1 00:00:54,035 --> 00:00:55,498 Crezi în Dumnezeu? 2 00:00:56,855 --> 00:00:58,235 La naiba. 3 00:00:58,235 --> 00:00:59,068 Nu, pe bune. 4 00:00:59,068 --> 00:01:00,005 sunt complet serios. 5 00:01:00,005 --> 00:01:02,105 Da, la fel ca și mine. 6 00:01:02,105 --> 00:01:05,435 Haide. Sale au trecut trei zile. 7 00:01:05,435 --> 00:01:06,935 Am nevoie de ceva distracție. 8 00:01:06,935 --> 00:01:08,615 Bine, de ce nu te face de obicei 9 00:01:08,615 --> 00:01:12,005 și vorbește despre babe superbe în căzi cu hidromasaj 10 00:01:12,005 --> 00:01:13,972 cu sânii afară și tot rahatul ăsta? 11 00:01:13,972 --> 00:01:15,818 Oh, da, corect. 12 00:01:16,670 --> 00:01:17,945 Pentru că tocmai asta vreau să fac 13 00:01:17,945 --> 00:01:19,595 în timp ce stă întins lângă tine; 14 00:01:19,595 --> 00:01:21,670 imagina femeile nud să punctul de excitare. 15 00:01:21,670 --> 00:01:23,195 Doamne, te-am cunoscut aveau să-l facă ciudat. 16 00:01:23,195 --> 00:01:24,845 Întotdeauna trebuie să o faci ciudată. 17 00:01:24,845 --> 00:01:25,805 Nu am făcut-o ciudată. 18 00:01:25,805 --> 00:01:27,065 Remarc doar ciudățenia 19 00:01:27,065 --> 00:01:28,145 în sugestia ta, asta e tot. 20 00:01:28,145 --> 00:01:28,978 Bine, bine. 21 00:01:28,978 --> 00:01:31,895 Să vorbim despre, eu nu stiu, baseball sau ceva. 22 00:01:31,895 --> 00:01:34,775 Oh, baseball-ul e plictisitor la naiba. 23 00:01:34,775 --> 00:01:36,395 Ce? 24 00:01:36,395 --> 00:01:38,522 Va trebui să mă prefac nu ai spus asta. 25 00:01:38,522 --> 00:01:41,075 Singurul lucru mai plictisitor de baseball 26 00:01:41,075 --> 00:01:42,848 băieții vorbesc despre baseball. 27 00:01:43,685 --> 00:01:45,845 Cum suntem chiar prieteni? 28 00:01:45,845 --> 00:01:47,255 Ah, prieteni la întâmplare. 29 00:01:47,255 --> 00:01:48,614 Noroc la remiză. 30 00:01:48,614 --> 00:01:50,492 Da, bine, eu nu crede in noroc. 31 00:01:50,492 --> 00:01:52,208 Dar tu crezi în Dumnezeu? 32 00:01:53,075 --> 00:01:54,565 Isus Hristos... 33 00:01:55,553 --> 00:01:57,295 De ce nu putem vorbi despre asta, nu? 34 00:01:57,295 --> 00:01:59,195 Crezi în Dumnezeu? 35 00:01:59,195 --> 00:02:00,125 Nu știu. 36 00:02:00,125 --> 00:02:00,958 De aceea intreb. 37 00:02:00,958 --> 00:02:03,851 Mă întreb despre toate, cred. 38 00:02:03,851 --> 00:02:05,372 În regulă. Bine. 39 00:02:05,372 --> 00:02:06,635 Și când s-a întâmplat asta? 40 00:02:06,635 --> 00:02:08,165 Era când erai până la bărbie 41 00:02:08,165 --> 00:02:11,285 în țâțe și măgari la unii curtel sau ceva? 42 00:02:11,285 --> 00:02:12,485 Oh, da, iubito. 43 00:02:12,485 --> 00:02:14,405 Asta va fi Bangkok. 44 00:02:14,405 --> 00:02:15,238 Şi ce dacă? 45 00:02:15,238 --> 00:02:17,435 Doar că nu te gândești la rahatul ăsta? 46 00:02:17,435 --> 00:02:18,815 Ce? Doamne și rahat. 47 00:02:18,815 --> 00:02:19,648 Nu. 48 00:02:21,275 --> 00:02:23,548 De ce te interesează în asta dintr-o dată? 49 00:02:24,635 --> 00:02:27,275 Este firesc să întreb de treabă. 50 00:02:27,275 --> 00:02:28,535 Știu că nu. 51 00:02:28,535 --> 00:02:30,545 Nu. Vrei să știi de ce? 52 00:02:30,545 --> 00:02:31,378 Pentru că este... 53 00:02:31,378 --> 00:02:33,155 Contraproductiv. 54 00:02:33,155 --> 00:02:33,988 Ești un... 55 00:02:33,988 --> 00:02:34,821 Idiotule. 56 00:02:34,821 --> 00:02:35,654 Bineînțeles că sunt. 57 00:02:40,295 --> 00:02:43,898 Deci, ce crezi se întâmplă după ce murim? 58 00:02:44,735 --> 00:02:45,965 Nu se întâmplă nimic. 59 00:02:45,965 --> 00:02:47,465 Nimic? 60 00:02:47,465 --> 00:02:51,068 Nu. Ești în viață, apoi ești mort. 61 00:02:52,085 --> 00:02:52,925 Asta este. 62 00:02:52,925 --> 00:02:55,085 Deci nu crezi în nimic? 63 00:02:55,085 --> 00:02:56,705 Nu, nu asta am spus. 64 00:02:56,705 --> 00:02:59,230 Sunt destul de sigur că asta este exact ce tocmai ai spus. 65 00:02:59,230 --> 00:03:00,305 Nu, nu, nu. Nu am spus asta. 66 00:03:00,305 --> 00:03:03,995 Ceea ce am spus a fost nimic se întâmplă după ce murim. 67 00:03:03,995 --> 00:03:06,095 Ah, deci, ce este? 68 00:03:06,095 --> 00:03:08,015 Crezi sau nu crezi? 69 00:03:08,015 --> 00:03:08,975 Alege unul. 70 00:03:08,975 --> 00:03:10,445 Amintiți-vă ce a spus instructorul nostru 71 00:03:10,445 --> 00:03:12,155 când cineva îți întinde o armă 72 00:03:12,155 --> 00:03:14,195 și susține că nu este încărcat? 73 00:03:14,195 --> 00:03:16,715 Ah, verifică apoi încredere? 74 00:03:16,715 --> 00:03:17,855 Iată. 75 00:03:17,855 --> 00:03:19,238 Asta e părerea mea despre Dumnezeu. 76 00:03:20,195 --> 00:03:22,619 Încă așteaptă verificarea. 77 00:03:22,619 --> 00:03:24,165 Da. Aud asta. 78 00:03:24,165 --> 00:03:25,988 Dar mă întreb uneori. 79 00:03:27,995 --> 00:03:30,398 Oh, bună, avem mișcare. 80 00:03:31,865 --> 00:03:33,908 Bine, SUV negru. 81 00:03:35,675 --> 00:03:37,568 Te văd, nenorocitule. 82 00:03:39,185 --> 00:03:40,715 Ești sigur că acesta este tipul nostru? 83 00:03:40,715 --> 00:03:41,765 Poza arata diferit, 84 00:03:41,765 --> 00:03:43,358 ca și cum ar fi slăbit mult. 85 00:03:44,465 --> 00:03:46,748 Da, el este. Pozitiv. 86 00:03:50,135 --> 00:03:51,585 Cred că s-ar putea să ai dreptate. 87 00:03:52,745 --> 00:03:53,708 Arată timpul. 88 00:03:54,695 --> 00:03:56,498 Aceștia sunt nenorociți de mers. 89 00:03:57,365 --> 00:03:59,365 Acest ticălos și-a adus propria lui armată privată. 90 00:04:01,205 --> 00:04:02,405 Cum arată? 91 00:04:02,405 --> 00:04:03,965 Avem o mulțime de ochi pe asta. 92 00:04:03,965 --> 00:04:06,337 Dar, da, este realizabil. 93 00:04:14,772 --> 00:04:18,635 Oh, salut. 94 00:04:18,635 --> 00:04:20,018 Woo hoo! 95 00:04:21,425 --> 00:04:23,855 Oh, la naiba. Oh, Doamne. 96 00:04:23,855 --> 00:04:25,255 Asta trebuie să fie cea mai nouă jucărie a lui. 97 00:04:32,236 --> 00:04:34,069 Crezi că e profesionistă? 98 00:04:35,105 --> 00:04:36,335 Sunt sigur că e doar cu el 99 00:04:36,335 --> 00:04:40,325 din cauza câștigului său personalitate, nu? 100 00:04:40,325 --> 00:04:41,525 Cât crezi că costă? 101 00:04:41,525 --> 00:04:43,115 Mai mult decât facem noi. 102 00:04:43,115 --> 00:04:44,315 Ei bine, nu e greu. 103 00:04:47,435 --> 00:04:49,058 Adiere ușoară de nord-vest. 104 00:04:50,195 --> 00:04:51,278 trei mile pe. 105 00:04:52,265 --> 00:04:54,755 Ah, 2,6 clicuri. 106 00:04:54,755 --> 00:04:57,188 Copiați asta. Zonarea în. 107 00:05:03,231 --> 00:05:04,445 Haide, Sam. 108 00:05:04,445 --> 00:05:06,009 Aceasta ar putea fi singura noastră șansă. 109 00:05:06,009 --> 00:05:07,729 Singura noastră șansă. 110 00:05:19,590 --> 00:05:20,673 La dracu '! La naiba! 111 00:05:22,325 --> 00:05:23,585 A omorât-o! 112 00:05:23,585 --> 00:05:24,418 Nu, nu ai făcut-o. 113 00:05:24,418 --> 00:05:25,565 Încă o văd respirând. 114 00:05:25,565 --> 00:05:27,232 Mai ai o șansă. Concentrează-te. 115 00:05:28,179 --> 00:05:29,688 Uite... vezi asta? 116 00:05:29,688 --> 00:05:30,521 Nu o părăsește. 117 00:05:30,521 --> 00:05:31,354 Ea nu este doar o prostituată. 118 00:05:31,354 --> 00:05:32,765 Concentrează-te pe treaba la îndemână. 119 00:05:32,765 --> 00:05:33,728 Concentrează-te. 120 00:05:38,603 --> 00:05:40,678 focuri trase! 121 00:05:40,678 --> 00:05:45,120 Respira. Fă lovitură, Sam! 122 00:05:45,120 --> 00:05:46,120 Ucide-i! 123 00:05:48,485 --> 00:05:49,629 La naiba, trebuie să iei... 124 00:05:51,824 --> 00:05:54,455 focuri trase. Om la pământ. 125 00:05:54,455 --> 00:05:57,095 Bingo. Este o ucidere confirmată. 126 00:05:57,095 --> 00:05:57,928 Vezi asta? 127 00:05:57,928 --> 00:05:59,405 S-a uitat drept la mine. 128 00:05:59,405 --> 00:06:00,926 Bine, bine. 129 00:06:00,926 --> 00:06:02,278 Dar spune-mi despre asta mai târziu, da? 130 00:06:06,718 --> 00:06:08,800 Hei! Nu vă mișcați! 131 00:06:08,800 --> 00:06:12,109 Oh, la naiba. 132 00:06:20,285 --> 00:06:21,118 Hai! Hai! Hai! 133 00:06:27,192 --> 00:06:28,325 Oh, la naiba. 134 00:06:28,325 --> 00:06:29,825 Suntem terminați. Suntem terminați. 135 00:06:29,825 --> 00:06:31,805 Bine, îți amintești de Beirut? 136 00:06:31,805 --> 00:06:32,638 O putem face din nou. 137 00:06:32,638 --> 00:06:33,545 Trebuie doar să găsim niște foi. 138 00:06:33,545 --> 00:06:34,745 Nu sunt cearșafuri aici sus, frate. 139 00:06:34,745 --> 00:06:36,048 Și Beirutul nu a funcționat. 140 00:06:36,048 --> 00:06:36,881 Ar fi dacă ar fi fost cearșafuri de mătase. 141 00:06:36,881 --> 00:06:38,105 Uite, mi-am rupt glezna. 142 00:06:38,105 --> 00:06:39,035 Aceasta este de două ori mai mare. 143 00:06:39,035 --> 00:06:40,736 Rahat. Găsiți o altă cale. 144 00:06:40,736 --> 00:06:41,569 Oh, bine. Bine. 145 00:06:41,569 --> 00:06:42,818 Vom merge pe calea grea. 146 00:06:54,451 --> 00:06:56,010 Hei, pe mine. 147 00:07:03,391 --> 00:07:05,094 Hei, hei, hei. Înapoi, înapoi. 148 00:07:05,094 --> 00:07:05,927 Împotriva zidului. 149 00:07:05,927 --> 00:07:07,092 Împotriva zidului. Mişcare. 150 00:07:07,092 --> 00:07:08,425 Shh, shh. Linişti. 151 00:07:11,045 --> 00:07:12,771 Sam. Contact. 152 00:07:12,771 --> 00:07:13,923 Haide. 153 00:07:13,923 --> 00:07:14,840 Aruncă-le. 154 00:07:21,707 --> 00:07:23,465 Îmi pare rău. Îmi pare rău. 155 00:07:23,465 --> 00:07:24,298 Merge! 156 00:07:48,014 --> 00:07:48,847 Mâinile sus! 157 00:07:48,847 --> 00:07:49,895 Ia-o ușurel. 158 00:07:49,895 --> 00:07:50,978 Țineți-vă doamnelor. 159 00:07:53,975 --> 00:07:54,808 Renunțăm. 160 00:07:58,865 --> 00:08:00,275 Ceva gânduri? 161 00:08:00,275 --> 00:08:01,425 În afară de asta, suntem dracuți? 162 00:08:03,035 --> 00:08:04,198 Lent. Lent. 163 00:08:35,225 --> 00:08:38,058 Hei, ce a durat atât de mult? Haide. 164 00:08:44,075 --> 00:08:45,462 Ce dracu facem aici sus, Ken? 165 00:08:45,462 --> 00:08:46,363 Unde ne duci? 166 00:08:46,363 --> 00:08:49,196 Ai încredere în mine pentru asta, bine? 167 00:08:52,144 --> 00:08:53,363 Oh, nu. Nu. 168 00:08:53,363 --> 00:08:56,530 Hei, hei, numește asta un salt de credință. 169 00:09:18,147 --> 00:09:23,147 Ţi-am spus Beirutul ar fi funcționat. 170 00:09:27,305 --> 00:09:28,138 Ah. 171 00:09:35,652 --> 00:09:38,405 A fost o ucidere bună, Sam. 172 00:09:38,405 --> 00:09:41,075 Femeia aceea, respira. 173 00:09:41,075 --> 00:09:41,908 Am văzut-o. 174 00:09:42,875 --> 00:09:43,895 Și chiar dacă nu era, 175 00:09:43,895 --> 00:09:46,835 ea se bloca cu buzele un terorist traficant de arme. 176 00:09:46,835 --> 00:09:49,175 Tipul era o pasăre de lux. 177 00:09:49,175 --> 00:09:50,008 Da? 178 00:09:50,008 --> 00:09:52,025 Atunci de ce ar arunca ea însăși în fața unui glonț 179 00:09:52,025 --> 00:09:53,138 să salvez omul, Ken? 180 00:09:54,665 --> 00:09:55,765 De ce ar face asta? 181 00:09:57,515 --> 00:09:59,195 Poate că nu a făcut-o. 182 00:09:59,195 --> 00:10:00,305 Poate a alunecat. 183 00:10:00,305 --> 00:10:01,685 Ea nu a alunecat, bine. 184 00:10:01,685 --> 00:10:03,215 Se uita drept la mine. 185 00:10:03,215 --> 00:10:05,045 Ea a văzut ce eram pe cale de a face și apoi... 186 00:10:05,045 --> 00:10:07,145 Nu ar ști la ce se uită. 187 00:10:07,145 --> 00:10:10,445 E o prostituată, una cu preț mare, dar... 188 00:10:10,445 --> 00:10:12,545 Uite, s-a aruncat în fața unui glonț 189 00:10:12,545 --> 00:10:14,315 pentru a-l proteja. 190 00:10:14,315 --> 00:10:16,385 Acum, dacă era o persoană atât de groaznică, 191 00:10:16,385 --> 00:10:17,495 de ce ar face asta? 192 00:10:17,495 --> 00:10:20,195 Nu contează. A fost o ucidere bună. 193 00:10:20,195 --> 00:10:21,755 Asta facem. - Da, bună ucidere. 194 00:10:21,755 --> 00:10:23,375 Te-am auzit prima dată. 195 00:10:23,375 --> 00:10:24,578 Deci tot spui. 196 00:10:25,535 --> 00:10:28,685 Uite, dacă era un cetățean solid, onest, 197 00:10:28,685 --> 00:10:31,325 nu ar fi fost niciodată un tinta in primul rand. 198 00:10:31,325 --> 00:10:32,885 Dacă nu voia să prindă un glonț, 199 00:10:32,885 --> 00:10:35,405 ea nu ar fi trebuit să fie în pat cu el. 200 00:10:35,405 --> 00:10:36,605 E murdar. 201 00:10:36,605 --> 00:10:38,345 Asta o murdărește. 202 00:10:38,345 --> 00:10:39,845 E o matematică simplă, frate. 