1 00:00:15,000 --> 00:00:16,916 यह सीरीज़ सच्ची घटनाओं से प्रेरित है और कप्तान देवी शरण 2 00:00:16,916 --> 00:00:19,666 और श्रींजय चौधरी की किताब "फ़्लाइट इनटू फ़ियर" का रूपांतरण है। 3 00:00:21,333 --> 00:00:22,875 हाँ, मेहता। 4 00:00:23,250 --> 00:00:26,416 अरे, तेरी तो अच्छी बातचीत है उससे। सब बता देता है तुझे। 5 00:00:27,750 --> 00:00:28,666 [अंग्रेज़ी में] उससे बात करो। 6 00:00:28,666 --> 00:00:31,625 [हिंदी में] पता कर, इस हाईजैक के बारे में क्या जानता है वो। 7 00:00:31,916 --> 00:00:33,583 [कोठरी का दरवाज़ा खुलता है] 8 00:00:35,750 --> 00:00:39,125 {\an8}संजय मेहता सहायक निदेशक, आईबी 9 00:00:39,291 --> 00:00:43,750 {\an8}[कदमों की आवाज़ आ रही है] 10 00:00:47,791 --> 00:00:50,541 [दरवाज़ा खुलता है] 11 00:00:50,541 --> 00:00:54,291 [उदासी भरा संगीत बज रहा है] 12 00:00:57,583 --> 00:00:59,208 [स्टूल खिसकाने की आवाज़] 13 00:01:01,500 --> 00:01:02,500 अह... 14 00:01:06,541 --> 00:01:08,041 [चाय की चुस्की लेने की आवाज़] 15 00:01:08,708 --> 00:01:12,125 आप आते हैं, तो चाय ज़रा बेहतर हो जाती है। 16 00:01:13,291 --> 00:01:15,000 और क्या चल रहा है, मसूद मियाँ? 17 00:01:16,208 --> 00:01:17,041 जी? 18 00:01:18,583 --> 00:01:21,458 बाखुदा, म्म... मुझे कोई खबर नहीं है, मेहता जी। 19 00:01:23,875 --> 00:01:24,875 सच बोल रहा है? 20 00:01:27,416 --> 00:01:28,583 ये तो आप बताएँ। 21 00:01:29,875 --> 00:01:31,416 आपसे कभी झूठ बोला है मैंने? 22 00:01:38,666 --> 00:01:39,958 [चाय की चुस्की लेता है] 23 00:01:40,500 --> 00:01:45,708 [कदमों की तेज़ आवाज़] 24 00:01:58,625 --> 00:01:59,750 [अंग्रेज़ी में] हाँ? 25 00:02:01,333 --> 00:02:02,541 हाँ, मुझे पता है। 26 00:02:04,041 --> 00:02:05,375 बढ़िया। ठीक है। 27 00:02:05,583 --> 00:02:06,708 {\an8}विनय कौल कैबिनेट सचिव, सीएमजी मुखिया 28 00:02:06,708 --> 00:02:10,583 {\an8}आईबी, आरएडब्लू, एनएसजी, एयरपोर्ट प्राधिकरण, सभी ने पुष्टि की है। एमईए भी। 29 00:02:10,583 --> 00:02:12,583 {\an8}- [हिंदी में] मंत्री जी खुद आ रहे हैं। - गृहमंत्री साहब? 30 00:02:12,750 --> 00:02:13,666 सर, वो तो आप... 31 00:02:13,666 --> 00:02:15,125 [चैनल वाला दरवाज़ा खुलने की आवाज़] 32 00:02:16,666 --> 00:02:17,833 [गहरी साँस छोड़ता है] 33 00:02:20,041 --> 00:02:22,416 काबुल तक नहीं पहुँचना चाहिए हवाई जहाज़। 34 00:02:22,416 --> 00:02:25,708 [अंग्रेज़ी में] हमें इस चीज़ को यहीं ख़त्म करना होगा। भारत में। 35 00:02:26,541 --> 00:02:28,875 [हिंदी में] काबुल जितना ईंधन ही नहीं हैं, सर। उतरना ही पड़ेगा। 36 00:02:29,541 --> 00:02:33,708 [हवाई जहाज़ के चलने की आवाज़] 37 00:02:46,166 --> 00:02:47,375 [टिंग की आवाज़ आती है] 38 00:02:51,208 --> 00:02:52,750 [दरवाज़ा खुलने की आवाज़] 39 00:02:53,083 --> 00:02:54,916 [फ़ोन की घंटी बज रही है] 40 00:02:55,416 --> 00:02:57,416 {\an8}- मिस्टर वर्मा। रंजन मिश्रा। - जी, सर। ठीक है। 41 00:02:57,416 --> 00:02:59,250 {\an8}भारतीय एयरपोर्ट प्राधिकरण - नियंत्रण कक्ष 42 00:02:59,416 --> 00:03:02,083 {\an8}सर, एयर... भारतीय एयरपोर्ट प्राधिकरण नियंत्रण कक्ष पहुँचा हूँ, सर। 43 00:03:02,500 --> 00:03:05,291 {\an8}देखता हूँ। [अंग्रेज़ी में] हम कैप्टन से बात करने की कोशिश करेंगे, सर। 44 00:03:06,541 --> 00:03:07,416 [हिंदी में] सर, आइए। 45 00:03:07,666 --> 00:03:09,666 एयरपोर्ट पर अभी भी "देरी से" ही बता रहे हैं। 46 00:03:09,958 --> 00:03:11,333 [रंजन] अभी "देरी से" ही बोलते रहिए। 47 00:03:18,166 --> 00:03:21,958 [अस्पष्ट बातचीत] 48 00:03:25,083 --> 00:03:26,791 [रडार ऑपरेटर] गुड ईवनिंग, सर। [रंजन] ये कहाँ पहुँचा? 49 00:03:27,333 --> 00:03:29,083 - क्या स्थिति है? - [रडार ऑपरेटर] अभी फ़्लाइट यहाँ है। 50 00:03:29,541 --> 00:03:32,458 दिल्ली के लिए, उन्हें यहाँ से उतरना शुरू होना चाहिए। 51 00:03:33,583 --> 00:03:34,416 बात हो सकती है? 52 00:03:37,875 --> 00:03:39,875 [हिंदी में] सुनो, सुनो। सुनो, सुनो, मेरी बात। 53 00:03:39,875 --> 00:03:41,708 ध्यान से सुनो, राम। ध्यान से सुनो। 54 00:03:42,208 --> 00:03:46,041 आज रात तक पता लगाओ। वो ड्राइवर उन पाँचों को कहाँ-कहाँ लेके गया था। 55 00:03:46,875 --> 00:03:50,291 [अंग्रेज़ी में] उसे पैसे दो, मारो, नशा कराओ, पर पता लगाओ। ठीक है? 56 00:03:50,291 --> 00:03:51,458 [आदमी 1, नेपाली बोलता है] 57 00:03:51,583 --> 00:03:52,625 - कौन थे वो पाँच लड़के? - [चीखता है] 58 00:03:52,833 --> 00:03:54,375 - कहाँ हैं अभी वे? - [नेपाली बोलता है] 59 00:03:54,375 --> 00:03:55,916 - [ड्राइवर चीखता है] - [आदमी 1] कहाँ छोड़ा उन्हें? 60 00:03:56,166 --> 00:03:58,625 किसके लिए काम कर रहा था? कहाँ हैं अभी वो? 61 00:03:58,750 --> 00:04:01,333 [ड्राइवर ज़ोर से चीखता है] 62 00:04:01,625 --> 00:04:03,666 कहाँ ले गए थे इन पाँच जनों को? हुँह? 63 00:04:03,833 --> 00:04:05,500 - [ड्राइवर ज़ोर से चीखता है] - बता! 64 00:04:06,375 --> 00:04:08,041 [चीखना जारी है] 65 00:04:08,791 --> 00:04:12,291 काठमांडू 66 00:04:12,500 --> 00:04:14,333 [थीम संगीत बज रहा है] 67 00:04:14,333 --> 00:04:19,750 काठमांडू - दिल्ली 68 00:04:20,500 --> 00:04:25,708 {\an8}दिल्ली - अमृतसर 69 00:04:25,958 --> 00:04:31,541 {\an8}अमृतसर - लाहौर 70 00:04:31,666 --> 00:04:36,875 लाहौर - दुबई 71 00:04:37,125 --> 00:04:42,583 दुबई - कंधार 72 00:04:42,833 --> 00:04:48,333 काठमांडू - दिल्ली - अमृतसर लाहौर - दुबई - कंधार 73 00:04:55,291 --> 00:05:00,958 {\an8}IC 814: द कंधार हाइजैक 74 00:05:05,708 --> 00:05:07,041 [दरवाज़ा खुलने की आवाज़] 75 00:05:07,416 --> 00:05:10,416 जम्मू जेल में मसूद अज़हर का सेल बदला है आईबी ने। 76 00:05:11,583 --> 00:05:13,666 - रुको। ये लिखना नहीं अभी। - बेशक, लिखूँगी! 77 00:05:13,666 --> 00:05:14,583 नंदिनी! 78 00:05:14,708 --> 00:05:15,541 [दरवाज़ा बंद होने की आवाज़] 79 00:05:16,291 --> 00:05:18,541 [फ़ोन की घंटी बज रही है] 80 00:05:21,166 --> 00:05:22,625 [फ़ोन की घंटी बजना जारी है] 81 00:05:23,041 --> 00:05:26,125 [शालिनी, अंग्रेज़ी में] नंदिनी, यह अहम जानकारी है। सरकार का राज़। 82 00:05:26,333 --> 00:05:28,625 [हिंदी में] जनता तक बात पहुँच गई, तो बहुत दिक्कतें हो सकती हैं। 83 00:05:28,625 --> 00:05:29,958 [अंग्रेज़ी में] अपना काम कर सकती हूँ? 84 00:05:29,958 --> 00:05:32,000 [शालिनी, हिंदी में] अरे, काम के आगे भी तो कुछ होता है। 