1 00:00:13,800 --> 00:00:15,960 PALAPIT KA NA :) 2 00:00:27,400 --> 00:00:28,560 Isipin n'yo. 3 00:00:29,240 --> 00:00:30,400 Twenty-nine na siya. 4 00:00:30,480 --> 00:00:32,520 Minsan, di niya makilala 'yong pangalan niya. 5 00:00:32,600 --> 00:00:34,960 Nakita natin na sinisigawan siya ng boss niya. Di ba? 6 00:00:35,040 --> 00:00:38,160 Kasi di 'yon ang totoong pangalan niya, di 'yon 'yong original. 7 00:00:38,240 --> 00:00:41,120 Nakita natin siyang nagbayad kay Howie at 'yong CCTV. 8 00:00:41,200 --> 00:00:43,600 Baka pumayag do'n si Stanley. 9 00:00:43,680 --> 00:00:46,480 Di lang para magka-alibi si Max, kundi pati siya rin. 10 00:00:46,560 --> 00:00:49,560 -Siya 'yong nakipagkita kay Jamie. -Tapos nawala si Jamie. 11 00:00:49,640 --> 00:00:52,640 -Tatawag ba tayo ng pulis? -Hindi. Walang pulis. 12 00:00:53,360 --> 00:00:55,200 Wala akong tiwala sa kanila. 13 00:00:55,280 --> 00:00:57,720 Pagkatapos ng nangyari kay Max, kay Sal. 14 00:00:58,400 --> 00:01:00,720 Ba't sila'ng nagde-decide kung ano'ng tama at mali? 15 00:01:01,200 --> 00:01:02,120 Pip. 16 00:01:04,360 --> 00:01:06,520 Papasok tayo sa bahay ni Stanley. Ngayong gabi. 17 00:01:06,600 --> 00:01:07,600 Pa'no? 18 00:01:08,120 --> 00:01:10,840 Magpapanggap tayong si Layla Mead. 19 00:01:10,920 --> 00:01:13,880 Papapuntahin natin siya do'n sa dati, sa manor. 20 00:01:13,960 --> 00:01:15,320 Ba't naman siya pupunta? 21 00:01:15,400 --> 00:01:18,520 Siguradong gustong makilala ni Stanley 'yong totoong Layla. 22 00:01:18,600 --> 00:01:22,000 Alamin kung sino'ng nakakakilala sa kanya, at kung ano'ng gusto niya. 23 00:01:22,760 --> 00:01:23,920 Pupunta siya. 24 00:01:24,000 --> 00:01:24,920 Sigurado ako. 25 00:01:25,000 --> 00:01:26,440 Okay. Papalabasin natin siya. 26 00:01:26,520 --> 00:01:28,880 Pag nakaalis na siya, papasok tayo sa bahay niya. 27 00:01:29,480 --> 00:01:30,640 Di tayong lahat. 28 00:01:30,720 --> 00:01:32,760 May isang maiiwan sa manor. 29 00:01:32,840 --> 00:01:36,040 Para may chance 'yong iba. Sasabihin niya pag pabalik na si Stanley. 30 00:01:36,640 --> 00:01:39,200 -Ikaw dapat 'yon, Con. -Hindi. Hahanapin ko si Jamie. 31 00:01:40,480 --> 00:01:42,560 -Connor, pa'no kung… -Patay na siya? 32 00:01:43,160 --> 00:01:44,800 Tingin mo, patay na siya? 33 00:01:44,880 --> 00:01:46,880 Okay lang. Ako na'ng magbabantay. 34 00:01:47,440 --> 00:01:50,000 Hindi. Ravi, ikaw dapat 'yong pupunta sa bahay. 35 00:01:50,080 --> 00:01:51,160 Hanapin mo si Jamie. 36 00:01:51,240 --> 00:01:52,320 Okay lang ako. 37 00:01:52,400 --> 00:01:53,720 Hindi si Sal si Jamie. 38 00:01:54,680 --> 00:01:58,320 Ravi, pupunta ka sa bahay. Kayong dalawa. 39 00:01:58,400 --> 00:01:59,720 Pero si Stanley, baka… 40 00:01:59,800 --> 00:02:03,200 Pa'no kung delikado siya? Di ka dapat mag-isa. 41 00:02:07,240 --> 00:02:08,920 Hindi, Ravi, di ko kaya. 42 00:02:09,000 --> 00:02:10,720 Tanungin mo siya. Pupunta siya. 43 00:02:10,800 --> 00:02:12,080 Alam kong pupunta siya. 44 00:03:33,040 --> 00:03:33,960 Sorry. 45 00:03:36,200 --> 00:03:37,200 Para saan? 46 00:03:38,400 --> 00:03:39,800 Sa pagkaka-suspend mo? 47 00:03:39,880 --> 00:03:42,440 Sa car chase sa gabi? Sa pag-vandalize sa bahay ni Max? 48 00:03:42,520 --> 00:03:44,400 Sa pananakit sa lalaki sa school? 49 00:03:44,480 --> 00:03:45,560 Sa pag-iwas sa 'kin? 50 00:03:49,120 --> 00:03:52,200 Hindi, kasi… nasagi ko 'yong kamay mo. 51 00:03:56,320 --> 00:03:57,800 Kailangan nating mag-usap. 52 00:03:59,160 --> 00:04:00,640 Makakatulong 'yon. 53 00:04:02,400 --> 00:04:03,360 Okay. 54 00:04:07,840 --> 00:04:08,800 Magsalita ka na. 55 00:04:12,360 --> 00:04:14,240 Siguro kasi… 56 00:04:16,320 --> 00:04:17,600 Ang nangyari kasi… 57 00:04:18,680 --> 00:04:22,360 Pagkasundo ko sa 'yo sa Calamity, sabi mo… 58 00:04:31,760 --> 00:04:33,200 Nasa labas kami. 59 00:04:33,280 --> 00:04:34,880 Naghihintay kami sa may kalsada. 60 00:04:35,400 --> 00:04:37,640 May mga ilaw sa bahay ni Stanley. Nasa bahay siya. 61 00:04:37,720 --> 00:04:39,320 Okay. Ravi. 62 00:04:39,400 --> 00:04:41,400 I-send mo na 'yong text. 63 00:04:44,320 --> 00:04:46,920 HI. SI LAYLA 'TO. MAGKITA TAYO SA MANOR 64 00:04:47,000 --> 00:04:47,840 Nagta-type siya. 65 00:04:49,480 --> 00:04:50,760 Sabi niya, "Kailan?" 66 00:04:52,120 --> 00:04:53,080 Ready na kami. 67 00:04:54,680 --> 00:04:58,240 NGAYON :) 68 00:05:11,080 --> 00:05:12,320 Papunta na siya, Pip. 69 00:05:16,840 --> 00:05:19,520 -Parating na siya. -Good. 70 00:05:19,600 --> 00:05:21,520 Hihintayin natin siyang dumating, tapos… 71 00:05:21,600 --> 00:05:24,280 -Di ako maghihintay. -Teka. Connor, sandali. 