1 00:00:45,084 --> 00:00:47,834 Tem paixão por paletas? 2 00:00:49,543 --> 00:00:52,293 Tem gusto por gelato? 3 00:00:53,001 --> 00:00:55,668 O seu sorvete é uma aposta segura? 4 00:00:55,751 --> 00:00:57,501 Então, ando à sua procura. 5 00:01:00,501 --> 00:01:03,543 Tem o que é preciso para vencer o concurso 6 00:01:03,626 --> 00:01:07,376 que lançou a minha aclamada carreira na confeitaria? 7 00:01:17,334 --> 00:01:19,209 Sou o Chefe Copernicus Cruz 8 00:01:19,293 --> 00:01:21,168 e serei jurado na 20.ª competição anual… 9 00:01:21,251 --> 00:01:22,251 Agosto 2022 10 00:01:22,334 --> 00:01:24,918 … de gelados, o Florida Dairy Derby, em Beautiful. 11 00:01:25,001 --> 00:01:30,543 Pegue num cone e veja quem será a próxima estrela das bolas de gelado. 12 00:01:30,626 --> 00:01:31,626 Eu. 13 00:01:38,834 --> 00:01:42,918 BEAUTIFUL, FLÓRIDA 14 00:01:53,376 --> 00:01:55,376 Usaste extrato de baunilha e amêndoa? 15 00:01:55,459 --> 00:01:56,459 Sim! 16 00:01:56,959 --> 00:01:58,168 Juntaste um pouco de água 17 00:01:58,251 --> 00:01:59,959 para dar a consistência certa? 18 00:02:01,668 --> 00:02:04,876 Incluíste o ingrediente mais importante? 19 00:02:05,376 --> 00:02:06,293 Amor? 20 00:02:06,709 --> 00:02:08,834 Essa é gira, mas não. 21 00:02:09,126 --> 00:02:10,168 Banha! 22 00:02:10,251 --> 00:02:11,543 Tia Fria, fiz isso tudo, 23 00:02:11,626 --> 00:02:13,959 mas os biscoitos não têm o sabor dos seus. 24 00:02:14,459 --> 00:02:16,084 Como falhei a receita? 25 00:02:18,001 --> 00:02:20,334 Querida! Receita? Mas que receita? 26 00:02:20,418 --> 00:02:22,793 É uma pitada disto e uma pitada daquilo. 27 00:02:22,876 --> 00:02:25,376 Os ingredientes são apenas a melodia. 28 00:02:25,626 --> 00:02:27,668 Tens de os pôr a cantar! 29 00:02:29,251 --> 00:02:30,376 Não, espere! 30 00:02:30,459 --> 00:02:32,168 Tia Fria, volte. 31 00:02:32,251 --> 00:02:33,751 Quanto é uma pitada? 32 00:03:02,126 --> 00:03:06,334 A minha feiticeira culinária favorita está pronta para a estreia? 33 00:03:06,918 --> 00:03:10,834 Não. De que adianta? O meu sabor foleiro vai perder. 34 00:03:10,918 --> 00:03:13,459 Valha-me Deus! És uma exagerada. 35 00:03:13,751 --> 00:03:15,251 Espera. Vamos lá ver. 36 00:03:18,001 --> 00:03:18,876 Vamos lá ver. 37 00:03:18,959 --> 00:03:20,251 De certeza que está ótimo. 38 00:03:24,918 --> 00:03:26,584 Querida, está ótimo. 39 00:03:27,376 --> 00:03:29,293 Mãe, não pode estar ótimo. 40 00:03:29,376 --> 00:03:32,126 Tem de estar perfeito ou o Copernicus Cruz vai achar que sou péssima! 41 00:03:32,209 --> 00:03:34,168 Pensei que os biscoitos ficariam bem no gelado, 42 00:03:34,251 --> 00:03:36,084 mas isto vai envergonhar a Tia Fria, 43 00:03:36,168 --> 00:03:38,834 e nunca vou entrar na escola de culinária em Paris… 44 00:03:38,918 --> 00:03:39,918 Espera. 45 00:03:40,001 --> 00:03:41,459 Mantém-te calma. 46 00:03:42,084 --> 00:03:44,043 Certo. 47 00:03:45,834 --> 00:03:46,834 Deita para fora. 48 00:03:47,376 --> 00:03:48,668 Fora, fora, fora! 49 00:03:48,918 --> 00:03:49,751 Fora! 50 00:03:51,209 --> 00:03:52,168 Inspira paz. 51 00:03:54,126 --> 00:03:55,126 Expira ansiedade. 52 00:03:58,459 --> 00:03:59,334 Acalma-te. 53 00:03:59,501 --> 00:04:00,626 Estou calma. 54 00:04:03,584 --> 00:04:06,751 Vais conseguir. Aprendeste com a melhor. 