1 00:00:45,084 --> 00:00:47,834 你對製作糕點有熱情嗎? 2 00:00:49,543 --> 00:00:52,293 喜歡義大利雪糕嗎? 3 00:00:53,001 --> 00:00:55,668 你的雪葩一定掂嗎? 4 00:00:55,751 --> 00:00:57,501 我們需要你 5 00:01:00,501 --> 00:01:03,543 你有沒有能耐贏得 6 00:01:03,626 --> 00:01:07,376 令我在廚藝界一舉成名的比賽? 7 00:01:12,668 --> 00:01:13,668 (關,開) 8 00:01:17,334 --> 00:01:19,209 高巴尼克浩斯大廚 9 00:01:19,293 --> 00:01:21,168 將擔任佛羅里達州… 10 00:01:21,251 --> 00:01:22,251 (2022 年 8 月) 11 00:01:22,334 --> 00:01:24,918 美麗鎮第 20 屆 佛羅里達打比公司雪糕大賽的評審! 12 00:01:25,001 --> 00:01:30,543 拿個雪糕筒,看看誰是雪糕新星 13 00:01:30,626 --> 00:01:31,626 我 14 00:01:38,834 --> 00:01:42,918 《雪糕少女》 15 00:01:53,376 --> 00:01:55,376 你用了雲尼拿和杏仁精嗎? 16 00:01:55,459 --> 00:01:56,459 是! 17 00:01:56,959 --> 00:01:58,168 你有加點水 18 00:01:58,251 --> 00:01:59,959 以弄出合適濃稠度嗎? 19 00:02:00,584 --> 00:02:01,584 是! 20 00:02:01,668 --> 00:02:04,876 你有用上最重要的材料嗎? 21 00:02:05,376 --> 00:02:06,293 愛? 22 00:02:06,709 --> 00:02:08,834 很可愛,但不是 23 00:02:09,126 --> 00:02:10,168 起酥油! 24 00:02:10,251 --> 00:02:11,543 菲雅姨姨,我做過了 25 00:02:11,626 --> 00:02:13,959 但西班牙杏仁餅的味道仍然不像你做的 26 00:02:14,459 --> 00:02:16,084 我怎會搞錯食譜? 27 00:02:18,001 --> 00:02:20,334 乖女!食譜?甚麼食譜? 28 00:02:20,418 --> 00:02:22,793 少許這些,少許那些 29 00:02:22,876 --> 00:02:25,376 材料只是個旋律 30 00:02:25,626 --> 00:02:27,668 你要令糕點如音樂般優美! 31 00:02:29,251 --> 00:02:30,376 不…等等! 32 00:02:30,459 --> 00:02:32,168 菲雅姨姨回來 33 00:02:32,251 --> 00:02:33,751 等等,「少許」即是多少? 34 00:03:02,126 --> 00:03:06,334 我最愛的大廚魔女準備好 第一次參加比賽了嗎? 35 00:03:06,918 --> 00:03:10,834 不,沒有用的,不好吃會輸的 36 00:03:10,918 --> 00:03:13,459 天啊,你太誇張了 37 00:03:13,751 --> 00:03:15,251 等等,來看看 38 00:03:18,001 --> 00:03:18,876 來看看 39 00:03:18,959 --> 00:03:20,251 肯定不只一般好食 40 00:03:24,918 --> 00:03:26,584 乖女,不錯 41 00:03:27,376 --> 00:03:29,293 媽,不錯並不夠 42 00:03:29,376 --> 00:03:32,126 一定要完美 否則高巴尼克浩斯要覺得我太差勁! 43 00:03:32,209 --> 00:03:34,168 我以為加曲奇入雪糕會成功 44 00:03:34,251 --> 00:03:36,084 但這會令菲雅姨姨丟架 45 00:03:36,168 --> 00:03:38,834 我無法去巴黎讀廚藝學院,而且… 46 00:03:38,918 --> 00:03:39,918 等等…好了 47 00:03:40,001 --> 00:03:41,459 冷靜 48 00:03:42,084 --> 00:03:44,043 好 49 00:03:45,834 --> 00:03:46,834 吐出來 50 00:03:47,376 --> 00:03:48,668 吐走衰氣… 51 00:03:48,918 --> 00:03:49,751 吐出來! 52 00:03:51,209 --> 00:03:52,168 吸引和平氣息 53 00:03:54,126 --> 00:03:55,126 呼走焦慮,吐出來 54 00:03:58,459 --> 00:03:59,418 冷靜 55 00:03:59,501 --> 00:04:00,626 我很冷靜 56 00:04:03,584 --> 00:04:06,751 你可以的,你跟最厲害的人學習 57 00:04:47,126 --> 00:04:48,251 加油,乖女 58 00:04:48,334 --> 00:04:49,459 我會教你 59 00:04:49,543 --> 00:04:50,709 如何做西班牙杏仁餅 60 00:04:50,793 --> 00:04:51,626 來吧… 61 00:04:54,376 --> 00:04:55,209 放在這裡 62 00:04:57,126 --> 00:04:57,959 拿一些 63 00:05:06,751 --> 00:05:08,168 少許 64 00:05:09,709 --> 00:05:10,834 好 65 00:05:13,209 --> 00:05:14,251 完美! 66 00:05:24,126 --> 00:05:26,293 停!喂! 67 00:05:26,376 --> 00:05:28,376 喂… 68 00:05:28,459 --> 00:05:30,626 至少有人照顧花園 69 00:05:31,876 --> 00:05:33,751 我知道怎樣趕牠們回家 70 00:05:39,709 --> 00:05:41,584 繼續來,乖 71 00:05:41,668 --> 00:05:42,793 來吧!走吧 72 00:05:43,293 --> 00:05:46,251 -維妮!瑪維亞!帕蒂! -來吧… 73 00:05:46,334 --> 00:05:50,584 你們快點回去剃毛室! 74 00:05:50,668 --> 00:05:52,126 來吧 75 00:05:52,209 --> 00:05:54,668 時間就是金錢,我兩者都沒有 76 00:05:55,793 --> 00:05:59,959 人們花大錢來見你,暴風女神! 77 00:06:01,626 --> 00:06:02,626 唱吧,帕蒂 78 00:06:05,584 --> 00:06:09,084 -哪一件? -藍色閃片 79 00:06:09,668 --> 00:06:11,709 好吧… 80 00:06:11,793 --> 00:06:13,876 很久不見了 81 00:06:14,793 --> 00:06:16,959 自從… 82 00:06:17,043 --> 00:06:20,293 對,我很想念她 83 00:06:23,209 --> 00:06:27,501 謝謝你帶牠們回來 84 00:06:28,668 --> 00:06:32,251 牠們會累我遲去變裝皇后午餐 85 00:06:32,751 --> 00:06:35,209 真高興我能幫到你 86 00:06:35,293 --> 00:06:36,459 那是甚麼? 87 00:06:36,543 --> 00:06:39,959 我為今天打比公司比賽做的雪糕口味 88 00:06:40,043 --> 00:06:42,751 但西班牙杏仁餅味道跟菲雅姨姨做的不同 89 00:06:43,459 --> 00:06:45,334 (邁阿密) (邁密) 90 00:06:48,209 --> 00:06:49,209 對 91 00:06:50,626 --> 00:06:52,459 少了我的羊奶牛油! 92 00:06:52,543 --> 00:06:54,626 我以前會用來跟菲雅姨姨花園的 93 00:06:54,709 --> 00:06:57,001 美味水果交換 94 00:06:58,126 --> 00:06:59,751 -我不知道 -對! 95 00:06:59,834 --> 00:07:02,918 這是獨家製作的美食! 96 00:07:05,459 --> 00:07:10,334 可能你要去問問梅爾女士,我們的收藏家 97 00:07:10,418 --> 00:07:12,376 看杏仁餅還欠甚麼材料 98 00:07:12,459 --> 00:07:14,751 她識得菲雅最久 99 00:07:14,834 --> 00:07:15,834 謝謝,阿瑟! 100 00:07:17,251 --> 00:07:18,918 出發吧! 101 00:07:19,001 --> 00:07:21,501 -開車! -今天去賺大錢! 102 00:07:21,584 --> 00:07:24,251 暴風女神最正! 103 00:07:25,418 --> 00:07:27,126 不是暴風「雷」神! 104 00:07:48,584 --> 00:07:52,209 -嗨,梅爾,我想問你… -奧瑪拉,可以幫我塗背脊嗎? 