:28:09,375 --> 00:28:11,916 [हिंदी में] ये बिना किसी वजह के भी होती हैं न, हाईजैक्स। 418 00:28:12,416 --> 00:28:15,750 वो पीछे नहीं हुआ था, हाईजैक। विश्वविद्यालय का नाम बदलने के लिए? 419 00:28:18,375 --> 00:28:20,791 - [अंग्रेज़ी में] यह अच्छा नहीं लग रहा है। - क्यों? 420 00:28:21,458 --> 00:28:23,375 काठमांडू कोई अच्छी खबर नहीं है। 421 00:28:24,625 --> 00:28:26,291 [हिंदी में] मुझे समय दो थोड़ा। 422 00:28:26,875 --> 00:28:27,916 [दरवाज़ा खुलने की आवाज़] 423 00:28:28,625 --> 00:28:30,208 - बॉस हैं? - [आरएडब्लू कर्मचारी 1] जी, सर। 424 00:28:34,333 --> 00:28:36,041 कैटेलॉग में फाइल नंबर 76... 425 00:28:36,041 --> 00:28:38,250 दिन के आठ घंटे जाँच के कागज़ात साइन करने में निकलते हैं। 426 00:28:38,500 --> 00:28:40,333 कोई और काम करेगी कि नहीं एजेंसी? 427 00:28:43,166 --> 00:28:46,333 [अंग्रेज़ी में] क्या? मुझे और बुरी खबर मत देना। 428 00:28:46,958 --> 00:28:49,375 [हिंदी में] बॉस, इंडियन एयरलाइंस का प्लेन हाईजैक हुआ है। 429 00:28:50,291 --> 00:28:54,041 आईसी 814, काठमांडू से दिल्ली। काबुल ले जा रहे हैं। 430 00:28:54,583 --> 00:28:58,666 {\an8}वी के अग्रवाल प्रमुख, आरएडब्लू 431 00:29:07,500 --> 00:29:10,166 कितने यात्री हैं? कोई माँग? 432 00:29:11,166 --> 00:29:13,208 एक सौ छियत्तर यात्री। अभी तक कोई माँग नहीं आई। 433 00:29:20,750 --> 00:29:21,708 आईबी को बताया? 434 00:29:22,791 --> 00:29:24,458 मुकुल को सूचित करो फ़ौरन। 435 00:29:24,625 --> 00:29:26,875 {\an8}[आदमी, स्पीकर पर] ये बात आज के आज पहुँचानी होगी, मियाँ। 436 00:29:27,125 --> 00:29:31,083 {\an8}भाईजान से सलाम कहना। और कहना, उन्हें भूला नहीं है कोई। 437 00:29:33,000 --> 00:29:36,041 [रिकॉर्ड रिवाइंड करने की आवाज़] 438 00:29:37,791 --> 00:29:39,000 {\an8}मुकुल मोहन सहायक निदेशक, आईबी 439 00:29:39,000 --> 00:29:40,208 {\an8}जे. पी. कोहली निर्देशक, आईबी 440 00:29:40,375 --> 00:29:42,583 {\an8}- [आदमी] ये बात आज के आज पहुँचानी होगी। - जम्मू। 441 00:29:42,750 --> 00:29:45,041 {\an8}इस्लामाबाद से कॉल था। 442 00:29:45,041 --> 00:29:46,625 {\an8}पता चला किसकी आवाज़ थी? 443 00:29:46,625 --> 00:29:50,208 {\an8}कोट भलवल जेल, जम्मू का सफ़ाई कर्मचारी है। 444 00:29:51,625 --> 00:29:54,166 तुमको लगता है कि इसका कनेक्शन है हाईजैक से? 445 00:29:55,000 --> 00:29:57,625 हो सकता है, सर। बिल्कुल हो सकता है। 446 00:29:59,291 --> 00:30:02,416 सर, इन सालों को गिरफ़्तार करना ही नहीं चाहिए। 447 00:30:02,833 --> 00:30:04,666 पकड़ो, ठोंको। कहानी ख़त्म। 448 00:30:05,000 --> 00:30:08,916 न रहेगा बाँस, न बजेगी बाँसुरी। फिर क्या घंटा हाईजैक करेंगे। 449 00:30:09,375 --> 00:30:11,708 - कोई माँग आई? - अभी कहाँ, सर। 450 00:30:12,958 --> 00:30:15,083 काबुल पहुँच गए, तो समस्या है। 