85 00:05:32,000 --> 00:05:33,625 [अंग्रेज़ी में] ज़िम्मेदारी, कर्तव्य। 86 00:05:34,333 --> 00:05:36,625 [हिंदी में] उफ़! तुम्हारे उसूल, तुम्हारे आदर्श। 87 00:05:37,166 --> 00:05:40,625 प्रधानमंत्री कार्यालय ने संकट प्रबंधन समूह की मीटिंग बुलाई है। 88 00:05:40,750 --> 00:05:42,541 [शालिनी, अंग्रेज़ी में] वह आ गए हैं? [नंदिनी] आ रहे हैं। 89 00:05:42,666 --> 00:05:46,208 [हिंदी में] मीटिंग कैबिनेट सचिव ने बुलाई है, विनय कौल। यह तो लिखूँ? 90 00:05:47,750 --> 00:05:49,000 [अंग्रेज़ी में] कमीनी! 91 00:05:49,875 --> 00:05:53,041 मेरे लिए इसका मतलब है, बेरहम महिला। शुक्रिया। 92 00:05:54,583 --> 00:05:55,750 [फ़ोन रखने की आवाज़] 93 00:05:56,875 --> 00:05:58,291 [राम, हिंदी में] पट्टी खोल इसकी। 94 00:06:03,416 --> 00:06:04,833 [ज़िप खोलता है] 95 00:06:11,416 --> 00:06:12,833 [पैसे रखने की आवाज़] 96 00:06:15,041 --> 00:06:16,833 कहाँ, कहाँ लेके गया था तू पाँचों को? 97 00:06:18,166 --> 00:06:19,625 कौन पैसे दे रहा है तुझे? 98 00:06:20,625 --> 00:06:21,958 आईएसआई? 99 00:06:24,333 --> 00:06:27,708 कुछ दस दिन पहले तार आया था। आरएडब्लू, काठमांडू से। 100 00:06:28,250 --> 00:06:29,625 [अभिजीत, अंग्रेज़ी में] याद नहीं आ रहा, सर। 101 00:06:30,500 --> 00:06:33,458 [हिंदी में] राम ने हाल ही में काठमांडू से काफ़ी तार भेजे हैं। 102 00:06:33,791 --> 00:06:34,708 {\an8}[टाइप करने की आवाज़] 103 00:06:35,125 --> 00:06:38,208 {\an8}[अंग्रेज़ी में] अगर मुझे याद है, इसमें एक ज़िक्र था... 104 00:06:38,541 --> 00:06:40,000 अमजद उर्फ़ डॉक्टर का। 105 00:06:46,333 --> 00:06:47,291 सर! 106 00:06:53,791 --> 00:06:55,708 [अंग्रेज़ी में] देखा। मैंने कहा था, अमजद फारूकी। 107 00:06:55,708 --> 00:06:57,041 ध्यान दें : अमजद फारूकी की मौजूदगी 108 00:06:57,041 --> 00:06:59,875 [अंग्रेज़ी में] वह काठमांडू में है। कई सूत्रों ने कहा और पक्का किया। 109 00:07:00,541 --> 00:07:03,125 [हिंदी में] वो छह महीने से बहावलपुर में सक्रिय था। 110 00:07:03,833 --> 00:07:05,333 [अंग्रेज़ी में] सवाल यह है... 111 00:07:06,250 --> 00:07:07,500 क्या वह इस फ़्लाइट में है? 112 00:07:09,291 --> 00:07:13,625 अमजद फारूकी हाईजैक में शामिल होने के लिए बहुत बड़ा है, सर। है न? 113 00:07:14,791 --> 00:07:16,250 [हिंदी में] हाईजैक तो छोटे लोग करते हैं। 114 00:07:16,750 --> 00:07:18,666 मेरा मतलब, जो दाँव पर लगाए जा सकते हैं। 115 00:07:19,083 --> 00:07:20,458 जिनको खर्च किया जा सकता है। 116 00:07:24,166 --> 00:07:26,041 [वी के अग्रवाल] अरे तो, शादी तो परसों है न? 117 00:07:26,291 --> 00:07:28,458 हाँ, तो संध्या निकल रही है बच्चों के साथ। 118 00:07:29,000 --> 00:07:31,791 नहीं, मैं सीएमजी से सीधा हवाईअड्डे पहुँचूँगा। 119 00:07:32,416 --> 00:07:33,500 हैलो? 120 00:07:34,291 --> 00:07:35,500 सीएमजी? 121 00:07:37,375 --> 00:07:40,208 देखो, अम्मा। जब देश पर कोई विपत्ति आती है, 122 00:07:40,333 --> 00:07:43,375 तो सब विभाग के लोग एक जगह इकट्ठा होकर विचार-विमर्श करते हैं... 123 00:07:43,958 --> 00:07:45,250 उसके निवारण के लिए। 124 00:07:45,375 --> 00:07:46,208 {\an8}संकट प्रबंधन समूह नई दिल्ली 125 00:07:46,208 --> 00:07:48,875 {\an8}तीन संभावित घुसने की जगहें हैं, जो हवाई जहाज़ के अंदर से नहीं दिखेंगे। 126 00:07:49,208 --> 00:07:51,208 {\an8}[अंग्रेज़ी में] पहला यहाँ है, हैच दो। 127 00:07:51,416 --> 00:07:55,208 {\an8}दूसरा यहाँ है... और पीछे सामान रखने की जगह। 128 00:07:55,333 --> 00:07:56,833 आशा है कि अब तक वे जानते हैं कि यात्री 129 00:07:56,833 --> 00:07:58,375 [हिंदी में] कितने हैं और हाईजैकर कितने हैं। 130 00:07:58,375 --> 00:07:59,416 कमाल है। 131 00:08:00,250 --> 00:08:03,041 मतलब, काठमांडू मेल किसी ने देखा ही नहीं? 132 00:08:03,500 --> 00:08:05,750 नहीं, सर। वे आईओ के मेल थे। 133 00:08:05,875 --> 00:08:08,750 तो उन्होंने सोचा बस जानकारी के लिए उन्हें भी भेजा है। 134 00:08:09,041 --> 00:08:11,041 भाई, आप भी तो थे मेल पाने वालों में। 135 00:08:11,041 --> 00:08:12,833 जानकारी है, पढ़िए। 136 00:08:13,375 --> 00:08:16,666 यात्री सूची कब तक आएगी? [अंग्रेज़ी में] कितनी महिलाएँ? बच्चे? 137 00:08:16,833 --> 00:08:18,000 [हिंदी में] कोई वीआईपी था? 138 00:08:18,250 --> 00:08:20,375 चलो, भाई। [अंग्रेज़ी में] जाओ लेकर आओ। 139 00:08:20,708 --> 00:08:23,166 [हिंदी में] ये सारे तार काठमांडू से आए हैं, सर। 140 00:08:23,958 --> 00:08:25,625 [अंग्रेज़ी में] मुझे नहीं लगता कि इसे बाहर लाना चाहिए। 141 00:08:25,916 --> 00:08:28,166 - क्यों, सर? - मुझे पता है कि कौल सर नाराज़ हैं, पर... 142 00:08:28,500 --> 00:08:30,958 यह अच्छा नहीं लगेगा [हिंदी में] कि सिर्फ़ हमने ये नोटिस किया। 143 00:08:30,958 --> 00:08:33,666 - पर यह तो सच्चाई है न, सर। - पर हमने भी तो देर से देखा। 144 00:08:33,791 --> 00:08:37,000 - पर, सर। कम से कम, नोटिस तो किया न, सर। - हाँ, पर... 145 00:08:37,375 --> 00:08:38,333 कौल। 146 00:08:38,750 --> 00:08:40,416 {\an8}शाम 5:47 बजे 24 दिसंबर, 1999 147 00:08:41,000 --> 00:08:41,833 {\an8}विनोद। 148 00:08:42,791 --> 00:08:45,333 {\an8}[अंग्रेज़ी में] जेपी, मुझे कहना होगा कि मैं... बहुत निराश हूँ। 149 00:08:45,750 --> 00:08:48,458 [हिंदी में] अब पीएम साहब को बताना पड़ेगा। [अंग्रेज़ी में] यह एक और मुसीबत है। 150 00:08:49,000 --> 00:08:51,208 कोई खुफ़िया जानकारी नहीं। कोई चेतावनी नहीं। 151 00:08:51,541 --> 00:08:54,125 [हिंदी में] कारगिल में हमला हो जाता है और हमें खबर नहीं होती। 152 00:08:54,125 --> 00:08:56,333 और अब हवाई जहाज़ हाईजैक हो जाता है, हमें खबर नहीं होती। 153 00:08:56,458 --> 00:08:58,541 और फिर बाद में रिपोर्ट जमा की जाएगी। 154 00:08:58,541 --> 00:09:02,083 "आरएडब्लू ने आईबी को कुछ नहीं बताया, और आईबी ने आरएडब्लू को कुछ नहीं बताया।" 155 00:09:02,250 --> 00:09:04,000 [अंग्रेज़ी में] वे नीचे नहीं उतर रहे हैं, सर। 156 00:09:04,000 --> 00:09:05,208 [फ़ोन की घंटी बजती है] 157 00:09:05,333 --> 00:09:08,541 - मुझे नहीं लगता कि वो दिल्ली में उतरेगा। - एक मिनट। 158 00:09:08,541 --> 00:09:11,708 हाँ। ठीक है, पहुँचता है। 159 00:09:13,166 --> 00:09:15,291 [अंग्रेज़ी में] पीएम साहब आ गए हैं। 160 00:09:15,791 --> 00:09:17,750 सर, मंत्री साहब आ गए हैं। 161 00:09:18,041 --> 00:09:19,625 [हिंदी में] अब मंत्री साहब भी आ गए हैं। 