1 00:00:45,084 --> 00:00:47,834 Känner du passion för paletas? 2 00:00:49,543 --> 00:00:52,293 Glädje för gelato? 3 00:00:53,001 --> 00:00:57,501 Är din sorbet ett säkert kort? Då letar jag efter dig. 4 00:01:00,501 --> 00:01:03,543 Har du vad som krävs för att vinna tävlingen 5 00:01:03,626 --> 00:01:07,376 som startade min fantastiska konfektyr-karriär? 6 00:01:17,334 --> 00:01:21,168 Chef Copernicus Cruz här, och jag dömer den 20:e årliga... 7 00:01:21,251 --> 00:01:22,251 Augusti 2022 8 00:01:22,334 --> 00:01:24,918 ...glasstävlingen i Beautiful, Florida. 9 00:01:25,001 --> 00:01:30,543 Ta fram en strut och se vem som blir nästa glass-skoperstjärna. 10 00:01:30,626 --> 00:01:31,626 Jag. 11 00:01:53,376 --> 00:01:55,376 Använde du vanilj- och mandelextrakt? 12 00:01:55,459 --> 00:01:56,459 Ja. 13 00:01:56,959 --> 00:01:59,959 Tillsatte du lite vatten för att få rätt konsistens? 14 00:02:01,668 --> 00:02:04,876 Hade du i den viktigaste ingrediensen? 15 00:02:05,376 --> 00:02:06,293 Kärlek? 16 00:02:06,709 --> 00:02:10,168 Åh, vad gulligt, men nej. Crisco! 17 00:02:10,251 --> 00:02:13,959 Tía Fria, jag gjorde det, men mina polvorones smakar inte som dina. 18 00:02:14,459 --> 00:02:16,084 Hur kunde jag misslyckas med receptet? 19 00:02:18,001 --> 00:02:22,793 Raring. Vilket recept? En nypa av det ena och en nypa av det andra. 20 00:02:22,876 --> 00:02:27,668 Ingredienserna är bara melodin. Du måste få det att sjunga! 21 00:02:29,251 --> 00:02:33,751 Nej, vänta! Kom tillbaka! Hur mycket är en nypa? 22 00:03:02,126 --> 00:03:06,334 Är mitt favorit-matlagningsgeni redo för sin debut? 23 00:03:06,918 --> 00:03:10,834 Nej. Det är ingen idé. Min äckliga smak kommer att förlora. 24 00:03:10,918 --> 00:03:15,251 Åh, gud, vad du överdriver. Nu ska vi se. 25 00:03:18,001 --> 00:03:20,251 Den är säkert jättegod. 26 00:03:24,918 --> 00:03:26,584 Raring, den är god. 27 00:03:27,376 --> 00:03:32,126 Mamma, den måste vara perfekt, annars tycker Copernicus Cruz att jag suger! 28 00:03:32,209 --> 00:03:36,084 Jag trodde att kakorna skulle funka, men nu skämmer jag ut Tía Fria, 29 00:03:36,168 --> 00:03:38,834 och jag får aldrig gå på kockskola i Paris... 30 00:03:38,918 --> 00:03:39,918 Vänta. Okej. 31 00:03:40,001 --> 00:03:41,459 Lugna dig. 32 00:03:42,084 --> 00:03:44,043 Så ja. Okej. 33 00:03:45,834 --> 00:03:48,668 Släpp ut det. Ut, ut, ut, ut, ut! 34 00:03:48,918 --> 00:03:49,751 Ut! 35 00:03:51,209 --> 00:03:52,168 Andas in frid... 36 00:03:54,126 --> 00:03:55,126 Andas ut oro. 37 00:03:58,459 --> 00:03:59,334 Lugna ner dig. 38 00:03:59,501 --> 00:04:00,626 Jag är lugn. 39 00:04:03,584 --> 00:04:06,751 Du klarar det här. Du har lärt dig av den bästa. 40 00:04:47,126 --> 00:04:50,709 Kom, raring. Jag ska lära dig att baka polvorones. 