1 00:00:01,629 --> 00:00:04,712 (soft ominous tones) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,959 --> 00:00:14,792 (soft ominous tones continue) 5 00:00:20,709 --> 00:00:22,215 (soft ominous tones continue) 6 00:00:22,215 --> 00:00:25,382 (text beeping softly) 7 00:00:32,190 --> 00:00:35,357 (text beeping softly) 8 00:00:39,853 --> 00:00:42,770 (unsettling music) 9 00:00:45,751 --> 00:00:48,918 (text beeping softly) 10 00:00:54,911 --> 00:00:56,374 - [Ken] Do you believe in God? 11 00:00:57,731 --> 00:00:59,111 - [Sam] Fuck you. 12 00:00:59,111 --> 00:00:59,944 - [Ken] No, for real. 13 00:00:59,944 --> 00:01:00,881 I'm completely serious. 14 00:01:00,881 --> 00:01:02,981 - [Sam] Yeah, as am I. Fuck you. 15 00:01:02,981 --> 00:01:06,311 - [Ken] Come on. It's been three fucking days. 16 00:01:06,311 --> 00:01:07,811 I need some entertainment. 17 00:01:07,811 --> 00:01:09,491 - [Sam] Okay, well, why don't you do your usual 18 00:01:09,491 --> 00:01:12,881 and blather on about gorgeous babes in hot tubs 19 00:01:12,881 --> 00:01:14,848 with their tits out and all that shit? 20 00:01:14,848 --> 00:01:16,694 - [Ken] (groans) Oh, yeah, right. 21 00:01:17,546 --> 00:01:18,822 'Cause that's the very thing I want to do 22 00:01:18,822 --> 00:01:20,472 while lying next to you; 23 00:01:20,472 --> 00:01:22,547 envision nude women to the point of arousal. 24 00:01:22,547 --> 00:01:24,072 - [Sam] God, I knew you were gonna make it weird. 25 00:01:24,072 --> 00:01:25,722 You always have to make it weird. 26 00:01:25,722 --> 00:01:26,682 - [Ken] I didn't make it weird. 27 00:01:26,682 --> 00:01:27,942 I'm just noting the weirdness 28 00:01:27,942 --> 00:01:29,022 in your suggestion, that's all. 29 00:01:29,022 --> 00:01:29,855 - [Sam] Okay, fine. 30 00:01:29,855 --> 00:01:32,772 Let's talk about, I don't know, baseball or something. 31 00:01:32,772 --> 00:01:35,652 - [Ken] Oh, baseball's boring as fuck. 32 00:01:35,652 --> 00:01:37,272 - [Sam] What? 33 00:01:37,272 --> 00:01:39,399 I'm gonna have to pretend you did not say that. 34 00:01:39,399 --> 00:01:41,952 - [Ken] The only thing more boring about baseball 35 00:01:41,952 --> 00:01:43,725 is guys talking about baseball. 36 00:01:44,562 --> 00:01:46,722 - [Sam] How are we even friends? 37 00:01:46,722 --> 00:01:48,132 - [Ken] Ah, random bunk mates. 38 00:01:48,132 --> 00:01:49,491 Luck of the draw. 39 00:01:49,491 --> 00:01:51,369 - [Sam] Yeah, well, I don't believe in luck. 40 00:01:51,369 --> 00:01:53,085 - [Ken] But you do believe in God? 41 00:01:53,952 --> 00:01:55,442 - Jesus Christ... 42 00:01:56,430 --> 00:01:58,172 - [Ken] Why can't we talk about this, huh? 43 00:01:58,172 --> 00:02:00,072 - Do you believe in God? 44 00:02:00,072 --> 00:02:01,002 - I don't know. 45 00:02:01,002 --> 00:02:01,835 That's why I'm asking. 46 00:02:01,835 --> 00:02:04,728 I'm just wondering about it all, I guess. 47 00:02:04,728 --> 00:02:06,250 - All right. Okay. 48 00:02:06,250 --> 00:02:07,513 And when did this happen? 49 00:02:07,513 --> 00:02:09,043 Was it when you were up to your chin 50 00:02:09,043 --> 00:02:12,163 in tits and asses in some whorehouse or something? 51 00:02:12,163 --> 00:02:13,363 - Oh, yeah, baby. 52 00:02:13,363 --> 00:02:15,283 That'll be Bangkok. 53 00:02:15,283 --> 00:02:16,116 So what? 54 00:02:16,116 --> 00:02:18,313 You just don't think about this shit? 55 00:02:18,313 --> 00:02:19,693 - What? God and shit. 56 00:02:19,693 --> 00:02:20,526 No. 57 00:02:22,153 --> 00:02:24,426 Why are you interested in this all of a sudden? 58 00:02:25,513 --> 00:02:28,153 - [Ken] It's natural to wonder about the job. 59 00:02:28,153 --> 00:02:29,413 I know you don't. 60 00:02:29,413 --> 00:02:31,423 - [Sam] No. You want to know why? 61 00:02:31,423 --> 00:02:32,256 Because it's... 62 00:02:32,256 --> 00:02:34,033 - [Both] Counterproductive. 63 00:02:34,033 --> 00:02:34,866 - You're an... 64 00:02:34,866 --> 00:02:35,699 - [Both] asshole. 65 00:02:35,699 --> 00:02:36,532 - Of course I am. 66 00:02:41,173 --> 00:02:44,776 So, uh what do you think happens after we die? 67 00:02:45,613 --> 00:02:46,843 - Nothing happens. 68 00:02:46,843 --> 00:02:48,343 - [Ken] Nothing? 69 00:02:48,343 --> 00:02:51,947 - No. You're alive, then you're dead. 70 00:02:52,964 --> 00:02:53,804 That's it. 71 00:02:53,804 --> 00:02:55,964 - So you believe in nothing? 72 00:02:55,964 --> 00:02:57,584 - No, that's not what I said. 73 00:02:57,584 --> 00:03:00,109 - I'm pretty sure that's exactly what you just said. 74 00:03:00,109 --> 00:03:01,184 - No, no, no. I didn't say that. 75 00:03:01,184 --> 00:03:04,874 What I said was nothing happens after we die. 76 00:03:04,874 --> 00:03:06,974 - Ah, so, what is it? 77 00:03:06,974 --> 00:03:08,894 You do or you don't believe? 78 00:03:08,894 --> 00:03:09,854 Pick one. 79 00:03:09,854 --> 00:03:11,324 - Remember what our instructor said 80 00:03:11,324 --> 00:03:13,034 when somebody hands you a weapon 81 00:03:13,034 --> 00:03:15,074 and claims it's not loaded? 82 00:03:15,074 --> 00:03:17,594 - Ah, verify then trust? 83 00:03:17,594 --> 00:03:18,734 - There you go. 84 00:03:18,734 --> 00:03:20,117 That's my take on God. 85 00:03:21,074 --> 00:03:23,498 Still waiting for verification. 86 00:03:23,498 --> 00:03:25,044 - Yeah. I hear that. 87 00:03:25,044 --> 00:03:26,867 But I do wonder sometimes. 88 00:03:28,874 --> 00:03:31,277 Oh, hello, we've got movement. 89 00:03:32,744 --> 00:03:34,787 Okay, black SUV. 90 00:03:36,554 --> 00:03:38,447 I see you, motherfucker. 91 00:03:40,065 --> 00:03:41,595 You sure this is our guy? 92 00:03:41,595 --> 00:03:42,645 The picture looks different, 93 00:03:42,645 --> 00:03:44,238 like he's lost a lotta weight. 94 00:03:45,345 --> 00:03:47,628 - [Sam] Yeah, it's him. Positive. 95 00:03:51,015 --> 00:03:52,465 - I think you might be right. 96 00:03:53,625 --> 00:03:54,588 Showtime. 97 00:03:55,575 --> 00:03:57,378 Those are fucking mercs. 98 00:03:58,245 --> 00:04:00,245 This prick brought his own private army. 99 00:04:02,085 --> 00:04:03,285 How's it look? 100 00:04:03,285 --> 00:04:04,845 - We've got a lot of eyes on this. 101 00:04:04,845 --> 00:04:07,217 But, yeah, it's doable. 102 00:04:07,217 --> 00:04:10,050 (crowd clamouring) 103 00:04:12,844 --> 00:04:15,652 (tense music) 104 00:04:15,652 --> 00:04:19,515 - Oh, hello. (laughs) 105 00:04:19,515 --> 00:04:20,898 Woo hoo! 106 00:04:22,305 --> 00:04:24,735 Oh, shit. Oh, my God. 107 00:04:24,735 --> 00:04:26,136 That must be his newest toy. 108 00:04:27,435 --> 00:04:30,268 (crowd clamouring) 109 00:04:33,117 --> 00:04:34,950 You think she's a pro? 110 00:04:35,986 --> 00:04:37,216 - I'm sure she's just with him 111 00:04:37,216 --> 00:04:41,206 because of his winning personality, don't you? 112 00:04:41,206 --> 00:04:42,406 - How much do you think she costs? 113 00:04:42,406 --> 00:04:43,996 - More than we make. 114 00:04:43,996 --> 00:04:45,196 - Well, that's not hard. 115 00:04:48,316 --> 00:04:49,939 Slight northwest breeze. 116 00:04:51,076 --> 00:04:52,159 three miles per. 117 00:04:53,146 --> 00:04:55,636 Ah, 2.6 clicks. 118 00:04:55,636 --> 00:04:58,069 - Copy that. Zoning in. 119 00:04:59,751 --> 00:05:02,751 (suspenseful tones) 120 00:05:04,112 --> 00:05:05,326 - [Ken] Come on, Sam. 121 00:05:05,326 --> 00:05:06,890 This might be our only chance. 122 00:05:06,890 --> 00:05:08,610 Our only chance. 123 00:05:08,610 --> 00:05:12,444 (eerie sustaining high pitch) 124 00:05:17,042 --> 00:05:18,394 (gunfire pops) 125 00:05:18,394 --> 00:05:19,500 (crowd screams) 126 00:05:19,500 --> 00:05:20,472 (guns clicking) 127 00:05:20,472 --> 00:05:21,555 - Fuck! Shit! 128 00:05:23,207 --> 00:05:24,467 Fucking killed her! 129 00:05:24,467 --> 00:05:25,300 - No, you didn't. 130 00:05:25,300 --> 00:05:26,447 I still see her breathing. 131 00:05:26,447 --> 00:05:28,114 You still have a shot. Focus. 132 00:05:29,061 --> 00:05:30,570 - Look... You see that? 133 00:05:30,570 --> 00:05:31,403 He's not leaving her. 134 00:05:31,403 --> 00:05:32,236 She's not just a fucking hooker. 135 00:05:32,236 --> 00:05:33,647 - Focus on the job at hand. 136 00:05:33,647 --> 00:05:34,610 Focus. 137 00:05:39,485 --> 00:05:41,560 - [Policeman] Shots fired! 138 00:05:41,560 --> 00:05:46,002 - [Ken] Breathe. Take the shot, Sam! 139 00:05:46,002 --> 00:05:47,002 - Kill them! 140 00:05:49,367 --> 00:05:50,511 - [Ken] Goddamn it, you have to take the- 141 00:05:50,511 --> 00:05:51,824 (gunfire pops) 142 00:05:51,824 --> 00:05:52,706 (crowd screams) 143 00:05:52,706 --> 00:05:55,337 - [Policeman] Shots fired. Man down. 144 00:05:55,337 --> 00:05:57,977 - Bingo. That's a confirmed kill. 145 00:05:57,977 --> 00:05:58,811 - You see that? 146 00:05:58,811 --> 00:06:00,288 She looked right at me. 147 00:06:00,288 --> 00:06:01,809 - Fine, fine. 148 00:06:01,809 --> 00:06:03,161 But tell me about it later, yeah? 149 00:06:05,070 --> 00:06:07,601 (tense music) 150 00:06:07,601 --> 00:06:09,683 - [Man] Hey! Don't move! 151 00:06:09,683 --> 00:06:12,992 - [Sam And Ken] Oh, fuck. 152 00:06:12,992 --> 00:06:16,325 (tense music continues) 153 00:06:21,168 --> 00:06:22,001 - Go, go, go! 154 00:06:28,075 --> 00:06:29,208 - Oh, shit. 155 00:06:29,208 --> 00:06:30,708 We're fucked. We're fucked. 156 00:06:30,708 --> 00:06:32,688 - Alright, remember Beirut? 157 00:06:32,688 --> 00:06:33,521 We can do it again. 158 00:06:33,521 --> 00:06:34,428 We just need to find some sheets. 159 00:06:34,428 --> 00:06:35,628 - There's no sheets up here, bro. 160 00:06:35,628 --> 00:06:36,931 And Beirut didn't work. 161 00:06:36,931 --> 00:06:37,764 - It would have if it was silk sheets. 162 00:06:37,764 --> 00:06:38,988 - Look, I broke my ankle. 163 00:06:38,988 --> 00:06:39,918 This is twice as high. 164 00:06:39,918 --> 00:06:41,619 Bullshit. Find another way. 165 00:06:41,619 --> 00:06:42,452 - Oh, okay. Okay. 166 00:06:42,452 --> 00:06:43,701 We'll take the hard way. 167 00:06:46,541 --> 00:06:49,874 (tense music continues) 168 00:06:55,335 --> 00:06:56,894 - Hey, on me. 169 00:06:56,894 --> 00:07:00,811 (siren blares in the distance) 170 00:07:01,743 --> 00:07:04,275 (elevator dings) 171 00:07:04,275 --> 00:07:05,978 Hey, hey, hey. Back, back. 172 00:07:05,978 --> 00:07:06,811 Against the wall. 173 00:07:06,811 --> 00:07:07,976 Against the wall. Move. 174 00:07:07,976 --> 00:07:09,309 Shh, shh. Quiet. 175 00:07:11,929 --> 00:07:13,655 - Sam. Contact. 176 00:07:13,655 --> 00:07:14,807 - [Woman] Come on. (child fusses) 177 00:07:14,807 --> 00:07:15,724 - Drop 'em. 178 00:07:17,926 --> 00:07:22,591 (gunfire pops) (man grunts) 179 00:07:22,591 --> 00:07:24,349 I'm sorry. Sorry. 180 00:07:24,349 --> 00:07:25,182 Go! 181 00:07:26,259 --> 00:07:28,842 (siren blares) 182 00:07:34,662 --> 00:07:37,245 (sirens blare) 183 00:07:39,780 --> 00:07:42,197 (door bangs) 184 00:07:47,120 --> 00:07:48,899 (men yelling) 185 00:07:48,899 --> 00:07:49,732 - [Man] Hands up! 186 00:07:49,732 --> 00:07:50,780 - [Sam] Take it easy. 187 00:07:50,780 --> 00:07:51,863 Hold on ladies. 188 00:07:54,860 --> 00:07:55,693 - We give up. 189 00:07:59,750 --> 00:08:01,160 Any thoughts? 190 00:08:01,160 --> 00:08:02,310 - Besides we're fucked? 191 00:08:03,920 --> 00:08:05,083 Slow. Slow. 192 00:08:07,050 --> 00:08:08,127 (head thuds) 193 00:08:08,127 --> 00:08:10,877 (kicks thudding) 194 00:08:11,819 --> 00:08:13,057 (Sam growls) 195 00:08:13,057 --> 00:08:14,133 (Ken grunts) 196 00:08:14,133 --> 00:08:16,603 (punches thudding) 197 00:08:16,603 --> 00:08:18,077 (kick thudding) 198 00:08:18,077 --> 00:08:20,661 (men grunting) 199 00:08:22,184 --> 00:08:25,578 (punches thudding) 200 00:08:25,578 --> 00:08:27,597 (kick thuds) 201 00:08:27,597 --> 00:08:28,538 (bones crack) 202 00:08:28,538 --> 00:08:31,165 (impacts thudding) 203 00:08:31,165 --> 00:08:32,595 (tense music) 204 00:08:32,595 --> 00:08:36,111 (impacts thudding) 205 00:08:36,111 --> 00:08:38,944 - Hey, what took so long? Come on. 206 00:08:44,961 --> 00:08:46,348 - What the hell are we doing up here, Ken? 207 00:08:46,348 --> 00:08:47,249 Where are you taking us? 208 00:08:47,249 --> 00:08:50,082 - Just trust me on this one, okay? 209 00:08:53,030 --> 00:08:54,249 - Oh, no. No. 210 00:08:54,249 --> 00:08:57,416 - Hey, hey, call this a leap of faith. 211 00:09:01,504 --> 00:09:03,921 (Ken grunts) 212 00:09:04,919 --> 00:09:07,337 (Sam grunts) 213 00:09:08,628 --> 00:09:11,128 (tense music) 214 00:09:14,690 --> 00:09:17,273 (man exclaims) 215 00:09:19,034 --> 00:09:24,034 - (laughs) I told you Beirut would have worked. 216 00:09:28,192 --> 00:09:29,025 Ah. 217 00:09:36,539 --> 00:09:39,292 It was a good kill, Sam. 218 00:09:39,292 --> 00:09:41,962 That woman, she was breathing. 219 00:09:41,962 --> 00:09:42,795 I saw it. 220 00:09:43,762 --> 00:09:44,782 And even if she wasn't, 221 00:09:44,782 --> 00:09:47,722 she was lip locking with an arms dealing terrorist. 