162 00:09:20,125 --> 00:09:21,750 अब उन्हें क्या बताया जाए? 163 00:09:26,000 --> 00:09:27,541 क्या स्थिति है, विनय? 164 00:09:27,708 --> 00:09:30,750 मुझे बताया गया कि आप एयरपोर्ट जा रहे हैं प्रधानमंत्री जी को लेने के लिए। 165 00:09:30,750 --> 00:09:33,125 मैं सीएमजी को बुलाकर निकलने ही वाला था। 166 00:09:33,708 --> 00:09:35,791 गृहमंत्री साहब से बात हुई आपकी? 167 00:09:36,916 --> 00:09:39,958 मीटिंग का तार तो जा चुका है। मैं रास्ते में बात करूँगा। 168 00:09:40,250 --> 00:09:41,750 [विजयभान सिंह] मैंने बात कर ली है। 169 00:09:42,625 --> 00:09:45,041 आपने बात कर ली है, तो मुझे और क्या चाहिए? 170 00:09:45,250 --> 00:09:47,166 - [अंग्रेज़ी में] सर, बधाई हो। - शुक्रिया। 171 00:09:47,166 --> 00:09:48,083 हुँह? 172 00:09:48,416 --> 00:09:50,166 पोती। आधा घंटे पहले। 173 00:09:50,166 --> 00:09:51,375 - [हिंदी में] मुबारक हो। - मुबारक हो। 174 00:09:51,375 --> 00:09:52,833 - [रंजन] माफ़ कीजिए, सर। - मुबारक हो। 175 00:09:53,000 --> 00:09:55,083 [अंग्रेज़ी में] सर, आरएडब्लू ने कैप्टन से संपर्क किया था। 176 00:09:55,083 --> 00:09:56,791 [हिंदी में] कम से कम, पाँच हाईजैकर हैं। 177 00:09:56,791 --> 00:09:59,208 चाकू, पिस्तौल और शायद एक ग्रेनेड भी है उनके पास। 178 00:09:59,541 --> 00:10:02,208 [अंग्रेज़ी में] माफ़ करें, सर। कुछ और भी है। [हिंदी में] मैं अभी आया। 179 00:10:05,875 --> 00:10:07,250 [रंजन] टेप रिकॉर्डर देना। 180 00:10:09,208 --> 00:10:12,583 सर, स्टेशन चीफ चौहान से बात नहीं हो पा रही है। 181 00:10:12,708 --> 00:10:17,125 पर आईओ राम चन्द्र यादव से बात हुई। ये सुनिए। 182 00:10:18,750 --> 00:10:20,458 [अमजद, टेप पर] देखिए, न मैं जाऊँगा और न आप। 183 00:10:20,916 --> 00:10:22,625 ये कोई मामूली मिशन नहीं है। 184 00:10:23,125 --> 00:10:25,041 जो होगा, योजना के हिसाब से होगा। 185 00:10:25,625 --> 00:10:27,416 ये वक्त जज़्बाती होने का बिल्कुल भी नहीं है। 186 00:10:27,416 --> 00:10:29,000 [इब्राहिम, टेप पर] जज़्बात आपके नहीं हैं क्योंकि 187 00:10:29,000 --> 00:10:30,583 आपका कोई अपना नहीं फँसा वहाँ पे। 188 00:10:30,875 --> 00:10:33,166 और देखिए, मैं आपसे पूछ नहीं रहा हूँ। 189 00:10:33,166 --> 00:10:35,833 आपको इत्तला कर रहा हूँ कि मैं जाऊँगा। 190 00:10:36,166 --> 00:10:38,000 [अमजद, टेप पर] अरे, भाईजान। आप बात ही नहीं समझ रहे हैं। 191 00:10:38,458 --> 00:10:40,500 आपकी ट्रेनिंग तक नहीं हुई है। 192 00:10:40,916 --> 00:10:42,916 आप बना-बनाया काम खराब कर सकते हैं। 193 00:10:43,208 --> 00:10:45,541 [इब्राहिम, टेप पर] अमजद मियाँ, बहस की गुंजाइश नहीं है। 194 00:10:45,541 --> 00:10:47,375 [अमजद, टेप पर] अरे, नाम न लिया करें चीफ आप। 195 00:10:48,375 --> 00:10:51,000 [इब्राहिम, टेप पर] अरे, डॉक्टर। वहाँ पर मेरा भाई फँसा है और आपको नाम की पड़ी है। 196 00:10:51,166 --> 00:10:54,625 देखिए। मैं मरूँगा, तो मर जाऊँगा। लेकिन 150 लोगों को साथ में लेकर मरूँगा। 197 00:10:58,166 --> 00:11:03,083 [हवाई जहाज़ के इंजन की आवाज़] 198 00:11:04,041 --> 00:11:08,416 [आदमी 2] एयर इंडिया, फ़ोर नाइनर, [अस्पष्ट] फ़्लाइट स्तर सात शून्य में बदलें। 199 00:11:08,958 --> 00:11:10,416 एक चीज़ पूछूँ आपसे? 200 00:11:14,666 --> 00:11:16,000 चाहिए क्या आप लोग को? 201 00:11:17,083 --> 00:11:20,958 तुम्हारे बस का है नहीं। तो अपने काम से काम रखें। 202 00:11:22,958 --> 00:11:26,250 [डीआरएस, अंग्रेज़ी में] सर, यह अमजद, जिसे हमने टेप में सुना, वह अमजद फारूकी है। 203 00:11:26,708 --> 00:11:28,333 जिसे "डॉक्टर" के नाम से भी जाना जाता है। 204 00:11:28,333 --> 00:11:29,791 एक खूंखार आतंकवादी। 205 00:11:30,208 --> 00:11:33,708 [हिंदी में] मदरसे से पढ़ा। [अंग्रेज़ी में] आईएसआई के लिए काम किया करता था। 206 00:11:33,708 --> 00:11:36,583 पर अब वह मुल्ला ओमर के साथ है। और ओसामा भी उसे पसंद करता है। 207 00:11:37,416 --> 00:11:39,208 [हिंदी में] सर, अफ़गानिस्तान के हेरात शहर में 208 00:11:39,208 --> 00:11:41,125 चार सौ लोगों के नरसंहार से ये मशहूर हुआ। 209 00:11:41,333 --> 00:11:43,541 [अंग्रेज़ी में] अमेरिकी उसे "हेरात का कसाई" कहते हैं। 210 00:11:43,708 --> 00:11:46,375 और मुझे यकीन है कि वह इस फ़्लाइट में है, सर। 211 00:11:47,000 --> 00:11:49,041 [नरेटर, हिंदी में] अफ़गानिस्तान में तख़्ता पलटने की लड़ाई में... 212 00:11:49,041 --> 00:11:51,750 अमजद फारूकी ने तालिबान का साथ दिया था। 213 00:11:51,750 --> 00:11:53,500 और अब वो उनका बहुत ख़ास था। 214 00:11:54,041 --> 00:11:57,208 पर अगर ये हाईजैक मसूद के लिए था, तो वो कौन लोग थे, 215 00:11:57,208 --> 00:11:58,625 जो उसे छुड़ाना चाहते थे। 216 00:11:58,875 --> 00:12:01,291 काठमांडू में साफ़तौर पर आईएसआई का हाथ था। 217 00:12:01,291 --> 00:12:05,291 पर अमजद और आईएसआई साथ में काम करें? ये नामुमकिन था। 218 00:12:05,291 --> 00:12:07,125 [डीआरएस, अंग्रेज़ी में] सर, मैं आईबी और आरएडब्लू से 219 00:12:07,125 --> 00:12:08,625 सहमत हूँ कि आईएसआई शामिल हो सकती है। पर... 220 00:12:08,916 --> 00:12:11,458 [हिंदी में] अमजद आईएसआई के लिए ये काम नहीं करेगा। 221 00:12:19,833 --> 00:12:24,291 [हवाई जहाज़ की आवाज़ आ रही है] 222 00:12:24,833 --> 00:12:26,916 नहीं, सर। काबुल तो ख़ैर पहुँचेंगे ही नहीं। 223 00:12:26,916 --> 00:12:27,833 क्या? 224 00:12:29,000 --> 00:12:30,250 [अंग्रेज़ी में] माफ़ कीजिए, सर। 225 00:12:31,666 --> 00:12:33,333 [हिंदी में] उतना ईंधन नहीं है उन लोगों के पास। 226 00:12:34,541 --> 00:12:37,625 [अस्पष्ट आवाज़] 227 00:12:38,375 --> 00:12:40,500 जिस रफ़्तार से उतर रहा है, 228 00:12:41,250 --> 00:12:43,083 - काबुल तो नहीं पहुँचेगा। - नहीं, सर। 229 00:12:43,541 --> 00:12:45,958 [मुकुल] अमृतसर या ज़्यादा से ज़्यादा लाहौर। 230 00:12:46,625 --> 00:12:50,666 [अंग्रेज़ी में] दिल्ली कंट्रोल, यह आईसी 814 है। लाहौर से संपर्क करवाएँ। 231 00:12:50,958 --> 00:12:53,208 ये हवाई जहाज़ को लाहौर ले जाना चाहते हैं। 232 00:12:53,375 --> 00:12:56,458 [पुरुष ऑपरेटर] आईसी 814... लाहौर से संपर्क का अनुरोध किया है। 233 00:12:56,458 --> 00:12:58,000 - [हिंदी में] लाहौर से संपर्क मत करना। - जी, सर। 234 00:12:58,000 --> 00:12:59,375 - यही तो उनकी योजना है। - जी, सर। 235 00:12:59,500 --> 00:13:02,583 - लाहौर ले गए, तो समस्या हो जाएगी। - बिल्कुल। 236 00:13:03,416 --> 00:13:04,833 [अंग्रेज़ी में] पच्चीस हज़ार फ़ुट। 237 00:13:05,833 --> 00:13:08,708 [पुरुष ऑपरेटर, हिंदी में] आईसी 814, लाहौर ने उतरने की इजाज़त नहीं दी। 