41 00:04:50,793 --> 00:04:51,626 Kom! 42 00:04:54,376 --> 00:04:55,209 Ställ den här. 43 00:04:57,126 --> 00:04:57,959 Ta lite. 44 00:05:06,751 --> 00:05:08,168 En nypa. 45 00:05:09,709 --> 00:05:10,834 Okej. 46 00:05:13,209 --> 00:05:14,251 Perfekt. 47 00:05:24,126 --> 00:05:26,293 Sluta! Schas! 48 00:05:26,376 --> 00:05:28,376 Schas! 49 00:05:28,459 --> 00:05:30,626 Åtminstone någon som sköter om trädgården. 50 00:05:31,876 --> 00:05:33,751 Jag vet hur jag ska få hem dem. 51 00:05:39,709 --> 00:05:41,584 Kom, då. Duktig flicka. 52 00:05:41,668 --> 00:05:42,793 Kom! 53 00:05:43,293 --> 00:05:46,251 Whitney! Mariah! Patti! 54 00:05:46,334 --> 00:05:50,584 Ni små luddiga divor ska gå tillbaka in i era loger! 55 00:05:50,668 --> 00:05:54,668 Kom, mina barn. Tid är pengar, och jag har ont om båda. 56 00:05:55,793 --> 00:05:59,959 Folk betalar stora pengar för att få se er tjej, Ahura Cain! 57 00:06:01,626 --> 00:06:02,626 Sjung, Patti. 58 00:06:05,584 --> 00:06:09,084 -Vilken ska jag ta? -Den blå med paljetter. 59 00:06:09,668 --> 00:06:13,876 Du har rätt. Jag har inte sett dig på länge. 60 00:06:14,793 --> 00:06:16,959 Inte sedan... 61 00:06:17,043 --> 00:06:20,293 Ja. Jag saknar henne så mycket. 62 00:06:23,209 --> 00:06:27,501 Men tack för att du kom hit med mina tjejer. 63 00:06:28,668 --> 00:06:32,251 De små divorna skulle göra mig sen till drag-brunchen. 64 00:06:32,751 --> 00:06:35,209 Bra att jag fick användning av den här. 65 00:06:35,293 --> 00:06:36,459 Vad är det? 66 00:06:36,543 --> 00:06:39,959 Jag gjorde en glassmak för Dairy-derbyt i dag, 67 00:06:40,043 --> 00:06:42,751 men mina polvorones smakar inte som Tía Frias. 68 00:06:48,209 --> 00:06:49,209 Du har rätt. 69 00:06:50,626 --> 00:06:52,459 Det är mitt getsmör som fattas! 70 00:06:52,543 --> 00:06:57,001 Jag brukade byta det med Tía Fria jämt mot frukten i hennes trädgård. 71 00:06:58,126 --> 00:06:59,751 -Det visste jag inte. -Jo! 72 00:06:59,834 --> 00:07:02,918 Vi pratar husvagn-till-bord-matlagning! 73 00:07:05,459 --> 00:07:10,334 Du kanske ska fråga ms Mel, Damen som samlar på allt, 74 00:07:10,418 --> 00:07:14,751 vad som mer fattas i kakorna. Hon kände Fria längst här omkring. 75 00:07:14,834 --> 00:07:15,834 Tack, Arthur! 76 00:07:17,251 --> 00:07:18,918 Nu åker vi. 77 00:07:19,001 --> 00:07:21,501 -Tut, tut! -Få det att regna i dag! 78 00:07:21,584 --> 00:07:24,251 Väderrapporten är för Ahura Cain. 79 00:07:25,418 --> 00:07:27,126 Inte Ahura "Cain inte"! 80 00:07:48,584 --> 00:07:53,959 -Hej, Mel. Kan du... -Omara, kan du smörja in mig på ryggen? 81 00:07:54,584 --> 00:07:58,251 Du anar inte vad brevbäraren Ernie sa till mig. 82 00:07:59,251 --> 00:08:00,834 Minns du hur Tía Fria... 83 00:08:00,918 --> 00:08:05,459 Han sa att jag köper för mycket skräp och att jag förstör hans rygg. 84 00:08:05,543 --> 00:08:09,418 -Så fräckt. -Jag vill verkligen att du lyssnar... 