1 00:00:45,084 --> 00:00:47,834 Svermer du for sorbé? 2 00:00:49,543 --> 00:00:55,668 Guterer du gelato? Fantaserer du om fløteis? 3 00:00:55,751 --> 00:00:57,501 Da er det deg jeg er ute etter. 4 00:01:00,501 --> 00:01:03,543 Har du det som skal til for å vinne konkurransen 5 00:01:03,626 --> 00:01:07,376 som startet min kulinariske karriere? 6 00:01:17,334 --> 00:01:19,209 Dette er kokken Copernicus Cruz, 7 00:01:19,293 --> 00:01:24,918 og jeg er dommer for Dairy Derby, den 20. årlige iskremkonkurransen i Beautiful. 8 00:01:25,001 --> 00:01:30,543 Ta deg en kjeksis og se hvem som blir den neste iskremkulestjernen. 9 00:01:30,626 --> 00:01:31,626 Jeg. 10 00:01:53,376 --> 00:01:56,459 -Brukte du vanilje- og mandelekstrakt? -Ja! 11 00:01:56,959 --> 00:01:59,959 La du til ørlite grann vann for riktig konsistens? 12 00:02:01,668 --> 00:02:06,293 -Tok du med den viktigste ingrediensen? -Kjærlighet? 13 00:02:06,709 --> 00:02:10,168 Veldig søtt, men nei. Matfett! 14 00:02:10,251 --> 00:02:13,959 Jeg gjorde alt, tante Fria, men polvoronene smaker ikke som dine! 15 00:02:14,459 --> 00:02:20,334 -Hva gjorde jeg feil med oppskriften? -Hvilken oppskrift? 16 00:02:20,418 --> 00:02:25,376 En klype ditt og en klype datt. Ingrediensene er bare melodien. 17 00:02:25,626 --> 00:02:27,668 Du må få dem til å synge! 18 00:02:29,251 --> 00:02:33,751 Nei, vent. Kom tilbake, tante Fria. Hvor mye er en klype? 19 00:03:02,126 --> 00:03:06,334 Er min geniale yndlingskokk klar for den store debuten? 20 00:03:06,918 --> 00:03:10,834 Nei. Hva er vitsen? Den fæle smaken vil tape. 21 00:03:10,918 --> 00:03:15,251 Herregud, du overdriver. Vent litt, la meg prøve. 22 00:03:18,001 --> 00:03:20,251 La meg prøve. Den er sikkert god. 23 00:03:24,918 --> 00:03:29,293 -Lille venn, den er flott. -Den kan ikke være flott, mamma. 24 00:03:29,376 --> 00:03:32,126 Den må være perfekt, ellers vil Copernicus Cruz hate meg! 25 00:03:32,209 --> 00:03:36,084 Jeg trodde kjeksene ville fungere i isen, men dette vil skjemme ut tante Fria, 26 00:03:36,168 --> 00:03:38,834 og jeg kommer aldri inn på kokkeskolen i Paris… 27 00:03:38,918 --> 00:03:41,459 Vent nå litt. Ta det med ro. 28 00:03:42,084 --> 00:03:44,043 Ok. 29 00:03:45,834 --> 00:03:49,751 Få det ut. Ut med det. Ut! 30 00:03:51,209 --> 00:03:55,126 Pust inn ro. Pust ut engstelsen, gi slipp på den. 31 00:03:58,459 --> 00:04:00,626 -Ro deg ned. -Jeg er rolig. 32 00:04:03,584 --> 00:04:06,751 Dette klarer du. Du har lært det fra den aller beste. 33 00:04:47,126 --> 00:04:51,626 Kom an, jenta mi. Jeg skal lære deg å lage polvoroner. Kom! 34 00:04:54,376 --> 00:04:55,209 Legg den her. 35 00:04:57,126 --> 00:04:57,959 Ta dette. 36 00:05:06,751 --> 00:05:10,834 En klype. Ok. 37 00:05:13,209 --> 00:05:14,251 Perfekt! 38 00:05:24,126 --> 00:05:28,376 Hold opp med det! Vekk med dere! 39 00:05:28,459 --> 00:05:33,751 -Noen tar seg i hvert fall av hagen. -Jeg vet hvordan vi skal få dem hjem. 40 00:05:39,709 --> 00:05:42,793 Kom, flink jente. Kom igjen, da! 41 00:05:43,293 --> 00:05:46,251 -Whitney! Mariah! Patti! -Kom hit! 42 00:05:46,334 --> 00:05:50,584 Få de små, lodne bakendene deres inn i garderobene, små divaer! 43 00:05:50,668 --> 00:05:52,126 Kom igjen, vennen min. 44 00:05:52,209 --> 00:05:54,668 Tid er penger, og jeg har lite av begge deler. 45 00:05:55,793 --> 00:05:59,959 Folk betaler gode penger for å se meg, Ahura Cain. 46 00:06:01,626 --> 00:06:02,626 Syng, Patti. 47 00:06:05,584 --> 00:06:09,084 -Hvilken? -Den nydelige med safirblå paljetter. 