222 00:09:47,722 --> 00:09:50,062 The guy was a shit-bird deluxe. 223 00:09:50,062 --> 00:09:50,895 - Yeah? 224 00:09:50,895 --> 00:09:52,913 Then why would she throw herself in front of a bullet 225 00:09:52,913 --> 00:09:54,026 to save the man, Ken? 226 00:09:55,553 --> 00:09:56,653 Why would she do that? 227 00:09:58,403 --> 00:10:00,083 - Maybe she didn't. 228 00:10:00,083 --> 00:10:01,193 Maybe she slipped. 229 00:10:01,193 --> 00:10:02,573 - She didn't slip, okay. 230 00:10:02,573 --> 00:10:04,103 She was looking right at me. 231 00:10:04,103 --> 00:10:05,933 She saw what I was about to do, and then... 232 00:10:05,933 --> 00:10:08,033 She wouldn't know what she was looking at. 233 00:10:08,033 --> 00:10:11,333 She's a hooker, a high priced one but- 234 00:10:11,333 --> 00:10:13,433 - Look, she threw herself in front of a bullet 235 00:10:13,433 --> 00:10:15,203 to protect him. 236 00:10:15,203 --> 00:10:17,273 Now, if he was such a terrible person, 237 00:10:17,273 --> 00:10:18,383 why would she do that? 238 00:10:18,383 --> 00:10:21,083 - It doesn't matter. It was a good kill. 239 00:10:21,083 --> 00:10:22,643 That's what we do. - Yeah, good kill. 240 00:10:22,643 --> 00:10:24,263 I heard you the first time. 241 00:10:24,263 --> 00:10:25,466 So you keep saying. 242 00:10:26,423 --> 00:10:29,573 - Look, if he was a solid, upstanding citizen, 243 00:10:29,573 --> 00:10:32,213 he would have never been a target in the first place. 244 00:10:32,213 --> 00:10:33,773 If she didn't want to catch a bullet, 245 00:10:33,773 --> 00:10:36,293 she shouldn't have been in fucking bed with him. 246 00:10:36,293 --> 00:10:37,493 He's dirty. 247 00:10:37,493 --> 00:10:39,234 That makes her dirty. 248 00:10:39,234 --> 00:10:40,734 It's simple math, brother. 249 00:10:40,734 --> 00:10:42,087 Simple fucking math. 250 00:10:45,834 --> 00:10:48,417 (phone chimes) 251 00:10:50,433 --> 00:10:54,387 (sighs) Tam. 252 00:10:55,254 --> 00:10:56,712 You deal with it. 253 00:10:56,712 --> 00:10:57,545 - Ah! 254 00:11:01,824 --> 00:11:03,054 - [Sam] Yeah? 255 00:11:03,054 --> 00:11:03,887 - [Tamara] Mm. 256 00:11:08,064 --> 00:11:10,617 Hey, Sam. I heard it was rough. 257 00:11:11,544 --> 00:11:12,377 - Yeah. 258 00:11:13,363 --> 00:11:14,574 - [Tamara] Are you okay? 259 00:11:14,574 --> 00:11:16,824 - Oh, I'm, yeah. Great. 260 00:11:16,824 --> 00:11:19,014 - [Tamara] It's collateral damage, Sam. 261 00:11:19,014 --> 00:11:21,414 Listen, if you need to talk to someone- 262 00:11:21,414 --> 00:11:24,954 - I don't need a fucking shrink, Tam, okay? 263 00:11:24,954 --> 00:11:27,205 Jesus Christ. 264 00:11:27,205 --> 00:11:28,618 - Okay, I understand. 265 00:11:29,485 --> 00:11:33,328 I'm here, but trust me, we are righteous on this. 266 00:11:34,636 --> 00:11:35,845 - You think so? 267 00:11:35,845 --> 00:11:38,215 - [Tamara] On my life, I would not have put you 268 00:11:38,215 --> 00:11:40,135 in a situation like that if it weren't. 269 00:11:40,135 --> 00:11:44,245 - Well uh, doesn't make it any easier, does it? 270 00:11:44,245 --> 00:11:46,318 - Tell her I go down easy. 271 00:11:46,318 --> 00:11:47,151 So easy. 272 00:11:48,556 --> 00:11:50,473 - [Tamara] Sam, listen, 273 00:11:52,705 --> 00:11:54,535 take some time off. 274 00:11:54,535 --> 00:11:56,085 There's nothing on the horizon. 275 00:11:57,475 --> 00:12:00,148 - Look, I'll contact you when I resurface, okay? 276 00:12:01,645 --> 00:12:02,478 Fuck. 277 00:12:10,975 --> 00:12:12,535 - What? 278 00:12:12,535 --> 00:12:13,469 - You're a dick! 279 00:12:16,016 --> 00:12:16,849 - And? 280 00:12:19,567 --> 00:12:22,484 (aeroplane roaring) 281 00:12:23,337 --> 00:12:25,837 (chill music) 282 00:12:27,926 --> 00:12:31,346 You wanna grab a bite to eat and a beer? 283 00:12:31,346 --> 00:12:32,429 - Nah, man. I'm good. 284 00:12:34,256 --> 00:12:35,816 - I was just fucking around 285 00:12:35,816 --> 00:12:37,248 with all the God talk, you know? 286 00:12:37,248 --> 00:12:38,366 - It's got nothing to do with the God talk. 287 00:12:38,366 --> 00:12:39,199 All right, Ken? 288 00:12:39,199 --> 00:12:40,856 - Hey, hey, okay. 289 00:12:40,856 --> 00:12:41,689 Alright. 290 00:12:42,986 --> 00:12:45,809 Why don't you, uh, come to Amsterdam? 291 00:12:46,676 --> 00:12:48,476 We'll get high, get laid. 292 00:12:48,476 --> 00:12:50,216 Lather, rinse, repeat. 293 00:12:50,216 --> 00:12:52,046 - You mean like high school? 294 00:12:52,046 --> 00:12:53,486 - Oh, yeah. What's wrong with that? 295 00:12:53,486 --> 00:12:56,006 - Nothing, if you're still in high school. 296 00:12:56,006 --> 00:12:57,416 - Oh, so if I understand what you're saying 297 00:12:57,416 --> 00:13:00,267 is that I'm a asshole refusing to grow up, is that it? 298 00:13:00,267 --> 00:13:02,397 - Would have thought that was obvious. Right? 299 00:13:02,397 --> 00:13:03,927 - Why don't you go fuck yourself in the ass? 300 00:13:03,927 --> 00:13:05,607 - You see? Very adult of you. 301 00:13:05,607 --> 00:13:06,440 Well done. 302 00:13:08,007 --> 00:13:09,447 - [Ken] Hey, it went cockeyed. 303 00:13:09,447 --> 00:13:10,527 It's not the first time. 304 00:13:10,527 --> 00:13:11,697 You know that. 305 00:13:11,697 --> 00:13:13,107 Chick fell in front of your shot. 306 00:13:13,107 --> 00:13:14,847 Shit happens. It's bad luck. 307 00:13:14,847 --> 00:13:16,167 - I don't believe in luck. 308 00:13:22,285 --> 00:13:27,285 (engines cranking) (pensive music) 309 00:13:31,515 --> 00:13:35,015 (pensive music continues) 310 00:13:40,566 --> 00:13:44,066 (pensive music continues) 311 00:13:49,487 --> 00:13:52,706 (pensive music continues) 312 00:13:52,706 --> 00:13:55,456 (twigs snapping) 313 00:14:01,498 --> 00:14:04,998 (pensive music continues) 314 00:14:10,527 --> 00:14:14,027 (pensive music continues) 315 00:14:20,176 --> 00:14:22,509 (axe pounds) 316 00:14:30,057 --> 00:14:32,808 (phone vibrates) 317 00:14:35,927 --> 00:14:38,260 (axe pounds) 318 00:14:44,695 --> 00:14:47,028 (axe pounds) 319 00:14:52,833 --> 00:14:56,333 (pensive music continues) 320 00:15:00,844 --> 00:15:04,344 (pensive music continues) 321 00:15:08,646 --> 00:15:12,146 (pensive music continues) 322 00:15:16,894 --> 00:15:20,395 (pensive music continues) 323 00:15:25,765 --> 00:15:28,515 (phone vibrates) 324 00:15:34,842 --> 00:15:38,342 (pensive music continues) 325 00:15:42,836 --> 00:15:46,336 (pensive music continues) 326 00:15:50,956 --> 00:15:52,383 (pensive music continues) 327 00:15:52,383 --> 00:15:55,216 (leaves rustling) 328 00:16:01,335 --> 00:16:04,404 (unsettling music) 329 00:16:04,404 --> 00:16:06,822 (dog growls) 330 00:16:09,080 --> 00:16:11,580 (gun cocking) 331 00:16:15,465 --> 00:16:17,798 (dog pants) 332 00:16:22,693 --> 00:16:25,693 (suspenseful music) 333 00:16:28,900 --> 00:16:31,567 (pensive music) 334 00:16:37,832 --> 00:16:41,332 (pensive music continues) 335 00:16:43,663 --> 00:16:45,996 (Sam sighs) 336 00:16:53,312 --> 00:16:54,512 - Happy hunting, friend. 337 00:17:03,874 --> 00:17:06,209 (phone vibrates) 338 00:17:06,209 --> 00:17:07,325 Ah, Christ. 339 00:17:23,072 --> 00:17:24,005 Hey, Tam. 340 00:17:26,606 --> 00:17:28,265 I'm good. What's up? 341 00:17:31,082 --> 00:17:34,235 Oh, you know, just ah, hanging out. 342 00:17:35,909 --> 00:17:37,242 What's going on? 343 00:17:39,345 --> 00:17:40,570 Uh-huh. 344 00:17:40,570 --> 00:17:43,320 (aeroplane roars) 345 00:17:49,947 --> 00:17:54,543 (pensive music) (rain patters) 346 00:17:54,543 --> 00:17:57,183 - Look who decided to fucking surface. 347 00:17:57,183 --> 00:17:58,503 What the fuck, bro? 348 00:17:58,503 --> 00:17:59,673 How many emails and texts 349 00:17:59,673 --> 00:18:01,123 are you gonna ignore from me? 350 00:18:02,044 --> 00:18:02,877 You know, your girlfriend was almost 351 00:18:02,877 --> 00:18:04,185 losing her fucking mind 'cause you're- 352 00:18:04,185 --> 00:18:05,133 - She's not my girlfriend. 353 00:18:05,133 --> 00:18:07,233 - Tam wasn't even sure you was gonna show up. 354 00:18:07,233 --> 00:18:08,613 I said "If he agrees to a job, 355 00:18:08,613 --> 00:18:09,513 his ass would be here." 356 00:18:09,513 --> 00:18:12,183 - Oh, you see, you had faith. I like that. 357 00:18:12,183 --> 00:18:13,016 - Oh, yeah? - That's nice. 358 00:18:13,016 --> 00:18:14,943 - I got two words for you: blow me. 359 00:18:14,943 --> 00:18:15,903 - Oh, elegant. 360 00:18:15,903 --> 00:18:17,133 - Get in the fucking car. 361 00:18:17,133 --> 00:18:18,243 - Fuck you. 362 00:18:18,243 --> 00:18:19,653 - Oh, fuck you. - Oh, fuck you! 363 00:18:19,653 --> 00:18:20,486 - Fuck you! 364 00:18:22,000 --> 00:18:24,583 (upbeat music) 365 00:18:28,839 --> 00:18:32,256 (upbeat music continues) 366 00:18:33,244 --> 00:18:35,568 - Ah, Frankfurt. 367 00:18:35,568 --> 00:18:37,294 How I've missed you. 368 00:18:37,294 --> 00:18:38,557 - So, how was Amsterdam? 369 00:18:40,294 --> 00:18:42,484 - New low in terms of sexual excess. 370 00:18:42,484 --> 00:18:43,317 - I bet. 371 00:18:44,584 --> 00:18:46,354 - I'm so ashamed. 372 00:18:46,354 --> 00:18:47,317 And very hung over. 373 00:18:49,650 --> 00:18:50,884 - Did Tam say anything else? 374 00:18:50,884 --> 00:18:52,084 - What, about the job? 375 00:18:52,084 --> 00:18:55,087 - No. About, about me? 376 00:18:57,154 --> 00:18:58,834 - Oh, yeah. Yeah. 377 00:18:58,834 --> 00:19:01,804 She said, "Don't forget to pack your binoculars 378 00:19:01,804 --> 00:19:03,481 so you can see your tiny cock." 379 00:19:05,674 --> 00:19:08,224 No, nothing. Why? 380 00:19:08,224 --> 00:19:09,544 - I'm out after this, brother. 381 00:19:09,544 --> 00:19:11,164 I spoke to Tam this morning. 382 00:19:11,164 --> 00:19:12,569 This is it. 383 00:19:12,569 --> 00:19:13,655 After this, I'm done. 384 00:19:13,655 --> 00:19:14,585 - Bullshit. 385 00:19:14,585 --> 00:19:15,905 - No, I'm not joking. 386 00:19:15,905 --> 00:19:18,428 Ken, I'm serious. 387 00:19:20,234 --> 00:19:21,368 This is it. 388 00:19:21,368 --> 00:19:22,238 It's time. 389 00:19:24,754 --> 00:19:27,155 I'm sorry, bro but, I'm done. 390 00:19:32,825 --> 00:19:35,075 - This place looks pretty nice, right? 391 00:19:35,075 --> 00:19:36,908 Less depressing than usual, anyway. 392 00:19:38,045 --> 00:19:39,068 A step up, in fact. 393 00:19:39,905 --> 00:19:41,738 - Welcome, gentlemen. Please. 394 00:19:45,665 --> 00:19:47,195 For you. 395 00:19:47,195 --> 00:19:48,028 - No, thanks. 396 00:19:48,028 --> 00:19:49,108 - [Concierge] No problem. 397 00:19:51,305 --> 00:19:52,985 Take your bags, please. 398 00:19:52,985 --> 00:19:54,065 - Yeah. We good? 399 00:19:57,845 --> 00:19:59,825 Okay. Silent treatment. 400 00:19:59,825 --> 00:20:00,659 Okay. 401 00:20:00,659 --> 00:20:01,869 - Please. Please come. 402 00:20:03,634 --> 00:20:06,666 (elevator music) 403 00:20:06,666 --> 00:20:07,499 - Prick. 404 00:20:09,096 --> 00:20:09,929 - Maybe. 405 00:20:12,816 --> 00:20:13,649 - Asshole! 406 00:20:14,706 --> 00:20:15,539 - Yeah. 407 00:20:19,486 --> 00:20:21,139 - Donkey. 408 00:20:21,139 --> 00:20:23,466 - Now, that's unfair. 409 00:20:23,466 --> 00:20:25,236 - Only to fucking donkeys. 410 00:20:25,236 --> 00:20:26,826 - Oh, only to fucking donkeys. 411 00:20:26,826 --> 00:20:28,986 Well, you know what, donkeys do have to fuck, don't they? 412 00:20:28,986 --> 00:20:30,726 I mean, that's how we get more donkeys, right? 413 00:20:30,726 --> 00:20:32,376 - That's not how you get more assholes, though. 414 00:20:32,376 --> 00:20:34,446 And you're a fucking asshole. 415 00:20:34,446 --> 00:20:36,906 And assholes breed like fungus. 416 00:20:36,906 --> 00:20:39,909 - Ah, I think the term you're looking for is fungi. 417 00:20:41,166 --> 00:20:43,779 - Yeah. You were a fun guy, once. 418 00:20:45,246 --> 00:20:46,149 Pimple dick. 419 00:20:47,167 --> 00:20:48,000 - Ouch! 420 00:20:49,807 --> 00:20:50,767 Nice segue though. 421 00:20:50,767 --> 00:20:52,468 - Yeah, it was good. 422 00:20:52,468 --> 00:20:53,377 - Yeah. - And I'm so fucking steamed, 423 00:20:53,377 --> 00:20:54,709 I can't enjoy it. 424 00:20:54,709 --> 00:20:57,459 (elevator dings) 425 00:20:59,497 --> 00:21:00,340 - Whoa. 426 00:21:02,557 --> 00:21:04,630 Uh, you sure this is our room? 427 00:21:05,790 --> 00:21:06,623 (jazzy music) 428 00:21:06,623 --> 00:21:08,050 - Yes, yes. For you. 429 00:21:09,187 --> 00:21:10,980 - Yeah? What the hell? 430 00:21:17,947 --> 00:21:18,997 You sure? Right? 431 00:21:18,997 --> 00:21:19,830 This is our room? 432 00:21:19,830 --> 00:21:20,797 - Yes, yes for you, sir. 433 00:21:20,797 --> 00:21:21,630 - Yeah? 434 00:21:24,607 --> 00:21:26,527 Hey, Ken, check it out, bro. 435 00:21:26,527 --> 00:21:28,600 Your favourite, silk sheets. 436 00:21:29,648 --> 00:21:31,267 Have to make sure you don't shit the bed again. 