203 00:10:39,845 --> 00:10:41,198 Matematică simplă. 204 00:10:49,544 --> 00:10:53,498 Tam. 205 00:10:54,365 --> 00:10:55,823 Tu te descurci cu asta. 206 00:10:55,823 --> 00:10:56,656 Ah! 207 00:11:00,935 --> 00:11:02,165 Da? 208 00:11:02,165 --> 00:11:02,998 Mm. 209 00:11:07,175 --> 00:11:09,728 Hei, Sam. Am auzit că a fost dur. 210 00:11:10,655 --> 00:11:11,488 Da. 211 00:11:12,474 --> 00:11:13,685 Te simți bine? 212 00:11:13,685 --> 00:11:15,935 Oh, sunt, da. Mare. 213 00:11:15,935 --> 00:11:18,125 Este daune colaterale, Sam. 214 00:11:18,125 --> 00:11:20,525 Ascultă, dacă trebuie să vorbești cu cineva... 215 00:11:20,525 --> 00:11:24,065 Nu am nevoie de nimic micșora, Tam, bine? 216 00:11:24,065 --> 00:11:26,315 Isus Hristos. 217 00:11:26,315 --> 00:11:27,728 Bine, înțeleg. 218 00:11:28,595 --> 00:11:32,438 Sunt aici, dar crede-mă, suntem drepți în acest sens. 219 00:11:33,746 --> 00:11:34,955 Crezi că da? 220 00:11:34,955 --> 00:11:37,325 Pe viata mea, nu te-as fi pus 221 00:11:37,325 --> 00:11:39,245 într-o astfel de situație dacă nu ar fi. 222 00:11:39,245 --> 00:11:43,355 Ei bine, nu face este mai ușor, nu-i așa? 223 00:11:43,355 --> 00:11:45,428 Spune-i că cobor ușor. 224 00:11:45,428 --> 00:11:46,261 Atat de usor. 225 00:11:47,666 --> 00:11:49,583 Sam, ascultă, 226 00:11:51,815 --> 00:11:53,645 ia ceva timp liber. 227 00:11:53,645 --> 00:11:55,195 Nu e nimic la orizont. 228 00:11:56,585 --> 00:11:59,258 Uite, te voi contacta când reapar, bine? 229 00:12:00,755 --> 00:12:01,588 La dracu. 230 00:12:10,085 --> 00:12:11,645 Ce? 231 00:12:11,645 --> 00:12:12,578 Ești un prost! 232 00:12:15,125 --> 00:12:15,958 Şi? 233 00:12:27,035 --> 00:12:30,455 Vrei să iei o bucată de mâncare și o bere? 234 00:12:30,455 --> 00:12:31,538 Nu, omule. Sunt bine. 235 00:12:33,365 --> 00:12:34,925 Eram doar dracului 236 00:12:34,925 --> 00:12:36,357 cu toată vorbirea lui Dumnezeu, știi? 237 00:12:36,357 --> 00:12:37,475 Nu are nimic de făcut face cu vorbirea lui Dumnezeu. 238 00:12:37,475 --> 00:12:38,308 În regulă, Ken? 239 00:12:38,308 --> 00:12:39,965 Hei, hei, bine. 240 00:12:39,965 --> 00:12:40,798 În regulă. 241 00:12:42,095 --> 00:12:44,918 De ce nu vii la Amsterdam? 242 00:12:45,785 --> 00:12:47,585 Ne vom sustrage, ne vom culca. 243 00:12:47,585 --> 00:12:49,325 Spumă, clătește, repetă. 244 00:12:49,325 --> 00:12:51,155 Adică ca la liceu? 245 00:12:51,155 --> 00:12:52,595 Oh da. Ce e în neregulă cu asta? 246 00:12:52,595 --> 00:12:55,115 Nimic, dacă încă ești la liceu. 247 00:12:55,115 --> 00:12:56,525 Oh, deci dacă înțeleg ceea ce spui 248 00:12:56,525 --> 00:12:59,375 este că sunt un nemernic care refuză sa cresti, asta e? 249 00:12:59,375 --> 00:13:01,505 S-ar fi gândit asta era evident. Corect? 250 00:13:01,505 --> 00:13:03,035 De ce nu te duci la naiba tu in fund? 251 00:13:03,035 --> 00:13:04,715 Vezi? Foarte adult din partea ta. 252 00:13:04,715 --> 00:13:05,548 Bine făcut. 253 00:13:07,115 --> 00:13:08,555 Hei, s-a făcut cocoey. 254 00:13:08,555 --> 00:13:09,635 Nu este prima dată. 255 00:13:09,635 --> 00:13:10,805 Ştii asta. 256 00:13:10,805 --> 00:13:12,215 Puiul a căzut în fața loviturii tale. 257 00:13:12,215 --> 00:13:13,955 Rahatul se întâmplă. E ghinion. 258 00:13:13,955 --> 00:13:15,275 Nu cred în noroc. 259 00:16:52,415 --> 00:16:53,615 Vânătoare fericită, prietene. 260 00:17:05,312 --> 00:17:06,428 Ah, Hristos. 261 00:17:22,175 --> 00:17:23,108 Hei, Tam. 262 00:17:25,709 --> 00:17:27,368 Sunt bine. Care-i treaba? 263 00:17:30,185 --> 00:17:33,338 Oh, știi, doar ah, ieșind. 264 00:17:35,012 --> 00:17:36,345 Ce se întâmplă? 265 00:17:38,448 --> 00:17:39,672 Uh-huh. 266 00:17:53,645 --> 00:17:56,285 Uite cine a decis să iasă la suprafață. 267 00:17:56,285 --> 00:17:57,605 Ce naiba, frate? 268 00:17:57,605 --> 00:17:58,775 Câte e-mailuri și texte 269 00:17:58,775 --> 00:18:00,225 vei ignora de la mine? 270 00:18:01,146 --> 00:18:01,979 Știi, prietena ta era aproape 271 00:18:01,979 --> 00:18:03,287 pierzându-și mințile pentru că ești... 272 00:18:03,287 --> 00:18:04,235 Nu e prietena mea. 273 00:18:04,235 --> 00:18:06,335 Tam nici măcar nu era sigură aveai să apară. 274 00:18:06,335 --> 00:18:07,715 I-am spus „Dacă este de acord cu un loc de muncă, 275 00:18:07,715 --> 00:18:08,615 fundul lui ar fi aici”. 276 00:18:08,615 --> 00:18:11,285 Oh, vezi tu, ai avut credință. Îmi place asta. 277 00:18:11,285 --> 00:18:12,118 - Oh da? - Este frumos. 278 00:18:12,118 --> 00:18:14,045 Am două cuvinte pentru tine: sufla-mă. 279 00:18:14,045 --> 00:18:15,005 Oh, elegant. 280 00:18:15,005 --> 00:18:16,235 Urcă-te în naiba de mașină. 281 00:18:16,235 --> 00:18:17,345 La naiba. 282 00:18:17,345 --> 00:18:18,755 - Oh, la dracu'. - Oh, la naiba! 283 00:18:18,755 --> 00:18:19,588 La naiba! 284 00:18:32,345 --> 00:18:34,669 Ah, Frankfurt. 285 00:18:34,669 --> 00:18:36,395 Ce dor mi-a fost de tine. 286 00:18:36,395 --> 00:18:37,658 Deci, cum a fost Amsterdam? 287 00:18:39,395 --> 00:18:41,585 Nou scăzut în ceea ce privește excesul sexual. 288 00:18:41,585 --> 00:18:42,418 pun pariu. 289 00:18:43,685 --> 00:18:45,455 mi-e atât de rușine. 290 00:18:45,455 --> 00:18:46,418 Și foarte mahmur. 291 00:18:48,751 --> 00:18:49,985 Tam a mai spus ceva? 292 00:18:49,985 --> 00:18:51,185 Ce, despre job? 293 00:18:51,185 --> 00:18:54,188 Nu. Despre, despre mine? 294 00:18:56,255 --> 00:18:57,935 Oh da. Da. 295 00:18:57,935 --> 00:19:00,905 Ea a spus: „Nu uita să-ți împachetezi binoclul 296 00:19:00,905 --> 00:19:02,582 ca să-ți poți vedea penisul mic.” 297 00:19:04,775 --> 00:19:07,325 Nu, nimic. De ce? 298 00:19:07,325 --> 00:19:08,645 Am plecat după asta, frate. 299 00:19:08,645 --> 00:19:10,265 Am vorbit cu Tam azi dimineață. 300 00:19:10,265 --> 00:19:11,670 Asta este. 301 00:19:11,670 --> 00:19:12,755 După asta, am terminat. 302 00:19:12,755 --> 00:19:13,685 Rahat. 303 00:19:13,685 --> 00:19:15,005 Nu, nu glumesc. 304 00:19:15,005 --> 00:19:17,528 Ken, vorbesc serios. 305 00:19:19,334 --> 00:19:20,468 Asta este. 306 00:19:20,468 --> 00:19:21,338 E timpul. 307 00:19:23,854 --> 00:19:26,255 Îmi pare rău, frate, dar am terminat. 308 00:19:31,925 --> 00:19:34,175 Locul ăsta arată destul de frumos, nu? 309 00:19:34,175 --> 00:19:36,008 Oricum, mai puțin deprimant decât de obicei. 310 00:19:37,145 --> 00:19:38,168 Un pas mai sus, de fapt. 311 00:19:39,005 --> 00:19:40,838 Bun venit, domnilor. Vă rog. 312 00:19:44,765 --> 00:19:46,295 Pentru dumneavoastră. 313 00:19:46,295 --> 00:19:47,128 Nu, mulțumesc. 314 00:19:47,128 --> 00:19:48,208 Nici o problemă. 315 00:19:50,405 --> 00:19:52,085 Luați-vă bagajele, vă rog. 316 00:19:52,085 --> 00:19:53,165 Da. Suntem buni? 317 00:19:56,945 --> 00:19:58,925 Bine. Tratament silențios. 318 00:19:58,925 --> 00:19:59,758 Bine. 319 00:19:59,758 --> 00:20:00,968 Vă rog. Vă rog să veniți. 320 00:20:05,765 --> 00:20:06,598 Prick. 321 00:20:08,195 --> 00:20:09,028 Pot fi. 322 00:20:11,915 --> 00:20:12,748 Idiotule! 323 00:20:13,805 --> 00:20:14,638 Da. 324 00:20:18,585 --> 00:20:20,238 Măgar. 325 00:20:20,238 --> 00:20:22,565 Acum, asta e nedrept. 326 00:20:22,565 --> 00:20:24,335 Doar măgarii dracului. 327 00:20:24,335 --> 00:20:25,925 Oh, numai măgarii dracului. 328 00:20:25,925 --> 00:20:28,085 Ei bine, știți ce, măgari trebuie sa trateze, nu-i asa? 329 00:20:28,085 --> 00:20:29,825 Adică noi așa ia mai mulți măgari, nu? 330 00:20:29,825 --> 00:20:31,475 Nu așa obțineți mai mult nemernici, totusi. 331 00:20:31,475 --> 00:20:33,545 Și ești un nenorocit. 332 00:20:33,545 --> 00:20:36,005 Și nemernicii se reproduc ca ciupercile. 333 00:20:36,005 --> 00:20:39,008 Ah, cred că termenul pe care o cauți sunt ciuperci. 334 00:20:40,265 --> 00:20:42,878 Da. Ai fost un tip amuzant, odată. 335 00:20:44,345 --> 00:20:45,248 Pusa cu cosuri. 336 00:20:46,265 --> 00:20:47,098 Ai! 337 00:20:48,905 --> 00:20:49,865 Frumoasa continua insa. 338 00:20:49,865 --> 00:20:51,566 Da, a fost bine. 339 00:20:51,566 --> 00:20:52,475 - Da. - Și sunt atât de aburit, 340 00:20:52,475 --> 00:20:53,807 Nu mă pot bucura de ea. 341 00:20:58,595 --> 00:20:59,438 Vai. 342 00:21:01,655 --> 00:21:03,728 Ești sigur că asta e camera noastră? 343 00:21:05,721 --> 00:21:07,148 Da, da. Pentru dumneavoastră. 344 00:21:08,285 --> 00:21:10,078 Da? Ce naiba? 345 00:21:17,045 --> 00:21:18,095 Sunteţi sigur? Corect? 346 00:21:18,095 --> 00:21:18,928 Aceasta este camera noastră? 347 00:21:18,928 --> 00:21:19,895 Da, da pentru dumneavoastră, domnule. 348 00:21:19,895 --> 00:21:20,728 Da? 349 00:21:23,705 --> 00:21:25,625 Hei, Ken, verifică, frate. 350 00:21:25,625 --> 00:21:27,698 Cearșafurile de mătase preferate. 351 00:21:28,746 --> 00:21:30,365 Trebuie să te asigur nu te mai chinui din pat. 352 00:21:30,365 --> 00:21:31,805 M-am rahat o dată în pat. 353 00:21:31,805 --> 00:21:33,368 O dată! 354 00:21:34,933 --> 00:21:36,185 Pentru dumneavoastră, domnule. 355 00:21:36,185 --> 00:21:37,018 Multumesc. 356 00:21:42,545 --> 00:21:43,985 Da, e de la Tam. 357 00:21:43,985 --> 00:21:45,785 Ne-a făcut upgrade. 358 00:21:45,785 --> 00:21:48,815 Văzând că este ultima noastră cursă împreună, este un cadou. 359 00:21:48,815 --> 00:21:49,865 Da pentru noi. 360 00:21:49,865 --> 00:21:51,098 Sunt bine. Mulţumesc. 361 00:21:54,335 --> 00:21:56,375 Hei, te superi să închizi draperiile, te rog? 362 00:21:56,375 --> 00:21:58,145 Dar, acest apus frumos. 363 00:21:58,145 --> 00:21:59,255 Va fi noapte în curând - 364 00:21:59,255 --> 00:22:00,155 Da, da, da. E minunat. 365 00:22:00,155 --> 00:22:01,655 Dar te rog, închide draperiile. 366 00:22:01,655 --> 00:22:02,488 Mulţumesc. 367 00:22:05,345 --> 00:22:06,188 Apreciază. 368 00:22:09,605 --> 00:22:11,315 Da, ne vom da seama de restul. 369 00:22:11,315 --> 00:22:12,148 Mulţumesc. 370 00:22:13,865 --> 00:22:15,245 Cum doriți. 371 00:22:15,245 --> 00:22:17,255 Eu sunt Mirko. 372 00:22:17,255 --> 00:22:21,398 Și dacă ai nevoie de ceva, orice, doar sună. 373 00:22:23,255 --> 00:22:24,088 Multumesc. 374 00:22:32,559 --> 00:22:35,525 Hei, nu am mai stat aici, nu? 375 00:22:35,525 --> 00:22:37,338 Nu, mi-aș aminti. 376 00:22:38,461 --> 00:22:40,325 Se simte doar familiar. 377 00:22:40,325 --> 00:22:41,158 Deja vu. 378 00:22:44,015 --> 00:22:46,915 Am spus deja vu în caz că tu am ratat-o ​​prima dată, cocoș. 379 00:22:48,755 --> 00:22:50,495 În regulă. Haide. 380 00:22:50,495 --> 00:22:53,288 Să-l luăm. Dă-mi-o. 381 00:22:55,205 --> 00:22:57,065 Tu pleci și eu sunt dracu. 382 00:22:57,065 --> 00:22:58,115 Ce vrei sa spui? 383 00:22:58,115 --> 00:22:59,975 Sunt un observator. Nu au nevoie de mine. 384 00:22:59,975 --> 00:23:01,265 Rahat. Poți trage. 385 00:23:01,265 --> 00:23:02,098 Nu ca tine. 386 00:23:02,098 --> 00:23:04,475 Nu știi cât de rar abilitatea ta este, nu? 387 00:23:04,475 --> 00:23:06,185 Am rezistat doar atât de mult în companie 388 00:23:06,185 --> 00:23:07,535 pentru că eu partener bine cu tine. 389 00:23:07,535 --> 00:23:08,525 Tu! 390 00:23:08,525 --> 00:23:10,235 De ce crezi că Tam flirtează cu tine tot timpul? 391 00:23:10,235 --> 00:23:11,735 Ești cel mai bun trăgător pe care îl avem. 392 00:23:11,735 --> 00:23:12,638 Și toată lumea știe asta. 393 00:23:12,638 --> 00:23:14,135 Ken, te vinzi scurt. 394 00:23:14,135 --> 00:23:15,275 Sunt doar sincer. 395 00:23:15,275 --> 00:23:18,065 Pot să mă gândesc în picioare, ieși din locurile înguste, 396 00:23:18,065 --> 00:23:19,145 Sunt un operator fără probleme. 397 00:23:19,145 --> 00:23:20,125 Sunt mult mai bine dracului. - Iată-l. 398 00:23:20,125 --> 00:23:23,018 Dar eu nu sunt tu! Nimeni nu este. 399 00:23:25,248 --> 00:23:26,448 A fost o ucidere bună, Sam. 400 00:23:27,545 --> 00:23:30,815 A fost legal, sancționat și just. 401 00:23:30,815 --> 00:23:33,256 De ce nu poți să înțelegi asta? 402 00:23:33,256 --> 00:23:34,895 Pentru că femeie pălărie s-a sacrificat, Ken. 403 00:23:34,895 --> 00:23:35,728 Bine? S-a sacrificat. 