48 00:06:09,668 --> 00:06:13,876 Du har rett. Jeg har ikke sett deg her på en stund. 49 00:06:14,793 --> 00:06:20,293 -Ikke siden… -Ja. Jeg savner henne sånn. 50 00:06:23,209 --> 00:06:27,501 Takk for at du fikk jentene tilbake. 51 00:06:28,668 --> 00:06:32,251 De smådivaene holdt på å gjøre meg sen til en dragbrunsj. 52 00:06:32,751 --> 00:06:36,459 -Jeg er glad dette kunne brukes til noe. -Hva er det? 53 00:06:36,543 --> 00:06:39,959 Jeg lagde en iskremsmak til Dairy Derby i dag, 54 00:06:40,043 --> 00:06:42,751 men polvoronene smaker ikke som tante Frias. 55 00:06:48,209 --> 00:06:52,459 Det har du rett i. De mangler geitesmøret mitt! 56 00:06:52,543 --> 00:06:57,001 Jeg pleide å bytte det mot den deilige frukten fra hagen til tante Fria. 57 00:06:58,126 --> 00:06:59,751 -Det visste jeg ikke. -Å jo! 58 00:06:59,834 --> 00:07:02,918 Vi snakker kokkekunst rett fra campingvogn til bord! 59 00:07:05,459 --> 00:07:10,334 Du bør nok spørre Ms. Mel, vår frue av uendelige samlinger, 60 00:07:10,418 --> 00:07:14,751 hva annet som mangler. Hun kjente Fria lengst her. 61 00:07:14,834 --> 00:07:18,918 -Takk, Arthur! -La oss komme i vei! 62 00:07:19,001 --> 00:07:21,501 -Tut! -Få det til å regne tips i dag! 63 00:07:21,584 --> 00:07:27,126 Værvarslingen er for Ahura Cain, ikke Ahura "kan ikke"! 64 00:07:48,584 --> 00:07:52,209 -Hei, Mel, jeg lurte på om du… -Kan du smøre meg på ryggen? 65 00:07:52,293 --> 00:07:53,959 -Ok. -Vær så snill? 66 00:07:54,584 --> 00:07:58,251 Du vil ikke tro hva postmannen Ernie sa til meg. 67 00:07:59,251 --> 00:08:00,834 Husker du at tante Fria… 68 00:08:00,918 --> 00:08:05,459 Han sa at jeg kjøper for mye søppel og ødelegger ryggen hans. 69 00:08:05,543 --> 00:08:06,668 -Ok. -For en frekkhet. 70 00:08:06,751 --> 00:08:09,418 Mel, du må virkelig høre etter, fordi… 71 00:08:09,501 --> 00:08:13,168 Sausenebb fra århundreskiftet er ikke søppel! 72 00:08:13,251 --> 00:08:15,501 De er en investering i min lykke. 73 00:08:17,209 --> 00:08:20,876 Jeg er ikke en deigklump, vennen min. Takk. 74 00:08:20,959 --> 00:08:24,418 -Greit. Takk. -Jeg er lei for det, men jeg bare… 75 00:08:24,501 --> 00:08:28,751 -Jeg må til Dairy Derby, og jeg må… -Finne smaken din? 76 00:08:28,834 --> 00:08:33,709 -Hvordan visste du det? -Hagenissene forteller meg alt. 77 00:08:39,959 --> 00:08:42,418 Sa de også at den er inspirert av tante Frias kjeks? 78 00:08:42,501 --> 00:08:44,043 Hvorfor sa du ikke det? 79 00:08:44,126 --> 00:08:48,793 Fria pleide å lage "polvorones" til alle i husvognparken til jul! 80 00:08:49,959 --> 00:08:53,001 Jeg savnet dem virkelig i år. 81 00:08:53,084 --> 00:08:57,376 De var nydelige. Men noe smaker feil med mine. 82 00:09:07,459 --> 00:09:11,043 Jeg vet det. Jeg vet hva det er. Hvor la jeg den? 83 00:09:12,751 --> 00:09:17,418 I en av togeskene. Eller kanskje i en av fryseboksene? 84 00:09:17,501 --> 00:09:18,751 Bli der. 85 00:09:30,751 --> 00:09:35,334 Bingo! Jeg fant den. Da jeg flyttet hit til Beautiful, 86 00:09:35,418 --> 00:09:39,793 gikk jeg til bobilen deres for å låne sukker, og Fria ga meg denne. 87 00:09:40,334 --> 00:09:43,543 Den var full av rørsukker fra den gamle gården hennes. 88 00:09:44,168 --> 00:09:46,876 Jeg har fylt den opp gjennom årene, men, jeg vet ikke, 89 00:09:46,959 --> 00:09:52,043 kanskje du kan grave i den og se om det er igjen noe søtt fra øya. 90 00:09:52,126 --> 00:09:56,001 Å, Fria. Bakverkene hennes var legendariske. 91 00:09:56,501 --> 00:10:01,959 Og jeg vet at alle naboene vil elske en sjanse til å smake på godbitene hennes. 