238 00:13:08,708 --> 00:13:11,875 झूठ बोल रहे हैं ये। इन्हें बोलिए लाहौर से बात कराएँ। 239 00:13:12,041 --> 00:13:13,541 सीधे। अभी! 240 00:13:19,166 --> 00:13:21,458 [अंग्रेज़ी में] आईसी 814 से बोल रहा हूँ। लाहौर से संपर्क कराएं। 241 00:13:29,541 --> 00:13:35,500 [हवाई जहाज़ की आवाज़ आ रही है] 242 00:13:36,458 --> 00:13:39,916 तो? चारा क्या है हमारे पास? 243 00:13:40,333 --> 00:13:41,666 अमृतसर है न। 244 00:13:42,125 --> 00:13:43,458 वहाँ जाएँगे, तो... 245 00:13:43,666 --> 00:13:46,458 एनएसजी। ऑपरेशन कराओ। 246 00:13:46,708 --> 00:13:48,666 खेल ख़त्म। क्यों, रवि? 247 00:13:49,000 --> 00:13:50,583 [अंग्रेज़ी में] बिल्कुल, सर। अगर अमृतसर में उतरें, 248 00:13:50,583 --> 00:13:52,208 तो हमें हवाई जहाज़ पर हमला करना होगा। 249 00:13:53,458 --> 00:13:54,416 मैं तैयारी करता हूँ। 250 00:13:57,208 --> 00:14:01,291 [हिंदी में] सर, उन्हें लाहौर एटीसी से बात करने दीजिए। 251 00:14:01,875 --> 00:14:03,416 [अंग्रेज़ी में] पाकिस्तान इसकी इजाज़त नहीं देगा। 252 00:14:03,750 --> 00:14:05,125 और उन्हें अमृतसर में उतरना ही पड़ेगा। 253 00:14:05,250 --> 00:14:07,000 अगर पाकिस्तान ने इजाज़त दे दी, 254 00:14:07,000 --> 00:14:09,333 [हिंदी में] तो क्या? पाकिस्तान का कोई भरोसा थोड़े ही है। 255 00:14:09,916 --> 00:14:10,875 [अंग्रेज़ी में] बिल्कुल। 256 00:14:11,250 --> 00:14:13,458 [हिंदी में] डीआरएस, पाकिस्तान से मेरी बात कराओ। 257 00:14:15,083 --> 00:14:18,500 बातचीत बंद है। लेकिन मैं बात शुरू करता हूँ उनसे। उनसे कहता हूँ... 258 00:14:19,000 --> 00:14:22,208 कि अगर हवाई जहाज़ वहाँ पे उन्होंने उतारा, 259 00:14:23,125 --> 00:14:25,791 - तो ज़िम्मेदारी भी फिर उन्हीं की। - [खाँसते हुए] सर। 260 00:14:26,666 --> 00:14:27,875 इतना समय नहीं है। 261 00:14:29,250 --> 00:14:32,208 और आजकल वहाँ इतनी ताकत सिर्फ़ एक आदमी के पास है। 262 00:14:40,541 --> 00:14:43,625 - [अंग्रेज़ी में] माफ़ करें, सर। - माफ़ करें। 263 00:14:45,500 --> 00:14:47,333 [दरवाज़े पर दस्तक] 264 00:14:53,125 --> 00:14:54,416 यात्री सूची। 265 00:14:54,833 --> 00:14:57,875 [बैकग्राउंड में अस्पष्ट बातचीत] 266 00:14:58,458 --> 00:14:59,916 [रंजन] दूसरा पन्ना। 267 00:15:01,000 --> 00:15:03,958 - [रंजन] सर, चौहान। - चौहान फ़्लाइट पर है। 268 00:15:04,708 --> 00:15:06,416 क्या बकवास है, रंजन! 269 00:15:07,708 --> 00:15:09,125 यह बहुत शर्मनाक है। 270 00:15:10,333 --> 00:15:11,375 [हिंदी में] क्या? 271 00:15:12,250 --> 00:15:14,708 [अंग्रेज़ी में] वह नेपाल में हमारा स्टेशन प्रमुख है। 272 00:15:16,125 --> 00:15:17,208 [कोहली] ओह! 273 00:15:24,625 --> 00:15:27,375 [हिंदी में] तो ये नाम काट देते हैं न। [अंग्रेज़ी में] अभी के लिए। 274 00:15:27,375 --> 00:15:30,291 [हिंदी में] ये सूची तो यहीं से जाएगी। बाद में देख लेंगे। 275 00:15:31,791 --> 00:15:34,000 एक निकाल दो। ये नाम निकाल दो। 276 00:15:36,875 --> 00:15:38,000 [अंग्रेज़ी में] माफ़ करना। 277 00:15:41,916 --> 00:15:45,708 [हिंदी में] कल सुबह 4:00 बजे एक आदमी के घर गए थे। 278 00:15:46,000 --> 00:15:51,541 [गाड़ी के इंजन की आवाज़] 279 00:15:57,416 --> 00:15:59,333 [अमजद] यहीं रुको। आता हूँ। 280 00:16:02,916 --> 00:16:04,166 [दरवाज़ा बंद होता है] 281 00:16:15,708 --> 00:16:17,125 उसको एक बैग दिया। 282 00:16:27,083 --> 00:16:30,833 मुझे मालूम नहीं, उस बैग में क्या है। 283 00:16:33,916 --> 00:16:34,833 चल। 284 00:16:37,291 --> 00:16:38,750 [अंग्रेज़ी में] सात हज़ार फ़ुट। 285 00:16:39,416 --> 00:16:42,083 [लाहौर ऑपरेटर] आईसी 814, लाहौर आपके लिए बंद है। 286 00:16:44,083 --> 00:16:45,416 [हिंदी में] लाहौर से बात करें। 287 00:16:45,750 --> 00:16:48,916 हमें... हमें... हमें हवाई जहाज़ लाहौर में उतारना है। बात करें! 288 00:16:49,041 --> 00:16:51,291 [अंग्रेज़ी में] लाहौर टावर, सुनिए! आईसी 814 289 00:16:51,291 --> 00:16:53,583 खौफ़नाक आपातस्थिति की घोषणा करता है। 290 00:16:53,791 --> 00:16:55,375 उतरने की इजाज़त चाहते हैं। 291 00:16:55,916 --> 00:16:57,958 [लाहौर ऑपरेटर] लाहौर आपके लिए बंद है, आईसी 814। 292 00:16:57,958 --> 00:17:00,083 आप यहाँ उतर नहीं सकते। बात ख़त्म। 293 00:17:01,625 --> 00:17:02,625 [हिंदी में] क्या कह रहे हैं? 294 00:17:03,916 --> 00:17:05,125 कह रहे हैं, नहीं है इजाज़त। 295 00:17:07,666 --> 00:17:09,250 सुन लिया अपने लाहौर का। 296 00:17:18,625 --> 00:17:23,875 [हवाई जहाज़ के गुज़रने की आवाज़] 297 00:17:25,250 --> 00:17:32,041 इंदिरा गाँधी अंतर्राष्ट्रीय हवाई अड्डा दो 298 00:17:33,250 --> 00:17:34,833 [आदमी 3] तीन घंटे से आप "देरी से" दिखा रहे हैं। 299 00:17:34,833 --> 00:17:36,041 कोई तो जानकारी होगी? 300 00:17:36,333 --> 00:17:38,000 - सर, एयर ट्रैफिक... - झूठ बोल रहे हैं आप! 301 00:17:38,291 --> 00:17:39,625 झूठ बोल रहे हैं ये। 302 00:17:39,958 --> 00:17:41,833 टीवी पे हाईजैक की खबर आ रही है। 303 00:17:41,833 --> 00:17:43,708 [गार्ड] पीछे, पीछे रुकिए। [आदमी 4] अरे, मुझे बताओ... 304 00:17:43,708 --> 00:17:46,416 - क्या सुरक्षा है इन लोगों की? - [अंग्रेज़ी में] उन्होंने जानकारी नहीं दी। 305 00:17:46,583 --> 00:17:49,416 और अब तक उन्होंने कोई जानकारी नहीं दी है। 306 00:17:49,583 --> 00:17:53,458 जो भी जानकारी हमें मिल रही है। वह बाहर से आ रही है। 307 00:17:53,458 --> 00:17:55,625 [हिंदी में] वो यहाँ पे एक पुलिस वाले बैठे हुए हैं, 308 00:17:55,625 --> 00:17:57,958 उन्होंने कहा है कि "भाई, आप किनका इंतज़ार कर रहे हैं? 309 00:17:58,083 --> 00:18:00,666 क्या काठमांडू वाली फ़्लाइट का।" मैंने कहा, "हाँ। 310 00:18:00,875 --> 00:18:03,166 हम इंतज़ार कर रहे हैं।" कह रहे हैं, "वो तो हाईजैक हो गया।" 311 00:18:03,333 --> 00:18:06,250 ये बात उनसे मेरी लगभग 6:00 बजे के आस-पास हुई है। 312 00:18:10,333 --> 00:18:11,500 अमृतसर चलें? 313 00:18:12,041 --> 00:18:13,875 - खतरा होगा। - होने दो। 314 00:18:14,750 --> 00:18:17,916 - और अगर जहाज़ घेर लिया तो? - घेर लें। अच्छा है। 315 00:18:18,375 --> 00:18:20,875 गोलियाँ चलेंगी। हम कुछ लाशें बाहर फेंकेंगे। 316 00:18:21,458 --> 00:18:24,708 फिर सुनेगी इनकी सरकार हमारी बात। जब जनता शोर मचाएगी। 317 00:18:26,291 --> 00:18:27,333 आपको क्या लगा था? 318 00:18:27,625 --> 00:18:30,458 मुझे लगा था कि कम से कम, आपको पता होगा कि जाना कहाँ है? 