404 00:23:35,728 --> 00:23:37,235 Cui îi pasă? 405 00:23:37,235 --> 00:23:38,375 Ai face asta pentru cineva? 406 00:23:38,375 --> 00:23:39,395 Pentru nenorocitul ăla? 407 00:23:39,395 --> 00:23:40,475 Nu, mă refer la oricine. 408 00:23:40,475 --> 00:23:41,308 Bineînțeles că aș face-o. 409 00:23:41,308 --> 00:23:42,935 - OMS? - Tu! Nenorocit de clovn. 410 00:23:42,935 --> 00:23:44,495 Exact punctul meu de vedere. 411 00:23:44,495 --> 00:23:47,225 Și de aceea trebuie Pleacă, frate, pentru că, 412 00:23:47,225 --> 00:23:48,275 Sunt un risc pentru tine acum. - Ce ești tu- 413 00:23:48,275 --> 00:23:49,565 Înțelegi asta, sunt un risc pentru tine. 414 00:23:49,565 --> 00:23:50,975 În ziua în care am împușcat-o pe femeia aceea, 415 00:23:50,975 --> 00:23:52,235 ceva s-a schimbat în mine, bine? 416 00:23:52,235 --> 00:23:53,498 Totul sa schimbat. 417 00:23:55,085 --> 00:23:56,438 Sunt o altă persoană acum. 418 00:23:59,124 --> 00:24:01,775 Știi, pur și simplu simt că am făcut-o privit printr-o lunetă 419 00:24:01,775 --> 00:24:02,945 toată viața mea. 420 00:24:02,945 --> 00:24:05,135 Și acum vreau să văd ce parca fara el, stii? 421 00:24:05,135 --> 00:24:06,335 Așa că îmi pare rău, frate. 422 00:24:06,335 --> 00:24:07,688 Într-adevăr, sunt. 423 00:24:08,525 --> 00:24:11,015 Și înțeleg de ce simți așa, dar am terminat. 424 00:24:11,015 --> 00:24:13,448 Bine? Gata, am plecat. 425 00:24:15,305 --> 00:24:16,138 Îmi pare rău. 426 00:24:22,025 --> 00:24:25,208 Ah, la naiba! 427 00:24:29,045 --> 00:24:30,195 Cum a luat-o Tamara? 428 00:24:32,435 --> 00:24:33,985 Da, ei bine, ea nu era fericită. 429 00:24:35,045 --> 00:24:37,805 Dar, știi, ea nici nu a fost surprins. 430 00:24:37,805 --> 00:24:38,915 Wow. 431 00:24:38,915 --> 00:24:42,485 Am crezut că va arunca o se potrivește epic, ca să fiu sincer. 432 00:24:42,485 --> 00:24:43,685 Da, ei bine, ca să fiu sincer, 433 00:24:43,685 --> 00:24:46,085 a spus același lucru despre tine. 434 00:24:46,085 --> 00:24:49,325 Da, ei bine, îmi place un șuier. 435 00:24:49,325 --> 00:24:50,705 Da, o faci. 436 00:24:50,705 --> 00:24:51,538 Da, o faci. 437 00:24:54,634 --> 00:24:57,095 Uite, îmi pare rău, Ken, chiar sunt. 438 00:24:57,095 --> 00:25:01,298 Dar, (oftă) pur și simplu simte că e timpul. 439 00:25:03,785 --> 00:25:05,978 Deci, asta este, atunci? 440 00:25:07,295 --> 00:25:08,128 Asta este. 441 00:25:09,275 --> 00:25:10,675 Un ultim dans pentru a ne îndrepta. 442 00:25:11,795 --> 00:25:15,794 Iad. Nimic nu durează pentru totdeauna, nu? 443 00:25:17,105 --> 00:25:20,798 Avem un penthouse, șampanie. 444 00:25:21,635 --> 00:25:23,675 Avem un oraș care iubește noaptea. 445 00:25:23,675 --> 00:25:26,585 Avem, ce, 2 zile înainte de a trebui să fim afară 446 00:25:26,585 --> 00:25:28,535 în boonies? 447 00:25:28,535 --> 00:25:29,962 Da. 448 00:25:29,962 --> 00:25:31,948 Ne-am putea distra la fel de bine, nu? 449 00:25:32,826 --> 00:25:35,858 Știi ce? Tu, ești un bun prieten. 450 00:25:36,695 --> 00:25:37,528 Uh, da. 451 00:25:37,528 --> 00:25:38,869 Era timpul să observi. 452 00:25:38,869 --> 00:25:40,475 Umil, de asemenea. 453 00:25:40,475 --> 00:25:43,295 Hmm. Am si eu o uriasa- 454 00:25:43,295 --> 00:25:44,525 Ego? 455 00:25:44,525 --> 00:25:46,205 Oh, asta o să facem acum? 456 00:25:46,205 --> 00:25:47,885 O să ne terminăm unul celuilalt teza? 457 00:25:47,885 --> 00:25:48,725 Ei bine, va trebui, corect, 458 00:25:48,725 --> 00:25:50,568 pentru că altfel nu ești nu mai vorbesc despre... 459 00:25:53,401 --> 00:25:54,234 Ai nevoie de una dintre acele carduri 460 00:25:54,234 --> 00:25:56,705 pentru a duce liftul la acest etaj, nu? 461 00:25:56,705 --> 00:25:57,538 Da. 462 00:26:03,155 --> 00:26:04,005 Oh, la naiba! 463 00:26:05,165 --> 00:26:07,826 Dumnezeu. uh- 464 00:26:07,826 --> 00:26:08,825 Hi. 465 00:26:08,825 --> 00:26:09,658 Buna ziua. 466 00:26:09,658 --> 00:26:11,915 Suntem aici pentru masajele tale. 467 00:26:11,915 --> 00:26:14,168 Un cadou de la conducere și de la șeful tău. 468 00:26:15,243 --> 00:26:16,076 Ei știu cuvântul zilei? 469 00:26:16,076 --> 00:26:19,085 Da. Tu, tu stii cuvantul zilei? 470 00:26:19,085 --> 00:26:21,605 Haber, mercerie? 471 00:26:21,605 --> 00:26:22,808 Galanterie. 472 00:26:23,825 --> 00:26:25,265 Acesta este cuvântul zilei. 473 00:26:25,265 --> 00:26:26,098 Este. 474 00:26:26,098 --> 00:26:27,455 Ești bun, atunci? 475 00:26:27,455 --> 00:26:29,513 Da. Da, suntem buni. 476 00:26:29,513 --> 00:26:30,935 Toti suntem buni si noi. 477 00:26:30,935 --> 00:26:32,315 Haide sus. 478 00:26:32,315 --> 00:26:33,485 Așteaptă. eu fac- 479 00:26:33,485 --> 00:26:34,625 Doi pui fierbinți. 480 00:26:34,625 --> 00:26:36,711 Nu dracu asta pentru mine. Shh. 481 00:26:38,078 --> 00:26:38,911 frate frate 482 00:26:38,911 --> 00:26:40,922 Whoo! Acum cred în Dumnezeu. 483 00:26:42,949 --> 00:26:44,978 Oh da. 484 00:26:47,186 --> 00:26:52,186 Ah, clasa întâi, nu-i așa, as? 485 00:26:53,255 --> 00:26:55,355 O să-ți fie dor de asta, omule. 486 00:26:55,355 --> 00:26:57,755 Spune-mi că nu vei rata asta. 487 00:26:57,755 --> 00:26:59,435 Nu voi rata asta. 488 00:26:59,435 --> 00:27:01,328 Ești un sac de rahat mincinos. 489 00:27:04,295 --> 00:27:05,645 Hei. Îmi pare rău. 490 00:27:05,645 --> 00:27:07,355 Cum te cheamă? 491 00:27:07,355 --> 00:27:09,995 Numele ei este Mona. Eu sunt Lily. 492 00:27:09,995 --> 00:27:13,055 Mona, te superi să închizi draperiile, te rog? 493 00:27:13,055 --> 00:27:15,215 Care este diferența? E noapte. 494 00:27:15,215 --> 00:27:17,075 Da, îmi dă un la marginea ei fiind deschisă, bine? 495 00:27:17,075 --> 00:27:19,325 Te rog doar închide draperiile. 496 00:27:19,325 --> 00:27:20,885 Orice te relaxează. 497 00:27:20,885 --> 00:27:21,718 Multumesc. 498 00:27:28,685 --> 00:27:29,518 Gata? 499 00:27:31,295 --> 00:27:33,929 Știi ce? Im nu sunt sigur că sunt pregătit pentru asta. 500 00:27:33,929 --> 00:27:34,876 Nu prea sunt interesat de asta. 501 00:27:34,876 --> 00:27:38,165 Ce, ce iti spun despre el? 502 00:27:38,165 --> 00:27:39,215 ce am spus? 503 00:27:39,215 --> 00:27:41,585 Fundul lui strâmt nici măcar nu poate bucurați-vă de o frecare și tragere. 504 00:27:41,585 --> 00:27:43,715 Cine a spus ceva despre frecare și tragere? 505 00:27:43,715 --> 00:27:45,165 Nu vrei să te întinzi? 506 00:27:46,265 --> 00:27:47,098 Vino, stai. 507 00:27:49,355 --> 00:27:50,498 Aici. Vino. 508 00:27:54,525 --> 00:27:55,358 Bine. 509 00:27:57,575 --> 00:27:58,408 Bine. 510 00:28:09,425 --> 00:28:10,925 Ce este asta? 511 00:28:12,725 --> 00:28:14,515 Ce facem aici? 512 00:28:14,515 --> 00:28:16,387 Reglarea chakrei tale. 513 00:28:16,387 --> 00:28:18,305 Oh, ajustându-mi chakra. 514 00:28:18,305 --> 00:28:21,845 Oh, are talente ascunse. 515 00:28:21,845 --> 00:28:24,455 Ce altceva poate face minunata Mona, nu? 516 00:28:24,455 --> 00:28:26,465 Îți pot spune viitorul. 517 00:28:26,465 --> 00:28:27,725 Oh, poți? 518 00:28:27,725 --> 00:28:29,508 Auzi asta, sportule? E o ghicitoare! 519 00:28:29,508 --> 00:28:31,640 Da, sigur că este. 520 00:28:31,640 --> 00:28:34,475 Risipești timpul petrecut cu el, păpușă. 521 00:28:34,475 --> 00:28:36,665 El este o gaură neagră spirituală. 522 00:28:36,665 --> 00:28:40,598 Ei bine, mama obișnuia spune că toată lumea are un spirit, 523 00:28:41,435 --> 00:28:43,268 fie că ei cred sau nu în asta. 524 00:28:44,915 --> 00:28:46,328 Era o adevărată țigancă. 525 00:28:47,825 --> 00:28:49,685 Folosit pentru a citi palmele. 526 00:28:49,685 --> 00:28:50,675 Am învățat de la ea. 527 00:28:50,675 --> 00:28:53,268 Oh, nu orice ghicitor. 528 00:28:53,268 --> 00:28:55,055 Un ghicitor țigan. 529 00:28:55,055 --> 00:28:56,255 Următorul lucru pe care îl știu, o să-mi spui 530 00:28:56,255 --> 00:28:57,605 ai o minge de cristal. 531 00:28:57,605 --> 00:28:59,154 Desigur. 532 00:28:59,154 --> 00:29:00,245 Ce? Serios? 533 00:29:00,245 --> 00:29:02,405 Pleacă naibii de aici. 534 00:29:02,405 --> 00:29:03,275 Adevărat? 535 00:29:03,275 --> 00:29:05,165 A fost un cadou de la mama. 536 00:29:05,165 --> 00:29:07,025 O port cu mine tot timpul. 537 00:29:07,025 --> 00:29:08,468 - Da? - Pentru noroc. 538 00:29:09,745 --> 00:29:13,055 Îți dau un bacșiș solid de 100 USD 539 00:29:13,055 --> 00:29:14,705 dacă îmi arăți globul tău de cristal. 540 00:29:17,375 --> 00:29:18,208 Bine. 541 00:29:19,625 --> 00:29:22,475 Ea merge literalmente pentru a primi mingea chiar acum. 542 00:29:22,475 --> 00:29:25,418 Aparent. Da. 543 00:29:29,432 --> 00:29:32,165 Oh, la naiba. 544 00:29:32,165 --> 00:29:35,048 Asta e niște rahat de vrăjitor din Harry Potter! 545 00:29:37,205 --> 00:29:39,365 Stai, așteaptă, așteaptă, așteaptă. Haide. 546 00:29:39,365 --> 00:29:40,865 Vreau să văd că îl folosești. 547 00:29:40,865 --> 00:29:42,365 Niciodată nu am văzut pe nimeni viitorul meu 548 00:29:42,365 --> 00:29:44,015 într-o minge de cristal înainte. 549 00:29:44,015 --> 00:29:44,915 Ei bine, trebuie să mărturisesc, 550 00:29:44,915 --> 00:29:47,315 mingea este doar o recuzită pentru turiști. 551 00:29:47,315 --> 00:29:50,225 Ah, vezi tu. În sfârșit, puțină onestitate. 552 00:29:50,225 --> 00:29:53,018 Dar palmele sunt adevărate. 553 00:29:54,215 --> 00:29:57,215 Jur pe viața mea, palmele nu mint niciodată. 554 00:29:57,215 --> 00:29:59,648 În regulă. Nu mai spune. 555 00:30:00,905 --> 00:30:01,748 Ce spune? 556 00:30:04,025 --> 00:30:05,775 Asta va fi bine. 557 00:30:08,015 --> 00:30:10,205 Nu-ți place să stai într-un singur loc 558 00:30:10,205 --> 00:30:12,038 și nu vrei să îmbătrânești. 559 00:30:12,995 --> 00:30:15,215 Vrei să fii un băiat rău toată viața ta. 560 00:30:15,215 --> 00:30:16,048 Oh da. 561 00:30:16,048 --> 00:30:18,275 Și doamnelor, vă iubesc pentru asta. 562 00:30:18,275 --> 00:30:21,605 Da, văd mult fizic efort în viitorul său. 563 00:30:21,605 --> 00:30:22,438 Hei, ai auzit asta? 564 00:30:22,438 --> 00:30:23,825 Are numărul tău, amice. 565 00:30:23,825 --> 00:30:26,168 imi place de ea. E distractivă. 566 00:30:27,635 --> 00:30:29,085 Dar băiatul meu de acolo? 567 00:30:30,545 --> 00:30:31,508 Ce spune el? 568 00:30:32,765 --> 00:30:33,598 Bine. 569 00:30:35,975 --> 00:30:36,808 Să vedem. 570 00:30:38,825 --> 00:30:39,845 Doar așteaptă. 571 00:30:39,845 --> 00:30:41,918 Oh, sunt entuziasmat, iubitule. 572 00:30:46,639 --> 00:30:48,458 Ce? Ce este? 573 00:30:50,962 --> 00:30:51,795 Ce? 574 00:30:55,775 --> 00:30:57,225 Doamnelor, și ei vă iubesc. 575 00:30:58,625 --> 00:31:00,935 Bine. Și ce altceva? 576 00:31:00,935 --> 00:31:02,345 Am crezut că nu crezi. 577 00:31:02,345 --> 00:31:03,178 Nu cred. 578 00:31:03,178 --> 00:31:04,685 Sunt doar, nu știu, curioasă. 579 00:31:04,685 --> 00:31:05,555 Ce altceva? 580 00:31:05,555 --> 00:31:07,475 Ce ai văzut? Spune-mi. 581 00:31:07,475 --> 00:31:11,465 Nu, ai o credință puternică, dar... 582 00:31:11,465 --> 00:31:12,315 Dar ce? 583 00:31:14,462 --> 00:31:17,945 Dar urmărești un idol fals. 584 00:31:17,945 --> 00:31:19,415 Eh eh! 585 00:31:19,415 --> 00:31:21,878 Îmi pare rău, păpușă, ai pufnit-o pe aia. 586 00:31:22,726 --> 00:31:23,559 Ce ai acolo 587 00:31:23,559 --> 00:31:25,655 este un necredincios de ordinul cel mai înalt. 588 00:31:25,655 --> 00:31:27,155 Nici măcar nu crede în noroc. 589 00:31:27,155 --> 00:31:30,428 El crede, doar nu pentru mult timp. 590 00:31:37,865 --> 00:31:38,918 O altă băutură? 591 00:31:39,995 --> 00:31:42,668 Da, sigur. De ce nu? 592 00:31:46,318 --> 00:31:48,275 Uită-te la asta. 593 00:31:48,275 --> 00:31:50,225 Tam nu economisește cheltuieli, nu? 594 00:31:50,225 --> 00:31:51,815 Cu amabilitatea conducerii, domnule. 595 00:31:51,815 --> 00:31:52,688 Pun pariu că este. 596 00:32:06,185 --> 00:32:07,385 Ce e în neregulă cu tine? 597 00:32:15,162 --> 00:32:17,165 Hei, hei, noi nu vreau acele uși deschise. 598 00:32:17,165 --> 00:32:19,766 Este important. Pentru masă, domnule. 599 00:32:19,766 --> 00:32:21,443 Vederea face parte din meniu. 