1 00:01:02,959 --> 00:01:03,959 Krása. 2 00:01:04,043 --> 00:01:06,501 - Ja alebo pizza? - Obe. 3 00:01:07,084 --> 00:01:09,793 Nezájdeme cez víkend do kina pod holým nebom? 4 00:01:09,876 --> 00:01:11,459 Tento víkend nemôžem. 5 00:01:12,293 --> 00:01:14,043 Mám rodinnú záležitosť. 6 00:01:14,126 --> 00:01:16,168 Môžem vedieť, o čo ide? 7 00:01:16,251 --> 00:01:17,876 O rodine hovoríš veľmi málo. 8 00:01:17,959 --> 00:01:19,418 Áno, prepáč. 9 00:01:19,501 --> 00:01:21,501 Tento víkend je Festival hladného ducha. 10 00:01:21,584 --> 00:01:23,543 Je to noc, keď sa duše predkov 11 00:01:23,626 --> 00:01:25,543 vracajú do nášho sveta. 12 00:01:25,626 --> 00:01:27,834 V Singapure to bol obľúbený sviatok našich, 13 00:01:27,918 --> 00:01:30,501 takže sa ho snažia sláviť aj tu s nami. 14 00:01:30,584 --> 00:01:32,418 - Ako Día de los Muertos. - Áno. 15 00:01:33,001 --> 00:01:35,001 Pripravíme veľkú hostinu 16 00:01:35,084 --> 00:01:38,001 a necháme ju cez noc von pre duše našich predkov. 17 00:01:38,084 --> 00:01:39,751 Vlastne je to veľmi čínske, 18 00:01:39,834 --> 00:01:42,376 variť pre príbuzných aj po ich smrti. 19 00:01:43,668 --> 00:01:45,626 Možno by som mohla pomôcť? 20 00:01:46,168 --> 00:01:47,459 Nie som zlá kuchárka. 21 00:01:47,543 --> 00:01:50,626 Asi to nie je dobrý nápad. 22 00:01:54,751 --> 00:01:55,751 Prepáč. 23 00:01:55,834 --> 00:01:59,084 Len musím nájsť správny čas, kedy o tebe poviem rodine. 24 00:01:59,751 --> 00:02:01,668 Chápem, neospravedlňuj sa. 25 00:02:02,543 --> 00:02:04,751 Ale chceš, aby som ich stretla, však? 26 00:02:05,709 --> 00:02:08,418 - Časom. - Samozrejme, je to len… 27 00:02:08,959 --> 00:02:10,709 Od coming outu ubehlo len pár mesiacov 28 00:02:10,793 --> 00:02:13,418 a chvíľu sa so mnou nevedeli normálne rozprávať… 29 00:02:13,501 --> 00:02:16,126 To je v poriadku. Aj mojim rodičom to trvalo. 30 00:02:20,834 --> 00:02:22,168 Dobre. 31 00:02:22,251 --> 00:02:23,918 Tam. Výborne. 32 00:02:24,543 --> 00:02:25,918 Sedem, osem, deväť, desať… 33 00:02:26,626 --> 00:02:29,376 - Nemáme dosť stoličiek. - A čo barové stoličky? 34 00:02:29,459 --> 00:02:31,793 Myslíš, že duša tvojho 87-ročného otca 35 00:02:31,876 --> 00:02:33,001 na nej môže sedieť? 36 00:02:33,543 --> 00:02:34,543 Fotky. 37 00:02:34,626 --> 00:02:36,834 Ja postojím, ak nie je dosť stoličiek. 38 00:02:36,918 --> 00:02:39,209 Nezmysel, príde ti zle, ak budeš jesť postojačky. 39 00:02:41,209 --> 00:02:43,626 Nie, tie sú na zajtra, Allie. 40 00:02:47,709 --> 00:02:49,084 Už idú. 41 00:02:50,334 --> 00:02:51,876 Dobre. 42 00:02:52,834 --> 00:02:55,959 Vyberieme fotky príbuzných, ktorých pozveme. 43 00:02:56,043 --> 00:02:58,251 Bez fotky žiadna večera. 