72 00:05:24,360 --> 00:05:25,680 Susundan ko siya. 73 00:05:28,840 --> 00:05:30,240 Ano'ng ginagawa nila? 74 00:05:30,920 --> 00:05:32,440 Connor! Teka! 75 00:05:36,560 --> 00:05:38,000 Ayaw mabuksan. 76 00:05:40,720 --> 00:05:41,720 Connor! 77 00:05:43,600 --> 00:05:44,440 Shit! 78 00:05:47,440 --> 00:05:49,920 May lock siguro sa kabila. 79 00:05:58,400 --> 00:05:59,880 Naka-lock din 'yong likod. 80 00:05:59,960 --> 00:06:03,080 May iba pa bang daan papasok? Bukas na bintana? 81 00:06:03,960 --> 00:06:05,720 Wala, nakasara din. 82 00:06:08,200 --> 00:06:09,160 Pip, tingnan mo. 83 00:06:10,480 --> 00:06:11,960 Nandito si Stanley. 84 00:06:12,040 --> 00:06:13,600 Fuck, di kami makapasok! 85 00:06:13,680 --> 00:06:15,120 Maghanap kayo ng spare key. 86 00:06:16,440 --> 00:06:17,680 Sa ilalim kaya nito? 87 00:06:18,240 --> 00:06:19,720 Pababa na siya. Bilisan n'yo! 88 00:06:23,120 --> 00:06:24,400 Kailangan n'yong makapasok. 89 00:06:24,480 --> 00:06:26,760 Alam namin, Pip. Walang susi, e. 90 00:06:32,400 --> 00:06:33,600 Ano'ng ginagawa niya? 91 00:06:38,480 --> 00:06:40,200 -Paalis na siya. -Fuck. 92 00:06:40,280 --> 00:06:41,320 Wala na tayong oras. 93 00:06:41,920 --> 00:06:43,080 Hawakan mo 'tong phone. 94 00:06:44,040 --> 00:06:45,480 Teka, ano'ng ginagawa mo? 95 00:06:48,120 --> 00:06:49,640 Binasag n'yo 'yong bintana? 96 00:06:50,360 --> 00:06:51,200 Okay na. 97 00:06:51,280 --> 00:06:52,280 Nakapasok na kami. 98 00:06:55,880 --> 00:06:58,240 Ravi, hanapin mo si Jamie. Bibigyan kita ng oras. 99 00:06:58,320 --> 00:06:59,680 -Cara, dito ka lang. -Pip, wag! 100 00:06:59,760 --> 00:07:01,520 Wag kang lalabas ng kotse. 101 00:07:04,400 --> 00:07:06,480 Babantayan ko siya. Mag-focus kayo. 102 00:07:07,880 --> 00:07:08,960 Papasok na kami. 103 00:07:19,560 --> 00:07:20,400 Pip? 104 00:07:22,000 --> 00:07:23,040 Ikaw. 105 00:07:23,520 --> 00:07:24,600 Ikaw si Layla. 106 00:07:26,240 --> 00:07:28,600 Ako 'yong nag-text sa 'yo, pero di ako si Layla. 107 00:07:29,560 --> 00:07:31,000 Di ko alam kung sino siya. 108 00:07:31,960 --> 00:07:35,320 Ikaw… Alam mo ba kung sino ako? 109 00:07:35,400 --> 00:07:36,320 Oo. 110 00:07:37,440 --> 00:07:38,440 Alam ko. 111 00:07:40,000 --> 00:07:40,840 Stanley. 112 00:07:42,240 --> 00:07:44,040 Pwede ba tayong mag-usap sa loob? 113 00:07:47,080 --> 00:07:48,040 Do'n sa loob? 114 00:07:51,800 --> 00:07:52,640 Okay. 115 00:07:59,720 --> 00:08:01,240 Papasok na sila. 116 00:08:01,320 --> 00:08:03,120 Ba't ba ayaw niyang makinig? 117 00:08:03,200 --> 00:08:07,040 Okay lang. Nandito ako. Nasa labas ako. Maghanap kayo sa bahay. Ako na kay Pip. 118 00:08:28,040 --> 00:08:32,280 -Ano'ng kailangan mo? Pera? -Hindi kita bina-blackmail. 119 00:08:32,920 --> 00:08:36,160 Kung gano'n… ano'ng kailangan mo? 120 00:08:36,240 --> 00:08:38,400 Gusto ko lang mahanap si Jamie Reynolds. 121 00:08:38,480 --> 00:08:39,920 'Yon lang ang ipinunta ko dito. 122 00:08:41,200 --> 00:08:42,320 Hindi. 123 00:08:43,840 --> 00:08:45,120 Pinatay mo ba siya? 124 00:08:46,480 --> 00:08:48,000 Sinubukan niya akong patayin. 125 00:09:04,040 --> 00:09:05,080 Ano'ng nangyari? 126 00:09:07,080 --> 00:09:11,800 May babaeng nag-chat sa 'kin sa dating app, si Layla Mead. 127 00:09:14,280 --> 00:09:17,720 Last Friday, gabing-gabi na no'ng nag-message siya sa 'kin. 128 00:09:17,800 --> 00:09:20,480 Gusto na raw niya akong i-meet. 129 00:09:21,240 --> 00:09:22,360 Dito. 130 00:09:23,720 --> 00:09:25,400 Naghintay ako nang ten minutes. 131 00:09:26,280 --> 00:09:28,280 Tapos, may dumating. 132 00:09:29,160 --> 00:09:30,440 Si Jamie. 133 00:09:30,520 --> 00:09:31,440 Chad Brunswick? 134 00:09:34,520 --> 00:09:35,920 Pagkatapos no'n… 135 00:09:49,040 --> 00:09:51,160 Please. Please, wag mo 'kong patayin. 136 00:09:51,760 --> 00:09:53,040 Sorry. 137 00:10:05,600 --> 00:10:07,360 Wala akong choice. 138 00:10:10,240 --> 00:10:13,320 Pinapunta niya ako dito, gaya ng ginawa mo ngayon. 139 00:10:25,440 --> 00:10:29,200 Eight years na akong nakatira dito, at walang nakakaalam kung sino ako. 140 00:10:29,280 --> 00:10:30,400 Maliban… 141 00:10:30,480 --> 00:10:32,120 Maliban kay Howie Bowers. 142 00:10:32,200 --> 00:10:34,080 Maliban kay Howie Bowers. 143 00:10:35,040 --> 00:10:36,240 Tapos si Jamie. 144 00:10:37,920 --> 00:10:38,880 Ngayon, ikaw. 145 00:10:45,400 --> 00:10:46,440 Connor. 