85 00:08:09,501 --> 00:08:13,168 Såssnipor från sekelskiftet är inte skräp! 86 00:08:13,251 --> 00:08:15,501 De är en investering i min lycka. 87 00:08:17,209 --> 00:08:19,668 Jag är ingen degklump, raring. 88 00:08:19,751 --> 00:08:22,209 Tack. Det räcker. Tack. 89 00:08:22,293 --> 00:08:26,293 Jag är ledsen, men jag måste verkligen till Dairy-derbyt. 90 00:08:26,376 --> 00:08:28,751 -Jag måste... -För att hitta din smak? 91 00:08:28,834 --> 00:08:30,251 Hur visste du det? 92 00:08:32,293 --> 00:08:33,709 Tomtarna berättar allt. 93 00:08:39,959 --> 00:08:42,418 Sa de att den är inspirerad av Tía Frias kakor? 94 00:08:42,501 --> 00:08:46,001 Varför sa du inte det? Fria brukade baka sina polvorones 95 00:08:46,084 --> 00:08:48,793 åt alla i husvagnsparken på jul! 96 00:08:49,959 --> 00:08:53,001 Åh... Jag saknade dem verkligen i år. 97 00:08:53,084 --> 00:08:57,376 De var bäst. Men det är något fel på mina. 98 00:09:07,459 --> 00:09:11,043 Jag vet vad det är. Var har jag ställt det? 99 00:09:12,751 --> 00:09:14,751 I en av mina tågväskor. 100 00:09:15,251 --> 00:09:17,418 Kanske i ett av mina isskåp. 101 00:09:17,501 --> 00:09:18,751 Stanna där. 102 00:09:30,751 --> 00:09:32,376 Bingo! Jag hittade det. 103 00:09:33,751 --> 00:09:35,334 När jag flyttade hit till Beautiful 104 00:09:35,418 --> 00:09:39,793 så gick jag till er för att låna socker och Fria gav mig den här. 105 00:09:40,334 --> 00:09:43,543 Den var fylld med rörsocker från hennes gamla farm. 106 00:09:44,168 --> 00:09:46,876 Jag har fyllt på under årens lopp, 107 00:09:46,959 --> 00:09:52,043 men du kanske gräva runt och se om det finns några spår av sötma från ön. 108 00:09:52,126 --> 00:09:56,001 Åh, Fria. Hennes bakning var legendarisk. 109 00:09:56,501 --> 00:10:00,209 Och jag vet att de andra grannarna skulle bli jätteglada 110 00:10:00,293 --> 00:10:03,918 om de fick smaka på hennes bakverk. Så du kan väl fråga dem? 111 00:10:04,584 --> 00:10:05,751 Tack, Mel. 112 00:10:06,918 --> 00:10:08,376 Tack, tomtar. 113 00:10:09,626 --> 00:10:11,043 Ingen orsak, Omara! 114 00:10:20,501 --> 00:10:21,584 Hör ni! 115 00:11:19,793 --> 00:11:23,543 Jag ger upp. Jag får massor av ingredienser av grannarna, 116 00:11:23,626 --> 00:11:28,418 men kakorna smakar inte som Tía Frias. Jag kommer att förlora. 117 00:11:42,751 --> 00:11:44,584 Jag tror att jag vet vad som fattas. 118 00:11:53,668 --> 00:11:54,668 Vad... 119 00:11:54,751 --> 00:11:57,126 En nypa här och en nypa där! 120 00:11:57,834 --> 00:11:59,251 Jag har det i munnen! 121 00:11:59,334 --> 00:12:01,209 Visa vad du går för. 122 00:12:02,084 --> 00:12:03,751 Jaså? 123 00:12:06,334 --> 00:12:07,918 Vänta lite! 124 00:12:15,001 --> 00:12:16,001 Jag ska hjälpa dig. 125 00:12:21,084 --> 00:12:22,543 Ja... 126 00:12:28,709 --> 00:12:33,251 När de är gräddade, så jäser de lite. Ett, två, tre, finger! 