451 00:30:16,250 --> 00:30:18,750 सर, भारत लैंड हुए, तो सब कुछ आईबी के मत्थे। 452 00:30:19,083 --> 00:30:21,625 "आईबी ने यह नहीं किया।" "आईबी ने वो नहीं किया।" 453 00:30:21,875 --> 00:30:24,833 पर, सर। एक बात बताइए। 454 00:30:25,375 --> 00:30:27,958 आरएडब्लू कर क्या रही थी काठमांडू में? 455 00:30:28,208 --> 00:30:30,083 सर, राम का केबल आया था काठमांडू से। 456 00:30:32,166 --> 00:30:34,125 सर, "हाई अलर्ट। आईएसआई सक्रिय। 457 00:30:34,125 --> 00:30:37,500 "संदिग्ध पाकिस्तानी आतंकवादी आईसी 814 की फ़्लाइट पर चढ़े।" 458 00:30:37,958 --> 00:30:40,166 - कब आया? - सर, एक घंटे पहले। 459 00:30:40,708 --> 00:30:42,583 एक घंटे पहले आया। मुझ तक पहुँचा नहीं। 460 00:30:45,166 --> 00:30:48,041 चौहान कहाँ है? [अंग्रेज़ी में] चौहान को तुरंत कॉल पर लो। 461 00:30:48,541 --> 00:30:50,833 [हिंदी में] सर, काठमांडू सिक्योर लाइन कोई जवाब नहीं दे रहा। 462 00:30:52,583 --> 00:30:53,916 राम को फ़ोन लगाइए। 463 00:30:53,916 --> 00:30:59,916 [प्लेन के बादलों के ऊपर से गुजरने की आवाज़] 464 00:31:00,083 --> 00:31:02,875 भारतीय एयरस्पेस को पार करने की इजाज़त नहीं है। 465 00:31:02,875 --> 00:31:05,666 मैं ऐसे कर नहीं सकता, बगैर इजाज़त के। 466 00:31:06,375 --> 00:31:08,666 कप्तान साहब, ऐसा है। 467 00:31:09,125 --> 00:31:13,291 आपको गोली मार दूँगा। जहाँ चाहूँगा, वहाँ ले जाऊँगा आपका जहाज़। हम्म? 468 00:31:13,916 --> 00:31:16,750 हमें कुछ भी पार करने के लिए कोई इजाज़त नहीं चाहिए होती। 469 00:31:17,666 --> 00:31:20,291 [लंबी साँस लेने की आवाज़] हे भगवान। 470 00:31:20,875 --> 00:31:21,750 छाया। 471 00:31:22,375 --> 00:31:23,541 मुझे उधर जाना है। 472 00:31:24,166 --> 00:31:25,000 नहीं, नहीं। 473 00:31:25,000 --> 00:31:26,958 [अंग्रेज़ी में] इंद्राणी, शांत हो जाओ! 474 00:31:29,291 --> 00:31:31,333 सब कुछ ठीक हो जाएगा। 475 00:31:32,041 --> 00:31:34,541 [हिंदी में] छा... छाया को चोट लगी है। 476 00:31:34,541 --> 00:31:36,166 - मुझे जाना... - [अंग्रेज़ी में] आप चिंता न कीजिए। 477 00:31:37,666 --> 00:31:41,041 [हिंदी में] आप बैठो यहीं। उन्हें मैं देखता हूँ। 478 00:31:41,500 --> 00:31:43,833 क्यों? कौन हो आप लोग? 479 00:31:44,250 --> 00:31:46,625 मेरे यात्रियों को मार नहीं सकते! ठीक है? 480 00:31:46,750 --> 00:31:47,958 [चुप रहने का इशारा] 481 00:31:48,125 --> 00:31:49,875 इंद्राणी जी, आवाज़ नीचे। 482 00:31:50,166 --> 00:31:52,541 हम किसी को भी मार सकते हैं। 483 00:31:57,083 --> 00:31:58,791 पानी पीजिए। 484 00:31:59,916 --> 00:32:01,708 [अंग्रेज़ी में] शांत हो जाएँ। 485 00:32:04,875 --> 00:32:07,958 [कराहने की आवाज़ आ रही है] 486 00:32:17,625 --> 00:32:19,041 [हिंदी में] दिखाइए ज़रा। 487 00:32:19,583 --> 00:32:21,083 दिखाइए, आराम से। 488 00:32:21,083 --> 00:32:24,166 आराम से, आराम से। आइए। आइए। इधर। 