44 00:02:58,334 --> 00:03:01,084 To aby som nemusel kŕmiť všetkých jej príbuzných. 45 00:03:02,709 --> 00:03:05,876 Dobre, prastarká Ying. 46 00:03:05,959 --> 00:03:07,168 Tu je teta Fey. 47 00:03:07,251 --> 00:03:08,584 Našla som starého otca. 48 00:03:11,751 --> 00:03:12,876 Kto je toto? 49 00:03:15,918 --> 00:03:16,918 Vyzerá… 50 00:03:17,001 --> 00:03:20,084 Však? Vyzerá trochu ako lesba. 51 00:03:20,959 --> 00:03:22,293 Nebuď neslušná. 52 00:03:22,376 --> 00:03:24,376 Nie všetci sú gayovia či lesby, Allie. 53 00:03:31,584 --> 00:03:33,793 - Maxine. - Čo? 54 00:03:34,709 --> 00:03:35,751 Odkiaľ to máš? 55 00:03:36,376 --> 00:03:39,293 Bolo to prilepené k inej fotke. Kto je to? 56 00:03:39,376 --> 00:03:42,001 Nemala si sesternicu Maxine? 57 00:03:42,084 --> 00:03:44,834 Tvoja… Tvoja biu ze. 58 00:03:49,126 --> 00:03:50,793 To by mali byť všetci, nie? 59 00:03:51,376 --> 00:03:54,209 Dobre, ostatné fotky dajte naspäť, prosím. 60 00:03:54,834 --> 00:03:58,834 Môžem niečo zajtra priniesť? Napríklad kvety? 61 00:03:58,918 --> 00:04:00,543 Nie, netreba. 62 00:04:01,418 --> 00:04:05,251 Len si neobleč nič červené. To priťahuje duše, mohli by ťa ovládnuť. 63 00:04:05,334 --> 00:04:07,418 A nezabíjaj žiadne chrobáky. 64 00:04:07,501 --> 00:04:10,168 - Môžu to byť naši predkovia. - Dobre. 65 00:05:42,918 --> 00:05:44,709 Kto si? Ako si sa sem dostala? 66 00:05:44,793 --> 00:05:47,501 Prepáč! Neviem! Máš moju fotku! 67 00:05:47,584 --> 00:05:50,084 Na tej fotke si ty? 68 00:05:50,168 --> 00:05:51,959 Áno! Som Maxine. 69 00:05:53,334 --> 00:05:56,626 Počkať. Prišla si na festival? 70 00:05:57,626 --> 00:05:58,876 Si mŕtva? 71 00:05:58,959 --> 00:06:00,418 Blbé, ja viem. 72 00:06:00,501 --> 00:06:02,709 Ale ešte nikto ma na hostinu nepozval. 73 00:06:02,793 --> 00:06:05,584 Ty si ma pozvala? Ani ťa nepoznám. 74 00:06:05,668 --> 00:06:07,084 Som Allie. 75 00:06:07,168 --> 00:06:10,459 Asi si príbuzná mojej mamy Molly. 76 00:06:10,543 --> 00:06:11,918 Molly? 77 00:06:12,001 --> 00:06:14,543 Ty si dieťa malej Molly! 78 00:06:16,209 --> 00:06:17,668 Vzala si mi modré tričko? 79 00:06:17,751 --> 00:06:20,793 To máš po zemi rozsypané krevetové lupienky? 80 00:06:21,668 --> 00:06:24,793 - Mama vraj potrebuje pomôcť. - Bože, Julie. Čo tak zaklopať? 81 00:06:24,876 --> 00:06:29,543 Prečo? Bojíš sa, že sa dozviem o tvojej tajnej frajerke? 82 00:06:30,043 --> 00:06:31,293 Čože? Ako… 83 00:06:32,126 --> 00:06:32,959 Nepovedz to. 84 00:06:33,043 --> 00:06:36,709 Prosím ťa, na rozdiel od teba viem udržať tajomstvo. 85 00:06:36,793 --> 00:06:38,043 Nepoviem to rodičom. 