127 00:13:06,918 --> 00:13:08,084 Chulita... 128 00:13:08,584 --> 00:13:09,543 Det är jättegott. 129 00:13:12,834 --> 00:13:17,709 -Vi är redan sena. Vi hinner inte i tid. -Jo. Det här måste de smaka på. 130 00:13:19,584 --> 00:13:20,501 Vi åker. 131 00:13:42,209 --> 00:13:47,084 Och nu välkomnar vi Chef Copernicus Cruz upp på scenen. 132 00:13:56,543 --> 00:13:57,959 Vi älskar dig, Copernicus! 133 00:14:00,876 --> 00:14:02,293 Jag älskar er med. 134 00:14:04,209 --> 00:14:06,126 Efter en turnering fylld med godsaker 135 00:14:06,209 --> 00:14:10,918 har jag den delikata distinktionen att överlämna första pris till... 136 00:14:11,001 --> 00:14:11,918 Vänta! 137 00:14:22,084 --> 00:14:25,709 För det första, wow. Chef, du är helt fantastisk. 138 00:14:26,668 --> 00:14:29,834 För det andra, jag har jobbat jättehårt, 139 00:14:29,918 --> 00:14:33,293 och alla mina grannar hjälpte mig att göra den här. 140 00:14:33,376 --> 00:14:37,459 Så innan du väljer segraren, kan du prova min smak? 141 00:14:41,626 --> 00:14:42,959 Vad heter den? 142 00:14:46,626 --> 00:14:49,418 "Tía Fria Especial." 143 00:15:01,543 --> 00:15:04,584 Jisses, tjejen! Den här smaken är otrolig! 144 00:15:08,376 --> 00:15:13,043 Det är en karibisk konfektyr-konsert i min mun! 145 00:15:20,168 --> 00:15:22,043 Så, vann vi? 146 00:15:23,751 --> 00:15:26,418 Nej. 147 00:15:27,334 --> 00:15:32,168 Reglerna är att man måste komma i tid. Det är inte upp till mig. 148 00:15:33,126 --> 00:15:35,334 Du får försöka igen nästa år. 149 00:15:35,418 --> 00:15:40,459 Försöka igen nästa år, nästa år, nästa år... 150 00:15:42,876 --> 00:15:44,626 Förlåt att jag inte fick tävla. 151 00:15:48,334 --> 00:15:50,584 Jag ville göra dig stolt genom att vinna. 152 00:15:50,668 --> 00:15:54,251 Men älskling, jag är så stolt över dig. 153 00:15:54,543 --> 00:15:57,084 Jag lagar aldrig mat för pengar eller priser. 154 00:15:58,168 --> 00:15:59,459 Varför gör du det, då? 155 00:16:00,376 --> 00:16:04,834 Min grej var den glädje jag kände när jag gjorde någons liv 156 00:16:05,418 --> 00:16:07,126 lite bättre. 157 00:16:07,209 --> 00:16:09,626 Med det receptet, lyckades du. 158 00:16:10,209 --> 00:16:11,959 På tal om recept, 159 00:16:12,043 --> 00:16:14,584 så har jag bestämt vad nästa smak ska bli. 160 00:16:15,084 --> 00:16:16,084 Dina quesitos! 161 00:16:16,168 --> 00:16:19,918 Det godaste som finns. Vet du hur mycket färskost du behöver? 162 00:16:21,501 --> 00:16:22,501 Jag vet inte. 163 00:16:23,334 --> 00:16:24,918 Jag tänkte... 164 00:16:25,543 --> 00:16:26,376 ...en nypa? 165 00:16:34,959 --> 00:16:36,251 Perfekt! 166 00:19:29,293 --> 00:19:30,293 Var så god! 167 00:19:33,918 --> 00:19:38,834 Tillägnad våra abuelas, samhällets stöttepelare. 168 00:19:38,918 --> 00:19:40,918 Undertexter: Annie Nilsson