489 00:32:25,458 --> 00:32:27,125 बस, बस। बस। 490 00:32:27,791 --> 00:32:28,916 ठीक हैं आप? 491 00:32:30,375 --> 00:32:32,166 देखूँ ज़रा मैं। [अंग्रेज़ी में] कोई बात नहीं। 492 00:32:32,750 --> 00:32:34,458 कोई बात नहीं। [हिंदी में] देखूँ ज़रा। 493 00:32:36,916 --> 00:32:38,416 [अंग्रेज़ी में] मामूली सी चोट है। 494 00:32:41,416 --> 00:32:44,375 [हिंदी में] इंद्राणी जी, कुछ आफ़्टरशेव जैसा ले आएँ। 495 00:32:50,625 --> 00:32:55,958 अब आप याद रखें। आपने हमारे रास्ते में नहीं आना है। 496 00:32:56,583 --> 00:32:59,875 हम कुछ करने आए हैं। और वो करके ही जाएँगे। 497 00:33:01,125 --> 00:33:03,041 अगर आप हमारे रास्ते में आईं, 498 00:33:04,041 --> 00:33:06,041 [अंग्रेज़ी में] तो हम आपको मार देंगे, छाया। 499 00:33:06,541 --> 00:33:10,208 [हिंदी में] और अगर नहीं आए, तो आप हमारे अपने हैं। 500 00:33:11,083 --> 00:33:15,750 अब यहाँ से सारे यात्रियों का ख्याल रखने की ज़िम्मेदारी आप दोनों की है। 501 00:33:16,333 --> 00:33:19,166 और ये भी कि वे कोई होशियारी न करें। 502 00:33:21,541 --> 00:33:22,916 संभालो इनको। 503 00:33:29,833 --> 00:33:32,041 [अंग्रेज़ी में] तुम ठीक हो? तुम ठीक हो? 504 00:33:33,000 --> 00:33:34,208 [कराहने की आवाज़] 505 00:33:35,125 --> 00:33:36,000 [रोती है] 506 00:33:37,166 --> 00:33:39,041 - [डीआरएस पश्तो बोलता है] - आपको बुला रहे हैं, सर। 507 00:33:41,750 --> 00:33:44,041 [डीआरएस पश्तो बोलता है] 508 00:33:44,625 --> 00:33:45,875 [कदमों की आवाज़] 509 00:33:45,875 --> 00:33:46,916 {\an8}[डीआरएस पश्तो बोलता है] 510 00:33:47,041 --> 00:33:49,500 {\an8}अभिजीत कुमार वरिष्ठ अधिकारी, विदेश मंत्रालय 511 00:33:49,916 --> 00:33:51,166 {\an8}[डीआरएस पश्तो बोलता है] 512 00:33:54,833 --> 00:33:56,291 {\an8}[विजयभान सिंह, हिंदी में] कहाँ हैं भाई, डीआरएस? 513 00:33:56,291 --> 00:33:57,208 {\an8}विजयभान सिंह विदेश मंत्री 514 00:33:57,208 --> 00:33:58,958 {\an8}सर, दो मिनट। एक फ़ोन कॉल पर हैं। ज़रूरी है। 515 00:33:59,333 --> 00:34:01,541 {\an8}- आपने बताया कि मैंने बुलाया उसको। - बेशक, सर। मैंने बताया, सर। 516 00:34:01,750 --> 00:34:03,166 {\an8}मैं एक बार और देख लूँ, सर? 517 00:34:04,458 --> 00:34:08,541 {\an8}[कदमों की तेज़ आवाज़] 518 00:34:09,375 --> 00:34:10,750 [डीआरएस पश्तो बोलता है] 519 00:34:11,708 --> 00:34:13,000 [डीआरएस पश्तो बोलता है] 520 00:34:16,541 --> 00:34:18,791 [डीआरएस पश्तो बोलता है] 521 00:34:22,500 --> 00:34:24,041 [पश्तो बोलता है] 522 00:34:29,458 --> 00:34:31,708 [पश्तो बोलता है] 523 00:34:34,916 --> 00:34:36,041 [हिंदी में] हाँ। 524 00:34:36,250 --> 00:34:38,750 [अंग्रेज़ी में] सर, सर... प्लीज़, सर। माफ़ कीजिए, सर... प्लीज़। 