437 00:21:31,267 --> 00:21:32,707 - I shit the bed once. 438 00:21:32,707 --> 00:21:34,271 One fucking time! 439 00:21:35,836 --> 00:21:37,088 - For you, sir. 440 00:21:37,088 --> 00:21:37,921 - Thank you. 441 00:21:43,448 --> 00:21:44,888 Yeah, it's from Tam. 442 00:21:44,888 --> 00:21:46,688 She's upgraded us. 443 00:21:46,688 --> 00:21:49,718 Seeing as it's our last run together, it's a present. 444 00:21:49,718 --> 00:21:50,768 - Yay for us. 445 00:21:50,768 --> 00:21:52,001 - I'm good. Thanks. 446 00:21:55,238 --> 00:21:57,278 Hey, would you mind closing the curtains, please? 447 00:21:57,278 --> 00:21:59,048 - But, this beautiful sunset. 448 00:21:59,048 --> 00:22:00,158 Will be night soon- 449 00:22:00,158 --> 00:22:01,058 - Yeah, yeah, yeah. It's great. 450 00:22:01,058 --> 00:22:02,558 But please, just close the curtains. 451 00:22:02,558 --> 00:22:03,391 Thanks. 452 00:22:06,248 --> 00:22:07,091 Appreciate it. 453 00:22:10,508 --> 00:22:12,218 - Yeah, we'll, figure out the rest. 454 00:22:12,218 --> 00:22:13,051 Thanks. 455 00:22:14,768 --> 00:22:16,148 - As you wish. 456 00:22:16,148 --> 00:22:18,158 Um, I'm Mirko. 457 00:22:18,158 --> 00:22:22,302 And if you need anything, anything, just call. 458 00:22:24,159 --> 00:22:24,992 - Thank you. 459 00:22:33,463 --> 00:22:36,429 Hey, we haven't stayed here before, right? 460 00:22:36,429 --> 00:22:38,242 - No, I'd remember it. 461 00:22:39,365 --> 00:22:41,229 - [Sam] It just feels familiar. 462 00:22:41,229 --> 00:22:42,062 - Deja vu. 463 00:22:44,919 --> 00:22:47,819 I said deja vu in case you missed it the first time, cock. 464 00:22:49,659 --> 00:22:51,399 - All right. Come on. 465 00:22:51,399 --> 00:22:54,192 Let's have it. Give it to me. 466 00:22:56,109 --> 00:22:57,969 - You're leaving and I'm fucked. 467 00:22:57,969 --> 00:22:59,019 - What are you talking about? 468 00:22:59,019 --> 00:23:00,879 - I'm a spotter. They don't need me. 469 00:23:00,879 --> 00:23:02,169 - Bullshit. You can shoot. 470 00:23:02,169 --> 00:23:03,002 - Not like you. 471 00:23:03,002 --> 00:23:05,379 You don't know how rare your ability is, do you? 472 00:23:05,379 --> 00:23:07,090 I've only lasted this long in the company 473 00:23:07,090 --> 00:23:08,440 'cause I partner well with you. 474 00:23:08,440 --> 00:23:09,430 You! 475 00:23:09,430 --> 00:23:11,140 Why do you think Tam flirts with you all the time? 476 00:23:11,140 --> 00:23:12,640 You're the best fucking shooter we got. 477 00:23:12,640 --> 00:23:13,543 And everybody knows that. 478 00:23:13,543 --> 00:23:15,040 - Ken, you're selling yourself short. 479 00:23:15,040 --> 00:23:16,180 - I'm just being honest. 480 00:23:16,180 --> 00:23:18,970 I can think on my feet, get out of tight spots, 481 00:23:18,970 --> 00:23:20,050 I'm a smooth operator. 482 00:23:20,050 --> 00:23:21,030 I'm a way better fuck. - There he is. 483 00:23:21,030 --> 00:23:23,923 - But I ain't you! Nobody is. 484 00:23:26,153 --> 00:23:27,353 It was a good kill, Sam. 485 00:23:28,450 --> 00:23:31,720 It was legal, sanctioned and just. 486 00:23:31,720 --> 00:23:34,161 Why can't you just fucking get that? 487 00:23:34,161 --> 00:23:35,800 - Because hat woman sacrificed herself, Ken. 488 00:23:35,800 --> 00:23:36,633 Okay? She sacrificed herself. 489 00:23:36,633 --> 00:23:38,140 - Who gives a fuck? 490 00:23:38,140 --> 00:23:39,280 - Would you do that for someone? 491 00:23:39,280 --> 00:23:40,300 - For that motherfucker? 492 00:23:40,300 --> 00:23:41,380 - No, I mean for anyone. 493 00:23:41,380 --> 00:23:42,213 - Of course I would. 494 00:23:42,213 --> 00:23:43,840 - Who? - You! You fucking ass-clown. 495 00:23:43,840 --> 00:23:45,400 - Exactly my point. 496 00:23:45,400 --> 00:23:48,130 And that is why I gotta leave, bro, because, 497 00:23:48,130 --> 00:23:49,180 I'm a risk to you now. - What are you- 498 00:23:49,180 --> 00:23:50,470 - You understand that, I'm a risk to you. 499 00:23:50,470 --> 00:23:51,880 The day that I shot that woman, 500 00:23:51,880 --> 00:23:53,140 something changed in me, okay? 501 00:23:53,140 --> 00:23:54,404 Everything changed. 502 00:23:55,991 --> 00:23:57,344 I'm a different person now. 503 00:24:00,030 --> 00:24:02,681 You know, I just feel like I've been staring through a scope 504 00:24:02,681 --> 00:24:03,851 my whole fucking life. 505 00:24:03,851 --> 00:24:06,041 And now I want to see what it's like without it, you know? 506 00:24:06,041 --> 00:24:07,241 So I'm sorry, bro. 507 00:24:07,241 --> 00:24:08,594 Really, I am. 508 00:24:09,431 --> 00:24:11,921 And I get why you feel like that, but I'm done. 509 00:24:11,921 --> 00:24:14,354 Okay? That's it, I'm out. 510 00:24:16,211 --> 00:24:17,044 I'm sorry. 511 00:24:21,538 --> 00:24:22,931 (Sam sighs) 512 00:24:22,931 --> 00:24:26,114 - Ah, fuck! 513 00:24:29,951 --> 00:24:31,101 How did Tamara take it? 514 00:24:33,341 --> 00:24:34,891 - Yeah, well, she wasn't happy. 515 00:24:35,951 --> 00:24:38,711 But, you know, she wasn't surprised either. 516 00:24:38,711 --> 00:24:39,821 - Wow. 517 00:24:39,821 --> 00:24:43,392 I thought she'd throw an epic shit fit, to be honest. 518 00:24:43,392 --> 00:24:44,592 - Yeah, well, to be honest, 519 00:24:44,592 --> 00:24:46,992 she said the same thing about you. 520 00:24:46,992 --> 00:24:50,232 - Yeah, well, I do love a hissy fit. 521 00:24:50,232 --> 00:24:51,612 - Yeah, you do. 522 00:24:51,612 --> 00:24:52,445 Yeah, you do. 523 00:24:55,541 --> 00:24:58,002 Look, I'm sorry, Ken, really, I am. 524 00:24:58,002 --> 00:25:02,205 But, (sighs) just feels like it's time. 525 00:25:04,692 --> 00:25:06,885 - So uh, this is it, then? 526 00:25:08,202 --> 00:25:09,035 - This is it. 527 00:25:10,182 --> 00:25:11,582 One last dance to square us. 528 00:25:12,702 --> 00:25:16,701 - Hell. Nothing lasts forever, right? 529 00:25:16,701 --> 00:25:18,012 (swanky music) 530 00:25:18,012 --> 00:25:21,705 We got a penthouse, champagne. 531 00:25:22,542 --> 00:25:24,582 We got a city that loves the night. 532 00:25:24,582 --> 00:25:27,493 We got, what, 2 days before we have to be out 533 00:25:27,493 --> 00:25:29,443 in the boonies? (laughs) 534 00:25:29,443 --> 00:25:30,870 - Yeah. 535 00:25:30,870 --> 00:25:32,856 - We might as well enjoy ourselves, right? 536 00:25:33,734 --> 00:25:36,766 - You know what? You, are a good friend. 537 00:25:37,603 --> 00:25:38,436 - Uh, yeah. 538 00:25:38,436 --> 00:25:39,777 It's about time you noticed. 539 00:25:39,777 --> 00:25:41,383 - (laughs) Humble, too. 540 00:25:41,383 --> 00:25:44,203 - Hmm. I also have a humongous- 541 00:25:44,203 --> 00:25:45,433 - Ego? 542 00:25:45,433 --> 00:25:47,113 - Oh is, is that what we're gonna do now? 543 00:25:47,113 --> 00:25:48,793 We're gonna finish each other's sentence? 544 00:25:48,793 --> 00:25:49,633 - Well, I'm gonna have to, right, 545 00:25:49,633 --> 00:25:51,476 because otherwise you're not gonna stop talking about- 546 00:25:51,476 --> 00:25:54,309 (doorbell rings) 547 00:25:54,309 --> 00:25:55,142 - You need one of those cards 548 00:25:55,142 --> 00:25:57,613 to get the elevator to this floor, right? 549 00:25:57,613 --> 00:25:58,446 - [Sam] Yeah. 550 00:26:04,063 --> 00:26:04,913 - [Ken] Oh, shit! 551 00:26:06,073 --> 00:26:08,734 God. Uh- 552 00:26:08,734 --> 00:26:09,733 - [Ladies] Hi. 553 00:26:09,733 --> 00:26:10,566 - Hello. 554 00:26:10,566 --> 00:26:12,823 - We're here for your massages. 555 00:26:12,823 --> 00:26:15,077 A gift from management and your boss. 556 00:26:16,152 --> 00:26:16,985 - They know the word of the day? 557 00:26:16,985 --> 00:26:19,994 - Uh yeah. Do you, do you know the word of the day? 558 00:26:19,994 --> 00:26:22,514 - Haber, haberdashery? 559 00:26:22,514 --> 00:26:23,717 Haberdashery. 560 00:26:24,734 --> 00:26:26,174 - That is the word of the day. 561 00:26:26,174 --> 00:26:27,007 - It is. 562 00:26:27,007 --> 00:26:28,364 - [Masseuse In Red] You're good, then? 563 00:26:28,364 --> 00:26:30,422 - Uh yeah. Yeah, we're good. 564 00:26:30,422 --> 00:26:31,844 - [Masseuse] We're all good, too. 565 00:26:31,844 --> 00:26:33,224 - Come on up. 566 00:26:33,224 --> 00:26:34,394 - Wait. I do- 567 00:26:34,394 --> 00:26:35,534 - Two hot chicks. 568 00:26:35,534 --> 00:26:37,620 Don't fuck this up for me. Shh. 569 00:26:37,620 --> 00:26:38,987 (swanky music) 570 00:26:38,987 --> 00:26:39,820 - Bro. Bro. 571 00:26:39,820 --> 00:26:41,831 - Whoo! Now I believe in God. 572 00:26:41,831 --> 00:26:43,858 (elevator dings) 573 00:26:43,858 --> 00:26:45,887 (laughs) Oh yeah. 574 00:26:48,095 --> 00:26:53,095 Ah, first class all the way right, ace? 575 00:26:54,164 --> 00:26:56,264 You're gonna miss this, man. 576 00:26:56,264 --> 00:26:58,664 Tell me you're not gonna miss this. 577 00:26:58,664 --> 00:27:00,344 - I'm not gonna miss this. 578 00:27:00,344 --> 00:27:02,238 - [Ken] You're a lying sack of shit. 579 00:27:05,205 --> 00:27:06,555 - Hey. Uh sorry. 580 00:27:06,555 --> 00:27:08,265 Uh, what's your name? 581 00:27:08,265 --> 00:27:10,905 - Her name is Mona. I am Lily. 582 00:27:10,905 --> 00:27:13,965 - Mona, you mind closing the drapes, please? 583 00:27:13,965 --> 00:27:16,125 - What's the difference? It's night. 584 00:27:16,125 --> 00:27:17,985 - Yeah, it gives me an edge having it open, okay? 585 00:27:17,985 --> 00:27:20,235 Just please close the drapes. 586 00:27:20,235 --> 00:27:21,795 - Whatever relaxes you. 587 00:27:21,795 --> 00:27:22,628 - Thank you. 588 00:27:24,706 --> 00:27:27,039 (Sam sighs) 589 00:27:29,595 --> 00:27:30,428 - Ready? 590 00:27:32,205 --> 00:27:34,839 - You know what? I'm not sure I'm up for it. 591 00:27:34,839 --> 00:27:35,786 I'm not really into it. 592 00:27:35,786 --> 00:27:39,075 - (laughs) Wha, what'd I tell you about him? 593 00:27:39,075 --> 00:27:40,125 What did I say? 594 00:27:40,125 --> 00:27:42,495 His tight ass can't even enjoy a rub and tug. 595 00:27:42,495 --> 00:27:44,625 - Who said anything about rubbing and tugging? 596 00:27:44,625 --> 00:27:46,075 - You don't want to lay down? 597 00:27:47,175 --> 00:27:48,009 Come, sit. 598 00:27:50,266 --> 00:27:51,409 Over here. Come. 599 00:27:55,436 --> 00:27:56,269 - Okay. 600 00:27:58,486 --> 00:27:59,319 Okay. 601 00:28:10,336 --> 00:28:11,836 Wha, what is this? 602 00:28:13,636 --> 00:28:15,426 What are we doing here? 603 00:28:15,426 --> 00:28:17,298 - Adjusting your chakra. 604 00:28:17,298 --> 00:28:19,216 - Oh, adjusting my chakra. 605 00:28:19,216 --> 00:28:22,756 - Oh, she's got hidden talents. 606 00:28:22,756 --> 00:28:25,366 What else can the lovely Mona do, huh? 607 00:28:25,366 --> 00:28:27,376 - I can tell you your future. 608 00:28:27,376 --> 00:28:28,636 - Oh, you can? 609 00:28:28,636 --> 00:28:30,419 You hear that, sport? She's a fortune teller! 610 00:28:30,419 --> 00:28:32,551 - Yeah, sure she is. 611 00:28:32,551 --> 00:28:35,387 - (laughs) You're wasting your time with him, doll. 612 00:28:35,387 --> 00:28:37,577 He's a spiritual black hole. 613 00:28:37,577 --> 00:28:41,510 - Well, my mother used to say everyone has a spirit, 614 00:28:42,347 --> 00:28:44,180 whether they believe in it or not. 615 00:28:45,827 --> 00:28:47,240 She was a real gypsy. 616 00:28:48,737 --> 00:28:50,597 Used to read palms. 617 00:28:50,597 --> 00:28:51,587 I learned from her. 618 00:28:51,587 --> 00:28:54,180 - Oh, not any fortune teller. 619 00:28:54,180 --> 00:28:55,967 A gypsy fortune teller. 620 00:28:55,967 --> 00:28:57,167 - Next thing I know, you'll be telling me 621 00:28:57,167 --> 00:28:58,517 you got a crystal ball. 622 00:28:58,517 --> 00:29:00,066 - Of course. 623 00:29:00,066 --> 00:29:01,157 - What? Really? 624 00:29:01,157 --> 00:29:03,317 - Get the fuck outta here. 625 00:29:03,317 --> 00:29:04,187 For real? 626 00:29:04,187 --> 00:29:06,077 - It was a gift from my mother. 627 00:29:06,077 --> 00:29:07,937 I carry it with me all the time. 628 00:29:07,937 --> 00:29:09,380 - Yeah? - For luck. 629 00:29:10,657 --> 00:29:13,967 - I will tip you a solid $100 630 00:29:13,967 --> 00:29:15,617 if you show me your crystal ball. 631 00:29:18,287 --> 00:29:19,120 - Okay. 632 00:29:20,537 --> 00:29:23,388 - She's literally going to get the ball right now. 633 00:29:23,388 --> 00:29:26,331 - Apparently. Yeah. (laughs) 634 00:29:30,345 --> 00:29:33,078 (Ken laughs) - [Sam] Oh, shit. 635 00:29:33,078 --> 00:29:35,961 - That's some Harry Potter wizard shit! 636 00:29:38,118 --> 00:29:40,278 Hold on, wait, wait, wait. Come on. 637 00:29:40,278 --> 00:29:41,778 I want to see you use it. 638 00:29:41,778 --> 00:29:43,278 I've never had anyone see my future 639 00:29:43,278 --> 00:29:44,928 in a crystal ball before. 640 00:29:44,928 --> 00:29:45,828 - Well, I must confess, 641 00:29:45,828 --> 00:29:48,228 the ball is just a prop for tourists. 642 00:29:48,228 --> 00:29:51,138 - Ah, you see. Finally, some honesty. 