600 00:32:21,443 --> 00:32:22,517 - Nu-mi pasă de priveliște. - Relaxați-vă! 601 00:32:22,517 --> 00:32:24,455 Închide draperiile și ușa. 602 00:32:24,455 --> 00:32:25,536 Doar închide-le. 603 00:32:25,536 --> 00:32:26,369 Hei, haide, morocănos. 604 00:32:26,369 --> 00:32:27,202 Îmi place asta. - De ce acest tipat? 605 00:32:27,202 --> 00:32:28,952 Uite, poți vedea de mile aici. 606 00:32:32,028 --> 00:32:33,506 Jos! 607 00:32:33,506 --> 00:32:35,203 Acoperiți-vă! 608 00:32:35,203 --> 00:32:37,719 Mișcă, mișcă, mișcă! 609 00:32:40,113 --> 00:32:40,997 Ken, esti bun? 610 00:32:40,997 --> 00:32:43,415 Da. Da, sunt bine. 611 00:32:43,415 --> 00:32:44,372 Îl vezi? 612 00:32:44,372 --> 00:32:46,322 Da, el este în turnul ăla sud-vest. 613 00:32:47,155 --> 00:32:48,005 La dracu '! 614 00:32:48,005 --> 00:32:49,445 Nemernicul ăsta nu poate trage după rahat. 615 00:32:49,445 --> 00:32:51,921 Sticlă zgârie-nori, armată. 616 00:32:51,921 --> 00:32:52,754 La dracu '! 617 00:32:52,754 --> 00:32:54,911 Fotografiile sunt oprite. 618 00:32:54,911 --> 00:32:56,375 Trebuie să închidem acele draperii. 619 00:32:56,375 --> 00:32:57,395 Unde este telecomanda aia? 620 00:32:57,395 --> 00:32:58,625 Am înţeles? Dă-mi-o. 621 00:32:58,625 --> 00:33:00,173 Dă-mi-o! 622 00:33:00,173 --> 00:33:02,244 La dracu '! 623 00:33:11,247 --> 00:33:13,468 Sam! Ține-ți capul în jos. 624 00:33:13,468 --> 00:33:14,787 Știu! Am primit asta. 625 00:33:44,542 --> 00:33:45,590 Privește nenorocitul de lunetist 626 00:33:45,590 --> 00:33:47,278 asta încearcă să te omoare! 627 00:33:57,305 --> 00:33:59,078 La dracu. Dă-l naibii, Sam. 628 00:34:02,241 --> 00:34:03,074 Hai atunci, cățea. 629 00:34:03,074 --> 00:34:04,299 La naiba, păsărică. 630 00:34:26,255 --> 00:34:28,145 Sam, haide, nu mai prosti cu el! 631 00:34:28,145 --> 00:34:29,138 Nu mă joc cu el. 632 00:34:29,138 --> 00:34:30,859 E al naibii de bun. 633 00:34:40,295 --> 00:34:41,561 Pentru cine lucrezi? 634 00:34:41,561 --> 00:34:43,728 La naiba! Păsărică. 635 00:34:58,745 --> 00:35:02,585 La naiba! Nenorocitele de perdele sunt deschise! 636 00:35:02,585 --> 00:35:05,045 Concentrează-te, Sam. Concentrează-te! 637 00:35:05,045 --> 00:35:06,395 Doi nemernici jos. 638 00:35:06,395 --> 00:35:08,761 Doi dincolo de drum. Concentrează-te! 639 00:35:08,761 --> 00:35:11,242 - Bine. - Ce se întâmplă? De ce? 640 00:35:11,242 --> 00:35:12,905 Linişti! Linişti. 641 00:35:12,905 --> 00:35:13,955 Sam, telefonul tău? 642 00:35:13,955 --> 00:35:17,225 Uh, este în jacheta mea din dormitor. 643 00:35:17,225 --> 00:35:18,335 Ce zici de a ta? 644 00:35:18,335 --> 00:35:19,955 Ieșit la îndemână. 645 00:35:19,955 --> 00:35:21,125 Dar cazul tău? 646 00:35:21,125 --> 00:35:22,925 Carcasa este pe bară. Nu putem ajunge la el. 647 00:35:22,925 --> 00:35:24,635 Unde este arma ta? 648 00:35:24,635 --> 00:35:27,185 Este în, este în în siguranță în dormitor. 649 00:35:27,185 --> 00:35:28,175 L-ai pus în seif? 650 00:35:28,175 --> 00:35:30,417 De ce l-ai pus în nenorocitul de seif? 651 00:35:30,417 --> 00:35:33,245 Nu știu. doar am vrut pentru a o pune într-un loc sigur. 652 00:35:33,245 --> 00:35:34,078 La naiba! 653 00:35:34,078 --> 00:35:36,665 La dracu '! Îmi pierd acoperirea aici. 654 00:35:36,665 --> 00:35:37,515 În regulă, Ken. 655 00:35:38,572 --> 00:35:40,415 Ai un loc unde să te muți? 656 00:35:40,415 --> 00:35:41,738 Am înţeles. Ține. 657 00:35:45,665 --> 00:35:47,649 Bine. Am înţeles. 658 00:35:47,649 --> 00:35:49,299 Bine, pregătește-te. Pe trei. 659 00:35:50,405 --> 00:35:52,538 Unu, doi, trei! 660 00:35:54,400 --> 00:35:56,296 Ah, la naiba! La naiba! 661 00:35:56,296 --> 00:35:57,129 La dracu '! 662 00:35:57,129 --> 00:35:58,722 Glonțul acela a trecut pe lângă obrazul meu. 663 00:35:58,722 --> 00:36:00,517 Rahatul acela era fierbinte. 664 00:36:00,517 --> 00:36:01,350 esti bun? 665 00:36:01,350 --> 00:36:03,032 Da. Da, sunt bine. 666 00:36:04,775 --> 00:36:07,115 Crin. Lily, ascultă-mă. 667 00:36:07,115 --> 00:36:09,935 Lily, va fi bine. Stai calm, bine? 668 00:36:09,935 --> 00:36:11,555 Ține-ți capul în jos. 669 00:36:11,555 --> 00:36:12,455 Ține-ți capul în jos. 670 00:36:12,455 --> 00:36:13,505 Ea înțelege ce spun? 671 00:36:13,505 --> 00:36:15,874 Spune-i să țină capul în jos. 672 00:36:28,701 --> 00:36:29,852 Ai vreun gând? 673 00:36:29,852 --> 00:36:31,115 Uh, în plus, suntem dracuți? 674 00:36:31,115 --> 00:36:32,585 Da, în plus, suntem dracuți. 675 00:36:32,585 --> 00:36:34,658 Lasă-mă să mă gândesc. Nici unul. 676 00:36:36,215 --> 00:36:38,285 Haide, Ken, asta este ceea ce faci, nu? 677 00:36:38,285 --> 00:36:39,425 Acesta este rahatul tău. 678 00:36:39,425 --> 00:36:40,685 Ce ar trebui să facem? Gândește-te la asta. 679 00:36:40,685 --> 00:36:43,025 Da. Da, bine. 680 00:36:43,025 --> 00:36:44,435 Da, am primit asta. 681 00:36:44,435 --> 00:36:45,962 Ah, lasă-mă să mă gândesc. 682 00:36:45,962 --> 00:36:49,565 Uh, uh, luminile! 683 00:36:49,565 --> 00:36:50,585 Lumini. 684 00:36:50,585 --> 00:36:52,635 Putem stinge câteva lumini. Bine? 685 00:36:54,065 --> 00:36:55,568 Da. Bun apel, frate. 686 00:36:59,675 --> 00:37:00,725 Asta va fi pentru moment. 687 00:37:01,565 --> 00:37:02,675 Dar mai sunt lumini. 688 00:37:02,675 --> 00:37:04,295 Nu, nu, nu, noi nu vreau să fie complet întuneric. 689 00:37:04,295 --> 00:37:05,165 De ce? Atunci ei pot- 690 00:37:05,165 --> 00:37:06,605 Au lunete de vedere pe timp de noapte, 691 00:37:06,605 --> 00:37:09,155 jumătate de lumină este mai bună decât fără lumină, bine? 692 00:37:09,155 --> 00:37:11,795 Voi două fete, cine are un telefon aici? 693 00:37:11,795 --> 00:37:13,055 Da. - Unde? 694 00:37:13,055 --> 00:37:14,435 În, în geanta mea. 695 00:37:14,435 --> 00:37:15,268 Unde e geanta ta? 696 00:37:15,268 --> 00:37:16,355 Lângă masă. 697 00:37:16,355 --> 00:37:19,115 Ah, la naiba! Ar putea fi la fel de bine în China. 698 00:37:19,115 --> 00:37:20,315 Hei, ce zici de ea? 699 00:37:20,315 --> 00:37:21,725 Este Lily? 700 00:37:21,725 --> 00:37:23,708 Lily, vorbește! Vorbește-mi. 701 00:37:24,695 --> 00:37:25,835 Vorbește-mi. 702 00:37:36,515 --> 00:37:38,765 E atât de speriată, este uitând engleza. 703 00:37:38,765 --> 00:37:39,635 Și în geanta ei, 704 00:37:39,635 --> 00:37:41,285 dar ea nu știe unde este. 705 00:37:41,285 --> 00:37:42,935 Ei bine, hai să aruncăm o privire. 706 00:37:43,835 --> 00:37:46,265 Mona, stai jos! Stai jos! 707 00:37:46,265 --> 00:37:47,435 Nu vă mișcați. 708 00:37:47,435 --> 00:37:49,055 Sam, o vezi? 709 00:37:49,055 --> 00:37:50,405 Da, o pot vedea. 710 00:37:50,405 --> 00:37:52,265 Mona, uită-te la Sam pentru indicii. 711 00:37:52,265 --> 00:37:53,795 Nu te mișca până nu spune altfel. 712 00:37:53,795 --> 00:37:55,088 Bine? Ești în siguranță acolo. 713 00:37:59,015 --> 00:38:00,565 Ken, ce faci, frate? 714 00:38:01,625 --> 00:38:04,805 O versiune nenorocită a Tetris cu muniție reală. 715 00:38:04,805 --> 00:38:07,115 În regulă, doar fă sigur că nu ești împușcat. 716 00:38:07,115 --> 00:38:08,678 Oh, bine. Mulțumesc, tată. 717 00:38:10,265 --> 00:38:12,215 Bingo, iubito. Îl văd. 718 00:38:12,215 --> 00:38:13,115 Vezi ce? 719 00:38:13,115 --> 00:38:14,015 Poșeta. 720 00:38:14,015 --> 00:38:14,848 Poți ajunge la el? 721 00:38:14,848 --> 00:38:16,205 Stați bine, oameni buni. 722 00:38:16,205 --> 00:38:17,038 Asta o să usture. 723 00:38:17,038 --> 00:38:18,118 În regulă. Așteptați, așteptați, așteptați, așteptați. 724 00:38:18,118 --> 00:38:18,965 Așteaptă. Așteaptă. 725 00:38:18,965 --> 00:38:21,995 Mona, Ken se va scufunda în spatele stâlpului. 726 00:38:21,995 --> 00:38:23,975 Când face asta, trebuie să vii la mine. 727 00:38:23,975 --> 00:38:24,808 Poți să faci asta? 728 00:38:26,165 --> 00:38:27,005 Da? 729 00:38:27,005 --> 00:38:29,528 Gata? Gata, Ken? 730 00:38:30,635 --> 00:38:32,031 Corect. Trei, doi, unu. 731 00:38:32,031 --> 00:38:32,864 Merge! 732 00:38:32,864 --> 00:38:34,255 Haide! Mișcă, mișcă, mișcă! 733 00:38:34,255 --> 00:38:35,587 Oh, la naiba! 734 00:38:37,294 --> 00:38:39,515 Da! Continuă să încerci, ticălosule. 735 00:38:39,515 --> 00:38:40,535 Am ocolit gloanțe 736 00:38:40,535 --> 00:38:42,343 de când eram o mâncărime în pantalonii tatălui meu. 737 00:38:42,343 --> 00:38:45,335 La naiba, nebunule! 738 00:38:45,335 --> 00:38:47,288 Da. Da, bine ai venit, omule. 739 00:38:48,605 --> 00:38:51,755 Știi, Sam, m-am gândit. 740 00:38:51,755 --> 00:38:52,588 Despre ce? 741 00:38:53,525 --> 00:38:56,615 Am urmărit un meci de baseball aseară. 742 00:38:56,615 --> 00:38:58,715 Nu este atât de plictisitor pe cât credeam. 743 00:38:58,715 --> 00:39:00,665 Hai, hai, hai. 744 00:39:00,665 --> 00:39:02,105 Am încercat să-ți spun, frate. 745 00:39:05,464 --> 00:39:07,276 Nu! Jos! 746 00:39:08,408 --> 00:39:09,241 Stai jos. 747 00:39:09,241 --> 00:39:12,456 Stai jos! Spune-i să stea jos! 748 00:39:15,019 --> 00:39:16,510 Crin! Crin. 749 00:39:18,460 --> 00:39:20,366 Stai calm, bine? 750 00:39:20,366 --> 00:39:22,046 Bine, stai jos. 751 00:39:22,046 --> 00:39:24,137 bine? Te-am prins. 752 00:39:24,137 --> 00:39:25,913 Bine. Nu te voi lăsa să pleci. 753 00:39:25,913 --> 00:39:27,605 Te-am prins. Doar stai calm. 754 00:39:27,605 --> 00:39:29,885 Ken, o pierde, frate. 755 00:39:29,885 --> 00:39:31,775 Ah, stai bine. 756 00:39:31,775 --> 00:39:33,005 Aproape am prins-o. 757 00:39:33,005 --> 00:39:34,505 Oh, da, iubito! 758 00:39:34,505 --> 00:39:36,515 Am înțeles. Am înțeles! 759 00:39:36,515 --> 00:39:38,765 Haide. În regulă. 760 00:39:38,765 --> 00:39:41,195 Am nevoie de ea, am nevoie de ea cod de securitate pentru telefon. 761 00:39:41,195 --> 00:39:42,234 Ce este? 762 00:39:49,205 --> 00:39:50,645 Am nevoie de codul de securitate. 763 00:39:50,645 --> 00:39:52,505 Am nevoie de securitate cod în engleză, vă rog. 764 00:39:52,505 --> 00:39:54,008 5150. 765 00:39:55,655 --> 00:39:56,828 Bine, haide. 766 00:40:02,975 --> 00:40:04,445 Asigurare Ocean Valley. 767 00:40:04,445 --> 00:40:05,615 Cum pot să vă direcționez apelul? 768 00:40:05,615 --> 00:40:07,685 Cazul de revendicare 6661. 769 00:40:07,685 --> 00:40:09,458 Vă rog Țineți în timp ce verificăm. 770 00:40:12,725 --> 00:40:14,585 Ken, de ce sunt suni la acest număr? 771 00:40:14,585 --> 00:40:15,418 Mai bine nu fi un cod- 772 00:40:15,418 --> 00:40:18,005 Cod albastru? Da, suntem sub foc. 773 00:40:18,005 --> 00:40:20,795 Bine, păstrează-te vorbind. Unde ești? 774 00:40:20,795 --> 00:40:22,298 Hotelul, penthouse. 775 00:40:23,315 --> 00:40:26,195 Nu există altceva decât ferestre si foarte putina acoperire. 776 00:40:26,195 --> 00:40:28,326 Eu și Sam suntem blocați jos, dar suntem în viață. 777 00:40:28,326 --> 00:40:29,159 Mm-hmm. 778 00:40:29,159 --> 00:40:31,385 Sam, ceva de adăugat la asta? 779 00:40:31,385 --> 00:40:33,545 Da, grăbește-te și treci noi dracu' de aici. 780 00:40:33,545 --> 00:40:36,485 Orice idee cu cine avem de-a face? 781 00:40:36,485 --> 00:40:38,045 Nu știu, dar trăgătorul e într-un turn 782 00:40:38,045 --> 00:40:39,455 spre sud-vestul meu. 783 00:40:39,455 --> 00:40:41,915 Pare un bloc de apartamente, 784 00:40:41,915 --> 00:40:43,265 un spațiu de birou, așa ceva. 785 00:40:43,265 --> 00:40:44,255 Oricum, suntem prinși, 786 00:40:44,255 --> 00:40:46,175 și trebuie să plecăm naibii de aici. 787 00:40:46,175 --> 00:40:47,008 Penthouse? 788 00:40:47,008 --> 00:40:48,036 Acolo ne-ai pus. 789 00:40:48,036 --> 00:40:49,556 Nu am. 790 00:40:49,556 --> 00:40:51,035 Al cui telefon folosești? 791 00:40:51,035 --> 00:40:52,625 Fetele de masaj pe care le-ai trimis cadou, 792 00:40:52,625 --> 00:40:54,545 care presupun că este absolut- 793 00:40:54,545 --> 00:40:56,135 Rahat. - Da. 794 00:40:56,135 --> 00:40:58,226 Au avut cuvântul zilei, Tam. 795 00:40:58,226 --> 00:40:59,975 Mai sunt acolo? În viaţă? 796 00:40:59,975 --> 00:41:03,095 Da. Există un, există un mers mort 797 00:41:03,095 --> 00:41:05,405 și concierge a fost și el. 798 00:41:05,405 --> 00:41:07,385 Tipul era un ninja secret. 