525 00:34:38,750 --> 00:34:39,666 काबुल संपत्ति 526 00:34:39,666 --> 00:34:41,208 [डीआरएस पश्तो बोलता है] 527 00:34:41,750 --> 00:34:46,916 [बादलों के बीच प्लेन के गुज़रने की आवाज़] 528 00:34:49,083 --> 00:34:50,833 - [अंग्रेज़ी में] आपका कैप्टन बोल रहा हूँ... - [हिंदी में] ए! 529 00:34:50,833 --> 00:34:53,458 - क्या बात कर रहा है नीचे, हाँ? - नीचे नहीं बात कर रहा हूँ। नीचे नहीं। 530 00:34:53,791 --> 00:34:55,875 - मैं आपने यात्रियों से बात करना चाहता... - नहीं कर सकते! 531 00:34:56,166 --> 00:34:57,875 उनको बताना पड़ेगा न? 532 00:34:58,791 --> 00:35:00,958 ज़्यादा होशियारी नहीं, वरना गोली मार दूँगा। समझा? 533 00:35:01,750 --> 00:35:05,208 देखिए, यात्रियों को बताना मेरी ज़िम्मेदारी है और मैं वो करके रहूँगा। 534 00:35:10,125 --> 00:35:12,750 [अंग्रेज़ी में] मैं आपका कैप्टन बोल रहा हूँ। यह बताते हुए अफ़सोस है... 535 00:35:12,750 --> 00:35:14,916 [हिंदी में] कि ये प्लेन हाईजैक हो चुका है। 536 00:35:15,500 --> 00:35:17,375 मेरी आपसे दरख़्वास्त है कि... 537 00:35:17,541 --> 00:35:19,666 इनके साथ आप पूरी तरह से सहयोग करें। 538 00:35:19,958 --> 00:35:21,541 इनकी सारी बातें मानें। 539 00:35:22,333 --> 00:35:23,791 और मुझ पे भरोसा करें कि मैं... 540 00:35:24,166 --> 00:35:28,791 पूरी कोशिश कर रहा हूँ कि हम जल्द से जल्द अपने घर पहुँच सकें। शुक्रिया। 541 00:35:36,000 --> 00:35:40,208 [उदासी भरा संगीत बज रहा है] 542 00:35:53,083 --> 00:35:55,958 {\an8}मौलाना अल्लाह बख्श। भावलपुर, पाकिस्तान। 543 00:35:55,958 --> 00:35:56,875 {\an8}डीआरएस संयुक्त सचिव, एमईए 544 00:35:57,000 --> 00:35:59,208 {\an8}[अंग्रेज़ी में] वह पाकिस्तान में बहुत सारे मदरसे चलाता है। 545 00:35:59,958 --> 00:36:03,125 दुनिया भर से नौजवानों को भर्ती करता है और अपने आतंकवादी कामों के लिए पैसे लेता है। 546 00:36:03,875 --> 00:36:07,958 [हिंदी में] उनके पाँच बेटों में एक बेटा जम्मू की कोट भलवल जेल में है। 547 00:36:08,250 --> 00:36:10,500 - पिछले पाँच साल से। - मसूद? 548 00:36:10,916 --> 00:36:14,041 [पुरुष नैरेटर] मसूद इस्लामी जिहाद की दुनिया का एक माना हुआ नाम था। 549 00:36:14,625 --> 00:36:18,791 उसके भाषण सुनकर दुनिया भर में लोग जिहाद की जंग में कूद पड़ते थे। 550 00:36:19,166 --> 00:36:23,208 वो कश्मीर में दो आतंकवादी गुटों की सुलह कराने अवैध रूप से भारत आया... 551 00:36:23,375 --> 00:36:24,416 और गिरफ़्तार हो गया। 552 00:36:24,416 --> 00:36:25,333 सब जेल कोट भलवल जम्मू 553 00:36:25,333 --> 00:36:28,583 मसूद को छुड़ाने की तीन नाकामयाब कोशिशें हो चुकी थीं। 554 00:36:29,833 --> 00:36:30,875 गोपनीय जानकारी मोहम्मद सज्जाद ख़ान 555 00:36:30,875 --> 00:36:33,041 एक में उसका ख़ास दोस्त, सज्जाद अफ़गानी मारा भी गया। 556 00:36:33,041 --> 00:36:35,125 ये शायद चौथी कोशिश थी। 557 00:36:35,125 --> 00:36:36,416 [मसूद का भाषण बैकग्राउंड में जारी है] 558 00:36:36,416 --> 00:36:40,583 ज़ाहिर है! उसे उच्च सुरक्षा वाली कोठरी में डालो। 