643 00:29:51,138 --> 00:29:53,931 - But the palms are for real. 644 00:29:55,128 --> 00:29:58,128 I swear on my life, the palms never lie. 645 00:29:58,128 --> 00:30:00,561 - All right. Say no more. 646 00:30:01,818 --> 00:30:02,661 What's it say? 647 00:30:04,938 --> 00:30:06,688 - This is gonna be good. 648 00:30:08,929 --> 00:30:11,119 - You don't like to stay in one place 649 00:30:11,119 --> 00:30:12,952 and you don't wish to grow old. 650 00:30:13,909 --> 00:30:16,129 You want to be a bad boy your whole life. 651 00:30:16,129 --> 00:30:16,962 - Oh, yeah. 652 00:30:16,962 --> 00:30:19,189 - And ladies, they love you for it. 653 00:30:19,189 --> 00:30:22,519 - Yes, I see much physical exertion in his future. 654 00:30:22,519 --> 00:30:23,352 - Hey, did you hear that? 655 00:30:23,352 --> 00:30:24,739 She's got your number, pal. 656 00:30:24,739 --> 00:30:27,082 - I like her. She's fun. 657 00:30:28,549 --> 00:30:29,999 What about my boy over there? 658 00:30:31,459 --> 00:30:32,422 What does his say? 659 00:30:33,679 --> 00:30:34,512 - Okay. 660 00:30:36,889 --> 00:30:37,722 Let's see. 661 00:30:39,739 --> 00:30:40,759 Just you wait. 662 00:30:40,759 --> 00:30:42,832 - Oh, I'm excited, lover boy. 663 00:30:45,879 --> 00:30:47,553 (unsettling music) 664 00:30:47,553 --> 00:30:49,372 - [Sam] What? What is it? 665 00:30:51,876 --> 00:30:52,709 What? 666 00:30:56,690 --> 00:30:58,140 - Ladies, they love you, too. 667 00:30:59,540 --> 00:31:01,850 - Okay. And what else? 668 00:31:01,850 --> 00:31:03,260 - I thought you didn't believe. 669 00:31:03,260 --> 00:31:04,093 - I don't believe. 670 00:31:04,093 --> 00:31:05,600 I'm just, I don't know, curious. 671 00:31:05,600 --> 00:31:06,470 What else? 672 00:31:06,470 --> 00:31:08,390 What'd you see? Tell me. 673 00:31:08,390 --> 00:31:12,380 - No, you have a strong faith but... 674 00:31:12,380 --> 00:31:13,230 - [Sam] But what? 675 00:31:15,377 --> 00:31:18,860 - But you follow a false idol. 676 00:31:18,860 --> 00:31:20,330 - Eh eh! 677 00:31:20,330 --> 00:31:22,793 Sorry, doll, you whiffed that one. 678 00:31:23,641 --> 00:31:24,474 What you have there 679 00:31:24,474 --> 00:31:26,570 is a non-believer of the highest order. 680 00:31:26,570 --> 00:31:28,070 He doesn't even believe in luck. 681 00:31:28,070 --> 00:31:31,343 - He believes, just not for long. 682 00:31:34,141 --> 00:31:38,780 (ladies speaking in foreign language) 683 00:31:38,780 --> 00:31:39,833 Another drink? 684 00:31:40,910 --> 00:31:43,584 - Yeah, sure. Why not? 685 00:31:44,438 --> 00:31:47,234 (elevator dings) 686 00:31:47,234 --> 00:31:49,191 - [Ken] Look at this. 687 00:31:49,191 --> 00:31:51,141 Tam is sparing no expense, huh? 688 00:31:51,141 --> 00:31:52,731 - Courtesy of management, sir. 689 00:31:52,731 --> 00:31:53,604 - I bet it is. 690 00:32:02,887 --> 00:32:04,373 (Mirko speaking in foreign language) 691 00:32:04,373 --> 00:32:05,865 (Mona speaking in foreign language) 692 00:32:05,865 --> 00:32:07,101 (Mirko speaking in foreign language) 693 00:32:07,101 --> 00:32:08,301 - What's wrong with you? 694 00:32:09,721 --> 00:32:12,638 (unsettling music) 695 00:32:16,078 --> 00:32:18,081 - Hey, hey, we don't want those doors open. 696 00:32:18,081 --> 00:32:20,682 - It's important. For the meal, sir. 697 00:32:20,682 --> 00:32:22,359 The view is part of the menu. 698 00:32:22,359 --> 00:32:23,433 - I don't care about the view. - Relax! 699 00:32:23,433 --> 00:32:25,371 - Close the curtains and the door. 700 00:32:25,371 --> 00:32:26,452 Just close 'em. 701 00:32:26,452 --> 00:32:27,285 - Hey, come on, you grump. 702 00:32:27,285 --> 00:32:28,119 I love this. - Why this yelling? 703 00:32:28,119 --> 00:32:29,869 - Look, you can see for miles here. 704 00:32:31,481 --> 00:32:32,945 (gunfire pops) 705 00:32:32,945 --> 00:32:34,423 (bullet whizzes) - Down! 706 00:32:34,423 --> 00:32:36,120 Take cover! 707 00:32:36,120 --> 00:32:38,636 Move, move, move! (ladies screaming) 708 00:32:38,636 --> 00:32:40,197 (Sam grunts) 709 00:32:40,197 --> 00:32:41,030 (gunfire thuds) 710 00:32:41,030 --> 00:32:41,914 Ken, you good? 711 00:32:41,914 --> 00:32:44,332 - Yeah. Yeah, I'm good. 712 00:32:44,332 --> 00:32:45,289 You see him? 713 00:32:45,289 --> 00:32:47,239 - Yeah, he's in that tower southwest. 714 00:32:47,239 --> 00:32:48,072 (glass shatters) 715 00:32:48,072 --> 00:32:48,922 - Fuck! 716 00:32:48,922 --> 00:32:50,362 This asshole can't shoot for shit. 717 00:32:50,362 --> 00:32:52,838 - Skyscraper glass, reinforced. 718 00:32:52,838 --> 00:32:53,671 - [Ken] Fuck! 719 00:32:53,671 --> 00:32:55,828 - The shots are off. 720 00:32:55,828 --> 00:32:57,292 We need to shut those drapes. 721 00:32:57,292 --> 00:32:58,312 Where's that remote? 722 00:32:58,312 --> 00:32:59,542 Got it? Give it to me. 723 00:32:59,542 --> 00:33:01,090 Give it to me! 724 00:33:01,090 --> 00:33:03,161 (glass shatters) - [Ken] Fuck! 725 00:33:03,161 --> 00:33:04,651 (woman grunts) 726 00:33:04,651 --> 00:33:06,222 (bullet thuds) 727 00:33:06,222 --> 00:33:10,582 (tense dramatic music) (both grunting) 728 00:33:10,582 --> 00:33:12,164 (bullet thuds) 729 00:33:12,164 --> 00:33:14,385 - Sam! Keep your head down. 730 00:33:14,385 --> 00:33:15,705 - I know! I got this. 731 00:33:15,705 --> 00:33:20,705 (kicks thudding) (both grunting) 732 00:33:43,929 --> 00:33:45,460 (bullet thuds) (glass shatters) 733 00:33:45,460 --> 00:33:46,508 - Watch the fucking sniper 734 00:33:46,508 --> 00:33:48,196 that's trying to fucking kill you! 735 00:33:49,129 --> 00:33:50,963 (blood splatters) (glass shatters) 736 00:33:50,963 --> 00:33:53,166 (dramatic music) 737 00:33:53,166 --> 00:33:54,064 (Mirko speaking in foreign language) 738 00:33:54,064 --> 00:33:56,768 (ladies scream) 739 00:33:56,768 --> 00:33:58,223 (kick thuds) 740 00:33:58,223 --> 00:33:59,996 - Shit. Fuck him up, Sam. 741 00:34:02,327 --> 00:34:03,160 (bullet thuds) 742 00:34:03,160 --> 00:34:03,993 - [Sam] Come on then, bitch. 743 00:34:03,993 --> 00:34:05,218 - [Mirko] Fuck you, pussy. 744 00:34:05,218 --> 00:34:08,135 (punches thudding) 745 00:34:09,458 --> 00:34:11,626 (kick thuds) 746 00:34:11,626 --> 00:34:13,162 (bullet thuds) 747 00:34:13,162 --> 00:34:14,829 (Mirko growls) 748 00:34:14,829 --> 00:34:17,996 (Sam and Mirko growl) 749 00:34:20,466 --> 00:34:21,615 (bullet thuds) (glass shatters) 750 00:34:21,615 --> 00:34:24,218 (punches thudding) (bullet thuds) 751 00:34:24,218 --> 00:34:27,174 (Mirko growls) 752 00:34:27,174 --> 00:34:29,064 - Sam, come on, stop fooling with him! 753 00:34:29,064 --> 00:34:30,057 - I'm not toying with him. 754 00:34:30,057 --> 00:34:31,778 He's fucking good. 755 00:34:31,778 --> 00:34:36,778 (Mirko grunts) (punches thudding) 756 00:34:37,804 --> 00:34:41,214 (kick thuds) (Mirko growls) 757 00:34:41,214 --> 00:34:42,480 Who do you work for? 758 00:34:42,480 --> 00:34:44,647 - [Mirko] Fuck you! Pussy. 759 00:34:45,830 --> 00:34:48,436 (bullet thuds) (ladies scream) 760 00:34:48,436 --> 00:34:53,436 (Mirko growls) (kicks thudding) 761 00:34:53,767 --> 00:34:55,803 (glass shatters) 762 00:34:55,803 --> 00:34:58,763 (remote beeping) 763 00:34:58,763 --> 00:34:59,665 (bullet thuds) 764 00:34:59,665 --> 00:35:03,505 - Shit! The goddamn curtains are open! 765 00:35:03,505 --> 00:35:05,965 - Focus, Sam. Focus! 766 00:35:05,965 --> 00:35:07,315 Two assholes down. 767 00:35:07,315 --> 00:35:09,681 Two across the way to go. Focus! 768 00:35:09,681 --> 00:35:12,162 - Okay. - What is happening? Why? 769 00:35:12,162 --> 00:35:13,825 - Quiet! Quiet. 770 00:35:13,825 --> 00:35:14,875 Sam, your phone? 771 00:35:14,875 --> 00:35:18,145 - Uh, it's in my jacket in the bedroom. 772 00:35:18,145 --> 00:35:19,255 What about yours? 773 00:35:19,255 --> 00:35:20,875 - Out of reach. 774 00:35:20,875 --> 00:35:22,045 What about your case? 775 00:35:22,045 --> 00:35:23,845 - Case is on the bar. We can't get to it. 776 00:35:23,845 --> 00:35:25,555 Where's your sidearm? 777 00:35:25,555 --> 00:35:28,105 - It's in, it's in the safe in the bedroom. 778 00:35:28,105 --> 00:35:29,095 - You put it in the safe? 779 00:35:29,095 --> 00:35:31,337 Why did you put it in the goddamn safe? 780 00:35:31,337 --> 00:35:34,165 - I don't know. I just wanted to put it in a safe place. 781 00:35:34,165 --> 00:35:34,999 - [Sam] Shit! 782 00:35:34,999 --> 00:35:37,586 - Fuck! I'm losing my cover here. 783 00:35:37,586 --> 00:35:38,436 - All right, Ken. 784 00:35:39,493 --> 00:35:41,336 You got a spot to move to? 785 00:35:41,336 --> 00:35:42,659 - Got it. Hold. 786 00:35:44,220 --> 00:35:46,586 (Mona yelps) 787 00:35:46,586 --> 00:35:48,570 Okay. Got it. 788 00:35:48,570 --> 00:35:50,220 - All right, get ready. On three. 789 00:35:51,326 --> 00:35:53,459 One, two, three! 790 00:35:54,488 --> 00:35:55,321 (bullet thuds) 791 00:35:55,321 --> 00:35:57,217 - Ah, fuck! Shit! 792 00:35:57,217 --> 00:35:58,050 (Mona screams) Fuck! 793 00:35:58,050 --> 00:35:59,643 That bullet went past my ass cheek. 794 00:35:59,643 --> 00:36:01,438 That shit was hot. 795 00:36:01,438 --> 00:36:02,271 - Are you good? 796 00:36:02,271 --> 00:36:03,953 - Yeah. Yeah, I'm good. 797 00:36:03,953 --> 00:36:05,696 (Lily speaking in foreign language) 798 00:36:05,696 --> 00:36:08,036 - Lily. Lily, listen to me. 799 00:36:08,036 --> 00:36:10,856 Lily, it's gonna be okay. Just stay calm, okay? 800 00:36:10,856 --> 00:36:12,476 Keep your head down. 801 00:36:12,476 --> 00:36:13,376 Just keep your head down. 802 00:36:13,376 --> 00:36:14,426 Does she understand what I'm saying? 803 00:36:14,426 --> 00:36:16,795 Tell her to keep her head down. 804 00:36:16,795 --> 00:36:21,128 (Mona speaking in foreign language) 805 00:36:26,903 --> 00:36:29,623 (Lily pants) 806 00:36:29,623 --> 00:36:30,774 - [Sam] You got any thoughts? 807 00:36:30,774 --> 00:36:32,037 - Uh, besides, we're fucked? 808 00:36:32,037 --> 00:36:33,507 - Yeah, besides, we're fucked. 809 00:36:33,507 --> 00:36:35,580 - Let me have a think. None. 810 00:36:37,137 --> 00:36:39,207 - Come on, Ken, this is what you do, right? 811 00:36:39,207 --> 00:36:40,347 This is your shit. 812 00:36:40,347 --> 00:36:41,607 What should we do? Think about it. 813 00:36:41,607 --> 00:36:43,947 - Yeah. Yeah, okay. 814 00:36:43,947 --> 00:36:45,357 Yeah, I got this. 815 00:36:45,357 --> 00:36:46,884 Ah, let me think. 816 00:36:46,884 --> 00:36:50,487 Uh, uh, the lights! 817 00:36:50,487 --> 00:36:51,507 Lights. 818 00:36:51,507 --> 00:36:53,557 We can take a couple of lights out. Okay? 819 00:36:54,987 --> 00:36:56,490 - [Sam] Yeah. Good call, bro. 820 00:36:59,045 --> 00:37:00,597 (glass shatters) 821 00:37:00,597 --> 00:37:01,647 - That'll do for now. 822 00:37:02,487 --> 00:37:03,597 - But there are still lights. 823 00:37:03,597 --> 00:37:05,217 - No, no, no, we don't want it completely dark. 824 00:37:05,217 --> 00:37:06,087 - Why? Then they can- 825 00:37:06,087 --> 00:37:07,527 - They have night vision scopes on, 826 00:37:07,527 --> 00:37:10,078 half light is better than no light, okay? 827 00:37:10,078 --> 00:37:12,718 You two girls, who has a phone here? 828 00:37:12,718 --> 00:37:13,978 - [Mona] I do. - Where? 829 00:37:13,978 --> 00:37:15,358 - In, in my bag. 830 00:37:15,358 --> 00:37:16,191 - Where's your bag? 831 00:37:16,191 --> 00:37:17,278 - [Mona] Over by the table. 832 00:37:17,278 --> 00:37:20,038 - Ah, fuck! It might as well be in China. 833 00:37:20,038 --> 00:37:21,238 Hey, what about her? 834 00:37:21,238 --> 00:37:22,648 Is it Lily? 835 00:37:22,648 --> 00:37:24,631 Lily, talk! Talk to me. 836 00:37:25,618 --> 00:37:26,758 Talk to me. 837 00:37:26,758 --> 00:37:31,091 (Mona speaking in foreign language) 838 00:37:34,117 --> 00:37:37,438 (Lily speaking in foreign language) 839 00:37:37,438 --> 00:37:39,688 - She's so scared, she's forgetting English. 840 00:37:39,688 --> 00:37:40,558 In her bag, too, 841 00:37:40,558 --> 00:37:42,208 but she doesn't know where it is. 842 00:37:42,208 --> 00:37:43,858 - Well, let's take a look for it. 843 00:37:44,758 --> 00:37:47,188 Mona, stay down! Stay down! 844 00:37:47,188 --> 00:37:48,358 Don't move. 845 00:37:48,358 --> 00:37:49,978 Sam, you see her? 846 00:37:49,978 --> 00:37:51,328 - Yeah, I can see her. 847 00:37:51,328 --> 00:37:53,188 - Mona, watch Sam for cues. 848 00:37:53,188 --> 00:37:54,718 Do not move until he says different. 849 00:37:54,718 --> 00:37:56,012 Okay? You're safe there. 850 00:37:59,939 --> 00:38:01,489 - Ken, what are you doing, bro? 851 00:38:02,549 --> 00:38:05,729 - A fucked up version of Tetris with live ammunition. 852 00:38:05,729 --> 00:38:08,039 - All right, just make sure you don't get shot. 853 00:38:08,039 --> 00:38:09,602 - Oh, okay. Thanks, Dad. 854 00:38:11,189 --> 00:38:13,139 Bingo, baby. I see it. 855 00:38:13,139 --> 00:38:14,039 - [Sam] See what? 856 00:38:14,039 --> 00:38:14,939 - [Ken] The purse. 