319 00:18:33,250 --> 00:18:34,500 क्या पता, मालूम हो। 320 00:18:35,458 --> 00:18:36,833 और मैं आपको बता न रहा हूँ। 321 00:18:44,541 --> 00:18:47,916 {\an8}शाम 7:00 बजे 24 दिसंबर, 1999 322 00:18:48,083 --> 00:18:51,333 {\an8}[गहन संगीत बज रहा है] 323 00:18:51,500 --> 00:18:53,916 {\an8}[मुकुल, अंग्रेज़ी में] डीआरएस। अमृतसर में उतर रहे हैं। 324 00:18:55,625 --> 00:18:58,250 {\an8}- सर, अमृतसर में उतर रहे हैं। - अरे! 325 00:18:58,250 --> 00:18:59,833 अमृतसर में उतर रहे हैं। 326 00:19:00,208 --> 00:19:02,750 डीआरएस सही कह रहा था। [हिंदी में] लाहौर माना नहीं। 327 00:19:03,041 --> 00:19:04,083 [अंग्रेज़ी में] शाबाश, डीआरएस। 328 00:19:04,083 --> 00:19:05,416 - रवि! - [रवि] सर? 329 00:19:05,541 --> 00:19:07,500 - एनएसजी को अब कमान संभालनी होगी। - जी, सर। 330 00:19:07,500 --> 00:19:09,750 - [हिंदी में] मैं जा रहा हूँ पीएमओ। - जी, सर। 331 00:19:11,375 --> 00:19:15,083 सर, अमृतसर में ज़्यादा देर तक नहीं रुकेंगे। 332 00:19:15,208 --> 00:19:16,708 ईंधन बाउज़र तैयार रखने को बोले हैं। 333 00:19:16,833 --> 00:19:19,500 - उतरने दो। [अंग्रेज़ी में] रवि संभाल लेगा। - सर। 334 00:19:24,875 --> 00:19:26,666 [हिंदी में] रवि, ठोंक दे सालों को! 335 00:19:29,625 --> 00:19:30,583 [अंग्रेज़ी में] ठीक है। 336 00:19:34,375 --> 00:19:36,333 लड़को, शो का समय हो गया! 337 00:19:36,666 --> 00:19:37,791 [हिंदी में] एक मिनट। 338 00:19:38,375 --> 00:19:42,333 - कितना समय है उतरने में? पंद्रह मिनट। - मुश्किल से 15 मिनट, सर। 339 00:19:42,458 --> 00:19:44,708 सर, मैं मानेसर से कमांडो की टीम भेज रहा हूँ। 340 00:19:44,833 --> 00:19:46,750 एक-डेढ़ घंटे हवाई जहाज़ रोक लिया, तो काम ख़त्म है। 341 00:19:47,000 --> 00:19:48,666 अरे, मानेसर से तो समय लग जाएगा, भाई। 342 00:19:48,666 --> 00:19:50,791 - अमृतसर में कमांडो नहीं हैं हमारे पास? - एनएसजी नहीं हैं, सर। 343 00:19:50,791 --> 00:19:52,125 सर, पंजाब पुलिस के पास कमांडो हैं। 344 00:19:52,125 --> 00:19:53,791 तो बात करवाओ पंजाब डीजी से। 345 00:19:53,916 --> 00:19:56,708 - सर, प्रभजोत को कॉल करता हूँ, मेरा बैचमेट। - ठीक है। 346 00:19:56,833 --> 00:19:59,375 - मैं अपनी टीम भेजता हूँ, सर। सर। - [अंग्रेज़ी में] तुरंत। 347 00:20:01,875 --> 00:20:04,875 सभी संबंधित दूतावासों को गोपनीय तार भेजो। 348 00:20:05,041 --> 00:20:09,250 - पाकिस्तान। नेपाल। - और बांग्लादेश। बेशक अमेरिका और ब्रिटेन। 349 00:20:09,458 --> 00:20:10,958 क्रिसमस है, पर भेज दो। 350 00:20:11,666 --> 00:20:13,166 अफ़गानिस्तान? 351 00:20:14,958 --> 00:20:17,125 [हिंदी में] भेज दो। डायलॉग शुरू होगा। 352 00:20:18,583 --> 00:20:20,250 - [अंग्रेज़ी में] अगर ज़रूरत पड़े तो। - हाँ। 353 00:20:22,375 --> 00:20:25,416 [हिंदी में] डीआरएस। एक सिगरेट पिलाना। 354 00:20:27,083 --> 00:20:30,083 तो मामला अभी भी भारत में है। सिगरेट तो कम से कम पी सकते हैं। 355 00:20:30,208 --> 00:20:33,000 राजेश! यार, चाय-कॉफी का कुछ इंतज़ाम करना! 356 00:20:34,833 --> 00:20:36,125 [लाइटर की आवाज़ आती है] 357 00:20:43,625 --> 00:20:45,000 [फ़ोन की घंटी बजती है] 358 00:20:45,250 --> 00:20:47,375 हाँ, विनोद। अरे, मैं चंडीगढ़ में ही हूँ। 359 00:20:47,375 --> 00:20:48,458 {\an8}प्रभजोत सिंह डीजीपी - पंजाब पुलिस 360 00:20:48,458 --> 00:20:50,541 {\an8}पर मेरे पास कमांडो हैं अमृतसर में। 361 00:20:51,166 --> 00:20:52,958 {\an8}बस दस मिनट में एयरपोर्ट पहुँच जाएँगे। 362 00:20:52,958 --> 00:20:54,833 [अंग्रेज़ी में] प्रभजोत बहुत अच्छा ऑफ़िसर है। 363 00:20:57,000 --> 00:20:58,416 [हिंदी में] संभाल लेगा। 364 00:21:00,250 --> 00:21:01,666 क्या शतरंज खेलता है। 365 00:21:03,666 --> 00:21:05,750 पूरा खेल पलट देता है आखिरी मिनट में। 366 00:21:06,333 --> 00:21:09,291 - अरे, बेदी! सुनो। - जी, जनाब। 367 00:21:09,291 --> 00:21:11,708 पाल को बोलो कि कमांडो टीम के साथ एयरपोर्ट पहुँचे। 368 00:21:11,708 --> 00:21:14,000 - ठीक है, जनाब। ठीक है, जनाब। - मैं बाद में बात करता हूँ। 369 00:21:15,250 --> 00:21:16,208 हाँ, विनोद। 370 00:21:16,375 --> 00:21:19,708 अरे, मुझे पाँच मिनट दो, यार। सीएम साहब को भी बताना पड़ेगा। 371 00:21:20,083 --> 00:21:23,291 वो अपने गाँव में हैं न। बस पाँच मिनट दे, यार। 372 00:21:23,291 --> 00:21:24,833 ठीक है, ठीक है। जल्दी, जल्दी। 373 00:21:30,291 --> 00:21:31,916 सीएम साहब से बात कर रहा है। 374 00:21:34,708 --> 00:21:36,708 अरे, सीएम की मंज़ूरी तो लेनी पड़ेगी न। 375 00:21:38,208 --> 00:21:39,708 [अंग्रेज़ी में] हाँ, सर। सही कदम उठाया, सर। 376 00:21:43,541 --> 00:21:47,916 [हिंदी में] सभी लंबे, तगड़े और होशियारों को इकट्ठा करके पीछे से आगे लेके जाओ। एक साथ। 377 00:21:48,250 --> 00:21:49,666 मैं आगे वालों को पीछे लेके जाता हूँ। 378 00:21:51,583 --> 00:21:53,375 सारे सिर ऊपर करो! 379 00:21:55,166 --> 00:21:58,083 आप में से कुछ लोग आगे बिज़नेस क्लास में जाएँगे। 380 00:21:58,416 --> 00:22:00,583 जिस-जिस को मैं बोलूँ, वो अपने हाथ ऊपर करे। 381 00:22:01,250 --> 00:22:03,916 - ऊपर, ऊपर। ऊपर, ऊपर। - हाथ ऊपर! हाथ ऊपर करो! हाथ! 382 00:22:03,916 --> 00:22:06,041 - हाथ ऊपर! हाथ ऊपर! - ऊपर, ऊपर! 383 00:22:06,416 --> 00:22:09,750 जिसके हाथ ऊपर हैं, वो खड़ा हो जाए और उधर पीछे कतार में लगे। 384 00:22:10,083 --> 00:22:11,750 [बर्गर] उठ, उठ। चल उठ! 385 00:22:11,750 --> 00:22:14,791 - नहीं। नहीं। प्लीज़, प्लीज़। - [बर्गर] उठो! चल, चल उधर से। 386 00:22:15,041 --> 00:22:16,166 - भैया, नहीं! - चल, उठ! 387 00:22:16,166 --> 00:22:18,916 - प्लीज़, रूपेश! भैया, प्लीज़। - चल! कहा न, चल! 388 00:22:18,916 --> 00:22:21,000 - भैया, प्लीज़। हमारी अभी-अभी शादी हुई है। - चल! चल! 389 00:22:21,166 --> 00:22:23,166 - उसे मत मारिए। - प्लीज़, भैया। हमारी अभी-अभी शादी हुई है। 390 00:22:23,291 --> 00:22:25,750 - चुप! चुप! - इसको मत ले जाइए। प्लीज़! 391 00:22:25,750 --> 00:22:28,958 - बैठ! नीचे बैठ। - उसे मत मारिए। मैं जा रहा हूँ! 392 00:22:29,083 --> 00:22:30,958 - चल! - रूपेश, प्लीज़! 393 00:22:31,833 --> 00:22:35,000 - भैया, प्लीज़। प्लीज़! - चुप! 394 00:22:41,291 --> 00:22:42,958 पीछे चल! 395 00:22:43,375 --> 00:22:45,333 [भोला] चलो, सबके हाथ खड़े होंगे! [बर्गर] चलो, बैग छोड़! 396 00:22:45,458 --> 00:22:47,416 - बैग यहीं छोड़। - माफ़ करना, माफ़ करना। 