146 00:10:47,960 --> 00:10:49,960 -Ano'ng nangyayari? -May tao. 147 00:10:53,680 --> 00:10:54,520 Kaya… 148 00:10:55,120 --> 00:10:56,200 pinatay mo siya? 149 00:10:57,120 --> 00:10:58,040 Pip. 150 00:10:59,120 --> 00:11:00,360 Si Jamie… 151 00:11:03,240 --> 00:11:04,120 Buhay siya. 152 00:11:06,360 --> 00:11:07,560 Buhay siya? 153 00:11:08,320 --> 00:11:09,400 -Sino 'yan? -Si Jamie. 154 00:11:10,240 --> 00:11:11,320 Jamie! 155 00:11:13,240 --> 00:11:15,800 Akala ko… akala ko patay ka na. 156 00:11:15,880 --> 00:11:17,560 Okay lang ako. Ayos lang ako. 157 00:11:17,640 --> 00:11:18,520 Nahanap kita. 158 00:11:18,600 --> 00:11:21,720 Cara, nahanap na namin si Jamie. Buhay siya. 159 00:11:22,240 --> 00:11:23,200 Tumingin ka sa 'kin. 160 00:11:24,400 --> 00:11:25,720 I love you, okay? 161 00:11:27,120 --> 00:11:28,320 Okay lang ako. 162 00:11:30,320 --> 00:11:32,000 Okay lang talaga siya? 163 00:11:32,080 --> 00:11:33,280 Promise. 164 00:11:36,480 --> 00:11:38,080 Andun lang siya buong linggo. 165 00:11:38,760 --> 00:11:39,800 Bakit? 166 00:11:42,880 --> 00:11:44,680 Sinubukan niya akong patayin. Ano… 167 00:11:44,760 --> 00:11:46,240 Hahayaan ko na lang siya? 168 00:11:48,040 --> 00:11:51,360 Paano kung si Jamie si Layla? Di pa rin ako sigurado. 169 00:11:51,440 --> 00:11:52,640 Hindi siya si Layla. 170 00:11:53,160 --> 00:11:55,200 May messages sa 'kin si Layla this week. 171 00:11:55,280 --> 00:11:56,960 PALAPIT KA NA :) 172 00:11:58,760 --> 00:12:01,200 Sinasabi sa 'kin ni Jamie na di siya si Layla. 173 00:12:02,000 --> 00:12:03,400 Dapat naniwala ako sa kanya. 174 00:12:04,080 --> 00:12:06,440 Hirap akong magtiwala sa tao. 175 00:12:08,680 --> 00:12:12,320 Sabi ni Jamie, di niya alam kung ano 'yong Charles Brunswick. 176 00:12:13,600 --> 00:12:15,080 Pero di ko siya mapakawalan. 177 00:12:15,160 --> 00:12:16,760 Sorry talaga. 178 00:12:17,520 --> 00:12:19,760 Ang hirap ng sitwasyon. Saka… 179 00:12:20,680 --> 00:12:21,760 Natakot ako. 180 00:12:23,200 --> 00:12:26,440 Alam kong pag tumawag ako ng pulis… kailangan kong umalis. 181 00:12:27,280 --> 00:12:29,680 Gusto ko 'yong buhay ko dito. 182 00:12:30,200 --> 00:12:31,480 Bilang Stanley. 183 00:12:32,800 --> 00:12:34,440 May mga kaibigan na ako. 184 00:12:36,920 --> 00:12:39,040 Di ko kayang magsimula ulit sa ibang lugar. 185 00:12:39,520 --> 00:12:40,920 Ikamamatay ko 'yon. 186 00:12:41,520 --> 00:12:43,600 Siniguro kong komportable siya. 187 00:12:43,680 --> 00:12:45,400 Alam mo na, sinamahan ko siya. 188 00:12:45,480 --> 00:12:46,440 Sana lang hindi… 189 00:12:46,520 --> 00:12:48,280 Kung ano-ano 'yong pinag-usapan namin. 190 00:12:48,360 --> 00:12:51,360 'Yong kapatid niya, 'yong gusto niyang babae, si Nat. 191 00:12:51,440 --> 00:12:53,400 Parang tanga lang, pero… 192 00:12:54,240 --> 00:12:56,160 tingin ko, baka magkaibigan na kami. 193 00:12:56,240 --> 00:12:57,400 Ilalabas ka namin. 194 00:12:57,480 --> 00:12:58,760 Wag, Connor, makinig ka. 195 00:12:58,840 --> 00:13:01,240 Kailangan mo nang umalis. Okay lang ako. Umalis ka na! 196 00:13:01,320 --> 00:13:03,960 Ano'ng sinasabi mo? Di ako aalis nang wala ka! 197 00:13:04,520 --> 00:13:05,360 Please! 198 00:13:05,440 --> 00:13:06,680 Nagkasundo kami. 199 00:13:07,360 --> 00:13:09,160 Di siya pwedeng umalis, 200 00:13:09,240 --> 00:13:12,760 hangga't di namin nakikita si Layla, at para masiguro kong di threat si Jamie. 201 00:13:17,480 --> 00:13:20,480 Gusto ko talagang mahanap si Layla, para malaman ko 202 00:13:20,560 --> 00:13:23,120 kung nagsasabi ng totoo si Jamie. 203 00:13:24,480 --> 00:13:26,200 Kaya ka pumunta sa sementeryo. 204 00:13:27,520 --> 00:13:30,520 Nagbabantay ka, kung sakaling kunin ni Layla 'yong pera. 205 00:13:31,200 --> 00:13:32,040 Oo. 206 00:13:33,040 --> 00:13:34,440 Akala ko nga ikaw 'yon. 207 00:13:35,400 --> 00:13:39,120 Di ko pa rin alam kung sino siya o kung bakit niya ginawa 'to. 208 00:13:40,160 --> 00:13:41,520 Alam ko kung bakit. 209 00:13:42,800 --> 00:13:44,840 Hinahanap niya si Child Brunswick. 210 00:13:46,040 --> 00:13:47,480 Gusto niya akong patayin. 211 00:13:49,000 --> 00:13:50,760 Maraming gustong pumatay sa 'kin. 212 00:13:53,880 --> 00:13:56,840 Araw-araw akong natatakot at nag-iingat. 213 00:13:56,920 --> 00:13:59,280 Naghihintay na may mangyari na kagaya nito. 214 00:14:06,480 --> 00:14:08,000 Gusto ko lang mabuhay… 215 00:14:10,800 --> 00:14:12,560 nang tahimik, alam mo 'yon? 216 00:14:13,520 --> 00:14:15,920 Siguro… gumawa ng konting kabutihan. 