857 00:38:14,939 --> 00:38:15,772 - [Sam] Can you get to it? 858 00:38:15,772 --> 00:38:17,129 - Hang tight, folks. 859 00:38:17,129 --> 00:38:17,962 This is gonna sting. 860 00:38:17,962 --> 00:38:19,042 - All right. Wait, wait, wait, wait. 861 00:38:19,042 --> 00:38:19,889 Wait. Wait. 862 00:38:19,889 --> 00:38:22,919 Mona, Ken's gonna dive behind the pillar. 863 00:38:22,919 --> 00:38:24,899 When he does that, you need to come to me. 864 00:38:24,899 --> 00:38:25,732 Can you do that? 865 00:38:27,089 --> 00:38:27,929 Yeah? 866 00:38:27,929 --> 00:38:30,452 Ready? Ready, Ken? 867 00:38:31,559 --> 00:38:32,955 Right. Three, two, one. 868 00:38:32,955 --> 00:38:33,788 Go! 869 00:38:33,788 --> 00:38:35,179 Come on! Move, move, move! 870 00:38:35,179 --> 00:38:36,511 - Oh, fuck! 871 00:38:36,511 --> 00:38:38,218 (Ken laughs) 872 00:38:38,218 --> 00:38:40,439 Yeah! Keep trying, sucker. 873 00:38:40,439 --> 00:38:41,459 I've been dodging bullets 874 00:38:41,459 --> 00:38:43,268 since I was an itch in my dad's pants. 875 00:38:43,268 --> 00:38:46,260 - [Sam] (laughs) Goddamn it, you lunatic! 876 00:38:46,260 --> 00:38:48,213 - Yeah. Yeah, you're welcome, man. 877 00:38:49,530 --> 00:38:52,680 You know, Sam, I've been thinking. 878 00:38:52,680 --> 00:38:53,513 - About what? 879 00:38:54,450 --> 00:38:57,540 - I watched a game of baseball last night. 880 00:38:57,540 --> 00:38:59,640 It's not as boring as I thought. 881 00:38:59,640 --> 00:39:01,590 Come on, come on, come on. 882 00:39:01,590 --> 00:39:03,030 - I tried to tell you, bro. 883 00:39:04,040 --> 00:39:05,231 (bullet thuds) 884 00:39:05,231 --> 00:39:06,389 (Lily screams) 885 00:39:06,389 --> 00:39:08,201 - [Sam] No! Down! 886 00:39:08,201 --> 00:39:09,333 (Mona speaking in foreign language) 887 00:39:09,333 --> 00:39:10,166 (bullet thuds) - [Sam] Stay down. 888 00:39:10,166 --> 00:39:13,381 Stay down! Tell her to stay down! 889 00:39:13,381 --> 00:39:15,944 (Mona speaking in foreign language) 890 00:39:15,944 --> 00:39:17,435 - [Sam] Lily! Lily. 891 00:39:17,435 --> 00:39:19,385 (Mona speaking in foreign language) 892 00:39:19,385 --> 00:39:21,291 Stay calm, okay? 893 00:39:21,291 --> 00:39:22,971 Okay, just stay down. 894 00:39:22,971 --> 00:39:25,062 Alright? I got you. 895 00:39:25,062 --> 00:39:26,838 Okay. I'm not gonna let you go. 896 00:39:26,838 --> 00:39:28,531 I got you. Just stay calm. 897 00:39:28,531 --> 00:39:30,811 Ken, she's fucking losing it, bro. 898 00:39:30,811 --> 00:39:32,701 - Ah, just hang tight. 899 00:39:32,701 --> 00:39:33,931 I nearly got it. 900 00:39:33,931 --> 00:39:35,431 Oh, yeah, baby! 901 00:39:35,431 --> 00:39:37,441 I got it. I got it! 902 00:39:37,441 --> 00:39:39,691 Come on. All right. 903 00:39:39,691 --> 00:39:42,121 I need her uh, I need her security code for the phone. 904 00:39:42,121 --> 00:39:43,160 What is it? 905 00:39:43,160 --> 00:39:47,493 (Mona speaking in foreign language) 906 00:39:48,631 --> 00:39:50,131 (Lily speaking in foreign language) 907 00:39:50,131 --> 00:39:51,571 - I need the security code. 908 00:39:51,571 --> 00:39:53,431 I need the security code in English, please. 909 00:39:53,431 --> 00:39:54,934 - 5150. 910 00:39:56,581 --> 00:39:57,754 - All right, come on. 911 00:40:00,447 --> 00:40:03,901 (phone line rings) 912 00:40:03,901 --> 00:40:05,371 - [Woman On Phone] Ocean Valley Insurance. 913 00:40:05,371 --> 00:40:06,541 How may I direct your call? 914 00:40:06,541 --> 00:40:08,611 - Claims case 6661. 915 00:40:08,611 --> 00:40:10,384 - [Woman On Phone] Please hold while we verify. 916 00:40:10,384 --> 00:40:13,651 (elevator music) 917 00:40:13,651 --> 00:40:15,512 - [Tamara] Ken, why are you calling on this number? 918 00:40:15,512 --> 00:40:16,345 Better not be a code- 919 00:40:16,345 --> 00:40:18,932 - Code blue? Yeah, we're under fire. 920 00:40:18,932 --> 00:40:21,722 - [Tamara] Okay, just keep talking. Where are you? 921 00:40:21,722 --> 00:40:23,225 - [Ken] The hotel, penthouse. 922 00:40:24,242 --> 00:40:27,122 There's nothing but windows and very little cover. 923 00:40:27,122 --> 00:40:29,253 Sam and I are pinned down, but we're alive. 924 00:40:29,253 --> 00:40:30,086 - [Tamara] Mm-hmm. 925 00:40:30,086 --> 00:40:32,312 - [Ken] Sam, anything to add to that? 926 00:40:32,312 --> 00:40:34,472 - Yeah, hurry up and get us the fuck outta here. 927 00:40:34,472 --> 00:40:37,412 - [Tamara] Any idea who we're dealing with? 928 00:40:37,412 --> 00:40:38,972 - I don't know, but the shooter's in a tower 929 00:40:38,972 --> 00:40:40,382 to my southwest. 930 00:40:40,382 --> 00:40:42,842 Looks like uh, an apartment building, 931 00:40:42,842 --> 00:40:44,192 an office space, something like that. 932 00:40:44,192 --> 00:40:45,182 Either way, we're trapped, 933 00:40:45,182 --> 00:40:47,102 and we need to get the fuck out of here. 934 00:40:47,102 --> 00:40:47,935 - [Tamara] Penthouse? 935 00:40:47,935 --> 00:40:48,963 - That's where you put us. 936 00:40:48,963 --> 00:40:50,483 - [Tamara] I did not. 937 00:40:50,483 --> 00:40:51,962 Whose phone are you using? 938 00:40:51,962 --> 00:40:53,552 - The massage girls you sent up as a gift, 939 00:40:53,552 --> 00:40:55,472 which I'm presuming is absolute- 940 00:40:55,472 --> 00:40:57,062 - [Tamara] Bullshit. - Yeah. 941 00:40:57,062 --> 00:40:59,153 - They had the word of the day, Tam. 942 00:40:59,153 --> 00:41:00,902 - [Tamara] Are they still there? Alive? 943 00:41:00,902 --> 00:41:04,023 - Yeah. There's a, there's a dead merc 944 00:41:04,023 --> 00:41:06,333 and, the concierge was in on it, too. 945 00:41:06,333 --> 00:41:08,313 The guy was a secret fucking ninja. 946 00:41:08,313 --> 00:41:10,124 But the girls are civilian. 947 00:41:10,124 --> 00:41:11,022 - [Tamara] Are you sure? 948 00:41:11,022 --> 00:41:13,360 - Yeah. They're scared to death and not faking it. 949 00:41:13,360 --> 00:41:14,277 I can tell. 950 00:41:16,114 --> 00:41:18,506 - [Tamara] Then how did they get the word of the day? 951 00:41:19,503 --> 00:41:21,333 - We have a mole, Tam. 952 00:41:21,333 --> 00:41:22,536 Someone set us up. 953 00:41:23,703 --> 00:41:25,233 How many people knew we'd be here? 954 00:41:25,233 --> 00:41:28,143 - [Tamara] It's a very short list. 955 00:41:28,143 --> 00:41:30,543 - Look, this penthouse is running out of cover fast. 956 00:41:30,543 --> 00:41:31,743 We need help. 957 00:41:31,743 --> 00:41:33,303 Any more assets in town? 958 00:41:33,303 --> 00:41:34,893 - [Tamara] I have some favours to call in. 959 00:41:34,893 --> 00:41:36,753 Keep the line open and sit tight. 960 00:41:36,753 --> 00:41:38,353 - Like we have a fucking choice. 961 00:41:39,753 --> 00:41:41,003 You heard the lady, kids. 962 00:41:42,003 --> 00:41:43,593 Turtle up. 963 00:41:43,593 --> 00:41:44,706 Ah, fuck. 964 00:41:45,903 --> 00:41:47,070 - [Mona] Are they- - We're okay, we're okay. 965 00:41:47,070 --> 00:41:48,904 - Are they sending someone to help? 966 00:41:48,904 --> 00:41:51,818 - Yeah. They're sending someone to help. 967 00:41:51,818 --> 00:41:52,651 We're gonna be okay. 968 00:41:52,651 --> 00:41:53,484 You just got to keep your heads down. 969 00:41:53,484 --> 00:41:54,317 You understand? 970 00:41:54,317 --> 00:41:56,416 Tell her. Keep your head down. 971 00:41:56,416 --> 00:41:58,264 (Mona speaking in foreign language) 972 00:41:58,264 --> 00:41:59,674 - That building over there. 973 00:41:59,674 --> 00:42:01,524 No, no, no, don't look. Don't look. 974 00:42:01,524 --> 00:42:03,424 If you can see them, that means they can see you. 975 00:42:03,424 --> 00:42:04,714 That's bad. 976 00:42:04,714 --> 00:42:06,544 Keep your head down. Alright? 977 00:42:06,544 --> 00:42:07,714 They're not gonna waste their ammo. 978 00:42:07,714 --> 00:42:08,914 They're gonna choose their shots. 979 00:42:08,914 --> 00:42:11,344 They're looking for a kill shot. Okay? 980 00:42:11,344 --> 00:42:12,344 Keep your head down. 981 00:42:18,064 --> 00:42:19,764 - Why are they trying to kill you? 982 00:42:23,538 --> 00:42:24,788 - I don't know. 983 00:42:26,044 --> 00:42:28,057 - You did something, didn't you? 984 00:42:29,974 --> 00:42:31,594 - We've done many things. 985 00:42:31,594 --> 00:42:33,244 That's not why this is happening. 986 00:42:34,714 --> 00:42:35,975 - I don't want to die. 987 00:42:35,975 --> 00:42:37,115 - I can't die here. 988 00:42:37,115 --> 00:42:38,375 - [Sam] You're not gonna die here. 989 00:42:38,375 --> 00:42:39,455 - I have a daughter. 990 00:42:39,455 --> 00:42:40,775 - Yeah, you're gonna see her again. 991 00:42:40,775 --> 00:42:41,608 Trust me. 992 00:42:44,015 --> 00:42:46,415 - Oh God, please help us. 993 00:42:46,415 --> 00:42:48,935 - [Ken] Hey, hey. It's all right, hon. 994 00:42:48,935 --> 00:42:49,775 Cavalry's coming. 995 00:42:49,775 --> 00:42:51,695 Just sit tight. - [Mona] Who? 996 00:42:51,695 --> 00:42:52,805 - The cavalry. 997 00:42:52,805 --> 00:42:56,915 You know? The good guys. 998 00:42:56,915 --> 00:42:59,945 - Oh, good guys like you. 999 00:42:59,945 --> 00:43:01,118 - Yeah. Like me. 1000 00:43:02,195 --> 00:43:05,615 - If you're such a good guy, 1001 00:43:05,615 --> 00:43:07,985 then why is someone trying to kill you? 1002 00:43:07,985 --> 00:43:10,655 - I told you, I don't know yet. 1003 00:43:10,655 --> 00:43:11,558 - What did you do? 1004 00:43:12,755 --> 00:43:16,358 Hurt someone and now they want to hurt you. 1005 00:43:17,645 --> 00:43:19,205 Yes? 1006 00:43:19,205 --> 00:43:20,108 - Probably, yeah. 1007 00:43:21,215 --> 00:43:23,049 - Yet, you are the good guy. 1008 00:43:27,276 --> 00:43:28,626 - We try to be, okay? 1009 00:43:28,626 --> 00:43:30,186 - Well, try harder. 1010 00:43:30,186 --> 00:43:32,226 - He's speaking for himself. 1011 00:43:32,226 --> 00:43:33,429 I like being a bad dude. 1012 00:43:35,683 --> 00:43:37,492 (Lily mutters) - [Sam] What? 1013 00:43:37,492 --> 00:43:39,076 (Lily speaking in foreign language) 1014 00:43:39,076 --> 00:43:39,909 - What are you saying? 1015 00:43:39,909 --> 00:43:40,742 What, what, what's she saying? 1016 00:43:40,742 --> 00:43:42,026 - God is love and love is real. 1017 00:43:43,206 --> 00:43:45,474 - It's gonna be okay. (sad music) 1018 00:43:45,474 --> 00:43:46,307 You're gonna be okay. 1019 00:43:46,307 --> 00:43:48,839 Look, I'm gonna get you both out of this, okay? 1020 00:43:53,203 --> 00:43:55,206 How old's your daughter? 1021 00:43:55,206 --> 00:43:56,376 - Eight. 1022 00:43:56,376 --> 00:43:57,209 - Yeah? 1023 00:43:58,956 --> 00:44:00,456 What's her name? 1024 00:44:00,456 --> 00:44:02,496 - Her name is none of your fucking business, okay? 1025 00:44:02,496 --> 00:44:05,469 That's her name. - Okay, okay, fine. Okay. 1026 00:44:10,920 --> 00:44:12,640 - You are no soldier. 1027 00:44:14,287 --> 00:44:15,640 I know what you are. 1028 00:44:16,867 --> 00:44:19,150 I've seen many of your kind around here. 1029 00:44:20,677 --> 00:44:23,077 You call yourself a soldier, 1030 00:44:23,077 --> 00:44:25,720 but really, you are just a killer. 1031 00:44:27,247 --> 00:44:28,357 I've read it on your palms. 1032 00:44:28,357 --> 00:44:29,380 You kill for money. 1033 00:44:30,312 --> 00:44:31,567 - [Ken] And what do you do for money, huh? 1034 00:44:31,567 --> 00:44:32,617 - [Mona] You know what I do. 1035 00:44:32,617 --> 00:44:34,897 - Yeah. You sell your ass. 1036 00:44:34,897 --> 00:44:35,737 Don't lecture us. 1037 00:44:35,737 --> 00:44:38,590 - I do what I must to take care of my child. 1038 00:44:39,877 --> 00:44:41,047 Why do you do what you do? 1039 00:44:41,047 --> 00:44:42,304 - We protect people. 1040 00:44:42,304 --> 00:44:44,860 - [Mona] Oh, doing a bang up job so far. 1041 00:44:50,017 --> 00:44:51,937 - Is that your mirror? 1042 00:44:51,937 --> 00:44:53,707 - Yeah. - [Sam] Yeah? 1043 00:44:53,707 --> 00:44:55,811 Give it to me. Quickly. 1044 00:45:01,769 --> 00:45:02,602 Okay. 1045 00:45:08,177 --> 00:45:12,818 (traffic humming in the distance) 1046 00:45:12,818 --> 00:45:14,348 Who was it that hired you for us tonight? 1047 00:45:14,348 --> 00:45:16,508 - We got a call from Mirko the concierge. 1048 00:45:16,508 --> 00:45:18,218 He said we were a gift. 1049 00:45:18,218 --> 00:45:19,216 - Sam! Look out! 1050 00:45:19,216 --> 00:45:20,162 (Lily screams) 1051 00:45:20,162 --> 00:45:25,162 (tense music) (men growling) 1052 00:45:26,381 --> 00:45:27,214 Sam! Shit! 1053 00:45:28,058 --> 00:45:29,201 Sam, hang on. 1054 00:45:30,456 --> 00:45:32,733 (gunfire pops) (glass shatters) 1055 00:45:32,733 --> 00:45:35,066 (Ken yells) 1056 00:45:35,966 --> 00:45:38,883 (punches thudding) 1057 00:45:44,425 --> 00:45:48,092 (punches continue thudding) 1058 00:45:49,748 --> 00:45:51,385 - I can't get to you. 1059 00:45:51,385 --> 00:45:54,964 (punches thudding) 1060 00:45:54,964 --> 00:45:56,634 (Mirko growls) 1061 00:45:56,634 --> 00:45:58,486 (glass shatters) 1062 00:45:58,486 --> 00:46:00,099 (Ken pants) 1063 00:46:00,099 --> 00:46:01,509 Ken, you good? 1064 00:46:01,509 --> 00:46:03,192 - Yeah, yeah. I'm good. 1065 00:46:04,749 --> 00:46:06,252 You uh, you see the phone? 