105 00:07:52,293 --> 00:07:53,959 -好 -麻煩你? 106 00:07:54,584 --> 00:07:58,251 你不會相信艾尼郵差跟我說甚麼 107 00:07:59,251 --> 00:08:00,834 你記不記得菲雅姨姨以前… 108 00:08:00,918 --> 00:08:05,459 他說我買得太多垃圾,令他很辛苦 109 00:08:05,543 --> 00:08:06,668 -好 -痴線 110 00:08:06,751 --> 00:08:09,418 梅爾,我想你專心… 111 00:08:09,501 --> 00:08:13,168 上世紀的船形肉汁盤不是垃圾! 112 00:08:13,251 --> 00:08:15,501 是我快樂的投資 113 00:08:17,209 --> 00:08:19,668 我不是麵團,乖女 114 00:08:19,751 --> 00:08:20,876 謝謝 115 00:08:20,959 --> 00:08:22,209 好,謝謝 116 00:08:22,293 --> 00:08:24,418 梅爾,對不起,但我… 117 00:08:24,501 --> 00:08:26,293 我要去打比公司 118 00:08:26,376 --> 00:08:28,751 -我要… -尋找你的味道? 119 00:08:28,834 --> 00:08:30,251 你怎知道的? 120 00:08:32,293 --> 00:08:33,709 小精靈全都告訴我了 121 00:08:39,959 --> 00:08:42,418 他們有說我是受菲雅姨姨版本的啟發嗎? 122 00:08:42,501 --> 00:08:44,043 你為何不說? 123 00:08:44,126 --> 00:08:46,001 菲雅以前聖誕節會在拖車停車場 124 00:08:46,084 --> 00:08:48,793 為所有人做杏仁餅! 125 00:08:49,959 --> 00:08:53,001 我今年很懷念 126 00:08:53,084 --> 00:08:54,126 那是最美味的 127 00:08:54,709 --> 00:08:57,376 但我做的有點問題 128 00:09:07,459 --> 00:09:09,793 我知道是甚麼 129 00:09:09,876 --> 00:09:11,043 我放了在哪裡? 130 00:09:12,751 --> 00:09:14,751 可能在其中一個化妝箱 131 00:09:15,251 --> 00:09:17,418 會在其中一個冰箱嗎? 132 00:09:17,501 --> 00:09:18,751 你留在這裡 133 00:09:30,751 --> 00:09:32,376 好!找到了! 134 00:09:33,751 --> 00:09:35,334 當我搬來美麗鎮時 135 00:09:35,418 --> 00:09:39,793 我去了你的露營車借糖,菲雅給了我這些 136 00:09:40,334 --> 00:09:43,543 這是她舊農場的蔗糖 137 00:09:44,168 --> 00:09:46,876 當然一直以來我都有加,但我不知道 138 00:09:46,959 --> 00:09:52,043 你看看會不會帶出小島的甜味 139 00:09:52,126 --> 00:09:56,001 菲雅,她的甜品真是無得頂 140 00:09:56,501 --> 00:10:00,209 我知道所有鄰居都想 141 00:10:00,293 --> 00:10:01,959 吃到她的甜品 142 00:10:02,459 --> 00:10:03,918 不如你問一下他們吧? 143 00:10:04,584 --> 00:10:05,751 謝謝,梅爾! 144 00:10:06,918 --> 00:10:08,376 謝謝,小精靈 145 00:10:09,626 --> 00:10:11,043 不客氣,奧瑪拉 146 00:10:20,501 --> 00:10:21,584 喂! 147 00:11:19,793 --> 00:11:21,126 我放棄 148 00:11:21,209 --> 00:11:23,543 我拿了鄰居的特別材料 149 00:11:23,626 --> 00:11:26,293 但西班牙杏仁餅味道跟菲雅姨姨做的不同 150 00:11:26,959 --> 00:11:28,418 我一定會輸的 151 00:11:42,751 --> 00:11:44,584 我想我知道欠了甚麼 152 00:11:53,668 --> 00:11:54,668 甚麼… 153 00:11:54,751 --> 00:11:56,001 少許這些 154 00:11:56,084 --> 00:11:57,126 少許那些 155 00:11:57,834 --> 00:11:59,251 我…滿嘴都是! 156 00:11:59,334 --> 00:12:01,209 -來吧!讓我看看你有甚麼本事 -好… 157 00:12:02,084 --> 00:12:03,751 是嗎? 158 00:12:06,334 --> 00:12:07,918 等等!