86 00:06:42,251 --> 00:06:43,918 Čo je to s ňou? 87 00:06:44,001 --> 00:06:46,751 Počkať, to ťa vidím len ja? 88 00:06:46,834 --> 00:06:50,126 Potrebuješ s niečím pomoc? Máš nejaké nevybavené účty? 89 00:06:50,209 --> 00:06:54,043 Nie, som tu kvôli oslave a jedlu. 90 00:06:54,126 --> 00:06:55,918 A keď hovoríme o jedle… 91 00:07:01,043 --> 00:07:03,959 Tu si. Potrebujem, aby si šla na trh, dobre? 92 00:07:04,043 --> 00:07:07,293 Kúp vajíčkové tofu, tmavú sójovku a čistič do záchoda. 93 00:07:07,376 --> 00:07:08,418 Mami? 94 00:07:09,084 --> 00:07:11,376 Videla si niekedy ducha? 95 00:07:12,793 --> 00:07:15,668 Na toto nemám čas, Allie. Na trhu bude veľmi rušno. 96 00:07:15,751 --> 00:07:16,834 Len choď, dobre? 97 00:07:25,543 --> 00:07:26,918 Budúcnosť. 98 00:07:30,959 --> 00:07:32,376 Čo je to? To je telefón? 99 00:07:32,876 --> 00:07:35,168 To máš fotku v telefóne? 100 00:07:35,251 --> 00:07:38,918 - Kto je to? - Ale nič. Nikto. 101 00:07:39,584 --> 00:07:41,543 Telefóny už majú fotky. Je to super. 102 00:07:43,001 --> 00:07:44,668 To je tvoja tajná priateľka? 103 00:07:45,251 --> 00:07:46,251 Možno. 104 00:07:47,001 --> 00:07:48,001 Prepáč. 105 00:07:48,084 --> 00:07:50,834 Za čo sa ospravedlňuješ? 106 00:07:50,918 --> 00:07:53,834 Páni, nemyslela som si, že v rodine máme 107 00:07:53,918 --> 00:07:54,918 ďalšiu lesbu! 108 00:07:55,001 --> 00:07:56,168 Aj ty si lesba? 109 00:07:56,251 --> 00:07:57,293 Vedela som to! 110 00:07:57,376 --> 00:08:01,084 To je úžasné. Vedia to vaši? Môžem ju spoznať? Príde dnes večer? 111 00:08:01,668 --> 00:08:05,543 Nie, Maya má toho dnes veľa. Nemôže prísť. 112 00:08:05,626 --> 00:08:08,418 A áno, moja rodina to vie. 113 00:08:08,959 --> 00:08:11,334 Ale ešte stále si na to zvykajú. 114 00:08:11,918 --> 00:08:14,584 - Dokelu. - Vedela to tvoja rodina? 115 00:08:15,668 --> 00:08:16,959 O tebe? 116 00:08:18,168 --> 00:08:19,418 Myslím, že to vedeli. 117 00:08:19,501 --> 00:08:24,501 Ale bolo pre nich jednoduchšie predstierať, že nie. 118 00:08:28,168 --> 00:08:29,168 Takže tak. 119 00:08:34,751 --> 00:08:35,918 Páni! 120 00:08:37,709 --> 00:08:38,959 Maxine, počkaj! 121 00:08:45,084 --> 00:08:46,501 Musíme za to zaplatiť! 122 00:08:51,418 --> 00:08:53,793 To nie, ja som starec? 123 00:08:54,668 --> 00:08:57,668 Má na sebe červenú! Myslela som, že je to len povera. 124 00:08:58,751 --> 00:08:59,876 Maxine? 125 00:09:03,293 --> 00:09:04,584 Počkaj, nie! 126 00:09:15,334 --> 00:09:16,751 Páni, to je nahlas! 127 00:09:18,001 --> 00:09:19,543 No teda! 128 00:09:33,001 --> 00:09:34,418 Maxine! Prestaň! 129 00:09:36,293 --> 00:09:37,376 Prepáčte. 130 00:09:42,501 --> 00:09:43,793 To nemôžeš robiť! 131 00:09:43,876 --> 00:09:45,168 Prečo? Bola to zábava! 