217 00:14:16,760 --> 00:14:18,200 Kasi 'yong pinakamasama 218 00:14:18,280 --> 00:14:21,160 na pwedeng mangyari sa 'kin, 'yong maging katulad ng tatay ko. 219 00:14:21,800 --> 00:14:23,000 Di ka katulad niya. 220 00:14:25,960 --> 00:14:28,840 Bata ka pa no'n. Wala kang kasalanan. 221 00:14:30,000 --> 00:14:31,520 Di mo sinaktan si Jamie. 222 00:14:32,080 --> 00:14:33,440 Di pa 'to tapos. 223 00:14:33,960 --> 00:14:36,800 Pwede mong ituloy 'tong buhay na 'to. Pwede kang mag-stay dito. 224 00:14:38,800 --> 00:14:41,000 -Ilalabas kita dito. -Connor. 225 00:14:41,080 --> 00:14:42,200 Connor! 226 00:14:42,720 --> 00:14:44,200 -Nag-aalala ako. -Ano'ng sabi mo? 227 00:14:44,800 --> 00:14:46,800 -Connor, di ko marinig. -Ano'ng nangyayari? 228 00:14:47,760 --> 00:14:49,720 -Connor! -Ang tagal na niya sa loob. 229 00:14:49,800 --> 00:14:51,560 Wala siyang alam. Pupuntahan ko siya. 230 00:14:52,800 --> 00:14:53,640 Cara. 231 00:14:54,280 --> 00:14:55,360 Cara! 232 00:14:55,880 --> 00:14:57,360 Pwede tayong magtulungan. 233 00:14:58,040 --> 00:15:01,320 Alamin kung sino si Layla, offeran siya ng pera, kung ano'ng gusto niya. 234 00:15:06,560 --> 00:15:07,440 Hi. 235 00:15:08,480 --> 00:15:10,480 Sabi ko, sa kotse ka lang. 236 00:15:21,400 --> 00:15:22,560 Charlie? 237 00:15:24,800 --> 00:15:26,560 I-slide mo sa 'kin 'yong phone mo. 238 00:15:27,320 --> 00:15:28,160 Ano? 239 00:15:29,000 --> 00:15:30,040 Ngayon na. 240 00:15:36,960 --> 00:15:39,520 -Charlie, ano'ng ginagawa mo? -Ano ka ba, Pip. 241 00:15:40,400 --> 00:15:42,120 Alam mo na siguro ngayon. 242 00:15:44,400 --> 00:15:45,720 Ikaw si Layla Mead. 243 00:15:46,240 --> 00:15:47,280 Oo. 244 00:15:48,240 --> 00:15:49,720 Ako si Layla Mead. 245 00:15:52,400 --> 00:15:54,160 Di ko pwedeng akuin lahat. 246 00:15:54,800 --> 00:15:57,240 Si Flora 'yong pinagsasalita ko pag kinakailangan. 247 00:15:57,320 --> 00:15:58,360 Bakit? 248 00:16:01,760 --> 00:16:05,000 'Yong picture sa desk mo, di mo pamangkin 'yon. 'Yon si… 249 00:16:05,640 --> 00:16:06,920 Emily Nowell. 250 00:16:08,600 --> 00:16:10,000 Kapatid mo siya. 251 00:16:11,320 --> 00:16:12,200 Kakambal ko. 252 00:16:15,400 --> 00:16:16,760 Si Emily Nowell. 253 00:16:17,360 --> 00:16:19,960 Ang huling biktima nina Scott Brunswick at ng anak niya. 254 00:16:21,720 --> 00:16:23,680 Naaalala mo na ako? 255 00:16:25,320 --> 00:16:27,000 Naaalala mo 'yong itsura ko? 256 00:16:28,560 --> 00:16:30,600 Kasi di ko maalala 'yong sa 'yo. 257 00:16:30,680 --> 00:16:32,400 Galit ako sa sarili ko dahil do'n. 258 00:16:33,040 --> 00:16:34,880 -Patawarin… -Wag. 259 00:16:34,960 --> 00:16:36,280 Wag mong sabihin 'yan. 260 00:16:38,560 --> 00:16:41,320 Siguradong kinuwento na niya 'yong malungkot niyang istorya. 261 00:16:44,760 --> 00:16:47,240 I'm sure, naawa ka pa sa kanya. 262 00:16:48,040 --> 00:16:50,920 -Pero alam n'yo kung ano'ng ginawa niya? -Sabihin mo. 263 00:16:52,680 --> 00:16:53,680 Eight years old ako, 264 00:16:54,280 --> 00:16:55,840 nasa playground kami ng kapatid ko 265 00:16:55,920 --> 00:16:58,880 no'ng niyaya kaming magtaguan ng isang batang lalaki. 266 00:17:00,600 --> 00:17:02,440 Sabi namin, "Oo, siyempre." 267 00:17:06,120 --> 00:17:08,640 Sabi ng batang lalaki, magbilang muna ako, 268 00:17:09,880 --> 00:17:11,760 tapos magtatago sila ni Emily. 269 00:17:13,240 --> 00:17:14,280 Kaya nagbilang ako. 270 00:17:15,080 --> 00:17:18,560 Tinakpan ko 'yong mga mata ko. Nagbilang hanggang 60. Di ako sumilip. 271 00:17:20,200 --> 00:17:22,880 No'ng tapos na ako, di ko na sila mahanap. 272 00:17:23,640 --> 00:17:25,920 Walang makahanap hanggang three weeks later, 273 00:17:26,000 --> 00:17:27,440 nahanap 'yong katawan ni Emily! 274 00:17:27,520 --> 00:17:28,800 Walang kasalanan si Stanley. 275 00:17:29,320 --> 00:17:32,280 Pinilit lang siya. Tatay niya ang may kasalanan, di si Stanley. 276 00:17:32,360 --> 00:17:33,760 Tumulong siya! 277 00:17:33,840 --> 00:17:37,640 Pwedeng ibang bata sa park ang pinili niya pero si Emily ang pinili niya. 278 00:17:37,720 --> 00:17:38,560 Lahat ng biktima. 279 00:17:38,640 --> 00:17:40,720 -Sorry… -Wag mong subukan! 280 00:17:42,040 --> 00:17:44,280 Tumulong ka sa pagdukot ng anim na bata, 281 00:17:44,360 --> 00:17:46,840 at alam mo kung ano'ng mangyayari sa kanila! 282 00:17:46,920 --> 00:17:52,200 Pero binigyan ka pa ng gobyerno ng bagong buhay at binura lahat ng 'yon. 283 00:17:54,120 --> 00:17:57,120 Naging basura na 'yong buhay ko mula no'n. 284 00:17:58,880 --> 00:18:01,400 Pero kinaya ko dahil alam kong mahahanap kita. 285 00:18:01,480 --> 00:18:05,200 -Charlie, please, ibaba mo na 'yong baril. -Hindi! 