397 00:22:47,583 --> 00:22:48,416 [भोला] सर नीचे! 398 00:22:48,416 --> 00:22:52,208 - उनको बोलो हमारा बिज़नेस क्लास का टिकट है। - मैं बात करता हूँ। 399 00:22:52,208 --> 00:22:53,375 चलिए, सब पीछे की तरफ जाएँगे। 400 00:22:53,375 --> 00:22:55,708 - चलिए। निकलिए, निकलिए, निकलिए। - मैं करता... 401 00:22:56,291 --> 00:22:58,000 कुछ बोलो न, पापा। 402 00:22:58,000 --> 00:23:00,625 - आप लोगों को अलग से बोलना पड़ेगा? - सर, हमें बिज़नेस क्लास में रहने दीजिए न। 403 00:23:00,833 --> 00:23:02,916 नहीं, नहीं। आप उन्हें कुछ मत कीजिए। 404 00:23:03,041 --> 00:23:06,458 जैसा ये कह रहे हैं, वैसे करिए। मैम, आप आइए मेरे साथ। 405 00:23:07,875 --> 00:23:09,916 - मेरे बच्चे? - हाँ, हाँ। आ रहे हैं। 406 00:23:12,958 --> 00:23:16,250 कोई होशियारी नहीं। सबके हाथ खड़े रहेंगे! 407 00:23:17,291 --> 00:23:19,166 [अहमद] सबके हाथ ऊपर। सिर नीचे! 408 00:23:19,333 --> 00:23:23,708 - चलो! - नहीं, आप कहीं नहीं जाएँगे। आप बैठेंगे। 409 00:23:25,291 --> 00:23:26,250 [अहमद] सबके हाथ ऊपर! 410 00:23:27,333 --> 00:23:29,166 चलो, जल्दी। जल्दी, जल्दी! जल्दी! 411 00:23:30,333 --> 00:23:34,000 - मैम, आप शांत हो जाइए। कुछ नहीं होगा। - तुझे कुछ नहीं होगा। 412 00:23:34,250 --> 00:23:36,166 कुछ नहीं होगा, मैम। कुछ नहीं होगा। 413 00:23:36,166 --> 00:23:38,750 - ये लीजिए। पानी, पानी पी लीजिए। - मैम, शांत हो जाइए। मैम। 414 00:23:38,750 --> 00:23:41,375 पानी, पानी। 415 00:23:41,833 --> 00:23:44,291 लीजिए। मैम। 416 00:23:44,291 --> 00:23:46,625 - चलिए। - [अंग्रेज़ी में] साँस लेने की कोशिश कीजिए। 417 00:23:46,791 --> 00:23:49,208 [बर्गर] अगर कोई खाली सीट दिखे, तो बैठ जाओ! 418 00:23:49,500 --> 00:23:51,416 - तेज़, तेज़! - [भोला, हिंदी में] चलिए, चलिए! 419 00:23:52,000 --> 00:23:53,916 - हाथ ऊपर सबके! - [बर्गर] जल्दी! 420 00:23:54,583 --> 00:23:55,875 चल! [अंग्रेज़ी में] बैठ! 421 00:23:56,250 --> 00:23:57,416 बैठो। यहाँ बैठो! 422 00:23:57,416 --> 00:23:59,416 [अंग्रेज़ी में] मैं यहाँ नहीं बैठना चाहता हूँ, सर। 423 00:23:59,958 --> 00:24:02,958 मुझे दूसरी सीट चाहिए। मैं बिज़नेस क्लास से आया हूँ। 424 00:24:03,416 --> 00:24:06,000 बिज़नेस? मैं तुम्हें बिज़नेस दिखाता हूँ। 425 00:24:06,000 --> 00:24:09,833 सर! सर, प्लीज़ मैं यहीं आखिरी में बैठूँगा। सर, प्लीज़। प्लीज़। 426 00:24:15,625 --> 00:24:16,791 [भोला, हिंदी में] जल्दी! 427 00:24:17,666 --> 00:24:19,375 [बर्गर] इधर आओ। [भोला] बैठिए, चुपचाप। 428 00:24:20,666 --> 00:24:23,416 [भोला] सबके सिर नीचे! [बर्गर] चलो! चल! 429 00:24:23,958 --> 00:24:25,375 - [रोने की आवाज़ आती है] - [बर्गर] चल! 430 00:24:25,541 --> 00:24:26,875 [भोला] जल्दी बैठो! [बर्गर] चलो! 431 00:24:28,375 --> 00:24:29,500 [रोती है] 432 00:24:30,000 --> 00:24:31,250 क्या हुआ? 433 00:24:31,875 --> 00:24:34,166 वो... वो मेरे पति को अंदर ले गए हैं। 434 00:24:36,625 --> 00:24:39,333 [अंग्रेज़ी में] चिंता मत करो। [हिंदी में] मेरे पति भी वहीं हैं। 435 00:24:39,625 --> 00:24:44,125 - कुछ नहीं करेंगे न उनको? - कुछ नहीं होगा, बेटा। सब ठीक हो जाएगा, आओ। 436 00:24:45,166 --> 00:24:46,458 - चिंता मत करो। - [सिसकी की आवाज़ आती है] 437 00:24:47,791 --> 00:24:51,000 बैठ। इधर, इधर बैठो। जल्दी! 438 00:24:51,583 --> 00:24:53,750 - बैठो, नीचे। - [अमजद] बैठ। सबके हाथ ऊपर! 439 00:24:54,041 --> 00:24:56,625 [बर्गर] सिर नीचे। हाथ ऊपर! ऐसे देखो! [अमजद] सिर नीचे। हाथ ऊपर! 440 00:25:01,750 --> 00:25:03,375 [अमजद] सिर नीचे। हाथ ऊपर! 441 00:25:03,625 --> 00:25:05,250 कोई बातचीत नहीं! 442 00:25:05,500 --> 00:25:07,333 [अमजद] हाथ ऊपर! हाथ ऊपर! 443 00:25:13,166 --> 00:25:16,875 [अमजद] कोई भी सिर उठाके देखने की कोशिश नहीं करेगा! 444 00:25:17,583 --> 00:25:20,375 - समझे? - [खाँसने की आवाज़ आती है] 445 00:25:20,541 --> 00:25:23,166 [गंभीर संगीत बज रहा है] 446 00:25:23,333 --> 00:25:26,125 [खाँसने की आवाज़ आती है] 447 00:25:30,083 --> 00:25:34,833 [गाड़ी के इंजन की आवाज़ आ रही है] 448 00:25:38,458 --> 00:25:40,500 [कैरम के स्ट्राइकर की आवाज़] 449 00:25:44,041 --> 00:25:45,208 कौन सा? 450 00:25:50,541 --> 00:25:52,750 [कैरम के स्ट्राइकर की आवाज़] 451 00:25:53,083 --> 00:25:54,333 [गाड़ी का दरवाज़ा बंद करने की आवाज़] 452 00:25:54,666 --> 00:25:57,041 [कदमों की आवाज़ आ रही है] 453 00:26:04,166 --> 00:26:07,416 [डरावना संगीत बजता है] 454 00:26:07,708 --> 00:26:09,166 [दरवाज़े पर दस्तक] 455 00:26:13,583 --> 00:26:15,208 [दरवाज़े पर दस्तक जारी है] 456 00:26:25,958 --> 00:26:27,708 [दरवाज़ा खुलता है] 457 00:26:28,791 --> 00:26:30,250 हवाई जहाज़ में बैग तूने रखा था? 458 00:26:31,833 --> 00:26:32,666 क्या था बैग में? 459 00:26:33,458 --> 00:26:35,250 [गोली चलने की आवाज़ आती है] 460 00:26:35,250 --> 00:26:36,500 [दरवाज़ा बंद होता है] 461 00:26:38,375 --> 00:26:39,666 खोल! 462 00:26:40,000 --> 00:26:40,833 [गोली चलती है] 463 00:26:40,833 --> 00:26:42,583 [ज़ोर से दरवाज़ा खोलने की आवाज़ आती है] 464 00:26:45,541 --> 00:26:46,583 [राम] रुक, बहनचोद! 465 00:26:48,166 --> 00:26:49,000 रुक! 466 00:26:50,125 --> 00:26:54,916 [तेज़ संगीत बज रहा है] 467 00:27:06,416 --> 00:27:07,833 [गोली चलती है] 468 00:27:13,500 --> 00:27:16,541 क्या रखा था लाल बैग में? बोल! हुँह! 469 00:27:17,333 --> 00:27:18,166 बोल! 470 00:27:18,708 --> 00:27:24,791 [हवाई जहाज़ के इंजन की तेज़ आवाज़ आ रही है] 471 00:27:29,500 --> 00:27:31,416 [इब्राहिम] पाँच मिनट का मतलब, पाँच मिनट! 472 00:27:31,541 --> 00:27:33,750 [शरण] लेकिन ईंधन भरने में लगेगा आधा घंटा। 473 00:27:33,750 --> 00:27:35,916 [इब्राहिम] लेकिन टैंकर आ जाना चाहिए पाँच मिनट में। 474 00:27:36,125 --> 00:27:37,583 वरना हम निकल जाएँगे। 475 00:27:39,666 --> 00:27:44,791 [हवाई जहाज़ की आवाज़ तेज़ आ रही है] 476 00:27:47,083 --> 00:27:48,375 [शरण] वाइपर्स। 477 00:27:48,916 --> 00:27:50,916 [बटन क्लिक होने की आवाज़] 478 00:27:51,958 --> 00:27:55,458 [वाइपर चलने की आवाज़] 479 00:27:55,833 --> 00:27:59,750 [हवाई जहाज़ की आवाज़ आ रही है] 480 00:28:03,458 --> 00:28:07,875 [हवाई जहाज़ की आवाज़ तेज़ होती जा रही है] 481 00:28:13,083 --> 00:28:17,250 [पहिए निकलने की तेज़ आवाज़ आती है] 482 00:28:26,458 --> 00:28:29,250 - [बीप की आवाज़ लगातार आ रही है] - [शरण] पचास... 40... 