1066 00:46:07,174 --> 00:46:08,172 - The phone? 1067 00:46:09,969 --> 00:46:10,802 Yeah, yeah, yeah. 1068 00:46:10,802 --> 00:46:12,162 I got it. Hang on. 1069 00:46:13,596 --> 00:46:14,499 (Sam grunts) 1070 00:46:14,499 --> 00:46:15,649 Yeah. Got it. 1071 00:46:20,298 --> 00:46:21,131 - Good. 1072 00:46:23,382 --> 00:46:24,312 - Hey, Ken. 1073 00:46:25,539 --> 00:46:26,979 - Yeah. 1074 00:46:26,979 --> 00:46:29,743 - Thanks, bro. You saved my life. 1075 00:46:32,950 --> 00:46:33,891 - Don't worry about it. 1076 00:46:33,891 --> 00:46:35,060 (gunfire pops) 1077 00:46:35,060 --> 00:46:37,643 (bullet thuds) 1078 00:46:38,643 --> 00:46:41,800 - Ken? 1079 00:46:41,800 --> 00:46:42,633 Ken? 1080 00:46:43,750 --> 00:46:44,583 Fuck! 1081 00:46:47,684 --> 00:46:48,553 Oh, Shit. 1082 00:46:49,783 --> 00:46:50,616 Ken! 1083 00:46:54,652 --> 00:46:56,150 Ken! 1084 00:46:56,150 --> 00:46:57,373 Fuck! Fuck! 1085 00:46:59,860 --> 00:47:00,823 Shit! 1086 00:47:02,650 --> 00:47:03,613 Goddamn it! 1087 00:47:04,900 --> 00:47:05,733 Fuck. 1088 00:47:09,040 --> 00:47:09,873 Ken! 1089 00:47:11,116 --> 00:47:14,323 - I, I think he's, he's still breathing. 1090 00:47:16,266 --> 00:47:17,981 - He's breathing? 1091 00:47:17,981 --> 00:47:19,361 - Yes. 1092 00:47:19,361 --> 00:47:20,211 - [Sam] You sure? 1093 00:47:21,551 --> 00:47:24,096 - Bleeding, but, but still breathing. 1094 00:47:24,096 --> 00:47:26,861 - Oh thank God. Thank God. 1095 00:47:26,861 --> 00:47:28,631 Fuck! Come on, Tam. 1096 00:47:28,631 --> 00:47:30,631 Please, please Tam! 1097 00:47:30,631 --> 00:47:34,964 (Lily speaking in foreign language) 1098 00:47:37,826 --> 00:47:39,043 - What's she saying? 1099 00:47:39,043 --> 00:47:39,876 - What did she say? 1100 00:47:39,876 --> 00:47:41,381 - She's scared. What do you think? 1101 00:47:41,381 --> 00:47:43,691 She's afraid we're gonna die up here. 1102 00:47:43,691 --> 00:47:45,434 - All right. You tell her. 1103 00:47:46,438 --> 00:47:47,741 This is how it's gonna be. Okay? 1104 00:47:47,741 --> 00:47:50,191 I'm gonna get us out of this. I just... 1105 00:47:51,941 --> 00:47:53,241 - She doesn't believe you. 1106 00:47:54,581 --> 00:47:58,631 A killer's word means nothing to anyone. 1107 00:47:58,631 --> 00:48:00,911 - I told you, I'm a soldier, okay? 1108 00:48:00,911 --> 00:48:01,901 We protect people. 1109 00:48:01,901 --> 00:48:03,762 We only kill bad guys, 1110 00:48:03,762 --> 00:48:05,412 only if we don't have another choice. 1111 00:48:05,412 --> 00:48:09,225 - According to who? Your government. 1112 00:48:10,752 --> 00:48:12,802 You really think that makes a difference? 1113 00:48:16,122 --> 00:48:18,105 When my baby girl was only one, 1114 00:48:19,032 --> 00:48:21,315 her father was gunned down in the street. 1115 00:48:22,542 --> 00:48:25,815 Why? Because he thought my husband was someone else. 1116 00:48:27,312 --> 00:48:32,312 This killer also worked for the government. 1117 00:48:34,122 --> 00:48:35,415 But they got it wrong. 1118 00:48:37,152 --> 00:48:39,172 And it cost my husband his life 1119 00:48:40,272 --> 00:48:41,715 and my daughter her father. 1120 00:48:45,402 --> 00:48:48,435 That killer thought he had good reason for what he did too. 1121 00:48:52,085 --> 00:48:54,585 (phone rings) 1122 00:48:58,303 --> 00:48:59,953 - Please give me some good news. 1123 00:48:59,953 --> 00:49:02,863 - [Tamara] Sam, what's wrong? Where's Ken? 1124 00:49:02,863 --> 00:49:04,363 - He's down. He's hit. 1125 00:49:04,363 --> 00:49:05,196 He's unconscious. 1126 00:49:05,196 --> 00:49:07,513 I can't get to him, but he's bleeding. 1127 00:49:07,513 --> 00:49:08,863 We need a medic up here, Tam. 1128 00:49:08,863 --> 00:49:10,486 Now! Quickly! 1129 00:49:11,323 --> 00:49:13,033 - [Tamara] Ken's a tough nut to crack. 1130 00:49:13,033 --> 00:49:14,043 He'll make it. 1131 00:49:14,043 --> 00:49:15,286 Do you have a visual? 1132 00:49:16,813 --> 00:49:20,086 - Hang on. I'm using a mirror. 1133 00:49:25,033 --> 00:49:26,266 Okay, go. 1134 00:49:27,613 --> 00:49:29,023 - [Tamara] I have a team almost there. 1135 00:49:29,023 --> 00:49:30,196 Watch for the flashes. 1136 00:49:31,063 --> 00:49:31,896 - Watching. 1137 00:49:31,896 --> 00:49:34,203 - [Tamara] Five, four, three... 1138 00:49:36,131 --> 00:49:38,474 Are we clear? Is that confirmed? 1139 00:49:38,474 --> 00:49:40,634 I need rock solid fucking confirmation 1140 00:49:40,634 --> 00:49:41,807 before he can move. 1141 00:49:42,965 --> 00:49:44,144 - [Man] Clear. 1142 00:49:44,144 --> 00:49:45,757 - [Tamara] Room is clear. You're good, Sam. 1143 00:49:51,434 --> 00:49:52,934 - It's safe? 1144 00:49:52,934 --> 00:49:53,767 - We're good. 1145 00:49:53,767 --> 00:49:55,034 - [Tamara] I'll send the team over to you. 1146 00:49:55,034 --> 00:49:57,194 Chances are they may have assets in your hotel, 1147 00:49:57,194 --> 00:50:00,254 so just stay calm, stay on the line, 1148 00:50:00,254 --> 00:50:03,213 and you can stop hiding behind that pillar. 1149 00:50:03,213 --> 00:50:04,413 - Did you find the mole? 1150 00:50:04,413 --> 00:50:05,246 - [Tamara] No... 1151 00:50:05,246 --> 00:50:06,917 No, Sam. Not yet. 1152 00:50:06,917 --> 00:50:08,627 I've been very busy. 1153 00:50:10,244 --> 00:50:11,077 - Is it safe? 1154 00:50:16,334 --> 00:50:18,254 She said it's safe? 1155 00:50:18,254 --> 00:50:19,768 - Yeah. It's safe. 1156 00:50:19,768 --> 00:50:21,367 - [Mona] You sure? 1157 00:50:21,367 --> 00:50:22,200 - Yeah. 1158 00:50:22,200 --> 00:50:23,835 - Why do you believe them? 1159 00:50:23,835 --> 00:50:26,385 - Look, I just saw the flashes myself, okay? 1160 00:50:26,385 --> 00:50:27,645 It's safe. We're clear. 1161 00:50:27,645 --> 00:50:28,518 - You first then. 1162 00:50:30,643 --> 00:50:33,643 (suspenseful music) 1163 00:50:38,726 --> 00:50:42,559 (suspenseful music continues) 1164 00:50:45,435 --> 00:50:46,935 - [Sam] You see, I told you. 1165 00:50:46,935 --> 00:50:48,212 - So go. Do it. 1166 00:50:49,575 --> 00:50:52,125 Get out from behind that pillar, if you're so sure. 1167 00:50:55,905 --> 00:50:57,915 - [Sam] Hey, Tam, you got eyes on us? 1168 00:50:57,915 --> 00:51:00,408 - [Tamara] Not yet. I'm working on it. 1169 00:51:01,297 --> 00:51:02,697 - Then how did you know I was 1170 00:51:02,697 --> 00:51:03,530 behind the pillar? (gunfire pops) 1171 00:51:03,530 --> 00:51:04,488 (glass shatters) 1172 00:51:04,488 --> 00:51:06,855 (Sam groans) 1173 00:51:06,855 --> 00:51:08,618 Fuck! 1174 00:51:08,618 --> 00:51:11,536 (unsettling music) 1175 00:51:12,826 --> 00:51:13,969 Nice try, Tam. 1176 00:51:15,604 --> 00:51:16,786 You even got me to check the flashes 1177 00:51:16,786 --> 00:51:18,736 so I'd be convinced you cleared the room. 1178 00:51:18,736 --> 00:51:22,279 That's smart. (laughs) Very smart. 1179 00:51:24,256 --> 00:51:25,186 - [Tamara] Sam? 1180 00:51:25,186 --> 00:51:26,656 - How the hell did I not realise 1181 00:51:26,656 --> 00:51:29,705 what a fucking liar you were before now? 1182 00:51:29,705 --> 00:51:34,705 - [Tamara] (laughs) I mean, people tend to see 1183 00:51:35,086 --> 00:51:38,329 what they want to be true rather than what is. 1184 00:51:39,496 --> 00:51:41,246 - What the fuck are you doing, Tam? 1185 00:51:42,136 --> 00:51:43,726 What are you up to? 1186 00:51:43,726 --> 00:51:45,226 - [Tamara] We're firing you. 1187 00:51:45,226 --> 00:51:46,636 You insisted on it. 1188 00:51:46,636 --> 00:51:47,469 - [Sam] Goddamn it! 1189 00:51:47,469 --> 00:51:49,576 How could you do this to me after all these years. 1190 00:51:49,576 --> 00:51:50,865 Fuck! 1191 00:51:50,865 --> 00:51:52,966 - I like you, Sam, but I don't see things 1192 00:51:52,966 --> 00:51:53,926 in terms of right and wrong. 1193 00:51:53,926 --> 00:51:55,636 That's not what I'm paid to do. 1194 00:51:55,636 --> 00:51:56,837 My job is to solve problems. 1195 00:51:56,837 --> 00:52:00,223 And the problem is, we have a man like you... 1196 00:52:00,223 --> 00:52:01,667 who has a very specific skill set, 1197 00:52:01,667 --> 00:52:03,317 who doesn't want to work for us anymore, which is fine. 1198 00:52:03,317 --> 00:52:04,427 But what we can't have 1199 00:52:04,427 --> 00:52:06,437 is you working for one of our competitors. 1200 00:52:06,437 --> 00:52:08,600 So you know the solution. 1201 00:52:09,767 --> 00:52:12,737 The solution is, you know, we take you off the board. 1202 00:52:12,737 --> 00:52:14,627 - I was loyal to you. 1203 00:52:14,627 --> 00:52:17,627 - [Tamara] Yes, you were, but our profile on you 1204 00:52:17,627 --> 00:52:19,427 suggests you have too much empathy 1205 00:52:19,427 --> 00:52:21,077 and you're losing your edge, Sam. 1206 00:52:21,077 --> 00:52:22,397 So it's only a matter of time 1207 00:52:22,397 --> 00:52:23,747 before you're triggered in the wrong direction 1208 00:52:23,747 --> 00:52:28,187 and you become a serious risk if you turn on us. 1209 00:52:28,187 --> 00:52:29,837 So just come on out, 1210 00:52:29,837 --> 00:52:34,730 wave hello and we can all fucking move on. 1211 00:52:35,867 --> 00:52:37,757 - Why not just me? Why Ken? 1212 00:52:37,757 --> 00:52:40,127 - [Tamara] Ken talked too much. It's not personal. 1213 00:52:40,127 --> 00:52:43,278 It's how risk management works in the private sector, Sam. 1214 00:52:43,278 --> 00:52:44,958 It's far from the first time, even for you. 1215 00:52:44,958 --> 00:52:47,088 You know that. 1216 00:52:47,088 --> 00:52:49,158 - What the fuck are you talking about? 1217 00:52:49,158 --> 00:52:51,558 - [Tamara] How do you think you two got started? 1218 00:52:54,078 --> 00:52:56,484 Dubai ring any bells? 1219 00:52:56,484 --> 00:52:57,873 - You're saying we killed our own? 1220 00:52:57,873 --> 00:52:59,958 - [Tamara] Technically, you removed a couple of liabilities. 1221 00:52:59,958 --> 00:53:02,658 Now your replacements are here to do the same thing. 1222 00:53:02,658 --> 00:53:04,278 Sadly, I find them lacking. 1223 00:53:04,278 --> 00:53:05,508 You only needed two shots. 1224 00:53:05,508 --> 00:53:07,428 No bellhop or call girls. 1225 00:53:07,428 --> 00:53:10,461 You were so good you didn't even break a window. 1226 00:53:11,628 --> 00:53:13,368 We're sorry to see you go. 1227 00:53:13,368 --> 00:53:15,948 A great shooter like you as well. 1228 00:53:15,948 --> 00:53:16,781 Priceless. 1229 00:53:16,781 --> 00:53:18,828 - Were any of my kills good? 1230 00:53:18,828 --> 00:53:21,078 - [Tamara] All our kills are good kills, Sam. 1231 00:53:22,848 --> 00:53:23,789 - Fuck! 1232 00:53:23,789 --> 00:53:25,128 (Mona exclaims) 1233 00:53:25,128 --> 00:53:25,961 Shit! 1234 00:53:28,998 --> 00:53:31,039 - What now? What's happening? 1235 00:53:31,039 --> 00:53:32,089 - We're being set up. 1236 00:53:33,709 --> 00:53:34,939 Fucking bitch! (dial tone beeps) 1237 00:53:34,939 --> 00:53:36,762 - [Tamara] You can't call for help. 1238 00:53:36,762 --> 00:53:39,529 Can't call the police, fire or anywhere else. 1239 00:53:39,529 --> 00:53:41,479 I have control over all your comms. 1240 00:53:41,479 --> 00:53:43,699 Any calls go out to me. 1241 00:53:43,699 --> 00:53:47,264 Your line, Ken's, those whores'. 1242 00:53:47,264 --> 00:53:48,764 - Oh, okay. I see. 1243 00:53:50,794 --> 00:53:52,249 You got it all figured out, don't you? 1244 00:53:52,249 --> 00:53:54,109 - [Tamara] We own the entire building. 1245 00:53:54,109 --> 00:53:56,509 You have no cover, no exit plan. 1246 00:53:56,509 --> 00:53:57,589 You're done. 1247 00:53:57,589 --> 00:53:58,792 Why not make it quick? 1248 00:54:01,669 --> 00:54:03,109 - I do that, you'll let the women live? 1249 00:54:03,109 --> 00:54:04,672 - [Tamara] Of course. 1250 00:54:05,779 --> 00:54:07,639 - You give me your word. 1251 00:54:07,639 --> 00:54:10,969 I die, they're free to go. Alive? 1252 00:54:10,969 --> 00:54:12,082 - [Tamara] Absolutely. 1253 00:54:14,299 --> 00:54:15,132 - You're lying. 1254 00:54:15,132 --> 00:54:16,761 - [Tamara] Of course I'm not. 1255 00:54:16,761 --> 00:54:17,594 - She lies. 1256 00:54:17,594 --> 00:54:18,427 - You know what, Tam? 1257 00:54:18,427 --> 00:54:20,780 I think you've been doing this job too long. 1258 00:54:20,780 --> 00:54:23,450 You've forgotten what sincerity actually sounds like. 1259 00:54:23,450 --> 00:54:24,530 You're fucking lying. 1260 00:54:24,530 --> 00:54:25,930 You're gonna kill them, too. 1261 00:54:26,803 --> 00:54:27,636 (Mona speaking in foreign language) 1262 00:54:27,636 --> 00:54:28,490 - [Tamara] Oh, dear. 1263 00:54:28,490 --> 00:54:30,740 I sense disapproval from the cheap whore 1264 00:54:30,740 --> 00:54:32,060 I sent up to relax you. 1265 00:54:32,060 --> 00:54:33,650 - I am not cheap! 