132 00:09:45,251 --> 00:09:48,251 A ten mladík ma naučil esemeskovať, tak som napísala Mayi. 133 00:09:48,334 --> 00:09:49,876 Dnes večer môže prísť. 134 00:09:49,959 --> 00:09:52,293 - Neverím, že môžete písať… - Čože si? 135 00:09:53,418 --> 00:09:55,668 Čav frejerka, chceš dnas ptísť na večeru? 136 00:09:55,751 --> 00:09:57,834 Vážne? Rada! Teším sa, že si pripravená. 137 00:10:00,209 --> 00:10:04,251 Mrzí ma to! Vravela si, že nemá čas. 138 00:10:04,334 --> 00:10:07,168 Neuvedomila som si, že to bude veľká vec. 139 00:10:08,376 --> 00:10:11,209 Len nechápem, prečo vaši nemôžu spoznať Mayu. 140 00:10:11,293 --> 00:10:12,626 Lebo! 141 00:10:12,709 --> 00:10:15,418 Moji rodičia neznesú ani počuť slovo „gay“! 142 00:10:15,501 --> 00:10:17,751 Ako asi zareagujú, keď ma s ňou uvidia? 143 00:10:17,834 --> 00:10:21,001 A Maya je dokonalá. 144 00:10:21,084 --> 00:10:25,334 Nechápeš to! Nie sú na to pripravení. 145 00:10:26,084 --> 00:10:28,334 Ja na to nie som pripravená. 146 00:10:29,459 --> 00:10:32,793 Allie, ver mi, chápem to. 147 00:10:32,876 --> 00:10:34,501 Ale život je krátky. 148 00:10:35,709 --> 00:10:38,334 Nemôžeš ho prežiť skrývaním toho, kto si. 149 00:10:44,001 --> 00:10:46,334 Čo ak zo mňa nikdy nebudú mať radosť? 150 00:10:49,293 --> 00:10:52,376 No, možno ty môžeš byť šťastná zo seba. 151 00:10:58,459 --> 00:11:00,793 Ďakujem ti. 152 00:11:02,043 --> 00:11:03,376 Dobre. 153 00:11:07,126 --> 00:11:07,959 Mami? 154 00:11:08,501 --> 00:11:10,293 Môžem pozvať… 155 00:11:24,293 --> 00:11:26,209 Rozhodne nemáme dosť stoličiek. 156 00:11:34,001 --> 00:11:36,084 Sedíš na mojom strýkovi, Tristan. 157 00:11:37,043 --> 00:11:39,251 Mrzí ma to. 158 00:11:40,959 --> 00:11:42,043 Maxine, pozri… 159 00:11:52,501 --> 00:11:53,584 Tak tu si. 160 00:11:53,668 --> 00:11:56,501 - Čo robíš? - Sú tu moji rodičia. 161 00:11:58,376 --> 00:11:59,584 Poďme sa pozdraviť. 162 00:12:04,209 --> 00:12:05,668 Nemôžem. 163 00:12:06,168 --> 00:12:08,376 Čo tým myslíš? Prečo nie? 164 00:12:09,834 --> 00:12:10,834 Vieš… 165 00:12:12,043 --> 00:12:14,168 Odišla som z domu zhruba v tvojom veku. 166 00:12:15,334 --> 00:12:19,334 Vedela som, že nikdy nebudem tým, čo zo mňa chceli rodičia. 167 00:12:20,459 --> 00:12:22,584 Povedali, že svet bude zlý 168 00:12:23,501 --> 00:12:25,501 a môj život bude veľmi ťažký. 169 00:12:25,584 --> 00:12:27,918 Áno, bolo to ťažké, ale… 170 00:12:30,251 --> 00:12:32,834 Nebolo to také, ako si myslela mama. 171 00:12:35,376 --> 00:12:37,418 Mala som úžasný život. 172 00:12:38,543 --> 00:12:40,334 Neľutujem toho veľa. 173 00:12:41,709 --> 00:12:44,959 Vždy som si myslela, že sa vrátim a poviem im to, ale… 174 00:12:46,376 --> 00:12:47,459 Čakala som pridlho. 