286 00:18:08,840 --> 00:18:11,560 Naghintay ako ng 19 years para sa sandaling 'to. 287 00:18:13,320 --> 00:18:16,360 Sinundan ko lahat ng tsismis sa internet tungkol sa 'yo. 288 00:18:18,240 --> 00:18:21,720 Tumira ako sa sampung iba-ibang bayan sa nakaraang pitong taon. 289 00:18:22,360 --> 00:18:24,760 Iba-iba ring version ni Layla. 290 00:18:24,840 --> 00:18:26,480 Para hanapin ka. 291 00:18:27,960 --> 00:18:29,560 Ngayon, nakita na kita. 292 00:18:33,040 --> 00:18:34,920 Si Pip ang nakahanap sa 'yo para sa 'kin. 293 00:18:37,240 --> 00:18:38,280 Salamat. 294 00:18:38,880 --> 00:18:41,200 -Alam kong mahahanap mo siya. -Minamanmanan mo ako. 295 00:18:45,440 --> 00:18:49,480 Hinihintay kong malaman mo kung si Lukie 'yon o si Stanley Forbes 296 00:18:49,560 --> 00:18:51,160 dahil di ako pwedeng magkamali. 297 00:18:52,240 --> 00:18:55,120 No'ng nawala si Jamie, alam kong tama ako, 298 00:18:55,200 --> 00:18:57,000 na isa sa kanila 'yon. 299 00:18:57,080 --> 00:18:58,400 Kaya mo 'ko tinulungan. 300 00:18:58,920 --> 00:19:01,800 Pinakita mo ang footage ni Jamie at pinapunta ako sa sementeryo. 301 00:19:01,880 --> 00:19:03,440 Buti na lang, pumalpak si Jamie. 302 00:19:04,320 --> 00:19:07,240 Ganito dapat 'yong ending. Tama lang na ako ang gumawa. 303 00:19:07,320 --> 00:19:09,160 E, si Jamie? Ba't mo siya ginamit? 304 00:19:11,680 --> 00:19:14,040 Pasok si Jamie sa Child Brunswick profile ko 305 00:19:14,120 --> 00:19:16,440 dahil nagsinungaling siya sa edad niya. 306 00:19:17,360 --> 00:19:18,760 Sobrang eager niya. 307 00:19:19,800 --> 00:19:22,400 Na-in love siya kay Layla. Gagawin daw niya lahat. 308 00:19:22,480 --> 00:19:25,320 Akala mo mabubuyo mo siya na patayin si Brunswick para sa 'yo? 309 00:19:26,440 --> 00:19:28,200 Magiging tatay na ako. 310 00:19:29,240 --> 00:19:31,160 Gusto kong makasama 'yong anak ko. 311 00:19:31,680 --> 00:19:34,440 At si Flora. Di ko magagawa 'yon kung nakakulong ako. 312 00:19:34,520 --> 00:19:37,640 Kaya tinest mo si Jamie? Para makita 'yong pwede mong iutos sa kanya? 313 00:19:37,720 --> 00:19:41,640 Oo. Ninakaw niya 'yong bracelet kasi sinabi ni Layla na kanya 'yon. 314 00:19:41,720 --> 00:19:44,880 Nag-iwan siya ng pera para sa clinical trial na babayaran niya. 315 00:19:44,960 --> 00:19:47,440 -Gagana sana 'yon. -Pero nasira ang lahat. 316 00:19:47,520 --> 00:19:49,760 Sa memorial, no'ng makita ni Jamie si Ruby. 317 00:19:51,360 --> 00:19:53,080 Pictures na ginamit mo para kay Layla. 318 00:19:53,880 --> 00:19:56,840 -Emergency services… -Di ko naisip na lahat… 319 00:19:57,600 --> 00:20:00,480 Kailangan mo ba ng bombero, pulis, o ambulansiya? 320 00:20:01,240 --> 00:20:03,320 Hello? May tao ba d'yan? 321 00:20:05,200 --> 00:20:06,320 Takbo! 322 00:20:08,400 --> 00:20:10,080 Stanley, halika na! 323 00:20:10,160 --> 00:20:11,480 Hello? May tao ba…? 324 00:20:13,000 --> 00:20:14,040 Pip! 325 00:20:14,960 --> 00:20:16,720 -Cara, takbo na! -Hindi. Di kita iiwan! 326 00:20:16,800 --> 00:20:19,520 -Di ko 'to kakayanin! Sige na! -Hahanap ako ng tutulong. 327 00:20:21,280 --> 00:20:22,560 Pip, buksan mo 'yong pinto! 328 00:20:23,320 --> 00:20:26,920 Pip, sige na. Di kita sasaktan! Di ito tungkol sa 'yo. 329 00:20:27,520 --> 00:20:28,360 Pip! 330 00:20:30,800 --> 00:20:32,960 Pip, wag kang matakot! 331 00:20:33,040 --> 00:20:36,240 Kilala mo ako! Di ito papalpak. 332 00:20:39,560 --> 00:20:40,600 Pip! 333 00:20:42,800 --> 00:20:44,080 Pip! 334 00:20:53,480 --> 00:20:55,640 Tayong dalawa na lang, Stanley. 335 00:20:57,680 --> 00:20:58,520 Wala nang oras. 336 00:21:00,400 --> 00:21:03,160 Ibaba mo 'yong baril, Charlie! Ibaba mo! 337 00:21:03,240 --> 00:21:05,400 Wala kang magagawa para pigilan 'to, Pip. 338 00:21:06,040 --> 00:21:07,160 Di mo 'to kasalanan! 339 00:21:07,240 --> 00:21:09,680 -Wag kang magpaputok. Please! -Lumayo ka, Pip! 340 00:21:09,760 --> 00:21:11,400 -Please. -Lumayo ka. 341 00:21:11,480 --> 00:21:14,080 -Please. Wag mong gawin 'to. -Kailangan. 342 00:21:15,400 --> 00:21:17,160 Ito 'yong pinag-usapan natin, Pip. 343 00:21:17,240 --> 00:21:19,120 Pag mali ang intindi ng justice system. 344 00:21:19,200 --> 00:21:22,440 Mga taong kagaya natin na lang ang dapat mag-ayos. 345 00:21:23,120 --> 00:21:25,120 Pareho lang tayo. 346 00:21:25,760 --> 00:21:27,280 Deep inside, alam mo 'yan. 347 00:21:28,520 --> 00:21:30,880 Pa'no kung 'yong kapatid mo ang kinuha niya? 348 00:21:31,920 --> 00:21:35,000 -Ito dapat ang mangyari. -Hindi, wag mo siyang patayin. Please! 