1266 00:54:33,650 --> 00:54:36,170 - Tam, you want me so bad, 1267 00:54:36,170 --> 00:54:39,470 why don't you come up here and do it your fucking self? 1268 00:54:39,470 --> 00:54:41,637 - [Tamara] Sorry, Sam. I think not. 1269 00:54:44,055 --> 00:54:45,309 (gunfire pops and thuds) 1270 00:54:45,309 --> 00:54:47,892 (Lily screams) 1271 00:54:50,428 --> 00:54:51,506 - Lily! Stay down! 1272 00:54:51,506 --> 00:54:52,488 - [Lily] Lord Jesus, please- 1273 00:54:52,488 --> 00:54:53,408 (gunfire pops) (glass shatters) 1274 00:54:53,408 --> 00:54:54,592 (Mona speaking in foreign language) 1275 00:54:54,592 --> 00:54:56,219 - Lily, don't move! 1276 00:54:56,219 --> 00:54:57,885 (gunfire pops) (Mona screaming) 1277 00:54:57,885 --> 00:54:59,660 Mona, stay down. Get down! 1278 00:54:59,660 --> 00:55:00,493 - [Mona] (exclaims) She's hurt... 1279 00:55:00,493 --> 00:55:01,326 - No! Get down! 1280 00:55:01,326 --> 00:55:02,284 - [Mona] We have to help her! 1281 00:55:02,284 --> 00:55:03,118 - No! She's bait now! 1282 00:55:03,118 --> 00:55:04,671 That's what they want. 1283 00:55:04,671 --> 00:55:06,111 They're trying to draw you out. 1284 00:55:06,111 --> 00:55:07,461 That's why they shot to wound. 1285 00:55:07,461 --> 00:55:09,215 - [Mona] We can't... - Stay there! 1286 00:55:09,215 --> 00:55:10,172 (gunfire thuds) (Lily grunts) 1287 00:55:10,172 --> 00:55:11,091 - [Mona] Lily! 1288 00:55:11,091 --> 00:55:11,924 - Look at me, Mona. 1289 00:55:11,924 --> 00:55:14,871 - Please! - Mona! Mona, look at me. 1290 00:55:14,871 --> 00:55:18,231 Alright, I'm gonna do something, okay? 1291 00:55:18,231 --> 00:55:21,081 When I go, he's gonna be shooting at me. 1292 00:55:21,081 --> 00:55:21,914 You get to Lily. 1293 00:55:21,914 --> 00:55:23,751 You pull her into safety fast. 1294 00:55:23,751 --> 00:55:25,330 Okay? 1295 00:55:25,330 --> 00:55:27,081 When I say. When I say. 1296 00:55:27,081 --> 00:55:27,914 You ready? 1297 00:55:30,521 --> 00:55:32,050 Go! 1298 00:55:32,050 --> 00:55:35,121 (bullet thuds) 1299 00:55:35,121 --> 00:55:36,643 - Lily! 1300 00:55:36,643 --> 00:55:37,560 Lily! Lily! 1301 00:55:39,293 --> 00:55:40,686 Oh! Lily. 1302 00:55:40,686 --> 00:55:42,632 (remote beeps) (bullet thuds) 1303 00:55:42,632 --> 00:55:45,632 (curtains creaking) 1304 00:55:47,350 --> 00:55:49,191 (remote beeps) (bullet thuds) 1305 00:55:49,191 --> 00:55:50,109 Lily, Lily. 1306 00:55:54,371 --> 00:55:55,204 - Fuck! 1307 00:55:56,350 --> 00:55:58,367 - Okay Lily, look at me. 1308 00:55:58,367 --> 00:56:01,365 You're gonna be okay. Okay? 1309 00:56:01,365 --> 00:56:04,186 We're gonna get out of here, okay? 1310 00:56:04,186 --> 00:56:07,946 (Mona speaking in foreign language) 1311 00:56:07,946 --> 00:56:12,763 Lily, Lily, Lily! (sobs) 1312 00:56:14,860 --> 00:56:19,193 (Mona speaking in foreign language) 1313 00:56:24,068 --> 00:56:26,568 (phone rings) 1314 00:56:28,569 --> 00:56:32,932 - [Tamara] Sam, this is Ken's skill set, not yours. 1315 00:56:32,932 --> 00:56:34,942 Stop embarrassing yourself. 1316 00:56:34,942 --> 00:56:35,775 - You're the one who replaced me 1317 00:56:35,775 --> 00:56:38,333 with a fucking moron who can't hit shit. 1318 00:56:38,333 --> 00:56:41,453 - [Tamara] Bet your lady friend's spine feels differently. 1319 00:56:41,453 --> 00:56:44,003 She's dying, Sam. You know that. 1320 00:56:44,003 --> 00:56:45,923 Just stop it. It's over. 1321 00:56:45,923 --> 00:56:47,933 She was dead the moment she set foot in there. 1322 00:56:47,933 --> 00:56:49,343 You risked your life for nothing. 1323 00:56:49,343 --> 00:56:50,846 You're all dead, you know it. 1324 00:56:52,013 --> 00:56:54,108 Why keep torturing yourself? 1325 00:56:54,108 --> 00:56:55,163 You've been on the other side of this. 1326 00:56:55,163 --> 00:56:57,293 You know how it ends. 1327 00:56:57,293 --> 00:56:59,660 Too much open area. No cover. 1328 00:57:04,295 --> 00:57:05,212 - No cover. 1329 00:57:06,083 --> 00:57:08,333 (Mona speaking in foreign language) 1330 00:57:08,333 --> 00:57:12,413 - [Tamara] Ah, you're not making it to your rifle, 1331 00:57:12,413 --> 00:57:14,663 not without sticking some part of your body up 1332 00:57:14,663 --> 00:57:16,283 that we can shoot. 1333 00:57:16,283 --> 00:57:18,023 You can't get to the bar. 1334 00:57:18,023 --> 00:57:20,243 You can't get to the elevator. 1335 00:57:20,243 --> 00:57:21,143 You can't get out. 1336 00:57:22,043 --> 00:57:23,424 Full stop. 1337 00:57:23,424 --> 00:57:25,554 End of story, Sam. 1338 00:57:25,554 --> 00:57:27,357 So go on, turtle up. 1339 00:57:28,224 --> 00:57:29,938 We've got all night. 1340 00:57:29,938 --> 00:57:34,355 (ominous tones mixed with sad tones) 1341 00:57:39,380 --> 00:57:44,380 (continuing ominous tones mixed with sad tones) 1342 00:57:48,398 --> 00:57:50,164 (continuing ominous tones mixed with sad tones) 1343 00:57:50,164 --> 00:57:55,164 (gunfire thuds) (Sam grunts) 1344 00:57:55,857 --> 00:57:59,187 - Hey, Mona, mind if I use this? 1345 00:58:00,174 --> 00:58:03,447 - That's why I have it, for luck. 1346 00:58:05,934 --> 00:58:08,157 - Yeah, for luck. 1347 00:58:09,869 --> 00:58:14,870 (glass shatters) (static crackling) 1348 00:58:15,523 --> 00:58:18,086 (equipment clattering to the floor) 1349 00:58:18,086 --> 00:58:20,586 (eerie music) 1350 00:58:24,424 --> 00:58:27,428 (Tamara sighs) 1351 00:58:27,428 --> 00:58:29,435 - I was trying to keep this clean 1352 00:58:30,895 --> 00:58:33,028 out of respect for you, Sam. 1353 00:58:34,678 --> 00:58:38,495 But now it's gonna have to get real 1354 00:58:39,445 --> 00:58:42,688 fucking messy. 1355 00:58:44,005 --> 00:58:46,888 - Hey, Tam, when I get outta this, 1356 00:58:47,785 --> 00:58:49,378 and I am gonna get out of this, 1357 00:58:51,115 --> 00:58:52,525 I'm coming to get you. 1358 00:58:52,525 --> 00:58:54,682 - [Tamara] That'd be a neat trick, 1359 00:58:54,682 --> 00:58:56,789 but I don't even think you believe that. 1360 00:58:59,233 --> 00:59:02,733 (phone beeps to end call) 1361 00:59:05,486 --> 00:59:06,686 - [Sam] I'm sorry, Mona. 1362 00:59:08,186 --> 00:59:12,719 - She was 20 fucking two, a child. 1363 00:59:17,272 --> 00:59:19,605 (Sam sighs) 1364 00:59:26,426 --> 00:59:27,389 What do we do now? 1365 00:59:31,856 --> 00:59:32,689 - We wait. 1366 00:59:35,066 --> 00:59:38,186 If we can wait long enough for the sun to come up, 1367 00:59:38,186 --> 00:59:40,286 it's gonna be right in the shooter's eyes. 1368 00:59:42,056 --> 00:59:43,587 It's very hard to shoot into the sun. 1369 00:59:43,587 --> 00:59:45,627 It gives us a small window if we're fast. 1370 00:59:45,627 --> 00:59:47,850 - Sunrise, that's the best you got? 1371 00:59:49,377 --> 00:59:50,577 - Right now it is, yeah. 1372 00:59:53,517 --> 00:59:55,767 - Assuming Tamara hasn't sent up any more assets, 1373 00:59:55,767 --> 00:59:57,477 and that's a pretty fucking big assumption, 1374 00:59:57,477 --> 00:59:59,520 we sit tight and we wait. 1375 01:00:04,617 --> 01:00:06,667 - So usually that's you on the other end? 1376 01:00:07,767 --> 01:00:09,780 The shooter, that's you? 1377 01:00:11,667 --> 01:00:12,500 - Yeah. 1378 01:00:14,037 --> 01:00:15,687 - So you know what he's thinking. 1379 01:00:18,237 --> 01:00:19,070 - Yeah. 1380 01:00:20,637 --> 01:00:22,787 - [Mona] And he knows what you're thinking. 1381 01:00:24,897 --> 01:00:25,730 - Yeah. 1382 01:00:27,837 --> 01:00:29,687 - Isn't he worried about the sunrise? 1383 01:00:31,018 --> 01:00:32,668 - Not at all. 1384 01:00:32,668 --> 01:00:33,518 - [Mona] Why not? 1385 01:00:34,679 --> 01:00:36,741 - 'Cause he figures we're gonna run before then. 1386 01:00:37,588 --> 01:00:40,348 Figures we won't be able to wait it out. 1387 01:00:40,348 --> 01:00:42,358 And even if we do wait 'til the sun comes up, 1388 01:00:42,358 --> 01:00:45,418 by then we're gonna be cold and sore, 1389 01:00:45,418 --> 01:00:47,398 cramped up and... 1390 01:00:47,398 --> 01:00:48,838 - Easy to kill. 1391 01:00:48,838 --> 01:00:51,511 - Easier. Yeah. 1392 01:00:54,298 --> 01:00:56,001 - [Mona] What is he thinking right now? 1393 01:00:57,998 --> 01:00:59,948 - Well, right now he's gonna be pissed. 1394 01:01:01,468 --> 01:01:03,808 See, this was supposed to be a 10 second job. 1395 01:01:03,808 --> 01:01:06,868 One, two, three bang. Done. 1396 01:01:06,868 --> 01:01:08,781 Nobody was supposed to know what hit 'em. 1397 01:01:10,242 --> 01:01:12,471 But I went and fucked all that up for them, didn't I? 1398 01:01:13,525 --> 01:01:17,789 And the longer we wait, the angrier he's gonna get. 1399 01:01:17,789 --> 01:01:20,762 But he's not hot. He's not raging. 1400 01:01:22,289 --> 01:01:26,012 He's calm, he's cool, collected. 1401 01:01:26,849 --> 01:01:30,419 You see, it's a battle of wills, and he's determined to win. 1402 01:01:30,419 --> 01:01:33,309 He's thinking about nothing except for me 1403 01:01:34,199 --> 01:01:35,819 and the shot. 1404 01:01:35,819 --> 01:01:37,592 The target and the bullet. 1405 01:01:38,639 --> 01:01:40,562 It's clean. It's pure. 1406 01:01:41,969 --> 01:01:43,139 It's relaxing too. 1407 01:01:43,139 --> 01:01:45,182 I know that sounds fucked up, but it is. 1408 01:01:46,109 --> 01:01:49,379 'Cause there is nothing clouding your mind. 1409 01:01:49,379 --> 01:01:50,969 Only the job. 1410 01:01:50,969 --> 01:01:53,759 No bills. No worries. 1411 01:01:53,759 --> 01:01:56,939 Just the shot. And then... 1412 01:01:56,939 --> 01:01:57,772 - What? 1413 01:02:01,769 --> 01:02:02,602 - He's dead. 1414 01:02:04,710 --> 01:02:05,543 You're not. 1415 01:02:07,560 --> 01:02:08,393 That's it. 1416 01:02:10,500 --> 01:02:12,050 - How could you do such things? 1417 01:02:14,100 --> 01:02:16,263 You just take life. 1418 01:02:18,540 --> 01:02:19,373 How? 1419 01:02:25,856 --> 01:02:26,689 (tense music) 1420 01:02:26,689 --> 01:02:27,690 - I need to get that rifle. 1421 01:02:30,175 --> 01:02:32,220 (elevator thuds and whirs) 1422 01:02:32,220 --> 01:02:34,166 They're coming! Take cover! 1423 01:02:34,166 --> 01:02:37,533 (gunfire pops) (dramatic music) 1424 01:02:37,533 --> 01:02:40,973 (electricity crackles) 1425 01:02:40,973 --> 01:02:42,919 (foot bangs) 1426 01:02:42,919 --> 01:02:45,336 (Sam grunts) 1427 01:02:48,301 --> 01:02:50,038 (gun case clicks) 1428 01:02:50,038 --> 01:02:52,789 (elevator dings) 1429 01:02:57,458 --> 01:03:01,375 (footsteps approaching softly) 1430 01:03:06,706 --> 01:03:11,373 (footsteps continue approaching softly) 1431 01:03:14,687 --> 01:03:18,604 (aquarium rumbles and bubbles) 1432 01:03:23,663 --> 01:03:26,259 (gun clicks) 1433 01:03:26,259 --> 01:03:29,259 (metallic whirring) 1434 01:03:34,258 --> 01:03:38,176 (footsteps approaching softly) 1435 01:03:39,850 --> 01:03:42,850 (suspenseful music) 1436 01:03:48,656 --> 01:03:50,880 (suspenseful music continues) 1437 01:03:50,880 --> 01:03:52,309 Eye for an eye. 1438 01:03:52,309 --> 01:03:53,889 (gunfire pops) 1439 01:03:53,889 --> 01:03:56,550 (bullet thuds) 1440 01:03:56,550 --> 01:03:59,383 (gunfire popping) 1441 01:04:04,001 --> 01:04:07,442 (gunfire continues popping) 1442 01:04:07,442 --> 01:04:08,906 (suspenseful music) 1443 01:04:08,906 --> 01:04:11,739 (glass crunching) 1444 01:04:18,802 --> 01:04:21,183 (glass shatters) (man yells) 1445 01:04:21,183 --> 01:04:22,853 (gunfire popping) 1446 01:04:22,853 --> 01:04:25,937 (sprinklers hissing) 1447 01:04:30,242 --> 01:04:32,452 (man yells) 1448 01:04:32,452 --> 01:04:34,150 (bullet thuds) (man grunts) 1449 01:04:34,150 --> 01:04:35,891 (tense dramatic music) 1450 01:04:35,891 --> 01:04:37,782 (gunfire pops) 1451 01:04:37,782 --> 01:04:42,000 (gunfire popping) (glass shatters) 1452 01:04:42,000 --> 01:04:43,260 (kick thuds) 1453 01:04:43,260 --> 01:04:44,359 - Get him! Get him! - Hey! 1454 01:04:44,359 --> 01:04:45,513 - Get him! - Hey! 1455 01:04:45,513 --> 01:04:47,283 - Gun down! - Let go of her! 1456 01:04:47,283 --> 01:04:49,593 - [Attacker] Drop the weapon! Drop it! 1457 01:04:49,593 --> 01:04:50,733 - Don't listen. 1458 01:04:50,733 --> 01:04:54,243 - Drop it. - Okay. Okay. 1459 01:04:54,243 --> 01:04:55,623 Alright. - Drop the weapon! 1460 01:04:55,623 --> 01:04:56,553 - [Sam] I'm putting it down. 1461 01:04:56,553 --> 01:04:58,146 Just stay calm. Don't hurt her. 1462 01:04:59,226 --> 01:05:00,333 - [Attacker] Rifle too. One hand. 1463 01:05:00,333 --> 01:05:03,963 - Alright, let's take it easy, okay? 1464 01:05:03,963 --> 01:05:06,173 Putting the rifle down, real slow. 1465 01:05:07,664 --> 01:05:09,581 - Don't listen. - Okay? 1466 01:05:12,269 --> 01:05:13,497 Don't do anything stupid. 1467 01:05:15,631 --> 01:05:16,464 (impact thuds) (Mona yells) 1468 01:05:16,464 --> 01:05:17,715 (bullet thuds) 1469 01:05:17,715 --> 01:05:20,528 (glass shatters) 1470 01:05:20,528 --> 01:05:21,744 (kick thuds) 1471 01:05:21,744 --> 01:05:24,431 (punch thuds) 1472 01:05:24,431 --> 01:05:26,606 (blade zings) 1473 01:05:26,606 --> 01:05:29,193 - Think you can just light a motherfucker on fire? 1474 01:05:29,193 --> 01:05:31,137 I'll skin you alive! 