175 00:12:49,793 --> 00:12:53,126 Veď ani ty si ma nepoznala, a to som rodina. 176 00:12:54,876 --> 00:12:56,418 Veľmi ma to mrzí, Maxine. 177 00:12:57,334 --> 00:13:00,126 Ale možno im to môžeš povedať teraz. 178 00:13:01,668 --> 00:13:04,918 Nemôžem. A pravdepodobne si ma ani nepamätajú. 179 00:13:07,543 --> 00:13:09,334 To je v poriadku, choď. 180 00:13:09,418 --> 00:13:10,626 Som v poriadku. 181 00:13:26,876 --> 00:13:27,876 Dobre. 182 00:13:28,459 --> 00:13:29,418 Poďme jesť. 183 00:13:30,376 --> 00:13:32,209 Moja obľúbená polievka ti bude chutiť. 184 00:13:32,293 --> 00:13:33,834 Ochutnaj. 185 00:13:33,918 --> 00:13:35,918 Tristan, daj mi svoju misku. 186 00:13:36,001 --> 00:13:37,001 Výborné. 187 00:13:48,126 --> 00:13:51,876 Zabudla som vám to povedať, no niekoho som pozvala. 188 00:13:52,751 --> 00:13:54,334 Volá sa Maya. 189 00:13:56,251 --> 00:13:57,459 Kamarátka zo školy? 190 00:14:00,501 --> 00:14:02,459 Maya je moja priateľka. 191 00:14:03,626 --> 00:14:05,626 A chcela som, aby ste ju spoznali. 192 00:14:17,293 --> 00:14:19,918 Nevedela som, čo priniesť, tak mám len toto. 193 00:14:20,459 --> 00:14:21,751 Skvelé. 194 00:14:23,376 --> 00:14:24,376 Som rada, že si tu. 195 00:14:34,293 --> 00:14:38,959 Predstavujem vám Mayu, moju priateľku. 196 00:14:39,668 --> 00:14:42,543 Ďakujem za pozvanie do vášho krásneho domu. 197 00:14:42,626 --> 00:14:43,834 Rada vás spoznávam. 198 00:14:49,168 --> 00:14:52,251 Ahoj, Maya. Teší ma. 199 00:14:52,959 --> 00:14:54,418 Vitaj, pridaj sa k nám. 200 00:14:55,084 --> 00:14:56,376 Spravte jej miesto. 201 00:14:57,126 --> 00:14:58,918 Ona mohla priniesť kvety? 202 00:14:59,668 --> 00:15:00,959 Len jedz. 203 00:15:01,043 --> 00:15:02,126 Dúfam, že si hladná. 204 00:15:20,126 --> 00:15:21,126 Nemôžem. 205 00:15:25,459 --> 00:15:26,459 Pôjdem s tebou. 206 00:15:58,543 --> 00:16:00,876 Viem, že to máš najradšej. Najväčšie je tvoje. 207 00:16:02,168 --> 00:16:05,793 A je to. 208 00:16:07,834 --> 00:16:09,418 Opatrne, je to štipľavé. 209 00:16:13,459 --> 00:16:16,251 - Daj mi tanier. - Vyzerá to chutne. 210 00:16:22,084 --> 00:16:23,751 Moja chyba. 211 00:16:25,376 --> 00:16:27,001 Maya, nehanbi sa. 212 00:16:29,001 --> 00:16:30,959 Daj si, koľko len chceš. 213 00:16:31,043 --> 00:16:32,334 Dobre. 214 00:16:32,834 --> 00:16:33,834 Chceš z tohto? 215 00:16:40,959 --> 00:16:42,376 Podaj mi sha chao. 216 00:16:43,126 --> 00:16:44,126 Cha shao. 217 00:16:48,168 --> 00:16:50,293 Musíš ochutnať, je to moje obľúbené. 218 00:16:50,793 --> 00:16:51,793 Dobré, nie? 219 00:16:52,626 --> 00:16:53,751 Fíha. 220 00:18:33,293 --> 00:18:35,293 Preklad titulkov: Ina Nguyenová