799 00:41:07,385 --> 00:41:09,196 Dar fetele sunt civile. 800 00:41:09,196 --> 00:41:10,094 esti sigur? 801 00:41:10,094 --> 00:41:12,432 Da. Le e frică moartea și nu prefăcând-o. 802 00:41:12,432 --> 00:41:13,349 pot spune. 803 00:41:15,186 --> 00:41:17,578 Atunci cum au făcut intelegeti cuvantul zilei? 804 00:41:18,575 --> 00:41:20,405 Avem o aluniță, Tam. 805 00:41:20,405 --> 00:41:21,608 Cineva ne-a pus la cale. 806 00:41:22,775 --> 00:41:24,305 Câți oameni știau că vom fi aici? 807 00:41:24,305 --> 00:41:27,215 Este o listă foarte scurtă. 808 00:41:27,215 --> 00:41:29,615 Uite, acest penthouse este răpând repede fără acoperire. 809 00:41:29,615 --> 00:41:30,815 Avem nevoie de ajutor. 810 00:41:30,815 --> 00:41:32,375 Mai sunt bunuri în oraș? 811 00:41:32,375 --> 00:41:33,965 Am niște favoruri de apelat. 812 00:41:33,965 --> 00:41:35,825 Ține linia deschisă și stai bine. 813 00:41:35,825 --> 00:41:37,425 De parcă avem o alegere. 814 00:41:38,825 --> 00:41:40,075 Ați auzit-o pe doamnă, copii. 815 00:41:41,075 --> 00:41:42,665 Testoasa sus. 816 00:41:42,665 --> 00:41:43,778 Ah, la naiba. 817 00:41:44,975 --> 00:41:46,142 sunt ei- - Suntem bine, suntem bine. 818 00:41:46,142 --> 00:41:47,975 Trimit pe cineva să ajute? 819 00:41:47,975 --> 00:41:50,889 Da. Ei trimit pe cineva să ajute. 820 00:41:50,889 --> 00:41:51,722 Vom fi bine. 821 00:41:51,722 --> 00:41:52,555 Trebuie doar să ții capul în jos. 822 00:41:52,555 --> 00:41:53,388 Înţelegi? 823 00:41:53,388 --> 00:41:55,487 Spune-i. Ține-ți capul în jos. 824 00:41:57,335 --> 00:41:58,745 Clădirea aceea de acolo. 825 00:41:58,745 --> 00:42:00,595 Nu, nu, nu, nu te uita. Nu te uita. 826 00:42:00,595 --> 00:42:02,495 Dacă le poți vedea, asta înseamnă că te pot vedea. 827 00:42:02,495 --> 00:42:03,785 Asta e rău. 828 00:42:03,785 --> 00:42:05,615 Ține-ți capul în jos. bine? 829 00:42:05,615 --> 00:42:06,785 Nu își vor pierde muniția. 830 00:42:06,785 --> 00:42:07,985 Ei își vor alege loviturile. 831 00:42:07,985 --> 00:42:10,415 Ei caută o împușcătură. Bine? 832 00:42:10,415 --> 00:42:11,415 Ține-ți capul în jos. 833 00:42:17,135 --> 00:42:18,835 De ce încearcă să te omoare? 834 00:42:22,609 --> 00:42:23,859 Nu știu. 835 00:42:25,115 --> 00:42:27,128 Ai făcut ceva, nu-i așa? 836 00:42:29,045 --> 00:42:30,665 Am făcut multe lucruri. 837 00:42:30,665 --> 00:42:32,315 Nu de aceea se întâmplă asta. 838 00:42:33,785 --> 00:42:35,045 Nu vreau să mor. 839 00:42:35,045 --> 00:42:36,185 Nu pot muri aici. 840 00:42:36,185 --> 00:42:37,445 Nu vei muri aici. 841 00:42:37,445 --> 00:42:38,525 Am o fiică. 842 00:42:38,525 --> 00:42:39,845 Da, o vei vedea din nou. 843 00:42:39,845 --> 00:42:40,678 Aveţi încredere în mine. 844 00:42:43,085 --> 00:42:45,485 Doamne, te rog ajută-ne. 845 00:42:45,485 --> 00:42:48,005 Hei, hei. E în regulă, dragă. 846 00:42:48,005 --> 00:42:48,845 Vine cavaleria. 847 00:42:48,845 --> 00:42:50,765 Stai bine. OMS? 848 00:42:50,765 --> 00:42:51,875 Cavaleria. 849 00:42:51,875 --> 00:42:55,985 Ştii? Băieții buni. 850 00:42:55,985 --> 00:42:59,015 Oh, băieți buni ca tine. 851 00:42:59,015 --> 00:43:00,188 Da. Ca mine. 852 00:43:01,265 --> 00:43:04,685 Dacă ești un tip atât de bun, 853 00:43:04,685 --> 00:43:07,055 atunci de ce încearcă cineva să te omoare? 854 00:43:07,055 --> 00:43:09,725 Ți-am spus, încă nu știu. 855 00:43:09,725 --> 00:43:10,628 Ce-ai făcut? 856 00:43:11,825 --> 00:43:15,428 Rănește pe cineva și acum vor să te rănească. 857 00:43:16,715 --> 00:43:18,275 Da? 858 00:43:18,275 --> 00:43:19,178 Probabil, da. 859 00:43:20,285 --> 00:43:22,118 Totuși, tu ești omul bun. 860 00:43:26,345 --> 00:43:27,695 Încercăm să fim, bine? 861 00:43:27,695 --> 00:43:29,255 Ei bine, încearcă mai mult. 862 00:43:29,255 --> 00:43:31,295 Vorbește pentru el însuși. 863 00:43:31,295 --> 00:43:32,498 Îmi place să fiu un tip rău. 864 00:43:34,752 --> 00:43:36,561 Ce? 865 00:43:38,145 --> 00:43:38,978 Ce vrei să spui? 866 00:43:38,978 --> 00:43:39,811 Ce, ce, ce spune ea? 867 00:43:39,811 --> 00:43:41,095 Dumnezeu este iubire și iubirea este reală. 868 00:43:42,275 --> 00:43:44,543 O să fie bine. 869 00:43:44,543 --> 00:43:45,376 Vei fi bine. 870 00:43:45,376 --> 00:43:47,908 Uite, o să te iau ambele din asta, bine? 871 00:43:52,272 --> 00:43:54,275 Câți ani are fiica ta? 872 00:43:54,275 --> 00:43:55,445 Opt. 873 00:43:55,445 --> 00:43:56,278 Da? 874 00:43:58,025 --> 00:43:59,525 Care e numele ei? 875 00:43:59,525 --> 00:44:01,565 Numele ei nu este al tău nenorocita de afaceri, bine? 876 00:44:01,565 --> 00:44:04,538 Acesta este numele ei. - Bine, bine, bine. Bine. 877 00:44:09,988 --> 00:44:11,708 Nu ești un soldat. 878 00:44:13,355 --> 00:44:14,708 Știu ce ești. 879 00:44:15,935 --> 00:44:18,218 I-am văzut pe mulți de-ai tăi pe aici. 880 00:44:19,745 --> 00:44:22,145 Te numești soldat, 881 00:44:22,145 --> 00:44:24,788 dar într-adevăr, ești doar un ucigaș. 882 00:44:26,315 --> 00:44:27,425 L-am citit pe palmele tale. 883 00:44:27,425 --> 00:44:28,448 Ucizi pentru bani. 884 00:44:29,380 --> 00:44:30,635 Și ce faci pentru bani, nu? 885 00:44:30,635 --> 00:44:31,685 Știi ce fac. 886 00:44:31,685 --> 00:44:33,965 Da. Îți vinzi fundul. 887 00:44:33,965 --> 00:44:34,805 Nu ne da prelegeri. 888 00:44:34,805 --> 00:44:37,658 Fac ce trebuie ai grija de copilul meu. 889 00:44:38,945 --> 00:44:40,115 De ce faci ceea ce faci? 890 00:44:40,115 --> 00:44:41,372 Protejăm oamenii. 891 00:44:41,372 --> 00:44:43,928 Oh, făcând o treabă grozavă până acum. 892 00:44:49,085 --> 00:44:51,005 Asta e oglinda ta? 893 00:44:51,005 --> 00:44:52,775 Da. Da? 894 00:44:52,775 --> 00:44:54,878 Dă-mi-o. Repede. 895 00:45:00,836 --> 00:45:01,669 Bine. 896 00:45:11,885 --> 00:45:13,415 Cine te-a angajat pentru noi în seara asta? 897 00:45:13,415 --> 00:45:15,575 Am primit un telefon de la concierge Mirko. 898 00:45:15,575 --> 00:45:17,285 A spus că suntem un cadou. 899 00:45:17,285 --> 00:45:18,283 Sam! Atenţie! 900 00:45:25,448 --> 00:45:26,281 Sam! La naiba! 901 00:45:27,125 --> 00:45:28,268 Sam, stai. 902 00:45:48,814 --> 00:45:50,451 Nu pot ajunge la tine. 903 00:45:59,165 --> 00:46:00,575 Ken, esti bun? 904 00:46:00,575 --> 00:46:02,258 Da da. Sunt bine. 905 00:46:03,815 --> 00:46:05,318 Tu vezi telefonul? 906 00:46:06,240 --> 00:46:07,238 Telefonul? 907 00:46:09,035 --> 00:46:09,868 Da, da, da. 908 00:46:09,868 --> 00:46:11,228 Am înțeles. Rezistă. 909 00:46:13,565 --> 00:46:14,715 Da. Am înţeles. 910 00:46:19,364 --> 00:46:20,197 Bun. 911 00:46:22,448 --> 00:46:23,378 Hei, Ken. 912 00:46:24,605 --> 00:46:26,045 Da. 913 00:46:26,045 --> 00:46:28,808 Mulțumesc, frate. Mi-ai salvat viața. 914 00:46:32,015 --> 00:46:32,956 Nu vă faceți griji. 915 00:46:37,708 --> 00:46:40,865 Ken? 916 00:46:40,865 --> 00:46:41,698 Ken? 917 00:46:42,815 --> 00:46:43,648 La dracu '! 918 00:46:46,749 --> 00:46:47,618 Oh, la naiba. 919 00:46:48,848 --> 00:46:49,681 Ken! 920 00:46:53,717 --> 00:46:55,215 Ken! 921 00:46:55,215 --> 00:46:56,438 La dracu '! La dracu '! 922 00:46:58,925 --> 00:46:59,888 La naiba! 923 00:47:01,715 --> 00:47:02,678 La naiba! 924 00:47:03,965 --> 00:47:04,798 La dracu. 925 00:47:08,105 --> 00:47:08,938 Ken! 926 00:47:10,181 --> 00:47:13,388 Eu, cred că el este, încă respiră. 927 00:47:15,330 --> 00:47:17,045 El respiră? 928 00:47:17,045 --> 00:47:18,425 Da. 929 00:47:18,425 --> 00:47:19,275 Sunteţi sigur? 930 00:47:20,615 --> 00:47:23,160 Sângerează, dar, dar încă respiră. 931 00:47:23,160 --> 00:47:25,925 O, slavă Domnului. Slavă domnului. 932 00:47:25,925 --> 00:47:27,695 La dracu '! Haide, Tam. 933 00:47:27,695 --> 00:47:29,695 Te rog, te rog Tam! 934 00:47:36,890 --> 00:47:38,107 Ce spune ea? 935 00:47:38,107 --> 00:47:38,940 Ce a spus ea? 936 00:47:38,940 --> 00:47:40,445 E speriată. Ce crezi? 937 00:47:40,445 --> 00:47:42,755 Îi este teamă că vom muri aici. 938 00:47:42,755 --> 00:47:44,498 În regulă. Spune-i tu. 939 00:47:45,502 --> 00:47:46,805 Așa va fi. Bine? 940 00:47:46,805 --> 00:47:49,255 O să ne scot din asta. eu doar... 941 00:47:51,005 --> 00:47:52,305 Ea nu te crede. 942 00:47:53,645 --> 00:47:57,695 Cuvântul unui ucigaș nu înseamnă nimic pentru nimeni. 943 00:47:57,695 --> 00:47:59,975 Ți-am spus, sunt soldat, bine? 944 00:47:59,975 --> 00:48:00,965 Protejăm oamenii. 945 00:48:00,965 --> 00:48:02,825 Omorâm doar băieți răi, 946 00:48:02,825 --> 00:48:04,475 numai dacă nu avem altă alegere. 947 00:48:04,475 --> 00:48:08,288 Conform OMS? Guvernul tău. 948 00:48:09,815 --> 00:48:11,865 Chiar crezi că asta face diferența? 949 00:48:15,185 --> 00:48:17,168 Când fetița mea avea doar un an, 950 00:48:18,095 --> 00:48:20,378 tatăl ei a fost împușcat în stradă. 951 00:48:21,605 --> 00:48:24,878 De ce? Pentru că el a crezut că al meu soțul era altcineva. 952 00:48:26,375 --> 00:48:31,375 Acest criminal a funcționat și el pentru guvern. 953 00:48:33,185 --> 00:48:34,478 Dar au înțeles greșit. 954 00:48:36,215 --> 00:48:38,235 Și l-a costat viața pe soțul meu 955 00:48:39,335 --> 00:48:40,778 iar fiica mea tatăl ei. 956 00:48:44,465 --> 00:48:47,498 Ucigașul a crezut că are bine motiv pentru ceea ce a făcut și el. 957 00:48:57,365 --> 00:48:59,015 Vă rog să-mi dați o veste bună. 958 00:48:59,015 --> 00:49:01,925 Sam, ce sa întâmplat? Unde e Ken? 959 00:49:01,925 --> 00:49:03,425 El este jos. El este lovit. 960 00:49:03,425 --> 00:49:04,258 El este inconștient. 961 00:49:04,258 --> 00:49:06,575 Nu pot ajunge la el, dar sângerează. 962 00:49:06,575 --> 00:49:07,925 Avem nevoie de un medic aici, Tam. 963 00:49:07,925 --> 00:49:09,548 Acum! Repede! 964 00:49:10,385 --> 00:49:12,095 Ken e o nucă greu de spart. 965 00:49:12,095 --> 00:49:13,105 El va reuși. 966 00:49:13,105 --> 00:49:14,348 Ai un vizual? 967 00:49:15,875 --> 00:49:19,148 Rezistă. Eu folosesc o oglindă. 968 00:49:24,095 --> 00:49:25,328 Bine, du-te. 969 00:49:26,675 --> 00:49:28,085 Am o echipă aproape acolo. 970 00:49:28,085 --> 00:49:29,258 Atenție la fulgerări. 971 00:49:30,125 --> 00:49:30,958 Privind. 972 00:49:30,958 --> 00:49:33,265 Cinci, patru, trei... 973 00:49:35,192 --> 00:49:37,535 Suntem clari? Este confirmat? 974 00:49:37,535 --> 00:49:39,695 Am nevoie de o confirmare solidă 975 00:49:39,695 --> 00:49:40,868 înainte de a se putea mișca. 976 00:49:42,026 --> 00:49:43,205 Clar. 977 00:49:43,205 --> 00:49:44,818 Camera este clar. Ești bun, Sam. 978 00:49:50,495 --> 00:49:51,995 Este sigur? 979 00:49:51,995 --> 00:49:52,828 Suntem buni. 980 00:49:52,828 --> 00:49:54,095 O să trimit echipa la tine. 981 00:49:54,095 --> 00:49:56,255 Sunt șanse să aibă activele din hotelul dvs., 982 00:49:56,255 --> 00:49:59,315 deci stai calm, stai pe linie, 983 00:49:59,315 --> 00:50:02,274 și poți să nu te mai ascunzi în spatele acelui stâlp. 984 00:50:02,274 --> 00:50:03,474 Ai găsit alunița? 985 00:50:03,474 --> 00:50:04,307 Nu... 986 00:50:04,307 --> 00:50:05,978 Nu, Sam. Nu încă. 987 00:50:05,978 --> 00:50:07,688 Am fost foarte ocupat. 988 00:50:09,305 --> 00:50:10,138 Este sigur? 989 00:50:15,395 --> 00:50:17,315 Ea a spus că e în siguranță? 990 00:50:17,315 --> 00:50:18,829 Da. Este sigur. 991 00:50:18,829 --> 00:50:20,428 Sunteţi sigur? 992 00:50:20,428 --> 00:50:21,261 Da. 993 00:50:21,261 --> 00:50:22,895 De ce le crezi? 994 00:50:22,895 --> 00:50:25,445 Uite, tocmai l-am văzut îmi fulgerează, bine? 995 00:50:25,445 --> 00:50:26,705 Este sigur. Suntem clari. 996 00:50:26,705 --> 00:50:27,578 Tu mai intai atunci. 997 00:50:44,495 --> 00:50:45,995 Vedeți, v-am spus. 998 00:50:45,995 --> 00:50:47,272 Deci du-te. Fă-o. 999 00:50:48,635 --> 00:50:51,185 Ieși din spatele asta stâlp, dacă ești atât de sigur. 1000 00:50:54,965 --> 00:50:56,975 Hei, Tam, ai ochii pe noi? 1001 00:50:56,975 --> 00:50:59,468 Nu încă. Lucrez la asta. 1002 00:51:00,357 --> 00:51:01,757 Atunci de unde ai știut că sunt 1003 00:51:01,757 --> 00:51:02,590 în spatele stâlpului? 1004 00:51:05,915 --> 00:51:07,678 La dracu '! 