92 00:10:02,459 --> 00:10:05,751 -Spør dem, da vel. -Takk, Mel! 93 00:10:06,918 --> 00:10:11,043 -Takk, hagenisser. -Vær så god, Omara. 94 00:10:20,501 --> 00:10:21,584 Hei! 95 00:11:19,793 --> 00:11:23,543 Jeg gir opp. Jeg har fått alle de spesielle ingrediensene fra naboene, 96 00:11:23,626 --> 00:11:28,418 men de smaker fortsatt ikke som Frias. Jeg kommer til å tape. 97 00:11:42,751 --> 00:11:44,584 Jeg vet hva den mangler. 98 00:11:53,668 --> 00:11:57,126 -Hva… -En klype ditt og en klype datt. 99 00:11:57,834 --> 00:11:59,251 Jeg fikk det i munnen! 100 00:11:59,334 --> 00:12:01,209 -Vis meg hva du har å by på. -Ok. 101 00:12:02,084 --> 00:12:03,751 Å ja? 102 00:12:06,334 --> 00:12:07,918 Et øyeblikk! Kom igjen. 103 00:12:15,001 --> 00:12:16,001 Jeg hjelper deg bare. 104 00:12:21,084 --> 00:12:22,543 Ja. 105 00:12:28,709 --> 00:12:33,251 Når de er ferdige, hever de seg litt. En, to, tre, finger! 106 00:13:06,918 --> 00:13:09,543 Dette er nydelig, jenta mi. 107 00:13:12,834 --> 00:13:17,709 -Vi er så sent ute. Vi rekker det aldri! -Smaken er for god til ikke å prøve. 108 00:13:19,584 --> 00:13:20,501 Kom an. 109 00:13:25,043 --> 00:13:26,751 POPKORN 110 00:13:42,209 --> 00:13:47,084 La oss ønske kokken Copernicus Cruz velkommen på scenen. 111 00:13:56,543 --> 00:14:02,293 -Vi elsker deg, Copernicus! -Jeg elsker deg også. 112 00:14:04,209 --> 00:14:06,126 Etter en konkurranse med mye knask 113 00:14:06,209 --> 00:14:10,918 har jeg den velsmakende æren av å gi førstepremien til… 114 00:14:11,001 --> 00:14:11,918 Vent! 115 00:14:22,084 --> 00:14:25,709 For det første, jøss. Du er virkelig alt jeg ønsker å bli. 116 00:14:26,668 --> 00:14:29,834 For det andre har jeg jobbet veldig hardt med denne, 117 00:14:29,918 --> 00:14:33,293 og alle i nabolaget bidro til at jeg kunne lage den. 118 00:14:33,376 --> 00:14:37,459 Så før du bestemmer hvem vinneren er, kan du smake på min is? 119 00:14:41,626 --> 00:14:42,959 Hva heter den? 120 00:14:46,626 --> 00:14:49,418 "Tante Frias spesialis". 121 00:15:01,543 --> 00:15:04,584 Pokker ta! Den smaken er smaskens! 122 00:15:08,376 --> 00:15:13,043 Jeg har en konsert av karibiske søtsaker i munnen! 123 00:15:20,168 --> 00:15:22,043 Så, vant vi? 124 00:15:23,751 --> 00:15:29,959 Nei. Reglene sier at du må være her i tide. 125 00:15:30,543 --> 00:15:35,334 Beklager, men det er ikke opp til meg. Du må prøve igjen neste år. 126 00:15:35,418 --> 00:15:40,459 Prøv igjen neste år. 127 00:15:42,876 --> 00:15:44,626 Beklager at jeg ikke kom med. 128 00:15:48,334 --> 00:15:50,584 Jeg ville virkelig gjøre deg stolt ved å vinne. 129 00:15:50,668 --> 00:15:57,084 Jeg er stolt av deg. Jeg lagde aldri mat for penger eller premier. 130 00:15:58,168 --> 00:15:59,459 Hvorfor gjorde du det? 131 00:16:00,376 --> 00:16:07,126 Min stil var gleden jeg følte ved å gjøre noens liv bare litt søtere. 132 00:16:07,209 --> 00:16:09,626 Det klart du med den oppskriften. 133 00:16:10,209 --> 00:16:14,584 Når vi snakker om oppskrifter, har jeg bestemt hva neste smak skal bli. 134 00:16:15,084 --> 00:16:17,834 -Quesitoene dine! -Selvsagt. Ingenting er bedre! 135 00:16:18,293 --> 00:16:19,918 Vet du hvor mye kremost du trenger? 136 00:16:21,501 --> 00:16:24,918 Nei. Jeg tenkte omtrent… 137 00:16:25,543 --> 00:16:26,376 …en klype? 138 00:16:34,959 --> 00:16:36,251 Perfekt! 139 00:19:26,501 --> 00:19:29,209 TANTE FRIAS ISKREMBUTIKK 140 00:19:29,293 --> 00:19:30,293 Vær så god! 141 00:19:33,918 --> 00:19:38,834 Dedisert til bestemødrene våre, vårt samfunns støtter. 142 00:19:38,918 --> 00:19:40,918 Tekst: S. Marum