349 00:21:35,080 --> 00:21:36,560 Okay lang, Pip. 350 00:21:36,640 --> 00:21:40,000 -Okay lang. -Charlie, nagmamakaawa ako, please! 351 00:21:50,440 --> 00:21:51,960 Hindi, di ako nagsisisi. 352 00:22:05,600 --> 00:22:07,000 Stanley? 353 00:22:07,080 --> 00:22:08,240 Oh my God! 354 00:22:08,320 --> 00:22:09,680 Oh my God! 355 00:22:13,880 --> 00:22:14,840 Pip… 356 00:22:21,400 --> 00:22:23,400 Hayaan mo, Stanley. Parating na 'yong tulong. 357 00:22:30,760 --> 00:22:32,040 Pip. 358 00:22:32,120 --> 00:22:33,880 Dalawa lang 'yong kamay mo. 359 00:22:34,480 --> 00:22:35,760 Stanley? 360 00:22:35,840 --> 00:22:39,320 Stanley? Kausapin mo lang ako, okay? Wag mo 'kong iiwan! 361 00:22:39,400 --> 00:22:41,040 Tulungan n'yo ako! 362 00:22:41,120 --> 00:22:43,040 Okay lang, Pip. 363 00:22:43,120 --> 00:22:46,560 -Mangyayari talaga 'to. -Hindi, ililigtas kita, okay? 364 00:22:46,640 --> 00:22:47,840 Kausapin mo lang ako. 365 00:22:47,920 --> 00:22:50,240 Jack… Jack Brunswick. 366 00:22:51,640 --> 00:22:53,000 'Yon ang pangalan ko. 367 00:22:54,840 --> 00:22:56,040 David Knight. 368 00:22:57,160 --> 00:22:59,280 -At Stanley Forbes. -Sige, okay 'yan. 369 00:22:59,360 --> 00:23:01,680 Magsalita ka lang. Alin 'yong pinakagusto mo? 370 00:23:01,760 --> 00:23:03,560 Stanley. 371 00:23:04,920 --> 00:23:07,040 Actually, nakakatawa 'yong pangalan. 372 00:23:07,800 --> 00:23:08,880 Simple lang siya. 373 00:23:09,800 --> 00:23:11,960 Pero… sinusubukan niya. 374 00:23:13,120 --> 00:23:14,000 Mas mabuti siya. 375 00:23:18,600 --> 00:23:21,440 Sinunog niya. Kailangan kitang mailabas dito! 376 00:23:34,080 --> 00:23:35,080 Ano ba! 377 00:23:38,040 --> 00:23:39,600 Di kita iiwan! 378 00:23:51,640 --> 00:23:53,040 Tulong! 379 00:24:04,440 --> 00:24:05,280 Stanley? 380 00:24:09,120 --> 00:24:10,800 Hindi, Stanley, hindi! 381 00:24:14,160 --> 00:24:16,880 Seven, eight, nine, ten. 382 00:24:17,480 --> 00:24:18,480 Lumaban ka. 383 00:24:19,080 --> 00:24:20,360 Di ka pwedeng mamatay! 384 00:24:20,440 --> 00:24:21,600 Hindi ako papayag! 385 00:24:27,280 --> 00:24:28,800 Kasalanan ko 'to. 386 00:24:30,560 --> 00:24:33,880 Narinig mo 'yon? Parating na 'yong tulong. Magiging okay ka! 387 00:24:33,960 --> 00:24:36,600 15, 16, 17, 18… 388 00:24:38,120 --> 00:24:41,600 Wag kang mamatay, Stanley! Please, nakikiusap ako! 23, 24, 25… 389 00:24:41,680 --> 00:24:43,480 Pip, ikaw ba 'yan? 390 00:24:44,440 --> 00:24:46,960 -Ako na. -Hindi! Maaayos ko 'to. Maliligtas kita! 391 00:24:47,040 --> 00:24:49,120 Parating na 'yong paramedics. 392 00:24:49,800 --> 00:24:51,400 Pip, ano'ng nangyari? 393 00:24:51,480 --> 00:24:52,480 Tawagan mo si Hawkins! 394 00:24:52,560 --> 00:24:56,160 Sabihin mo, arestuhin si Charlie Green! Bilis, bago siya makatakas! 395 00:25:06,240 --> 00:25:07,360 -Ano'ng name niya? -Pip. 396 00:25:07,960 --> 00:25:11,240 Pip, okay ang ginagawa mo, pero ako na sa compressions. 397 00:25:11,320 --> 00:25:12,440 Hindi. 398 00:25:12,520 --> 00:25:15,040 -Pip, okay lang. -Hindi. 399 00:25:27,040 --> 00:25:28,880 May iba pa ba sa loob? 400 00:25:36,680 --> 00:25:38,000 Pip! 401 00:25:39,920 --> 00:25:42,560 Hoy! Padaanin n'yo ako! Kailangan ko siyang makausap! 402 00:25:42,640 --> 00:25:43,960 Medical control. 403 00:25:44,560 --> 00:25:45,560 Walang pagbabago. 404 00:25:46,160 --> 00:25:48,600 -I-declare ko na daw. -Ano'ng ginagawa mo? 405 00:25:48,680 --> 00:25:51,280 -Pip! -Wag kayong tumigil! Buhay pa siya! 406 00:25:51,360 --> 00:25:54,800 -Buhay pa siya! Di pa siya patay! -Sorry. Wala na siya. 407 00:25:57,160 --> 00:25:59,240 Nandito na 'ko. I love you. 408 00:26:56,720 --> 00:26:57,920 Salamat. 409 00:26:58,000 --> 00:27:00,240 Kailangan ko rin 'yong bra, please. 410 00:27:10,960 --> 00:27:13,600 Para lang maalis ka sa listahan. Naiintindihan mo? 411 00:27:13,680 --> 00:27:15,320 Para di ka na kasama. 412 00:27:16,240 --> 00:27:18,120 Pwedeng pakipirmahan dito, Pip? 413 00:27:24,200 --> 00:27:25,480 Uminom ka ng tubig. 414 00:27:33,800 --> 00:27:36,960 Pagdating ng mga tauhan ko sa bahay ng mga Green, wala na sila. 415 00:27:39,560 --> 00:27:40,400 Pip. 416 00:27:41,440 --> 00:27:42,600 Narinig mo ba 'ko? 417 00:27:44,120 --> 00:27:48,360 Sabi ko, pagdating ng mga tauhan ko sa bahay ng mga Green, 418 00:27:48,440 --> 00:27:49,800 wala na sila. 419 00:27:51,880 --> 00:27:52,720 Oh. 420 00:27:56,680 --> 00:27:59,120 Padating na 'yong parents mo para sunduin ka. 421 00:27:59,840 --> 00:28:00,760 Pip. 422 00:28:02,320 --> 00:28:03,360 Tara na. 423 00:28:25,000 --> 00:28:26,720 Jamie! 