1005 00:51:11,885 --> 00:51:13,028 Frumoasă încercare, Tam. 1006 00:51:14,663 --> 00:51:15,845 M-ai pus chiar să verific blițurile 1007 00:51:15,845 --> 00:51:17,795 așa că aș fi convins că ai eliberat camera. 1008 00:51:17,795 --> 00:51:21,338 Asta e inteligent. (râde) Foarte inteligent. 1009 00:51:23,315 --> 00:51:24,245 Sam? 1010 00:51:24,245 --> 00:51:25,715 Cum dracu nu mi-am dat seama 1011 00:51:25,715 --> 00:51:28,764 ce mincinos erai înainte acum? 1012 00:51:28,764 --> 00:51:33,764 eu adică oamenii tind să vadă 1013 00:51:34,145 --> 00:51:37,388 ceea ce vor să fie adevărat decât ceea ce este. 1014 00:51:38,555 --> 00:51:40,305 Ce dracu faci, Tam? 1015 00:51:41,195 --> 00:51:42,785 Ce aveți de gând să faceți? 1016 00:51:42,785 --> 00:51:44,285 Te concediem. 1017 00:51:44,285 --> 00:51:45,695 Ai insistat asupra asta. 1018 00:51:45,695 --> 00:51:46,528 La naiba! 1019 00:51:46,528 --> 00:51:48,635 Cum ai putea să faci asta eu după toți acești ani. 1020 00:51:48,635 --> 00:51:49,924 La dracu '! 1021 00:51:49,924 --> 00:51:52,025 Îmi place de tine, Sam, dar nu văd lucrurile 1022 00:51:52,025 --> 00:51:52,985 în ceea ce priveşte binele şi răul. 1023 00:51:52,985 --> 00:51:54,695 Nu pentru asta sunt plătit să fac. 1024 00:51:54,695 --> 00:51:55,895 Treaba mea este să rezolv problemele. 1025 00:51:55,895 --> 00:51:59,281 Și problema este că noi ai un barbat ca tine... 1026 00:51:59,281 --> 00:52:00,725 care are un set de abilități foarte specifice, 1027 00:52:00,725 --> 00:52:02,375 pentru care nu vrea să lucreze ne mai, ceea ce este bine. 1028 00:52:02,375 --> 00:52:03,485 Dar ceea ce nu putem avea 1029 00:52:03,485 --> 00:52:05,495 lucrezi pentru unul dintre concurenții noștri? 1030 00:52:05,495 --> 00:52:07,658 Deci știi soluția. 1031 00:52:08,825 --> 00:52:11,795 Soluția este, știi, te scoatem de pe bord. 1032 00:52:11,795 --> 00:52:13,685 Ți-am fost loial. 1033 00:52:13,685 --> 00:52:16,685 Da, ai fost, dar profilul nostru pe tine 1034 00:52:16,685 --> 00:52:18,485 sugerează că ai prea multă empatie 1035 00:52:18,485 --> 00:52:20,135 și îți pierzi avantajul, Sam. 1036 00:52:20,135 --> 00:52:21,455 Deci este doar o chestiune de timp 1037 00:52:21,455 --> 00:52:22,805 înainte de a fi declanșat în direcția greșită 1038 00:52:22,805 --> 00:52:27,245 și devii un serios riscă dacă te întorci împotriva noastră. 1039 00:52:27,245 --> 00:52:28,895 Așa că haide, 1040 00:52:28,895 --> 00:52:33,788 salută și putem merge cu toții mai departe. 1041 00:52:34,925 --> 00:52:36,815 De ce nu doar eu? De ce Ken? 1042 00:52:36,815 --> 00:52:39,185 Ken a vorbit și el mult. Nu este personal. 1043 00:52:39,185 --> 00:52:42,335 Așa funcționează managementul riscului în sectorul privat, Sam. 1044 00:52:42,335 --> 00:52:44,015 E departe de prima timp, chiar și pentru tine. 1045 00:52:44,015 --> 00:52:46,145 Ştii asta. 1046 00:52:46,145 --> 00:52:48,215 Despre ce naiba vorbesti? 1047 00:52:48,215 --> 00:52:50,615 Cum faci credeți că voi doi ați început? 1048 00:52:53,135 --> 00:52:55,541 Dubai sună vreun clopote? 1049 00:52:55,541 --> 00:52:56,930 Vrei să spui că ne-am ucis pe ai noștri? 1050 00:52:56,930 --> 00:52:59,015 Tehnic, tu a eliminat câteva datorii. 1051 00:52:59,015 --> 00:53:01,715 Acum sunt înlocuitorii tăi aici pentru a face același lucru. 1052 00:53:01,715 --> 00:53:03,335 Din păcate, le găsesc lipsă. 1053 00:53:03,335 --> 00:53:04,565 Ai nevoie doar de două lovituri. 1054 00:53:04,565 --> 00:53:06,485 Fără bellhop sau call girls. 1055 00:53:06,485 --> 00:53:09,518 Ai fost atât de bun tu nici măcar nu a spart o fereastră. 1056 00:53:10,685 --> 00:53:12,425 Ne pare rău să te văd plecând. 1057 00:53:12,425 --> 00:53:15,005 Un trăgător grozav ca și tine. 1058 00:53:15,005 --> 00:53:15,838 Neprețuit. 1059 00:53:15,838 --> 00:53:17,885 A fost vreuna dintre uciderile mele bune? 1060 00:53:17,885 --> 00:53:20,135 Toate uciderile noastre sunt ucideri bune, Sam. 1061 00:53:21,905 --> 00:53:22,846 La dracu '! 1062 00:53:24,185 --> 00:53:25,018 La naiba! 1063 00:53:28,055 --> 00:53:30,095 Ce acum? Ce se întâmplă? 1064 00:53:30,095 --> 00:53:31,145 Suntem înființați. 1065 00:53:32,765 --> 00:53:33,995 Cățea dracului! 1066 00:53:33,995 --> 00:53:35,818 Nu poți chema ajutor. 1067 00:53:35,818 --> 00:53:38,585 Nu pot chema poliția, foc sau oriunde altundeva. 1068 00:53:38,585 --> 00:53:40,535 Am controlul asupra tuturor comunicațiilor tale. 1069 00:53:40,535 --> 00:53:42,755 Orice apeluri sunt trimise către mine. 1070 00:53:42,755 --> 00:53:46,320 Linia ta, a lui Ken, a acele curve. 1071 00:53:46,320 --> 00:53:47,820 Oh, bine. Înțeleg. 1072 00:53:49,850 --> 00:53:51,305 Ai înțeles totul, nu-i așa? 1073 00:53:51,305 --> 00:53:53,165 Detinem intreaga cladire. 1074 00:53:53,165 --> 00:53:55,565 Nu ai acoperire, nici un plan de ieșire. 1075 00:53:55,565 --> 00:53:56,645 Ai terminat. 1076 00:53:56,645 --> 00:53:57,848 De ce să nu o faci repede? 1077 00:54:00,725 --> 00:54:02,165 Fac asta, vei lăsa femeile să trăiască? 1078 00:54:02,165 --> 00:54:03,728 Desigur. 1079 00:54:04,835 --> 00:54:06,695 Dă-mi cuvântul tău. 1080 00:54:06,695 --> 00:54:10,025 Eu mor, ei sunt liberi să plece. În viaţă? 1081 00:54:10,025 --> 00:54:11,138 Absolut. 1082 00:54:13,355 --> 00:54:14,188 Tu minți. 1083 00:54:14,188 --> 00:54:15,816 Bineînțeles că nu sunt. 1084 00:54:15,816 --> 00:54:16,649 Ea minte. 1085 00:54:16,649 --> 00:54:17,482 Știi ce, Tam? 1086 00:54:17,482 --> 00:54:19,835 Cred că ai fost făcând această treabă prea mult timp. 1087 00:54:19,835 --> 00:54:22,505 Ai uitat ce sinceritatea sună de fapt ca. 1088 00:54:22,505 --> 00:54:23,585 Minți al naibii. 1089 00:54:23,585 --> 00:54:24,985 O să-i ucizi și pe ei. 1090 00:54:26,691 --> 00:54:27,545 Aoleu. 1091 00:54:27,545 --> 00:54:29,795 Simt dezaprobarea din partea curvei ieftine 1092 00:54:29,795 --> 00:54:31,115 Am trimis să te relaxez. 1093 00:54:31,115 --> 00:54:32,705 Nu sunt ieftin! 1094 00:54:32,705 --> 00:54:35,225 Tam, mă vrei atât de tare, 1095 00:54:35,225 --> 00:54:38,525 de ce nu vii aici și faci asta? 1096 00:54:38,525 --> 00:54:40,692 Îmi pare rău, Sam. Cred că nu. 1097 00:54:49,483 --> 00:54:50,561 Crin! Stai jos! 1098 00:54:50,561 --> 00:54:51,543 Doamne Isuse, te rog... 1099 00:54:53,647 --> 00:54:55,274 Lily, nu te mișca! 1100 00:54:56,940 --> 00:54:58,715 Mona, stai jos. Dă-te jos! 1101 00:54:58,715 --> 00:54:59,548 E rănită... 1102 00:54:59,548 --> 00:55:00,381 Nu! Dă-te jos! 1103 00:55:00,381 --> 00:55:01,339 Trebuie să o ajutăm! 1104 00:55:01,339 --> 00:55:02,172 Nu! Ea este momeală acum! 1105 00:55:02,172 --> 00:55:03,725 Asta vor ei. 1106 00:55:03,725 --> 00:55:05,165 Ei încearcă să te atragă afară. 1107 00:55:05,165 --> 00:55:06,515 De aceea au împușcat până la rană. 1108 00:55:06,515 --> 00:55:08,269 Nu putem... - Stai acolo! 1109 00:55:09,226 --> 00:55:10,145 Crin! 1110 00:55:10,145 --> 00:55:10,978 Uită-te la mine, Mona. 1111 00:55:10,978 --> 00:55:13,925 - Vă rog! - Mona! Mona, uită-te la mine. 1112 00:55:13,925 --> 00:55:17,285 Bine, o să fac ceva, bine? 1113 00:55:17,285 --> 00:55:20,135 Când plec, el va trage în mine. 1114 00:55:20,135 --> 00:55:20,968 Ajungi la Lily. 1115 00:55:20,968 --> 00:55:22,805 O tragi repede în siguranță. 1116 00:55:22,805 --> 00:55:24,384 Bine? 1117 00:55:24,384 --> 00:55:26,135 Când spun eu. Când spun eu. 1118 00:55:26,135 --> 00:55:26,968 Ești gata? 1119 00:55:29,575 --> 00:55:31,104 Merge! 1120 00:55:34,175 --> 00:55:35,697 Crin! 1121 00:55:35,697 --> 00:55:36,614 Crin! Crin! 1122 00:55:38,347 --> 00:55:39,740 Oh! Crin. 1123 00:55:48,245 --> 00:55:49,162 Lily, Lily. 1124 00:55:53,424 --> 00:55:54,257 La dracu '! 1125 00:55:55,403 --> 00:55:57,420 Bine, Lily, uită-te la mine. 1126 00:55:57,420 --> 00:56:00,418 Vei fi bine. Bine? 1127 00:56:00,418 --> 00:56:03,239 O să plecăm de aici, bine? 1128 00:56:06,999 --> 00:56:11,816 Lily, Lily, Lily! 1129 00:56:27,622 --> 00:56:31,985 Sam, asta este Abilitățile lui Ken, nu ale tale. 1130 00:56:31,985 --> 00:56:33,995 Nu te mai face de rușine. 1131 00:56:33,995 --> 00:56:34,828 Tu ești cel care m-a înlocuit 1132 00:56:34,828 --> 00:56:37,385 cu un nenorocit de idiot care nu poate să lovească la rahat. 1133 00:56:37,385 --> 00:56:40,505 Pariază cu doamna ta coloana vertebrală a prietenului se simte diferit. 1134 00:56:40,505 --> 00:56:43,055 Ea este pe moarte, Sam. Ştii asta. 1135 00:56:43,055 --> 00:56:44,975 Doar oprește-te. S-a terminat. 1136 00:56:44,975 --> 00:56:46,985 Era moartă în acel moment a pus piciorul acolo. 1137 00:56:46,985 --> 00:56:48,395 Ți-ai riscat viața pentru nimic. 1138 00:56:48,395 --> 00:56:49,898 Sunteți cu toții morți, știți asta. 1139 00:56:51,065 --> 00:56:53,160 De ce să te torturezi în continuare? 1140 00:56:53,160 --> 00:56:54,215 Ai fost de cealaltă parte a asta. 1141 00:56:54,215 --> 00:56:56,345 Știi cum se termină. 1142 00:56:56,345 --> 00:56:58,712 Prea multă zonă deschisă. Fără acoperire. 1143 00:57:03,347 --> 00:57:04,264 Fără acoperire. 1144 00:57:07,385 --> 00:57:11,465 Ah, nu ești ajungând la pușca ta, 1145 00:57:11,465 --> 00:57:13,715 nu fără să se lipească o parte a corpului tău sus 1146 00:57:13,715 --> 00:57:15,335 că putem trage. 1147 00:57:15,335 --> 00:57:17,075 Nu poți ajunge la bar. 1148 00:57:17,075 --> 00:57:19,295 Nu poți ajunge la lift. 1149 00:57:19,295 --> 00:57:20,195 Nu poți ieși. 1150 00:57:21,095 --> 00:57:22,475 Punct. 1151 00:57:22,475 --> 00:57:24,605 Sfârșitul poveștii, Sam. 1152 00:57:24,605 --> 00:57:26,408 Așa că continuă, broască țestoasă sus. 1153 00:57:27,275 --> 00:57:28,989 Avem toată noaptea. 1154 00:57:54,908 --> 00:57:58,238 Hei, Mona, te superi dacă folosesc asta? 1155 00:57:59,225 --> 00:58:02,498 De aceea o am, pentru noroc. 1156 00:58:04,985 --> 00:58:07,208 Da, pentru noroc. 1157 00:58:26,478 --> 00:58:28,485 Încercam să păstrez asta curat 1158 00:58:29,945 --> 00:58:32,078 Din respect pentru tine, Sam. 1159 00:58:33,728 --> 00:58:37,545 Dar acum va trebui să devină real 1160 00:58:38,495 --> 00:58:41,738 al naibii de dezordonat. 1161 00:58:43,055 --> 00:58:45,938 Hei, Tam, când ies din asta, 1162 00:58:46,835 --> 00:58:48,428 și o să ies din asta, 1163 00:58:50,165 --> 00:58:51,575 vin să te iau. 1164 00:58:51,575 --> 00:58:53,732 Ar fi un truc frumos, 1165 00:58:53,732 --> 00:58:55,838 dar nici nu cred că crezi asta. 1166 00:59:04,535 --> 00:59:05,735 Îmi pare rău, Mona. 1167 00:59:07,235 --> 00:59:11,768 Avea 20 de ani, un copil. 1168 00:59:25,475 --> 00:59:26,438 Ce facem acum? 1169 00:59:30,905 --> 00:59:31,738 Așteptăm. 1170 00:59:34,115 --> 00:59:37,235 Dacă putem aștepta suficient ca să răsară soarele, 1171 00:59:37,235 --> 00:59:39,335 va fi chiar în ochii trăgătorului. 1172 00:59:41,105 --> 00:59:42,635 Este foarte greu să tragi în soare. 1173 00:59:42,635 --> 00:59:44,675 Ne oferă o fereastră mică dacă suntem rapizi. 1174 00:59:44,675 --> 00:59:46,898 Răsărit, asta e cel mai bun lucru pe care l-ai avut? 1175 00:59:48,425 --> 00:59:49,625 Chiar acum este, da. 1176 00:59:52,565 --> 00:59:54,815 Presupunând că Tamara nu a făcut-o a mai trimis bunuri, 1177 00:59:54,815 --> 00:59:56,525 si asta e frumos al naibii de mare presupunere, 1178 00:59:56,525 --> 00:59:58,568 stăm bine și așteptăm. 1179 01:00:03,665 --> 01:00:05,715 Deci, de obicei, tu ești la celălalt capăt? 1180 01:00:06,815 --> 01:00:08,828 Trăgătorul, tu ești? 1181 01:00:10,715 --> 01:00:11,548 Da. 1182 01:00:13,085 --> 01:00:14,735 Deci știi la ce se gândește. 1183 01:00:17,285 --> 01:00:18,118 Da. 1184 01:00:19,685 --> 01:00:21,835 Și el știe la ce te gandesti. 1185 01:00:23,945 --> 01:00:24,778 Da. 1186 01:00:26,885 --> 01:00:28,735 Nu este îngrijorat de răsăritul soarelui? 1187 01:00:30,065 --> 01:00:31,715 Deloc. 1188 01:00:31,715 --> 01:00:32,565 De ce nu? 1189 01:00:33,726 --> 01:00:35,788 Pentru că el crede că suntem o să alerge înainte de atunci. 1190 01:00:36,635 --> 01:00:39,395 Cifre că nu vom putea aștepta. 