559 00:36:40,583 --> 00:36:42,208 [भाषण बैकग्राउंड में] अपनी तलवार के साए में, 560 00:36:42,208 --> 00:36:45,208 इसलिए आका मदीने ने जन्नत का पता बता दिया है। 561 00:36:45,333 --> 00:36:50,083 मुसलमानों जन्नत का पता बता दिया है। जन्नत तलवार के साये के नीचे है। 562 00:36:50,083 --> 00:36:55,958 और कलाश्निकोव के साए के नीचे है और तोपों के साए के नीचे। ढूँढ़ता रहा, उसे नहीं मिली... 563 00:36:55,958 --> 00:36:58,791 वो बाज़ की तरह झपटा। और वो दुनिया की सरहदों को रौंदता हुआ... 564 00:36:58,791 --> 00:37:01,583 [अंग्रेज़ी में] आतंकवादी होने की आशंका... सबसे अहम उपदेशक। 565 00:37:02,083 --> 00:37:06,875 सन् 1993 में ब्रिटेन में जिहाद लाया। 566 00:37:07,333 --> 00:37:08,916 [हिंदी में] पिछले पाँच सालों में, 567 00:37:09,708 --> 00:37:12,375 [अंग्रेज़ी में] भागने के तीन असफल प्रयास। 568 00:37:12,583 --> 00:37:16,708 [बैकग्राउंड में भाषण जारी है] 569 00:37:16,708 --> 00:37:18,208 टीवी पर आओ। 570 00:37:19,916 --> 00:37:22,041 मैं तुम्हें प्रिंट में वापस लाऊँगी। 571 00:37:22,166 --> 00:37:25,458 [बैकग्राउंड में भाषण जारी है] 572 00:37:25,458 --> 00:37:28,500 [बैकग्राउंड में] जिनके यहाँ कुत्ते तुमसे ज़्यादा खूबसूरत हैं। 573 00:37:28,625 --> 00:37:31,666 जिनके यहाँ सूअर तुमसे ज़्यादा बाहया है। 574 00:37:31,833 --> 00:37:34,625 वो कोई और होगा, जो गोरों से इश्क करता होगा। 575 00:37:34,625 --> 00:37:38,541 हम तो गोरों के मुँह पर थूकना भी गँवारा नहीं करते। 576 00:37:38,541 --> 00:37:44,250 जिस गोरे के दिल में कुफ़्र होगा, जिस गोरे के दिल में इस्लाम की नफ़रत होगी, 577 00:37:44,250 --> 00:37:48,375 रब-ए-काबा की कसम, हम उसे सूअर से भी बदतर समझते हैं। 578 00:37:50,125 --> 00:37:51,000 [भोला] सिर नीचे! 579 00:37:52,458 --> 00:37:54,666 सिर नीचे। सिर नीचे! 580 00:37:55,166 --> 00:37:57,166 - मुझे दर्द हो रहा है। - मैंने बोला न, "सिर नीचे!" 581 00:38:00,208 --> 00:38:02,583 अगर दिल्ली लैंड करना है, तो नीचे अभी उतरना पड़ेगा। 582 00:38:02,583 --> 00:38:04,125 नहीं तो, दिल्ली भी वापस नहीं आ पाएँगे। 583 00:38:04,125 --> 00:38:08,291 उनको न सिखाएँ, तो बेहतर होगा। उन्हें अपना काम आता है। समझे आप? 584 00:38:11,791 --> 00:38:13,541 हम रोज़ ये जहाज़ उड़ाते हैं, चीफ। 585 00:38:15,708 --> 00:38:18,500 जो सिमुलेटर में सीखते हैं और जो असल में आसमान में होता है। उसमें फ़र्क होता है। 586 00:38:18,875 --> 00:38:23,000 बर्गर साहब, ईंधन सचमुच कम है। आप... आप खुद चेक कर लीजिए। 587 00:38:32,666 --> 00:38:33,583 [बर्गर] एक मिनट। 588 00:38:38,458 --> 00:38:40,000 काबुल तक नहीं पहुँचेंगे। 589 00:38:40,000 --> 00:38:42,500 दिल्ली से थोड़ा आगे। अधिकतम। 590 00:38:43,791 --> 00:38:49,791 [हवाई जहाज़ के उड़ने की आवाज़] 591 00:38:51,833 --> 00:38:58,583 [थीम संगीत बज रहा है]