424 00:28:29,240 --> 00:28:31,440 Buhay ka. 425 00:28:31,520 --> 00:28:34,360 Nagawa mo. Nahanap mo siya. 426 00:28:37,600 --> 00:28:38,480 Pip. 427 00:28:39,360 --> 00:28:40,640 Nasa'n si Stanley? 428 00:28:46,200 --> 00:28:47,840 Diyos ko. Anak. 429 00:28:49,080 --> 00:28:51,560 Halika na. Okay na. 430 00:28:51,640 --> 00:28:53,120 Okay lang. 431 00:28:53,200 --> 00:28:54,440 Pip. 432 00:28:54,520 --> 00:28:56,480 -Umuwi na tayo. Hindi, Jamie. -Pip! 433 00:28:56,560 --> 00:28:57,920 Halika na. 434 00:28:58,000 --> 00:29:00,040 Hinding-hindi ka na mawawala sa paningin ko. 435 00:29:00,120 --> 00:29:02,000 Hinding-hindi na. 436 00:29:09,280 --> 00:29:15,120 PAGKALIPAS NG DALAWANG LINGGO 437 00:29:17,640 --> 00:29:19,480 Ngayon yata 'yong libing. 438 00:29:20,000 --> 00:29:22,320 Di ko akalaing dito siya ililibing. 439 00:29:28,840 --> 00:29:31,400 Wag mo siyang tingnan! Wag na wag mo siyang titingnan! 440 00:29:36,680 --> 00:29:38,360 Gusto n'yo kaming samahan? 441 00:29:46,720 --> 00:29:47,640 Halika na. 442 00:29:49,200 --> 00:29:50,600 Sinimulan mo 'to, Pip. 443 00:29:51,160 --> 00:29:52,560 Ako naman sa susunod. 444 00:29:58,600 --> 00:30:00,600 Di ko siya hahayaang makalapit sa 'yo. 445 00:30:30,800 --> 00:30:32,880 Pwede kang humingi ng bagong relo. 446 00:30:34,120 --> 00:30:35,440 Sa birthday mo. 447 00:30:37,680 --> 00:30:38,600 Oo nga. 448 00:30:41,440 --> 00:30:44,160 Gusto ko 'to. Mali 'yong "gusto," pero… 449 00:30:47,480 --> 00:30:49,440 Naaalala ko dito 'yong muntik kong… 450 00:30:51,000 --> 00:30:53,800 Ginawa ko lang 'yon kasi sabi ni Layla sasaktan niya si Nat. 451 00:30:55,600 --> 00:30:58,200 Sabi ng pulis, di sapat 'yong batayan para kasuhan ako. 452 00:30:59,880 --> 00:31:01,200 Kung wala si Stanley. 453 00:31:02,520 --> 00:31:04,680 Parang di tama 'yon. 454 00:31:04,760 --> 00:31:06,720 Wag kang ma-guilty. 455 00:31:08,640 --> 00:31:11,000 Ako 'yong nagdala kay Charlie sa kanya. 456 00:31:11,840 --> 00:31:14,280 Pa'no kung tama si Charlie tungkol sa 'kin? 457 00:31:14,960 --> 00:31:16,360 Pa'no kung pareho lang kami? 458 00:31:21,800 --> 00:31:25,480 -Pa'no kung si Josh 'yon? Pa'no kung— -Di kayo pareho, Pip. 459 00:31:28,480 --> 00:31:30,040 Hindi ka papatay. 460 00:31:34,760 --> 00:31:36,480 Mahahanap din sila. 461 00:31:37,840 --> 00:31:39,280 Si Charlie at Flora. 462 00:31:39,920 --> 00:31:41,400 Di sila makakatakas habambuhay. 463 00:31:42,280 --> 00:31:43,320 Okay? 464 00:31:51,000 --> 00:31:52,480 Nagsusulat na ulit ako. 465 00:31:53,920 --> 00:31:55,600 Maganda 'yan, Jamie. 466 00:32:00,800 --> 00:32:02,840 Sasabihin ko na kay Nat 'yong nararamdaman ko. 467 00:32:03,960 --> 00:32:07,560 Di na ako magtatago sa microphone. Panahon na para maging matapang. 468 00:32:08,760 --> 00:32:10,200 Matapang si Stanley. 469 00:32:10,880 --> 00:32:12,440 Oo, matapang siya. 470 00:32:21,160 --> 00:32:22,960 Mukhang nandito na lahat. 471 00:32:24,600 --> 00:32:25,960 Oras na, Pip. 472 00:32:43,200 --> 00:32:46,080 Sapagkat sa 'yo ang kaharian, kapangyarihan, at kaluwalhatian. 473 00:32:46,680 --> 00:32:48,880 Magpakailanman. Amen. 474 00:32:50,800 --> 00:32:53,800 Pip. May gusto kang sabihin. 475 00:33:25,160 --> 00:33:27,760 Salamat sa pagpunta n'yong lahat. 476 00:33:31,480 --> 00:33:35,800 Alam kong nandito ang karamihan sa inyo para sa 'kin, di para kay Stanley, pero… 477 00:33:37,560 --> 00:33:40,000 Umayaw lahat ng kaibigan niya, kaya… 478 00:33:41,920 --> 00:33:43,720 Masaya akong di ako nag-iisa dito. 479 00:33:47,920 --> 00:33:50,000 Di ko masyadong kilala si Stanley. 480 00:33:54,240 --> 00:33:58,920 Pero sa huling oras ng buhay niya, nakilala ko kung sino talaga siya. 481 00:34:07,400 --> 00:34:09,800 Tingnan mo 'yong pader sa likod mo, iha. 482 00:34:14,120 --> 00:34:17,200 Sorry, anak, ituloy mo lang. Nandito kami. Sige lang. 483 00:34:23,560 --> 00:34:24,720 Si Stanley… 484 00:34:25,520 --> 00:34:26,440 Siya… 485 00:34:29,080 --> 00:34:33,560 Kahit alam niyang nasa panganib siya, una niyang inisip na protektahan ako… 486 00:34:33,640 --> 00:34:34,600 Dad. 487 00:34:35,480 --> 00:34:36,480 'Yong pader. 488 00:34:43,280 --> 00:34:47,440 MASUNOG KA SA IMPIYERNO, CHILD KILLER 489 00:34:47,520 --> 00:34:49,480 Wala 'yan kaninang umaga! 490 00:34:51,560 --> 00:34:52,640 Pip! 491 00:34:58,000 --> 00:34:59,400 Sino'ng gumawa nito?! 492 00:35:00,400 --> 00:35:01,640 Tigilan n'yo na siya! 493 00:35:01,720 --> 00:35:04,600 Patay na siya! Tigilan n'yo na siya! 494 00:35:04,680 --> 00:35:05,800 Patay na siya! 495 00:35:05,880 --> 00:35:07,800 Okay, sandali. 