55 00:04:47,126 --> 00:04:48,251 Anda, querida. 56 00:04:48,334 --> 00:04:49,459 Vou ensinar-te 57 00:04:49,543 --> 00:04:50,709 a fazer os biscoitos. 58 00:04:50,793 --> 00:04:51,626 Anda. 59 00:04:54,376 --> 00:04:55,209 Põe aqui. 60 00:04:57,126 --> 00:04:57,959 Pega nisto. 61 00:05:06,751 --> 00:05:08,168 Uma pitada. 62 00:05:09,709 --> 00:05:10,834 Certo. 63 00:05:13,209 --> 00:05:14,251 Perfeito. 64 00:05:24,126 --> 00:05:26,293 Parem com isso! Fora! 65 00:05:26,376 --> 00:05:28,376 Fora! 66 00:05:28,459 --> 00:05:30,626 Pelo menos, alguém cuida do jardim. 67 00:05:31,876 --> 00:05:33,751 Sei como levar estes pequenos a casa. 68 00:05:39,709 --> 00:05:41,584 Venham, vá. Linda menina. 69 00:05:41,668 --> 00:05:42,793 Vá! Vamos. 70 00:05:43,293 --> 00:05:46,251 - Whitney! Mariah! Patti! - Venham! Vá! 71 00:05:46,334 --> 00:05:50,584 Quero esses rabinhos felpudos de volta nos camarins, suas pequenas divas! 72 00:05:50,668 --> 00:05:52,126 Vá lá, queridas. 73 00:05:52,209 --> 00:05:54,668 Tempo é dinheiro e quase não tenho um nem o outro. 74 00:05:55,793 --> 00:05:59,959 As pessoas pagam muito para verem a vossa amiga, Si Clone! 75 00:06:01,626 --> 00:06:02,626 Canta, Patti. 76 00:06:05,584 --> 00:06:09,084 - Qual deles? - O momento de lantejoulas safira. 77 00:06:09,668 --> 00:06:11,709 Tens razão. 78 00:06:11,793 --> 00:06:13,876 Não te via por aqui há algum tempo. 79 00:06:14,793 --> 00:06:16,959 Bom, desde que… 80 00:06:17,043 --> 00:06:20,293 Certo. Sinto muito a falta dela. 81 00:06:23,209 --> 00:06:27,501 Bom, obrigada por trazeres as minhas meninas de volta. 82 00:06:28,668 --> 00:06:32,251 Estas divas iam fazer-me chegar atrasada ao drag brunch. 83 00:06:32,751 --> 00:06:35,209 Ainda bem que isto serviu para alguma coisa. 84 00:06:35,293 --> 00:06:36,459 O que é isso? 85 00:06:36,543 --> 00:06:39,959 Fiz este sabor de gelado para o Dairy Derby de hoje, 86 00:06:40,043 --> 00:06:42,751 mas os biscoitos não sabem aos da Tia Fria. 87 00:06:48,209 --> 00:06:49,209 Tens razão. 88 00:06:50,626 --> 00:06:52,459 Falta-lhes a minha manteiga de cabra! 89 00:06:52,543 --> 00:06:54,626 Eu estava sempre a trocar com a Tia Fria 90 00:06:54,709 --> 00:06:57,001 pela fruta bombástica que ela tinha no jardim. 91 00:06:58,126 --> 00:06:59,751 - Não sabia disso. - Sim, mamã! 92 00:06:59,834 --> 00:07:02,918 Isto é que é culinária da rulote para a mesa. 93 00:07:05,459 --> 00:07:10,334 E podes perguntar à Sra. Mel, Nossa Senhora das Coleções Eternas, 94 00:07:10,418 --> 00:07:12,376 que mais falta nos biscoitos. 95 00:07:12,459 --> 00:07:14,751 Ela era quem conhecia a Fria há mais tempo. 96 00:07:14,834 --> 00:07:15,834 Obrigada, Arthur! 97 00:07:17,251 --> 00:07:18,918 Agora, vamos! 98 00:07:19,001 --> 00:07:21,501 Até vai chover! 99 00:07:21,584 --> 00:07:24,251 Está previsto um Si Clone! 100 00:07:25,418 --> 00:07:27,126 Não um Si "Não"! 101 00:07:48,584 --> 00:07:52,209 - Mel, será que podes… - Omara, pões-me nas costas, querida? 102 00:07:52,293 --> 00:07:53,959 - Está bem. - Por favor. 103 00:07:54,584 --> 00:07:58,251 Nem acreditas no que o carteiro Ernie me disse. 104 00:07:59,251 --> 00:08:00,834 Lembras-te do que a minha Tia Fria… 105 00:08:00,918 --> 00:08:05,459 Ele disse que compro porcarias a mais e que lhe dou cabo das costas. 