來吧! 159 00:12:15,001 --> 00:12:16,001 我在幫你 160 00:12:21,084 --> 00:12:22,543 好 161 00:12:28,709 --> 00:12:30,668 焗時會漲起一點 162 00:12:30,751 --> 00:12:32,334 1、2、3 163 00:12:32,418 --> 00:12:33,251 手指! 164 00:13:06,918 --> 00:13:08,084 乖女 165 00:13:08,584 --> 00:13:09,543 很美味 166 00:13:12,834 --> 00:13:15,501 我們已經遲了,沒可能趕得及! 167 00:13:15,584 --> 00:13:17,709 不,這太美味不用再試 168 00:13:19,584 --> 00:13:20,501 走吧 169 00:13:25,043 --> 00:13:26,751 (爆谷) 170 00:13:42,209 --> 00:13:47,084 歡迎高巴尼克浩斯大廚上台 171 00:13:49,376 --> 00:13:51,501 (打比公司) 172 00:13:56,543 --> 00:13:57,959 我們愛你,高巴尼克! 173 00:14:00,876 --> 00:14:02,293 我也愛你 174 00:14:04,209 --> 00:14:06,126 試吃過各款美食後 175 00:14:06,209 --> 00:14:10,918 我要把美味大獎第一名頒給… 176 00:14:11,001 --> 00:14:11,918 等等! 177 00:14:22,084 --> 00:14:25,709 首先,大廚,你是我的榜樣 178 00:14:26,668 --> 00:14:29,834 第二,我真的很努力 179 00:14:29,918 --> 00:14:33,293 我社區所有人都合力幫我完成 180 00:14:33,376 --> 00:14:37,459 你決定冠軍前,可以試試我的嗎? 181 00:14:41,626 --> 00:14:42,959 叫甚麼名字? 182 00:14:46,626 --> 00:14:49,418 「菲雅姨姨專屬蛋糕」 183 00:15:01,543 --> 00:15:04,584 嘩!真美味! 184 00:15:08,376 --> 00:15:13,043 我口腔裡像在開加勒比甜品音樂會! 185 00:15:20,168 --> 00:15:22,043 我們贏了嗎? 186 00:15:23,751 --> 00:15:26,418 不 187 00:15:27,334 --> 00:15:29,959 規則是你要準時到達才算 188 00:15:30,543 --> 00:15:32,168 對不起,但我話不到事 189 00:15:33,126 --> 00:15:35,334 你下年再參加吧 190 00:15:35,418 --> 00:15:40,459 下年再試 191 00:15:42,876 --> 00:15:44,626 對不起,我輸了 192 00:15:48,334 --> 00:15:50,584 我真的很想贏出比賽令你自豪 193 00:15:50,668 --> 00:15:54,251 乖女,我很自豪 194 00:15:54,543 --> 00:15:57,084 我做甜品不是為了錢或獎項 195 00:15:58,168 --> 00:15:59,459 那是為甚麼? 196 00:16:00,376 --> 00:16:04,834 為了讓別人感到開心滿足 197 00:16:05,418 --> 00:16:07,126 為他們的生活加點甜 198 00:16:07,209 --> 00:16:09,626 你按食譜做得很完美 199 00:16:10,209 --> 00:16:11,959 說到食譜 200 00:16:12,043 --> 00:16:14,584 我想我決定了下一道甜品了 201 00:16:15,084 --> 00:16:16,084 你的芝士酥! 202 00:16:16,168 --> 00:16:17,834 好!那是最好的! 203 00:16:18,293 --> 00:16:19,918 你知道要多少忌廉芝士嗎? 204 00:16:21,501 --> 00:16:22,501 我不知道 205 00:16:23,334 --> 00:16:24,918 我在想… 206 00:16:25,543 --> 00:16:26,376 少少? 207 00:16:34,959 --> 00:16:36,251 完美! 208 00:16:42,709 --> 00:16:49,709 《雪糕少女》 209 00:19:26,501 --> 00:19:29,209 (菲雅姨姨甜品車) 210 00:19:29,293 --> 00:19:30,293 給你! 211 00:19:33,918 --> 00:19:38,834 (獻給嫲嫲,我們社區的精神支柱) 212 00:19:38,918 --> 00:19:40,918 字幕翻譯:賴芷晴