1191 01:00:39,395 --> 01:00:41,405 Și chiar dacă așteptăm Până răsare soarele, 1192 01:00:41,405 --> 01:00:44,465 până atunci o să ne fie frig și dureri, 1193 01:00:44,465 --> 01:00:46,445 inghesuit si... 1194 01:00:46,445 --> 01:00:47,885 Ușor de ucis. 1195 01:00:47,885 --> 01:00:50,558 Mai uşor. Da. 1196 01:00:53,345 --> 01:00:55,048 La ce se gândește acum? 1197 01:00:57,045 --> 01:00:58,995 Ei bine, chiar acum va fi supărat. 1198 01:01:00,515 --> 01:01:02,855 Vezi, asta se presupunea să fie un loc de muncă de 10 secunde. 1199 01:01:02,855 --> 01:01:05,915 Unu, doi, trei bang. Făcut. 1200 01:01:05,915 --> 01:01:07,828 Nimeni nu trebuia să știe ce i-a lovit. 1201 01:01:09,289 --> 01:01:11,518 Dar m-am dus și am tras-o pe toate asta e pentru ei, nu-i așa? 1202 01:01:12,572 --> 01:01:16,835 Și cu cât așteptăm mai mult, cu atât va deveni mai supărat. 1203 01:01:16,835 --> 01:01:19,808 Dar nu e fierbinte. El nu este furios. 1204 01:01:21,335 --> 01:01:25,058 E calm, e cool, adunat. 1205 01:01:25,895 --> 01:01:29,465 Vezi tu, este o bătălie a voințelor, și este hotărât să câștige. 1206 01:01:29,465 --> 01:01:32,355 Nu se gândește la nimic în afară de mine 1207 01:01:33,245 --> 01:01:34,865 iar împuşcătura. 1208 01:01:34,865 --> 01:01:36,638 Ținta și glonțul. 1209 01:01:37,685 --> 01:01:39,608 Este curat. Este pur. 1210 01:01:41,015 --> 01:01:42,185 Este și relaxant. 1211 01:01:42,185 --> 01:01:44,228 Știu că sună a naibii, dar este. 1212 01:01:45,155 --> 01:01:48,425 Pentru că nu există nimic încețoșându-ți mintea. 1213 01:01:48,425 --> 01:01:50,015 Doar treaba. 1214 01:01:50,015 --> 01:01:52,805 Fara facturi. Nu vă faceți griji. 1215 01:01:52,805 --> 01:01:55,985 Doar lovitura. Și apoi... 1216 01:01:55,985 --> 01:01:56,818 Ce? 1217 01:02:00,815 --> 01:02:01,648 E mort. 1218 01:02:03,755 --> 01:02:04,588 Nu sunteţi. 1219 01:02:06,605 --> 01:02:07,438 Asta este. 1220 01:02:09,545 --> 01:02:11,095 Cum ai putut să faci astfel de lucruri? 1221 01:02:13,145 --> 01:02:15,308 Doar iei viața. 1222 01:02:17,585 --> 01:02:18,418 Cum? 1223 01:02:25,734 --> 01:02:26,735 Trebuie să iau pușca aia. 1224 01:02:31,265 --> 01:02:33,211 Ei vin! Acoperiți-vă! 1225 01:03:49,923 --> 01:03:51,352 Ochi pentru ochi. 1226 01:04:42,302 --> 01:04:43,401 - Ia-l! Ia-l! - Hei! 1227 01:04:43,401 --> 01:04:44,555 - Ia-l! - Hei! 1228 01:04:44,555 --> 01:04:46,325 - Arma jos! - Dă-i drumul! 1229 01:04:46,325 --> 01:04:48,635 Aruncă arma! Aruncă-l! 1230 01:04:48,635 --> 01:04:49,775 Nu asculta. 1231 01:04:49,775 --> 01:04:53,285 - Aruncă-l. - Bine. Bine. 1232 01:04:53,285 --> 01:04:54,665 În regulă. - Aruncă arma! 1233 01:04:54,665 --> 01:04:55,595 O dau jos. 1234 01:04:55,595 --> 01:04:57,188 Doar stai calm. Nu o răni. 1235 01:04:58,268 --> 01:04:59,375 Pușca de asemenea. O mână. 1236 01:04:59,375 --> 01:05:03,005 Bine, hai să ne luăm ușor, bine? 1237 01:05:03,005 --> 01:05:05,215 Lasând pușca jos, foarte încet. 1238 01:05:06,706 --> 01:05:08,623 - Nu asculta. - Bine? 1239 01:05:11,310 --> 01:05:12,538 Nu face nimic prostesc. 1240 01:05:25,647 --> 01:05:28,234 Gândește-te că poți doar să aprinzi un nenorocit în flăcări? 1241 01:05:28,234 --> 01:05:30,178 Te voi jupui de viu! 1242 01:05:45,629 --> 01:05:47,212 Hai, hai. 1243 01:05:50,417 --> 01:05:51,711 Ești bine? Da. 1244 01:05:51,711 --> 01:05:53,794 Ești bine? Da. 1245 01:06:06,095 --> 01:06:10,238 Mulțumesc că mi-ai salvat viața. 1246 01:06:12,095 --> 01:06:16,025 Ţi-am spus. De aceea fac asta. 1247 01:06:16,025 --> 01:06:16,988 Pentru a proteja oamenii. 1248 01:06:18,155 --> 01:06:19,755 Când ai devenit soldat? 1249 01:06:24,761 --> 01:06:28,115 Știi când cei doi avioanele au intrat în turnuri, 1250 01:06:28,115 --> 01:06:29,888 World Trade Center a coborât. 1251 01:06:32,089 --> 01:06:33,335 M-a speriat. 1252 01:06:33,335 --> 01:06:34,478 De aceea m-am înrolat. 1253 01:06:35,945 --> 01:06:38,225 Eram doar un copil, 18 ani. 1254 01:06:38,225 --> 01:06:39,447 Nu știam rahat. 1255 01:06:40,565 --> 01:06:41,825 Știam doar că vreau să fac ceva 1256 01:06:41,825 --> 01:06:43,445 asta a însemnat ceva, știi? 1257 01:06:43,445 --> 01:06:46,145 Deci, m-am înscris. 1258 01:06:46,145 --> 01:06:48,335 Am făcut patru turnee. 1259 01:06:48,335 --> 01:06:50,228 Afganistan, Irak. 1260 01:06:51,425 --> 01:06:53,138 Am aflat că sunt destul de bun la asta, 1261 01:06:54,515 --> 01:06:58,658 așa că m-au înscris la chestia asta militară privată. 1262 01:07:00,755 --> 01:07:05,615 Plata era mai bună, dar a trebuit să facem lucruri 1263 01:07:05,615 --> 01:07:07,505 despre noi nu trebuia să vorbim. 1264 01:07:07,505 --> 01:07:08,768 Oricum nu public. 1265 01:07:09,725 --> 01:07:10,778 Așa l-am cunoscut pe Ken. 1266 01:07:12,095 --> 01:07:15,428 M-am simțit drept la început, știi? 1267 01:07:16,955 --> 01:07:21,065 Mă simțeam de parcă ne-am spart prin toată birocrația 1268 01:07:21,065 --> 01:07:22,565 și făcând lucrurile care ni s-au spus 1269 01:07:22,565 --> 01:07:24,245 politicienii nu au avut voinţă 1270 01:07:24,245 --> 01:07:25,535 sau chiar curajul de a face, știi, 1271 01:07:25,535 --> 01:07:28,328 a rezista terorii, pentru a face diferența. 1272 01:07:29,989 --> 01:07:30,822 A fost mult mai ușor 1273 01:07:30,822 --> 01:07:32,588 pentru a vedea lucrurile în negru și alb pe atunci. 1274 01:07:33,455 --> 01:07:36,485 Ca eroii și răufăcătorii. 1275 01:07:36,485 --> 01:07:37,595 Binele versus răul. 1276 01:07:37,595 --> 01:07:39,965 Pălării negre. Pălării albe. 1277 01:07:39,965 --> 01:07:41,675 Probabil așa vede lunetistul 1278 01:07:41,675 --> 01:07:42,878 acolo chiar acum. 1279 01:07:43,925 --> 01:07:45,155 Probabil că crede că o face 1280 01:07:45,155 --> 01:07:47,558 lucrul potrivit pentru motivele corecte. 1281 01:07:49,865 --> 01:07:51,615 Așa o vedeam oricum. 1282 01:07:52,955 --> 01:07:54,185 Și acum? 1283 01:07:54,185 --> 01:07:55,615 nu mai am 18 ani. 1284 01:07:57,496 --> 01:08:01,028 Și este mult mai greu când este fundul tău în miză. 1285 01:08:06,125 --> 01:08:09,985 Lily e moartă, iar eu pot fi la fel de bine. 1286 01:08:13,295 --> 01:08:14,288 Și fiica mea, 1287 01:08:17,735 --> 01:08:19,685 cine o va asigura odată ce voi fi plecat? 1288 01:08:22,295 --> 01:08:23,128 am bani. 1289 01:08:24,275 --> 01:08:25,108 O să te scot de aici. 1290 01:08:25,108 --> 01:08:26,471 Vă scot pe amândoi din țară. 1291 01:08:26,471 --> 01:08:28,175 Suntem morți. 1292 01:08:28,175 --> 01:08:29,828 Tu ai spus asta. 1293 01:08:31,625 --> 01:08:33,005 Știi la ce se gândește. 1294 01:08:33,005 --> 01:08:34,988 Și știe fiecare mișcare a ta. 1295 01:08:36,425 --> 01:08:38,285 Suntem prinși aici. 1296 01:08:38,285 --> 01:08:40,542 Nu există nicio cale de ieșire. - Nu. Nu. 1297 01:08:41,525 --> 01:08:42,972 Există o diferență. 1298 01:08:43,910 --> 01:08:44,743 Ce? 1299 01:08:45,722 --> 01:08:47,438 Sunt mai bun la asta decât el. 1300 01:08:49,439 --> 01:08:52,865 Dacă pot ajunge la mine pușcă, s-a terminat pentru el. 1301 01:08:52,865 --> 01:08:54,218 Și Tamara știe asta. 1302 01:08:55,987 --> 01:08:57,487 Trebuie doar să iau pușca aia. 1303 01:08:58,715 --> 01:08:59,735 Dă-mi mâna ta. 1304 01:09:04,740 --> 01:09:05,573 De ce? 1305 01:09:13,505 --> 01:09:16,598 Ești un ucigaș și un supraviețuitor. 1306 01:09:18,485 --> 01:09:19,628 Una foarte bună. 1307 01:09:21,185 --> 01:09:22,598 Palmele nu mint niciodată. 1308 01:09:24,245 --> 01:09:28,883 Oamenii mint, palmele nu. 1309 01:09:40,955 --> 01:09:43,238 Aceasta este fiica mea, Milena. 1310 01:09:45,545 --> 01:09:47,138 Adresa este pe spate. 1311 01:09:48,065 --> 01:09:51,170 Arată-i asta dacă mor... 1312 01:09:51,170 --> 01:09:52,003 Nu, nu, nu, nu! 1313 01:09:52,003 --> 01:09:52,895 Nu vei muri. - O găseşti. 1314 01:09:52,895 --> 01:09:55,025 - Nu! - Și ajută-o. 1315 01:09:55,025 --> 01:09:57,414 Bani, școală, totul. 1316 01:09:57,414 --> 01:09:58,512 O să primesc ai ieșit din asta, bine? 1317 01:09:58,512 --> 01:10:00,038 O iei de aici. 1318 01:10:00,965 --> 01:10:01,798 Vă rog. 1319 01:10:04,745 --> 01:10:06,125 O să, o să te scot de aici. 1320 01:10:06,125 --> 01:10:08,462 Nu trebuie să vorbiți așa. 1321 01:10:08,462 --> 01:10:09,938 Trebuie doar să ai încredere în mine. 1322 01:10:11,915 --> 01:10:13,335 Nu sunt un soldat instruit 1323 01:10:14,345 --> 01:10:15,308 Tu ești. 1324 01:10:17,675 --> 01:10:18,728 Și fiica mea, 1325 01:10:20,255 --> 01:10:22,268 fiica mea nu poate supraviețui singură. 1326 01:10:23,285 --> 01:10:24,218 Înţelege? 1327 01:10:25,775 --> 01:10:28,205 Te ajut să-ți iei arma. 1328 01:10:28,205 --> 01:10:30,488 Promiți că o vei ajuta pe Milena. 1329 01:10:36,005 --> 01:10:36,838 Promisiune. 1330 01:10:38,765 --> 01:10:42,645 Nu cu cuvinte, ci cu inima ta înaintea lui Dumnezeu 1331 01:10:44,405 --> 01:10:46,148 și fă-l real. 1332 01:10:55,986 --> 01:10:57,819 Promit înaintea lui Dumnezeu 1333 01:11:00,455 --> 01:11:03,055 că o voi proteja cu tot ce am. 1334 01:11:06,359 --> 01:11:08,555 Dar o vei vedea din nou. 1335 01:11:08,555 --> 01:11:09,388 Bine? 1336 01:11:10,535 --> 01:11:11,935 Vom ieși din asta. 1337 01:11:23,126 --> 01:11:24,690 Du-te, du-te! Mișcă, mișcă! 1338 01:11:33,796 --> 01:11:38,252 Urăsc al naibii lunetiştii. 1339 01:11:55,972 --> 01:11:57,460 Dacă ai fi un bărbat adevărat, 1340 01:11:57,460 --> 01:11:59,709 le-ai privi în ochi când îi omori. 1341 01:12:38,743 --> 01:12:40,660 Omor pentru Milena mea. 1342 01:12:47,723 --> 01:12:48,556 Nu! Nu! 1343 01:13:08,772 --> 01:13:09,689 Mona. Mona. 1344 01:13:15,666 --> 01:13:18,548 De ce ai făcut asta? De ce ai făcut asta? 1345 01:13:18,548 --> 01:13:21,631 Ți-am spus să fugi. Ți-am spus să fugi. 1346 01:13:24,706 --> 01:13:26,289 Micuța mea Milena. 1347 01:13:27,230 --> 01:13:28,063 Ce? 1348 01:13:29,375 --> 01:13:31,458 Vezi asupra ei acum. 1349 01:13:33,859 --> 01:13:35,692 Dă-i o viață mai bună 1350 01:13:38,588 --> 01:13:39,421 decât ale noastre. 1351 01:13:41,647 --> 01:13:43,397 Învață-o să supraviețuiască. 1352 01:13:45,297 --> 01:13:46,130 Nu pot. 1353 01:13:47,760 --> 01:13:48,843 Ai credință. 1354 01:13:55,309 --> 01:13:56,976 Palmele nu mint niciodată. 1355 01:14:22,503 --> 01:14:23,685 Ken? 1356 01:14:25,025 --> 01:14:27,216 Isus Hristos, Ken, eu credeai că ești mort. 1357 01:14:29,402 --> 01:14:30,455 Nu. Nu! 1358 01:14:30,455 --> 01:14:31,288 Stop! - Nu! 1359 01:14:31,288 --> 01:14:32,121 - Stop! - Nu! 1360 01:14:32,121 --> 01:14:33,375 Nu mă mișca, omule. 1361 01:14:34,728 --> 01:14:35,561 Nu mă mișca, omule. - Hai, frate. 1362 01:14:35,561 --> 01:14:36,485 Trebuie să plecăm acum. 1363 01:14:36,485 --> 01:14:38,288 Nu, nu-mi pot mișca picioarele! 1364 01:14:41,315 --> 01:14:43,985 Nenorocitul m-a făcut prin coloană, omule. 1365 01:14:43,985 --> 01:14:46,474 Doar nu te mișca, mișcă-mă, omule. 1366 01:14:46,474 --> 01:14:47,616 - Bine. Bine. - Nu mă pot mișca. 1367 01:14:47,616 --> 01:14:49,204 Bine, bine, bine. 1368 01:14:49,204 --> 01:14:50,621 Bine, bine, bine. 1369 01:14:52,025 --> 01:14:53,558 Bine, te-am prins. 1370 01:14:56,951 --> 01:14:57,784 La dracu '! 1371 01:14:58,685 --> 01:14:59,518 La dracu. 1372 01:15:03,365 --> 01:15:05,198 Uită-te la tine, frate. Da? 1373 01:15:06,305 --> 01:15:08,045 Spune-ți coloana vertebrală, nu te pot lua. 1374 01:15:08,045 --> 01:15:10,025 Ești un nenorocit, omule. 1375 01:15:10,025 --> 01:15:11,438 Al naibii de star rock! Da? 1376 01:15:13,205 --> 01:15:15,011 Era timpul să observi, omule. 1377 01:15:15,011 --> 01:15:15,844 Da? 1378 01:15:21,302 --> 01:15:22,135 Bine... 1379 01:15:26,735 --> 01:15:27,968 Îmi pare rău pentru Mona. 1380 01:15:29,675 --> 01:15:30,725 Era o femeie bună. 1381 01:15:33,331 --> 01:15:34,631 Da, mi-a salvat viața. 