106 00:08:05,543 --> 00:08:06,668 - Certo. - Que lata! 107 00:08:06,751 --> 00:08:09,418 Mel, preciso que prestes atenção… 108 00:08:09,501 --> 00:08:13,168 As molheiras do virar do século não são porcarias. 109 00:08:13,251 --> 00:08:15,501 São um investimento na minha felicidade. 110 00:08:17,209 --> 00:08:19,668 Não sou massa de bolo, querida. 111 00:08:19,751 --> 00:08:20,876 Obrigada. 112 00:08:20,959 --> 00:08:22,209 Já está. Obrigada. 113 00:08:22,293 --> 00:08:24,418 Mel, lamento imenso, 114 00:08:24,501 --> 00:08:26,293 mas tenho de ir ao Dairy Derby. 115 00:08:26,376 --> 00:08:28,751 - Preciso de… - Descobrir o teu sabor? 116 00:08:28,834 --> 00:08:30,251 Como sabias isso? 117 00:08:32,293 --> 00:08:33,709 Os gnomos dizem-me tudo. 118 00:08:39,959 --> 00:08:42,418 Disseram-te que é inspirado nos biscoitos da Tia Fria? 119 00:08:42,501 --> 00:08:44,043 Porque não disseste logo? 120 00:08:44,126 --> 00:08:46,001 A Fria fazia os biscoitos dela 121 00:08:46,084 --> 00:08:48,793 para toda a gente do parque pelo Natal. 122 00:08:49,959 --> 00:08:53,001 Senti muito a falta deles, este ano. 123 00:08:53,084 --> 00:08:54,126 Eram os melhores. 124 00:08:54,709 --> 00:08:57,376 Mas há algo errado no sabor dos meus. 125 00:09:07,459 --> 00:09:09,793 Já sei. Sei o que é. 126 00:09:09,876 --> 00:09:11,043 Onde foi que o pus? 127 00:09:12,751 --> 00:09:14,751 Num dos baús de viagem. 128 00:09:15,251 --> 00:09:17,418 Será numa das geleiras? 129 00:09:17,501 --> 00:09:18,751 Fica aí. 130 00:09:30,751 --> 00:09:32,376 Bingo! Encontrei. 131 00:09:33,751 --> 00:09:35,334 Quando vim morar para Beautiful, 132 00:09:35,418 --> 00:09:39,793 fui à vossa autocaravana pedir açúcar e a Fria deu-me isto. 133 00:09:40,334 --> 00:09:43,543 Estava cheio de açúcar de cana da antiga quinta dela. 134 00:09:44,168 --> 00:09:46,876 Fui acrescentando ao longo dos anos, mas não sei. 135 00:09:46,959 --> 00:09:52,043 Talvez possas procurar e ver se encontras doçura perdida da ilha. 136 00:09:52,126 --> 00:09:56,001 A Fria… Os bolos dela eram lendários. 137 00:09:56,501 --> 00:10:00,209 Sei que todos os outros vizinhos aproveitariam a oportunidade 138 00:10:00,293 --> 00:10:01,959 de provar as iguarias dela. 139 00:10:02,459 --> 00:10:03,918 Porque não lhes perguntas? 140 00:10:04,584 --> 00:10:05,751 Obrigada, Mel! 141 00:10:06,918 --> 00:10:08,376 Obrigada, gnomos. 142 00:10:09,626 --> 00:10:11,043 De nada, Omara. 143 00:11:19,793 --> 00:11:21,126 Desisto. 144 00:11:21,209 --> 00:11:23,543 Tenho os ingredientes especiais dos vizinhos, 145 00:11:23,626 --> 00:11:26,293 mas os biscoitos continuam a não saber como os da Tia Fria. 146 00:11:26,959 --> 00:11:28,418 Vou perder. 147 00:11:42,751 --> 00:11:44,584 Acho que sei o que falta a isto. 148 00:11:53,668 --> 00:11:54,668 O que… 149 00:11:54,751 --> 00:11:56,001 Uma pitada aqui 150 00:11:56,084 --> 00:11:57,126 uma pitada acolá. 151 00:11:57,834 --> 00:11:59,251 Entrou-me na boca! 152 00:11:59,334 --> 00:12:01,209 - Mostra do que és capaz. - Está bem! 153 00:12:02,084 --> 00:12:03,751 Ai sim? 154 00:12:06,334 --> 00:12:07,918 Dá-me um segundo! Vá lá! 155 00:12:15,001 --> 00:12:16,001 Só estou a ajudar. 