483 00:28:30,125 --> 00:28:33,791 तीस... 20... दस। 484 00:28:36,833 --> 00:28:41,250 {\an8}शाम 7:15 बजे 24 दिसंबर, 1999 485 00:28:42,375 --> 00:28:44,291 - [सब तालियाँ बजा रहे हैं] - [यात्री] अरे, क्या हुआ? 486 00:28:44,291 --> 00:28:47,000 - दिल्ली आ गए न? इसलिए। - [तालियाँ बजना जारी है] 487 00:28:47,166 --> 00:28:50,541 - [यात्रियों में अस्पष्ट बातचीत] - मैं बिज़नेस में जाऊँगी। प्लीज़, प्लीज़। 488 00:28:50,666 --> 00:28:51,750 [भोला] हाथ नीचे! 489 00:28:51,958 --> 00:28:54,791 - मिल के आ जाऊँगी। मैं मिलकर वापस आ जाऊँगी। - [भोला] सिर नीचे! 490 00:28:55,416 --> 00:28:56,583 ये दिल्ली है क्या? 491 00:28:57,166 --> 00:28:58,333 लगता तो है। 492 00:29:04,958 --> 00:29:06,375 चुपचाप बैठें आप। 493 00:29:07,500 --> 00:29:08,875 निकास 494 00:29:08,875 --> 00:29:11,250 - कोहरा है। कुछ दिखाई नहीं दे रहा। - [भोला] सर नीचे! 495 00:29:11,250 --> 00:29:12,916 [कराहने की आवाज़ आती है] 496 00:29:13,416 --> 00:29:17,583 ये लोग कह रहे हैं कि अगर पाँच मिनट में बाउज़र नहीं आया तो हमें उड़ जाना होगा। 497 00:29:17,750 --> 00:29:20,541 [हवाई जहाज़ के इंजन की तेज़ आवाज़] 498 00:29:23,083 --> 00:29:26,708 [तेज़ संगीत जारी है] 499 00:29:34,916 --> 00:29:38,083 [इंजन की आवाज़ कम होती जाती है] 500 00:29:39,000 --> 00:29:40,541 [अंग्रेज़ी में] पार्किंग के लिए निर्देश का अनुरोध। 501 00:29:40,541 --> 00:29:41,750 [अमजद, हिंदी में] नहीं, नहीं, नहीं। 502 00:29:41,958 --> 00:29:45,833 जहाज़ रुकेगा नहीं, कैप्टन। लगातार चलते रहना चाहिए। घुमाते रहो यहाँ पे। 503 00:29:46,083 --> 00:29:48,416 चलाते रहो! [लंबी-लंबी साँसें ले रहा है] 504 00:29:49,625 --> 00:29:51,666 [अंग्रेज़ी में] हमें पार्क करने की इजाज़त नहीं है। 505 00:29:52,000 --> 00:29:55,125 मैं रनवे के करीब गोल-गोल घुमाता रहूँगा। 506 00:29:55,250 --> 00:29:56,958 [अमृतसर एटीसी ऑपरेटर] समझ गया। 507 00:29:57,166 --> 00:30:02,000 [हवाई जहाज़ के इंजन की रफ़्तार बढ़ती है] 508 00:30:10,375 --> 00:30:15,166 [इंजन की आवाज़ तेज़ होती जा रही है] 509 00:30:26,833 --> 00:30:28,291 [बर्गर, हिंदी में] बाउज़र बे किधर है? 510 00:30:31,583 --> 00:30:32,833 वो रहा। 511 00:30:38,500 --> 00:30:42,333 [हवाई जहाज़ के इंजन की कर्कश आवाज़] 512 00:30:52,000 --> 00:30:58,333 [तनाव भरा संगीत बज रहा है] 513 00:31:10,041 --> 00:31:14,333 [हवाई जहाज़ के इंजन की कर्कश आवाज़] 514 00:31:17,916 --> 00:31:19,625 [यात्री खाँसता है] 515 00:31:25,625 --> 00:31:28,000 पापा की दवाई का समय हो गया है, यार। 516 00:31:31,333 --> 00:31:32,750 इंद्राणी। 517 00:31:33,000 --> 00:31:36,041 [खाँसना जारी है] 518 00:31:36,250 --> 00:31:37,833 कुछ नहीं होगा उन्हें। ठीक है? 519 00:31:40,208 --> 00:31:41,833 [लंबी साँस छोड़ती है] 520 00:31:44,375 --> 00:31:46,416 [खाँसने की आवाज़ जारी है] 521 00:31:46,750 --> 00:31:50,958 [हवाई जहाज़ के इंजन की आवाज़ आ रही है] 522 00:31:53,541 --> 00:31:55,250 [पर्दा खिसकाने की आवाज़] 523 00:31:55,583 --> 00:31:57,250 [खाँसने की आवाज़ आ रही है] 524 00:31:57,416 --> 00:32:00,541 - अंकल, इनहेलर लीजिए न! - [खाँसते हुए] ये ख़त्म हो गया, बेटा। 525 00:32:01,041 --> 00:32:03,000 - ऊपर होगा न बैग में? - नहीं है। 526 00:32:05,166 --> 00:32:07,583 [खाँसते हुए] बेटी ने बोला था एक ज़्यादा रखने के लिए। पर... 527 00:32:07,958 --> 00:32:09,541 [खाँसने की आवाज़ आ रही है] 528 00:32:09,750 --> 00:32:13,666 मुझे लगा कि डेढ़ घंटे की फ़्लाइट ही तो है तो संभाल लूँगा। 529 00:32:14,875 --> 00:32:16,416 सुननी चाहिए न, बेटियों की। 530 00:32:17,583 --> 00:32:19,125 [अंग्रेज़ी में] माफ़ करना, बेटा। तुम ठीक कह रही हो। 531 00:32:19,125 --> 00:32:20,041 यह ठीक हैं? 532 00:32:20,250 --> 00:32:21,875 [तेज़ खाँसी आ रही है] 533 00:32:22,083 --> 00:32:23,791 [हिंदी में] ये पंप देख कितना है इको में जाके। 534 00:32:23,791 --> 00:32:25,541 किसी के पास अतिरिक्त होगा तो? 535 00:32:25,750 --> 00:32:29,125 - अंकल, पानी पीजिए। पानी पीजिए। - [खाँसी जारी है] 536 00:32:30,166 --> 00:32:33,000 [अंग्रेज़ी में] मैं हवाई जहाज़ के पास से कुछ सुन सकता हूँ। पर यह साफ़ नहीं है। 537 00:32:33,375 --> 00:32:35,250 [हिंदी में] पंजाब स्टेशन के ज़रिए कोशिश करो! 538 00:32:35,416 --> 00:32:37,666 [बटन क्लिक हो रहे हैं] 539 00:32:38,291 --> 00:32:39,750 [मुकुल] और स्पीकर पे डालो। 540 00:32:42,166 --> 00:32:45,500 [अमजद, स्पीकर पर] जनाब, पाँच मिनट का बोला है। पर अभी तक कोई हरकत नहीं हुई है। 541 00:32:47,125 --> 00:32:48,458 जब तक दो चार को मारोगे नहीं, 542 00:32:49,166 --> 00:32:51,083 तब तक इनके समझ में कुछ नहीं आएगा। 543 00:32:51,750 --> 00:32:52,750 गिरा दो कुछ लोगों को। 544 00:32:54,416 --> 00:32:55,875 - जी, बेहतर। - [खाँसने की आवाज़] 545 00:33:02,666 --> 00:33:05,083 [खाँसने की आवाज़ जारी है] 546 00:33:10,791 --> 00:33:12,708 [अंग्रेज़ी में] साँस लीजिए, साँस लीजिए, अंकल। 547 00:33:25,083 --> 00:33:26,666 बाउज़र की क्या स्थिति है? 548 00:33:27,916 --> 00:33:29,875 [अमृतसर एटीसी ऑपरेटर] बाउज़र जल्द ही बेस से निकलने वाला है। 549 00:33:36,458 --> 00:33:41,041 [हवाई जहाज़ से कर्कश आवाज़ आ रही है] 550 00:33:47,791 --> 00:33:49,916 - मैं मिलकर आती हूँ। - नहीं, वे खतरनाक लोग हैं। 551 00:33:54,250 --> 00:33:57,458 [हिंदी में] सुनीता, इसको हर जगह अपने साथ ले जाना ज़रूरी था? 552 00:33:57,916 --> 00:34:00,375 मैंने बोला था न तुमको, इसको सुधा आंटी के यहाँ छोड़ देते हैं। 553 00:34:00,750 --> 00:34:03,875 उसको कहीं भी नहीं छोड़ेंगे। हम जहाँ जाएँगे, ये भी साथ होगा। 554 00:34:04,250 --> 00:34:06,791 और अगर तुमसे नहीं संभलता है न, तो मैं हूँ। 555 00:34:11,625 --> 00:34:15,791 - पापा, हमें चॉकलेट चाहिए। - चुप, चुप। चुपचाप बैठो अभी। 556 00:34:20,333 --> 00:34:24,250 [हवाई जहाज़ की कर्कश आवाज़ आ रही है] 557 00:34:25,000 --> 00:34:26,625 बहनचोद, कहाँ है बाउज़र? 558 00:34:26,625 --> 00:34:30,625 - पाँच मिनट बोलकर 20 मिनट लगा दिए। - बस, आ रहा है। उन्होंने बोला आ ही रहा है। 559 00:34:33,000 --> 00:34:34,708 बाउज़र भेजें जल्दी से। 560 00:34:34,708 --> 00:34:36,416 [अमृतसर एटीसी ऑपरेटर] बाउज़र में थोड़ा और समय लगेगा। 561 00:34:36,416 --> 00:34:38,083 हम आपको बताते रहेंगे। 562 00:34:38,291 --> 00:34:41,875 ये लोग ऐसे नहीं मानेंगे। मैं बुलाता हूँ बाउज़र। 