1382 01:15:36,575 --> 01:15:39,045 Da, știu. 1383 01:15:40,085 --> 01:15:41,885 Acum ai răspunsul tău, nu-i așa? 1384 01:15:44,414 --> 01:15:45,264 Răspuns la ce? 1385 01:15:47,675 --> 01:15:48,965 De ce și-ar da cineva viața 1386 01:15:48,965 --> 01:15:50,965 pentru un rahat care nu merită, nu? 1387 01:15:54,095 --> 01:15:55,678 Pentru a salva pe cineva pe care îl iubesc, nu? 1388 01:15:56,908 --> 01:16:01,904 Da. 1389 01:16:01,904 --> 01:16:04,068 Știi ce? 1390 01:16:04,068 --> 01:16:05,315 Întotdeauna am știut că vei cădea 1391 01:16:05,315 --> 01:16:08,304 pentru prima prostituată tu petrece noaptea cu. 1392 01:16:11,106 --> 01:16:12,725 La naiba. Esti norocos ești un infirm, corect. 1393 01:16:12,725 --> 01:16:15,408 Altfel, te-aș bate dracului de fund pentru asta. 1394 01:16:16,590 --> 01:16:17,444 La dracu '! 1395 01:16:17,444 --> 01:16:18,277 La dracu '! 1396 01:16:25,147 --> 01:16:26,458 - Ia asta. - Nu, nu, omule. 1397 01:16:26,458 --> 01:16:27,662 - Ne mutam. - Pleacă dracului fără mine. 1398 01:16:27,662 --> 01:16:28,745 - Nu. Nu. - Doar du-te. 1399 01:16:28,745 --> 01:16:29,578 Nu te las aici. 1400 01:16:29,578 --> 01:16:30,755 Mă înțelegi? 1401 01:16:30,755 --> 01:16:32,498 Nu te las aici! 1402 01:16:33,605 --> 01:16:35,855 Liftul, holul, scările, 1403 01:16:35,855 --> 01:16:37,595 totul va fi târât cu ticăloşi înarmaţi. 1404 01:16:37,595 --> 01:16:39,326 Pleacă, omule! 1405 01:16:39,326 --> 01:16:41,066 De aceea vom face ne fortifica pozitia. 1406 01:16:41,066 --> 01:16:41,899 Nu, nu! 1407 01:16:41,899 --> 01:16:42,732 Doar taci- 1408 01:16:44,807 --> 01:16:46,205 Amândoi știm că sunt deja mort. 1409 01:16:46,205 --> 01:16:49,310 Și dacă nu pot fi greu pe, aș putea la fel de bine să fiu. 1410 01:16:52,137 --> 01:16:52,970 La dracu '! 1411 01:17:00,165 --> 01:17:03,905 Vestea bună este că ai fost drept despre aceste foi. 1412 01:17:03,905 --> 01:17:04,955 Mătase adevărată. 1413 01:17:04,955 --> 01:17:05,915 Ce? Beirut din nou? 1414 01:17:05,915 --> 01:17:06,995 Glumești de mine? 1415 01:17:06,995 --> 01:17:09,005 Ai doar puțină credință? 1416 01:17:09,005 --> 01:17:11,345 Credinţă? Nu, nu va merge. 1417 01:17:11,345 --> 01:17:12,178 Nu! 1418 01:17:19,346 --> 01:17:20,645 Este Tamara. 1419 01:17:20,645 --> 01:17:21,845 Ea este în spatele asta. 1420 01:17:21,845 --> 01:17:22,678 Știu, știu. 1421 01:17:22,678 --> 01:17:23,511 Ştii? 1422 01:17:25,265 --> 01:17:28,205 De aceea am fost așa incalzit la pensie. 1423 01:17:28,205 --> 01:17:30,815 Am bănuit că târfa aia avea să tragă ceva. 1424 01:17:30,815 --> 01:17:31,865 Răspunde. Răspunde. 1425 01:17:33,815 --> 01:17:37,325 Hei Tam, încă te angajezi? 1426 01:17:37,325 --> 01:17:39,305 Se pare că ai avea nevoie de o nouă echipă. 1427 01:17:39,305 --> 01:17:40,925 Ken, încă ești în viață. 1428 01:17:40,925 --> 01:17:44,234 Ești mai rău decât un gândac și la fel de greu de ucis. 1429 01:17:44,234 --> 01:17:45,275 Dar nu imposibil. 1430 01:17:45,275 --> 01:17:47,513 Ești așa de prost. 1431 01:17:47,513 --> 01:17:51,095 Bine, felicitări, domnilor. 1432 01:17:51,095 --> 01:17:52,298 Tocmai ai urcat nivelul. 1433 01:17:53,338 --> 01:17:55,115 Despre ce naiba vorbesti? 1434 01:17:55,115 --> 01:17:55,948 La dracu. 1435 01:17:55,948 --> 01:17:57,305 Da, rahat. 1436 01:17:57,305 --> 01:17:58,925 Rahat profund. 1437 01:17:58,925 --> 01:18:00,785 Am liber de sus. 1438 01:18:00,785 --> 01:18:04,295 Voi doi sunteți acum ținte prioritare. 1439 01:18:04,295 --> 01:18:06,993 Trebuie să pleci de aici chiar acum. 1440 01:18:06,993 --> 01:18:08,808 Merge! 1441 01:18:10,837 --> 01:18:12,989 Ar fi bine să nu fie ceea ce cred eu că este. 1442 01:18:12,989 --> 01:18:16,295 Oh, da este. 1443 01:18:16,295 --> 01:18:17,128 Merge! Fugi! 1444 01:18:17,999 --> 01:18:19,477 Acum! - Îi voi trage focul. 1445 01:18:45,326 --> 01:18:46,159 La dracu. 1446 01:19:34,645 --> 01:19:37,478 La naiba! 1447 01:19:41,986 --> 01:19:43,403 Să mergem. Mişcare! 1448 01:19:45,648 --> 01:19:47,495 În regulă, drona e jos. 1449 01:19:47,495 --> 01:19:48,378 Am avut grijă de asta. 1450 01:19:50,990 --> 01:19:51,823 Ken? Ken? 1451 01:20:26,532 --> 01:20:27,365 Ah, la dracu. 1452 01:20:35,172 --> 01:20:36,505 Bine, Ken. Bine. 1453 01:20:38,479 --> 01:20:41,062 Sunt în mâinile tale acum, frate. 1454 01:20:45,689 --> 01:20:48,202 Bine, hai să mergem. 1455 01:20:48,202 --> 01:20:49,773 Oh, la naiba! 1456 01:20:52,428 --> 01:20:55,816 Da! 1457 01:20:55,816 --> 01:20:59,017 Whoo, da! 1458 01:20:59,017 --> 01:21:01,267 A funcționat, iubito. A funcționat! 1459 01:21:02,288 --> 01:21:03,871 Beirut, iubito. Da. 1460 01:21:05,438 --> 01:21:06,815 Whoo! 1461 01:21:06,815 --> 01:21:08,997 Ești o legendă. 1462 01:21:15,800 --> 01:21:16,925 La dracu! 1463 01:21:21,467 --> 01:21:25,050 Bine, verificare primit tare și clar. 1464 01:21:27,046 --> 01:21:28,296 Mulțumesc, Doamne. 1465 01:21:57,862 --> 01:22:01,385 Samuel Carter Lorde, pe măsură ce trăiesc și respir. 1466 01:22:01,385 --> 01:22:03,237 Cum naiba mai faci? 1467 01:22:03,237 --> 01:22:04,294 Oh. Sunt bine. 1468 01:22:04,294 --> 01:22:06,398 Nu, îți mulțumesc, Tamara Lucille Wright. 1469 01:22:07,454 --> 01:22:08,422 Unde esti? 1470 01:22:08,422 --> 01:22:09,628 Nu ai vrea să știi? 1471 01:22:09,628 --> 01:22:11,048 Da, chiar aș face-o. 1472 01:22:11,915 --> 01:22:14,555 Hm, deși bănuiesc 1473 01:22:14,555 --> 01:22:16,145 rahatul trebuie să fi lovit toate felurile 1474 01:22:16,145 --> 01:22:17,825 și dimensiunile ventilatoarelor de la birou. 1475 01:22:17,825 --> 01:22:18,875 Cum ai iesit? 1476 01:22:18,875 --> 01:22:20,475 Era timpul să treci mai departe oricum. 1477 01:22:22,482 --> 01:22:23,315 Mm. 1478 01:22:26,615 --> 01:22:28,865 Sunt un supraviețuitor, Sam. 1479 01:22:28,865 --> 01:22:32,195 Am o abilitate valoroasă set, și nu sunt responsabil, 1480 01:22:32,195 --> 01:22:35,138 așa că voi găsi ceva distractiv de făcut. 1481 01:22:36,305 --> 01:22:37,138 Tu ce mai faci? 1482 01:22:38,034 --> 01:22:38,867 Presupun că ai putea spune 1483 01:22:38,867 --> 01:22:42,515 Mi-am găsit adevărata religie într-un anumit sens. 1484 01:22:42,515 --> 01:22:43,565 Te-ai dus la tot Isus. 1485 01:22:43,565 --> 01:22:45,335 Nu aș fi ghicit niciodată asta de la tine. 1486 01:22:45,335 --> 01:22:47,915 Nu, nu Isus, deși am făcut-o nu am nimic împotriva tipului. 1487 01:22:47,915 --> 01:22:52,025 Dar nu pentru mine, este, uh mai multe despre karma zilele astea. 1488 01:22:52,025 --> 01:22:55,418 Mai precis, răzbunarea karmică. 1489 01:22:56,315 --> 01:22:57,275 Vezi, trebuie să fac lumea 1490 01:22:57,275 --> 01:23:00,095 un loc mai bun pentru generația următoare, Tam. 1491 01:23:00,095 --> 01:23:01,478 Mi-am redescoperit credința. 1492 01:23:02,375 --> 01:23:04,505 Dar încă împuști, totuși. 1493 01:23:04,505 --> 01:23:06,815 Deci este aceeași melodie, doar o trupă diferită. 1494 01:23:06,815 --> 01:23:09,785 Nu, nu mai lucrez pentru nimeni. 1495 01:23:09,785 --> 01:23:10,778 Sunt doar eu acum. 1496 01:23:11,944 --> 01:23:13,265 - Serios? - Da, într-adevăr. 1497 01:23:13,265 --> 01:23:14,525 Doamnă, trebuie să mergem. 1498 01:23:14,525 --> 01:23:16,172 Și sunt multe de ispășit. 1499 01:23:16,172 --> 01:23:18,245 Dar nici acum nu sniping. 1500 01:23:18,245 --> 01:23:21,875 Nu, dacă o să fac niște crime zilele astea, 1501 01:23:21,875 --> 01:23:23,645 va fi aproape și personal. 1502 01:23:23,645 --> 01:23:25,458 Știi, uită-te la ei în ochi. 1503 01:23:25,458 --> 01:23:26,735 Adică, dacă ceva merită făcut, 1504 01:23:26,735 --> 01:23:29,825 merită să-ți iei mâinile murdare pentru, nu? 1505 01:23:29,825 --> 01:23:30,658 Deși asta e ceva 1506 01:23:30,658 --> 01:23:33,057 n-ai înțeles niciodată cu adevărat, este Tam? 1507 01:23:33,057 --> 01:23:33,890 Uite, nu, știi 1508 01:23:33,890 --> 01:23:35,045 ce nu ai inteles niciodata? 1509 01:23:35,045 --> 01:23:36,725 Asta este adevărata artă nu se murdărește deloc. 1510 01:23:36,725 --> 01:23:38,345 Vom vedea dacă simți la fel 1511 01:23:38,345 --> 01:23:39,485 când mă vezi în persoană. 1512 01:23:39,485 --> 01:23:40,745 Oh, Sam, mâine la ora asta, 1513 01:23:40,745 --> 01:23:43,325 O să lucrez pentru vreun miliardar în Dubai. 1514 01:23:43,325 --> 01:23:44,158 Nu vei primi 1515 01:23:44,158 --> 01:23:46,025 la 1.000 de mile de mine. 1516 01:23:46,025 --> 01:23:47,075 Asta e cu adevărat dezamăgitor. 1517 01:23:47,075 --> 01:23:48,245 Ei bine, obișnuiește-te. 1518 01:23:48,245 --> 01:23:49,265 Ești un om mort care merge. 1519 01:23:49,265 --> 01:23:50,312 Și ești pe cont propriu. 1520 01:23:50,312 --> 01:23:52,565 Nu, nu mai sunt singur. 1521 01:23:52,565 --> 01:23:55,775 Nu. Am responsabilități acum. 1522 01:23:55,775 --> 01:23:56,675 Dar asta nu contează. 1523 01:23:56,675 --> 01:23:58,595 Tam, încă ceva. 1524 01:23:58,595 --> 01:24:00,031 Ce-i asta? 1525 01:24:00,031 --> 01:24:01,242 Crezi în Dumnezeu? 1526 01:24:01,242 --> 01:24:04,835 Unul bun. 1527 01:24:04,835 --> 01:24:06,425 Ei bine, știi ce spun ei. 1528 01:24:06,425 --> 01:24:07,838 Verificați, apoi aveți încredere. 1529 01:24:09,095 --> 01:24:12,275 Sunt departe de a verifica asta. 1530 01:24:12,275 --> 01:24:13,385 Știi ce, Tam, 1531 01:24:13,385 --> 01:24:15,730 s-ar putea să fii mai aproape decât crezi. 1532 01:24:15,730 --> 01:24:17,738 E plictisitor acum, Sam. La revedere. 1533 01:24:52,305 --> 01:24:53,138 Haide. 1534 01:25:01,294 --> 01:25:02,544 Hei, bine. 1535 01:25:10,275 --> 01:25:12,790 ♪ Nici acum, nici niciodată ♪ 1536 01:25:12,790 --> 01:25:15,852 ♪ Nu mă poți doborî, iubito ♪ 1537 01:25:15,852 --> 01:25:18,282 ♪ Ai încredere, e prea târziu ♪ 1538 01:25:18,282 --> 01:25:21,092 ♪ Nu mă poți doborî ♪ 1539 01:25:21,092 --> 01:25:23,685 ♪ Nu ești deștept, nu ești deștept ♪ 1540 01:25:23,685 --> 01:25:26,598 ♪ Pentru a nu sparge furtuna sau a primi vremea ♪ 1541 01:25:26,598 --> 01:25:29,070 ♪ Am credință acum ♪ 1542 01:25:29,070 --> 01:25:31,861 ♪ Nu mă poți doborî ♪ 1543 01:25:31,861 --> 01:25:34,178 ♪ Deci, ce vei face, ce vei spune ♪ 1544 01:25:34,178 --> 01:25:37,610 ♪ Nu ai naibii de cum să mă iei ♪ 1545 01:25:37,610 --> 01:25:40,999 ♪ Jos ♪ 1546 01:25:40,999 --> 01:25:42,890 ♪ În niciun caz ♪ 1547 01:25:42,890 --> 01:25:45,109 ♪ Unde vei merge, unde vei fugi ♪ 1548 01:25:45,109 --> 01:25:49,038 ♪ Unde te vei ascunde când vin după tine ♪ 1549 01:25:49,038 --> 01:25:53,007 ♪ În niciun caz ♪ 1550 01:25:58,327 --> 01:26:00,708 ♪ Nici acum, nici niciodată ♪ 1551 01:26:00,708 --> 01:26:03,605 ♪ Nu mă poți doborî, iubito ♪ 1552 01:26:03,605 --> 01:26:06,001 ♪ Ai încredere, e prea târziu ♪ 1553 01:26:06,001 --> 01:26:09,148 ♪ Nu mă poți doborî ♪ 1554 01:26:09,148 --> 01:26:11,649 ♪ împușcători ascuțiți, vorbitori lin ♪ 1555 01:26:11,649 --> 01:26:14,406 ♪ Afară în lume, împușcând jos, făcând lucrarea Domnului ♪ 1556 01:26:14,406 --> 01:26:16,593 ♪ Am credință acum ♪ 1557 01:26:16,593 --> 01:26:20,155 ♪ Nu mă poți doborî ♪ 1558 01:26:20,155 --> 01:26:22,223 ♪ Nu poți fugi, nu te poți ascunde ♪ 1559 01:26:22,223 --> 01:26:26,101 ♪ Nu poți zbura departe ♪ 1560 01:26:26,101 --> 01:26:31,137 ♪ În niciun caz ♪ 1561 01:26:31,137 --> 01:26:32,900 ♪ Unde vei merge, unde vei fugi ♪ 1562 01:26:32,900 --> 01:26:36,767 ♪ Unde te vei ascunde când vin după tine ♪ 1563 01:26:36,767 --> 01:26:44,465 ♪ În niciun caz ♪ 1564 01:26:45,905 --> 01:26:48,922 ♪ Nu, nu mă poți ucide, voi înota ♪ 1565 01:26:48,922 --> 01:26:51,652 ♪ Nu mă poți împinge ♪ 1566 01:26:51,652 --> 01:26:54,300 ♪ Nu mă poți arde, sunt aur ♪ 1567 01:26:54,300 --> 01:26:57,101 ♪ Nu voi face ceea ce mi se spune ♪ 1568 01:26:57,101 --> 01:26:59,502 ♪ Nu cumva am terminat ♪ 1569 01:26:59,502 --> 01:27:02,402 ♪ În niciun caz nu ai câștigat ♪ 1570 01:27:02,402 --> 01:27:07,938 ♪ În niciun caz, în niciun caz ♪ 1571 01:27:07,938 --> 01:27:10,093 ♪ Deci, ce vei face, ce vei spune ♪ 1572 01:27:10,093 --> 01:27:11,760 ♪ Nu e nicio cale ♪ 1573 01:27:11,760 --> 01:27:13,555 ♪ O să mă iei ♪ 1574 01:27:13,555 --> 01:27:14,492 ♪ Jos ♪ 1575 01:27:14,492 --> 01:27:18,997 ♪ În niciun caz ♪ 1576 01:27:18,997 --> 01:27:21,005 ♪ Unde vei merge, unde vei fugi ♪ 1577 01:27:21,005 --> 01:27:24,873 ♪ Unde te vei ascunde când vin după tine ♪ 1578 01:27:24,873 --> 01:27:29,240 ♪ În niciun caz ♪