496 00:35:08,320 --> 00:35:10,560 Patay na siya! Tigilan n'yo na siya! 497 00:35:10,640 --> 00:35:13,000 -Halika. Hinga. Gaya ng sinabi ko. -Patay na siya. 498 00:35:13,080 --> 00:35:16,560 Sige na, anak. Huminga ka nang malalim. Sabay tayo. Huminga ka lang. 499 00:35:17,160 --> 00:35:19,040 Ganyan. 500 00:35:20,080 --> 00:35:22,080 Four. Sige. 501 00:35:22,160 --> 00:35:24,080 Five. Tayong dalawa. 502 00:35:24,160 --> 00:35:25,760 Six. Ganyan. 503 00:35:25,840 --> 00:35:27,760 Seven, eight, nine… 504 00:35:27,840 --> 00:35:29,000 Hinga nang malalim. 505 00:35:29,840 --> 00:35:31,160 Ten. 506 00:35:32,040 --> 00:35:33,480 Very good, mahal ko. 507 00:35:33,560 --> 00:35:34,680 Very good. 508 00:36:27,120 --> 00:36:29,400 Okay, tama na. 509 00:36:29,480 --> 00:36:31,480 Masaya ako na bumalik ka na sa dati. 510 00:36:31,560 --> 00:36:34,760 -Isang buwan naman na. -Alam mo 'yong ibig kong sabihin. 511 00:36:35,640 --> 00:36:36,880 'Yan ba si Jamie Reynolds? 512 00:36:36,960 --> 00:36:39,080 Yakapin mo 'ko. Sige na. Seryoso. 513 00:36:40,400 --> 00:36:43,080 Wag mong guluhin 'yong buhok niya. 514 00:37:01,440 --> 00:37:02,400 Mukha siyang masaya. 515 00:37:06,800 --> 00:37:07,960 Konti na lang. 516 00:37:10,960 --> 00:37:13,400 Alam kong di ka okay, kaya di na kita tatanungin. 517 00:37:13,960 --> 00:37:15,040 Salamat. 518 00:37:16,560 --> 00:37:17,680 Iba na lang. 519 00:37:18,720 --> 00:37:22,920 Oo, ikaw, Pippa Fitz-Amobi, madalas tama ka, pero… 520 00:37:24,760 --> 00:37:26,280 nagkamali ka sa isang bagay. 521 00:37:26,800 --> 00:37:28,360 Talaga? 522 00:37:29,320 --> 00:37:30,520 Maling-mali. 523 00:37:33,600 --> 00:37:34,800 Di mo kasalanan. 524 00:37:36,320 --> 00:37:39,040 'Yong kay Stanley. Sinubukan mo siyang iligtas. Andun ako. 525 00:37:42,000 --> 00:37:43,640 Di lang si Stanley. 526 00:37:45,080 --> 00:37:46,120 Lahat. 527 00:37:47,400 --> 00:37:49,600 Si Max, 'yong dad mo, ikaw. 528 00:37:49,680 --> 00:37:51,280 Ano'ng sinasabi mo? 529 00:37:53,560 --> 00:37:55,040 Sinira ko 'yong buhay mo. 530 00:37:55,640 --> 00:37:57,760 -Sinira ko 'yong pamilya mo. -Ha? 531 00:37:57,840 --> 00:38:00,280 -Saan mo nakuha 'yan? -Sa 'yo. 532 00:38:02,720 --> 00:38:04,240 Sinabi mo sa 'kin 'yon 533 00:38:05,240 --> 00:38:07,200 no'ng sinundo kita sa Calamity party… 534 00:38:07,280 --> 00:38:09,680 Pip, ni hindi ko maalalang sinabi ko 'yon. 535 00:38:09,760 --> 00:38:10,720 Pero sinabi mo. 536 00:38:10,800 --> 00:38:12,320 Siguro… 537 00:38:15,720 --> 00:38:17,120 Siguro 'yon ang naramdaman ko. 538 00:38:19,320 --> 00:38:23,200 Siguro mas madali kang sisihin kasi nandito ka pa. 539 00:38:26,600 --> 00:38:30,600 May na-realize ako no'ng dini-distract ko si Charlie. 540 00:38:31,560 --> 00:38:33,680 'Yong mga sinabi tungkol kay Stanley. 541 00:38:33,760 --> 00:38:35,200 Tungkol sa tatay niya. 542 00:38:36,560 --> 00:38:38,440 May ginawang masama 'yong dad ko. 543 00:38:39,720 --> 00:38:41,280 Maraming masasamang bagay. 544 00:38:43,240 --> 00:38:46,360 Siya 'yong sinisisi ko, di ikaw na nakahuli sa kanya. 545 00:38:46,440 --> 00:38:49,040 Di mo sinira 'yong pamilya ko, Pip. Ikaw ang pamilya ko. 546 00:38:53,040 --> 00:38:53,920 Talaga? 547 00:38:54,880 --> 00:38:56,080 Talaga. 548 00:38:57,600 --> 00:38:59,040 Magkapatid tayo. 549 00:39:00,600 --> 00:39:03,120 Kahit ilang beses tayong magsigawan, 550 00:39:03,200 --> 00:39:05,880 mag-asaran, o tumulong tapos palalalain ang mga bagay. 551 00:39:06,560 --> 00:39:09,840 Isinugal mo 'yong buhay mo para sa 'kin. Gagawin ko rin 'yon para sa 'yo. 552 00:39:13,080 --> 00:39:14,880 Ikaw ang ride or die ko. 553 00:39:19,120 --> 00:39:20,560 Kasama mo 'ko sa lahat. 554 00:39:22,560 --> 00:39:25,200 Partner in crime, tutulong na magtago ng bangkay, lahat. 555 00:39:27,360 --> 00:39:28,640 So, okay tayo? 556 00:39:29,600 --> 00:39:30,640 Lagi. 557 00:39:47,600 --> 00:39:51,480 Stanley, kausapin mo lang ako. Tulong! Tulong! 558 00:39:51,560 --> 00:39:52,720 Pip. 559 00:39:53,440 --> 00:39:54,920 -Pip. -Uy. 560 00:39:57,480 --> 00:39:58,880 Aayos din 'yan. 561 00:39:59,800 --> 00:40:02,080 Di mo kailangang magsalita hangga't di ka pa ready. 562 00:40:03,400 --> 00:40:04,560 Nandito lang kami. 563 00:40:19,320 --> 00:40:20,480 Tumigil ka na. 564 00:40:21,560 --> 00:40:24,160 Tama na. Okay ka lang. Walang problema. 565 00:41:00,520 --> 00:41:06,000 SINO'NG HAHANAP SA 'YO PAG IKAW NA ANG NAWALA? 566 00:42:03,000 --> 00:42:05,840 Nagsalin ng Subtitle: Ivy Grace Quinto