563 00:34:42,166 --> 00:34:44,083 - आओ, नांगिया साहब। - अरे, आप क्या कर रहे हैं? 564 00:34:44,291 --> 00:34:47,208 जाओ और बताओ एटीसी को। 565 00:34:47,208 --> 00:34:51,333 कि अगर जल्दी टैंकर नहीं आया, तो क्या होगा। 566 00:34:53,458 --> 00:34:54,916 [चाकू चलाने की आवाज़] 567 00:34:55,375 --> 00:34:57,041 [आदमी के चीखने की आवाज़] 568 00:34:57,166 --> 00:35:00,166 - [भोला] सिर नीचे! सिर नीचे! - [चीखने की आवाज़ आ रही है] 569 00:35:00,333 --> 00:35:03,166 अरे, भैया! [आदमी चीख रहा है] 570 00:35:03,458 --> 00:35:04,583 [भोला] सिर नीचे! 571 00:35:05,500 --> 00:35:08,000 [दर्द से कराहने की आवाज़] 572 00:35:08,833 --> 00:35:12,166 बताओ अपनी हुकूमत को कि कितना खून बहने वाला है। 573 00:35:12,416 --> 00:35:13,916 [खाँसने की आवाज़ आ रही है] 574 00:35:14,041 --> 00:35:17,541 [आदमी दर्द से कराह रहा है] 575 00:35:19,208 --> 00:35:23,000 [कराहना जारी है] 576 00:35:30,666 --> 00:35:33,750 [यात्री कराह रहा है] 577 00:35:35,250 --> 00:35:37,750 [भोला] सिर, सिर नीचे! 578 00:35:37,916 --> 00:35:38,875 सीएम साहब बोल रहे हैं, 579 00:35:38,875 --> 00:35:40,458 [अंग्रेज़ी में] "पंजाब में खून-खराबा नहीं चाहिए।" 580 00:35:42,041 --> 00:35:45,333 [हिंदी में] अब दिल्ली से जब सीधे फ़ोन जाएगा डीजी पंजाब को, तभी कुछ हो सकता है। 581 00:35:45,333 --> 00:35:46,500 [अंग्रेज़ी में] दिल्ली से कौन, सर? 582 00:35:51,708 --> 00:35:52,541 दिल्ली। 583 00:35:52,875 --> 00:35:55,541 [हिंदी में] सर, आखिरी मौका है अमृतसर। 584 00:35:56,000 --> 00:35:59,166 मेरा ये कहना है कि सबकी राय लेने का समय नहीं है हमारे पास। 585 00:35:59,500 --> 00:36:01,166 हमें ऑपरेशन कर देना चाहिए। 586 00:36:02,125 --> 00:36:04,083 [अंग्रेज़ी में] सर, बहुत साफ़ है कि अभी या कभी नहीं। 587 00:36:04,208 --> 00:36:06,875 अगर यह फ़्लाइट अमृतसर से चली गई, तो हमें इसकी भारी कीमत चुकानी पड़ेगी। 588 00:36:07,458 --> 00:36:10,041 [हिंदी में] किसी भी कीमत पर, अमृतसर में रोकना पड़ेगा। 589 00:36:10,708 --> 00:36:14,916 रवि, एनएसजी का क्या आंकलन है इसके साथ होने वाले नुकसान के बारे में? 590 00:36:16,750 --> 00:36:18,125 ये तो कोई भी नहीं बता सकता है। 591 00:36:19,041 --> 00:36:20,708 [अंग्रेज़ी में] पर मैं आपको इतना ज़रूर बता सकता हूँ 592 00:36:20,708 --> 00:36:21,958 कि मेरी टीम को जो करना पड़े, करेगी। 593 00:36:21,958 --> 00:36:23,333 तो चलिए इसे करते हैं, सर। 594 00:36:25,708 --> 00:36:28,500 [रोते हुए] गला काट दिया है दो लोगों का, यार। 595 00:36:29,750 --> 00:36:31,041 [ज़ोर से रोता है] 596 00:36:32,708 --> 00:36:34,750 [अमृतसर एटीसी ऑपरेटर, अंग्रेज़ी में] आईसी 814, बाउज़र निकल चुका है। 597 00:36:35,250 --> 00:36:36,708 [हिंदी में] अरे, तो कहाँ है बहनचोद? 598 00:36:37,458 --> 00:36:38,625 कहाँ है बाउज़र? 599 00:36:39,458 --> 00:36:42,708 {\an8}बेगमपेट एयरपोर्ट हैदराबाद 600 00:36:42,833 --> 00:36:44,333 {\an8}- [गाड़ी का दरवाज़ा खुलता है] - [कर्मचारी] आइए। 601 00:36:45,041 --> 00:36:47,166 आओ, बच्चो। आ जाओ। 602 00:36:47,541 --> 00:36:48,458 आ जाओ। 603 00:36:48,750 --> 00:36:51,916 भाभी जी, रहने दीजिए। [अंग्रेज़ी में] सामान पहुँच जाएगा। लड़को! 604 00:36:52,375 --> 00:36:53,500 [गाड़ी का दरवाज़ा बंद होता है] 605 00:36:55,583 --> 00:36:59,291 भगवान का शुक्र है कि वे अमृतसर में उतर तो गए, अब सुलझ जाएगा। 606 00:37:00,666 --> 00:37:02,208 ठीक है। अम्म... 607 00:37:02,833 --> 00:37:04,875 अमृतसर-हैदराबाद की फ़्लाइट है न कल। 608 00:37:05,125 --> 00:37:07,250 शाम को बच्चों को लेकर निकल रहे हैं। 609 00:37:07,250 --> 00:37:09,500 भाभी जी, वो सुरक्षा प्रोटोकॉल है। 610 00:37:09,750 --> 00:37:14,916 उन्होंने कहा, "आपको और बच्चों को दिल्ली वापस भेजा जाए, फ़ौरन।" 611 00:37:19,250 --> 00:37:22,833 आओ, बच्चो। आओ। आओ। [पुचकारता है] आओ। 612 00:37:22,833 --> 00:37:28,000 [हवाई जहाज़ की कर्कश आवाज़ आ रही है] 613 00:37:32,375 --> 00:37:34,625 [बैकग्राउंड से अस्पष्ट आवाज़ें आ रही हैं] 614 00:37:34,875 --> 00:37:38,708 बाउज़र आ रहा है। आप किसी का प्लीज़, नुकसान मत करिए। बाउज़र आ गया है। 615 00:37:41,875 --> 00:37:43,958 [शरण स्पीकर पर, अंग्रेज़ी में] प्लीज़ उन्हें जल्दी आने को कहिए। 616 00:37:43,958 --> 00:37:45,291 यात्रियों को मारना शुरू कर दिया है। 617 00:37:45,291 --> 00:37:48,333 [अमृतसर एटीसी ऑपरेटर] आईसी 814, हम रनवे में ईंधन नहीं भर सकते। 618 00:37:48,833 --> 00:37:50,541 प्लीज़, अपने हवाई जहाज़ को एप्रन पर ले आएँ। 619 00:37:53,250 --> 00:37:55,875 आईसी 814, ईंधन भरने के लिए इंजन को बंद करिए। 620 00:37:56,083 --> 00:37:59,416 [हिंदी में] नहीं, नहीं। इंजन बंद नहीं होगा। बाउज़र में कमांडो हैं। 621 00:38:01,791 --> 00:38:07,125 [बाउज़र के आने की आवाज़] 622 00:38:08,625 --> 00:38:11,125 [अमृतसर एटीसी ऑपरेटर] इंजन बंद किए बिना ईंधन नहीं भर सकते। 623 00:38:14,583 --> 00:38:15,875 पीएम साहब से बात कराइए। 624 00:38:16,166 --> 00:38:18,166 [अमृतसर एटीसी ऑपरेटर, अंग्रेज़ी में] आईसी 814, आपने सुना? 625 00:38:18,458 --> 00:38:22,750 उड़ान भरिए। [हिंदी में] चलिए यहाँ से। उड़ान भरिए। 626 00:38:22,750 --> 00:38:25,833 [अमृतसर एटीसी ऑपरेटर] आईसी 814, बाउज़र पहुँच गया है। अपना इंजन तुरंत बंद करें! 627 00:38:26,625 --> 00:38:28,791 [हिंदी में] अरे, बोलो भाई, पीएम साहब को... 628 00:38:28,791 --> 00:38:31,833 गृह मंत्री को, 15 सेकंड से ज़्यादा नहीं हैं हमारे पास। 629 00:38:32,541 --> 00:38:34,625 बाउज़र सामने खड़ा है। तुरंत हो जाएगी। 630 00:38:34,625 --> 00:38:37,208 होशियारी न बरतें! हवाई जहाज़ उड़ाएँ! 631 00:38:37,208 --> 00:38:39,416 - आप मेरी बात समझिए ईंधन... - मैं सिर्फ़ पाँच तक गिनूँगा। 632 00:38:39,583 --> 00:38:42,208 [अंग्रेज़ी में] प्रभजोत, सुनो। प्रभजोत! तुम्हें कुछ करना होगा! 633 00:38:42,375 --> 00:38:44,416 [हिंदी में] विनोद, मेरे बंदे बाउज़र के पीछे हैं। 634 00:38:44,791 --> 00:38:47,166 पर मुझे कोई ऑर्डर तो करे न, यार। 635 00:38:48,000 --> 00:38:50,666 - पाँच... चार... - आप मेरी बात समझें। 636 00:38:50,666 --> 00:38:53,000 अगर बाउज़र में कुछ भी होगा तो आप सबसे पहले मुझे गोली मार देना आप। 637 00:38:53,000 --> 00:38:54,875 - तीन... - मेरी बात समझिए। 638 00:38:54,875 --> 00:38:57,916 - दो। - [सन्नाटा छा जाता है] 639 00:39:02,291 --> 00:39:07,666 [थीम संगीत बज रहा है]