156 00:12:21,084 --> 00:12:22,543 Sim. 157 00:12:28,709 --> 00:12:30,626 Quando cozem, crescem um pouco. 158 00:12:30,751 --> 00:12:32,334 Um, dois, três… 159 00:12:32,418 --> 00:12:33,251 … dedo! 160 00:13:06,918 --> 00:13:08,084 Docinho… 161 00:13:08,584 --> 00:13:09,543 … está divinal. 162 00:13:12,834 --> 00:13:15,501 Já é tão tarde. Não vamos conseguir chegar a tempo. 163 00:13:15,584 --> 00:13:17,709 Este sabor é bom demais para não tentarmos. 164 00:13:19,584 --> 00:13:20,501 Vamos. 165 00:13:25,043 --> 00:13:26,751 PIPOCAS 166 00:13:42,209 --> 00:13:47,084 Agora, vamos chamar ao palco o Chefe Copernicus Cruz. 167 00:13:56,543 --> 00:13:57,959 Adoramos-te, Copernicus! 168 00:14:00,876 --> 00:14:02,293 Também o adoro. 169 00:14:04,209 --> 00:14:06,126 Após uma competição cheia de doces, 170 00:14:06,209 --> 00:14:10,918 tenho a deliciosa distinção de atribuir o primeiro prémio a… 171 00:14:11,001 --> 00:14:11,918 Espere! 172 00:14:22,084 --> 00:14:25,709 Em primeiro lugar, céus! O Chefe é o meu objetivo. 173 00:14:26,668 --> 00:14:29,834 Em segundo lugar, trabalhei imenso nisto 174 00:14:29,918 --> 00:14:33,293 e toda a gente do bairro contribuiu para me ajudar a fazer isto. 175 00:14:33,376 --> 00:14:37,459 Antes de decidir quem é o vencedor, pode provar o meu sabor, por favor? 176 00:14:41,626 --> 00:14:42,959 Como se chama? 177 00:14:46,626 --> 00:14:49,418 É o "Especial da Tia Fria". 178 00:15:01,543 --> 00:15:04,584 Raios, miúda! Este sabor está brutal! 179 00:15:08,376 --> 00:15:13,043 É um concerto de confeitaria caribenha na minha boca! 180 00:15:20,168 --> 00:15:22,043 Então, ganhámos? 181 00:15:23,751 --> 00:15:26,418 Não. 182 00:15:27,334 --> 00:15:29,959 As regras dizem que tinhas de chegar a horas. 183 00:15:30,543 --> 00:15:32,168 Lamento, mas não depende de mim. 184 00:15:33,126 --> 00:15:35,334 Devias voltar a tentar no ano que vem. 185 00:15:35,418 --> 00:15:40,459 Voltar a tentar no ano que vem. 186 00:15:42,876 --> 00:15:44,626 Desculpa não ter conseguido participar. 187 00:15:48,334 --> 00:15:50,584 Queria muito ganhar para ficares orgulhosa. 188 00:15:50,668 --> 00:15:54,251 Querida, estou muito orgulhosa de ti. 189 00:15:54,543 --> 00:15:57,084 Nunca cozinhei por dinheiro nem prémios. 190 00:15:58,168 --> 00:15:59,459 Então, era para quê? 191 00:16:00,376 --> 00:16:04,834 Levar um pouco de doçura e sabor à vida de alguém 192 00:16:05,418 --> 00:16:07,126 era tudo para mim. 193 00:16:07,209 --> 00:16:09,626 Mas foste perfeita com essa receita. 194 00:16:10,209 --> 00:16:11,959 Por falar em receitas, 195 00:16:12,043 --> 00:16:14,584 acho que decidi qual quero que seja o meu próximo sabor. 196 00:16:15,084 --> 00:16:16,084 As tuas queijadas! 197 00:16:16,168 --> 00:16:17,834 Claro! Não há nada melhor! 198 00:16:18,293 --> 00:16:19,918 Sabes o queijo creme necessário? 199 00:16:21,501 --> 00:16:22,501 Não sei. 200 00:16:23,334 --> 00:16:24,918 Talvez… 201 00:16:25,543 --> 00:16:26,376 … uma pitada? 202 00:16:34,959 --> 00:16:36,251 Perfeito! 203 00:16:42,709 --> 00:16:49,709 BEAUTIFUL, FLÓRIDA 204 00:19:26,501 --> 00:19:29,209 DOÇARIA DA TIA FRIA 205 00:19:29,293 --> 00:19:30,293 Aqui tens! 206 00:19:33,918 --> 00:19:38,834 Dedicado às avós, os pilares da comunidade. 207 00:19:38,918 --> 00:19:40,918 Legendas: Paulo Montes