1475 01:05:31,137 --> 01:05:36,137 (punches thudding) (men grunting) 1476 01:05:41,197 --> 01:05:44,664 (blade thuds) (man grunts) 1477 01:05:44,664 --> 01:05:45,755 (body thuds) 1478 01:05:45,755 --> 01:05:46,588 (bullet thuds) 1479 01:05:46,588 --> 01:05:48,171 - Come on, come on. 1480 01:05:51,376 --> 01:05:52,670 You okay? - [Mona] Yes. 1481 01:05:52,670 --> 01:05:54,753 - You okay? - [Mona] Yes. 1482 01:06:01,043 --> 01:06:04,043 (aquarium gurgling) 1483 01:06:07,055 --> 01:06:11,198 - Thank you for saving my life. 1484 01:06:13,055 --> 01:06:16,985 - I told you. That's why I do this. 1485 01:06:16,985 --> 01:06:17,948 To protect people. 1486 01:06:19,115 --> 01:06:20,715 - When did you become a soldier? 1487 01:06:25,721 --> 01:06:29,075 - You know when those two planes went into the towers, 1488 01:06:29,075 --> 01:06:30,848 the World Trade Centre came down. 1489 01:06:33,049 --> 01:06:34,295 It scared the shit outta me. 1490 01:06:34,295 --> 01:06:35,438 That's why I enlisted. 1491 01:06:36,905 --> 01:06:39,185 I was just a kid, 18. 1492 01:06:39,185 --> 01:06:40,407 Didn't know shit. 1493 01:06:40,407 --> 01:06:41,525 (thoughtful music) (Sam scoffs) 1494 01:06:41,525 --> 01:06:42,785 Just knew I wanted to do something 1495 01:06:42,785 --> 01:06:44,406 that meant something, you know? 1496 01:06:44,406 --> 01:06:47,106 So, I signed up. 1497 01:06:47,106 --> 01:06:49,296 Did four tours. 1498 01:06:49,296 --> 01:06:51,189 Afghanistan, Iraq. 1499 01:06:52,386 --> 01:06:54,099 Found out I was pretty good at it, 1500 01:06:55,476 --> 01:06:59,619 so they signed me up for this private military thing. 1501 01:07:01,716 --> 01:07:06,576 Pay was better, but uh, we had to do things 1502 01:07:06,576 --> 01:07:08,466 we weren't supposed to talk about. 1503 01:07:08,466 --> 01:07:09,729 Not publicly anyway. 1504 01:07:10,686 --> 01:07:11,739 That's how I met Ken. 1505 01:07:13,056 --> 01:07:16,389 Felt righteous at first, you know? 1506 01:07:17,916 --> 01:07:22,026 Felt like we were busting through all the red tape 1507 01:07:22,026 --> 01:07:23,526 and doing the things that we were told 1508 01:07:23,526 --> 01:07:25,206 the politicians didn't have the will 1509 01:07:25,206 --> 01:07:26,496 or even the guts to do, you know, 1510 01:07:26,496 --> 01:07:29,289 to stand up to terror, to make a difference. 1511 01:07:30,951 --> 01:07:31,784 It was a lot easier 1512 01:07:31,784 --> 01:07:33,550 to see things in black and white back then. 1513 01:07:34,417 --> 01:07:37,447 Like heroes and villains. 1514 01:07:37,447 --> 01:07:38,557 Good versus evil. 1515 01:07:38,557 --> 01:07:40,927 Black hats. White hats. 1516 01:07:40,927 --> 01:07:42,637 That's probably how that sniper sees it 1517 01:07:42,637 --> 01:07:43,840 over there right now. 1518 01:07:44,887 --> 01:07:46,117 He's probably thinking he's doing 1519 01:07:46,117 --> 01:07:48,520 the right thing for the right reasons. 1520 01:07:50,827 --> 01:07:52,577 That's how I used to see it anyway. 1521 01:07:53,917 --> 01:07:55,147 - And now? 1522 01:07:55,147 --> 01:07:56,577 - I'm not 18 anymore. 1523 01:07:58,458 --> 01:08:01,990 And it's a lot harder when it's your ass in the crosshairs. 1524 01:08:07,087 --> 01:08:10,947 - Lily's dead, and I may as well be. 1525 01:08:14,257 --> 01:08:15,250 And my daughter, 1526 01:08:18,698 --> 01:08:20,648 who will provide for her once I'm gone? 1527 01:08:23,258 --> 01:08:24,091 - I have money. 1528 01:08:25,238 --> 01:08:26,071 I'll get you outta here. 1529 01:08:26,071 --> 01:08:27,434 I'll get you both outta the country. 1530 01:08:27,434 --> 01:08:29,138 - We're dead. 1531 01:08:29,138 --> 01:08:30,791 You said so yourself. 1532 01:08:32,588 --> 01:08:33,968 You know what he's thinking. 1533 01:08:33,968 --> 01:08:35,951 And he knows your every move. 1534 01:08:37,388 --> 01:08:39,248 We're trapped here. 1535 01:08:39,248 --> 01:08:41,505 There's no way out. - No. No. 1536 01:08:42,488 --> 01:08:43,935 There's a difference. 1537 01:08:44,873 --> 01:08:45,706 - What? 1538 01:08:46,685 --> 01:08:48,401 - I'm better at this than he is. 1539 01:08:50,402 --> 01:08:53,828 If I can just get to my rifle, it's over for him. 1540 01:08:53,828 --> 01:08:55,181 And Tamara knows that. 1541 01:08:56,950 --> 01:08:58,450 I just need to get that rifle. 1542 01:08:59,678 --> 01:09:00,698 - Give me your hand. 1543 01:09:05,704 --> 01:09:06,537 - Why? 1544 01:09:14,469 --> 01:09:17,562 - You're a killer and a survivor too. 1545 01:09:19,449 --> 01:09:20,592 A very good one. 1546 01:09:22,149 --> 01:09:23,562 The palms never lie. 1547 01:09:25,209 --> 01:09:29,847 People lie, palms don't. 1548 01:09:29,847 --> 01:09:32,514 (surreal music) 1549 01:09:41,919 --> 01:09:44,202 This is my daughter, Milena. 1550 01:09:46,509 --> 01:09:48,102 The address is on the back. 1551 01:09:49,029 --> 01:09:52,135 You show her this if I die- 1552 01:09:52,135 --> 01:09:52,968 - No, no, no, no! 1553 01:09:52,968 --> 01:09:53,860 You're not gonna die. - You find her. 1554 01:09:53,860 --> 01:09:55,990 - No! - And help her. 1555 01:09:55,990 --> 01:09:58,379 Money, school, everything. 1556 01:09:58,379 --> 01:09:59,477 - [Sam] I'm gonna get you out of this, okay? 1557 01:09:59,477 --> 01:10:01,003 - You take her away from here. 1558 01:10:01,930 --> 01:10:02,763 Please. 1559 01:10:05,710 --> 01:10:07,090 - I'm gonna, I'm gonna get you outta here. 1560 01:10:07,090 --> 01:10:09,427 You don't need to talk like this. 1561 01:10:09,427 --> 01:10:10,903 You just need to trust me. 1562 01:10:12,880 --> 01:10:14,300 - I'm not a trained soldier 1563 01:10:15,310 --> 01:10:16,273 You are. 1564 01:10:18,640 --> 01:10:19,693 And my daughter, 1565 01:10:21,220 --> 01:10:23,233 my daughter cannot survive on her own. 1566 01:10:24,250 --> 01:10:25,183 Understand? 1567 01:10:26,740 --> 01:10:29,170 I help you get your gun. 1568 01:10:29,170 --> 01:10:31,453 You promise to help Milena. 1569 01:10:36,970 --> 01:10:37,804 Promise. 1570 01:10:39,731 --> 01:10:43,611 Not with words, but with your heart before God 1571 01:10:45,371 --> 01:10:47,114 and make it real. 1572 01:10:49,897 --> 01:10:52,230 (Sam sighs) 1573 01:10:56,952 --> 01:10:58,785 - I promise before God 1574 01:11:01,421 --> 01:11:04,021 that I will protect her with everything that I have. 1575 01:11:07,325 --> 01:11:09,521 But you're gonna see her again. 1576 01:11:09,521 --> 01:11:10,354 Okay? 1577 01:11:11,501 --> 01:11:12,901 We're gonna get out of this. 1578 01:11:22,481 --> 01:11:24,092 (elevator whirs and rumbles) 1579 01:11:24,092 --> 01:11:25,657 Go, go! Move, move! 1580 01:11:25,657 --> 01:11:26,973 (elevator dings) 1581 01:11:26,973 --> 01:11:27,806 (Sam grunts) 1582 01:11:27,806 --> 01:11:29,966 (gunfire popping) 1583 01:11:29,966 --> 01:11:31,567 (men grunting) (impacts thudding) 1584 01:11:31,567 --> 01:11:32,983 (attacker growls) 1585 01:11:32,983 --> 01:11:34,763 (tense music) 1586 01:11:34,763 --> 01:11:39,219 - I fucking hate snipers. (growls) 1587 01:11:39,219 --> 01:11:40,573 (gunfire popping) 1588 01:11:40,573 --> 01:11:43,490 (impacts thudding) 1589 01:11:44,446 --> 01:11:45,819 (gunfire pops) 1590 01:11:45,819 --> 01:11:48,090 (impacts thudding) 1591 01:11:48,090 --> 01:11:51,757 (men grunting and growling) 1592 01:11:56,939 --> 01:11:58,427 If you were a real man, 1593 01:11:58,427 --> 01:12:00,676 you'd look 'em in the eye when you kill 'em. 1594 01:12:00,676 --> 01:12:01,660 (Sam grunts) 1595 01:12:01,660 --> 01:12:04,656 (punches thudding) 1596 01:12:04,656 --> 01:12:06,235 (attacker growls) 1597 01:12:06,235 --> 01:12:09,152 (impacts thudding) 1598 01:12:13,167 --> 01:12:15,168 (bullet thuds) 1599 01:12:15,168 --> 01:12:18,001 (attacker growls) 1600 01:12:19,652 --> 01:12:21,936 (whistling) 1601 01:12:21,936 --> 01:12:24,769 (explosion booms) 1602 01:12:27,371 --> 01:12:30,038 (gunfire thuds) 1603 01:12:32,056 --> 01:12:34,723 (Mona whimpers) 1604 01:12:39,711 --> 01:12:41,628 - I kill for my Milena. 1605 01:12:45,901 --> 01:12:48,691 (glass shatters) (bullet thuds) 1606 01:12:48,691 --> 01:12:49,524 - No! No! 1607 01:12:55,352 --> 01:12:57,263 (eerie whistling) 1608 01:12:57,263 --> 01:12:59,847 (gunfire pops) 1609 01:13:02,055 --> 01:13:04,668 (bullet thuds) (sniper grunts) 1610 01:13:04,668 --> 01:13:07,251 (bullet thuds) 1611 01:13:09,741 --> 01:13:10,658 Mona. Mona. 1612 01:13:16,635 --> 01:13:19,517 Why did you do that? Why did you do that? 1613 01:13:19,517 --> 01:13:22,600 I told you to run. I told you to run. 1614 01:13:25,675 --> 01:13:27,258 - My little Milena. 1615 01:13:28,199 --> 01:13:29,032 - What? 1616 01:13:30,344 --> 01:13:32,427 - You watch over her now. 1617 01:13:34,828 --> 01:13:36,661 Give her a better life 1618 01:13:39,557 --> 01:13:40,390 than ours. 1619 01:13:42,616 --> 01:13:44,366 Teach her to survive. 1620 01:13:46,267 --> 01:13:47,100 - I can't. 1621 01:13:48,730 --> 01:13:49,813 - Have faith. 1622 01:13:56,279 --> 01:13:57,946 The palms never lie. 1623 01:14:02,964 --> 01:14:06,131 (Mona gags and sighs) 1624 01:14:08,033 --> 01:14:10,366 (sad tones) 1625 01:14:16,478 --> 01:14:18,811 (Sam sighs) 1626 01:14:21,161 --> 01:14:23,473 (Ken coughs) 1627 01:14:23,473 --> 01:14:24,655 - Ken? 1628 01:14:24,655 --> 01:14:25,995 (Ken groans) 1629 01:14:25,995 --> 01:14:28,186 Jesus Christ, Ken, I thought you were dead. 1630 01:14:28,186 --> 01:14:30,372 (Ken yells) 1631 01:14:30,372 --> 01:14:31,426 - No. No! 1632 01:14:31,426 --> 01:14:32,259 Stop! - No! 1633 01:14:32,259 --> 01:14:33,092 - Stop! - No! 1634 01:14:33,092 --> 01:14:34,346 - Don't move me, man. 1635 01:14:35,699 --> 01:14:36,532 Don't move me, man. - Come on, bro. 1636 01:14:36,532 --> 01:14:37,456 We gotta go now. 1637 01:14:37,456 --> 01:14:39,259 - No, I can't move my fucking legs! 1638 01:14:42,286 --> 01:14:44,956 Fucker got me through the spine, man. 1639 01:14:44,956 --> 01:14:47,445 Just don't move, fucking move me, man. 1640 01:14:47,445 --> 01:14:48,587 - Okay. Okay. - I can't move. 1641 01:14:48,587 --> 01:14:50,175 - Alright, alright, alright. 1642 01:14:50,175 --> 01:14:51,592 Okay, okay, okay. 1643 01:14:52,996 --> 01:14:54,529 Okay, I got ya. 1644 01:14:57,922 --> 01:14:58,755 Fuck! 1645 01:14:59,656 --> 01:15:00,489 Shit. 1646 01:15:04,336 --> 01:15:06,169 Look at you, bro. Yeah? 1647 01:15:07,276 --> 01:15:09,016 Shatter your spine, they can't get you. 1648 01:15:09,016 --> 01:15:10,996 You're a fucking stud, man. 1649 01:15:10,996 --> 01:15:12,409 Fucking rock star! Yeah? 1650 01:15:14,176 --> 01:15:15,982 - It's about time you noticed, man. 1651 01:15:15,982 --> 01:15:16,815 - Yeah? 1652 01:15:18,589 --> 01:15:21,172 (Ken exclaims) 1653 01:15:22,274 --> 01:15:23,107 Okay... 1654 01:15:27,707 --> 01:15:28,940 - Sorry about Mona. 1655 01:15:30,647 --> 01:15:31,697 She was a good woman. 1656 01:15:34,303 --> 01:15:35,603 - Yeah, she saved my life. 1657 01:15:37,547 --> 01:15:40,017 - Yeah, I know. 1658 01:15:41,057 --> 01:15:42,857 Now you have your answer, don't you? 1659 01:15:45,386 --> 01:15:46,236 - Answer to what? 1660 01:15:48,647 --> 01:15:49,937 - Why someone would give their life 1661 01:15:49,937 --> 01:15:51,937 for some undeserving piece of shit, huh? 1662 01:15:53,240 --> 01:15:55,067 (Ken chuckles) 1663 01:15:55,067 --> 01:15:56,650 - To save someone they love, right? 1664 01:15:57,880 --> 01:16:02,876 - Yeah. 1665 01:16:02,876 --> 01:16:05,041 You know what? 1666 01:16:05,041 --> 01:16:06,288 I always knew you'd fall 1667 01:16:06,288 --> 01:16:09,277 for the first hooker you spend the night with. 1668 01:16:09,277 --> 01:16:12,079 (both chuckling) 1669 01:16:12,079 --> 01:16:13,698 - Fuck you. You're lucky you're a cripple, right. 1670 01:16:13,698 --> 01:16:16,381 Otherwise, I'd beat your fucking ass for that. 1671 01:16:17,563 --> 01:16:18,417 Fuck! 1672 01:16:18,417 --> 01:16:19,250 - Fuck! 1673 01:16:26,120 --> 01:16:27,431 - Take that. - No, no, man. 1674 01:16:27,431 --> 01:16:28,635 - We're moving. - Fucking go without me. 1675 01:16:28,635 --> 01:16:29,718 - No. No. - Just go. 1676 01:16:29,718 --> 01:16:30,551 - I'm not leaving you here. 1677 01:16:30,551 --> 01:16:31,728 Do you understand me? 1678 01:16:31,728 --> 01:16:33,471 I'm not fucking leaving you here! 1679 01:16:34,578 --> 01:16:36,828 - The elevator, the lobby, the stairs, 1680 01:16:36,828 --> 01:16:38,568 all of it will be crawling with armed assholes. 1681 01:16:38,568 --> 01:16:40,299 Just fucking go, man! 1682 01:16:40,299 --> 01:16:42,039 - That's why we're gonna fortify our position. 1683 01:16:42,039 --> 01:16:42,872 - No, no! 1684 01:16:42,872 --> 01:16:43,705 - Just shut up- 1685 01:16:43,705 --> 01:16:45,780 (Kens screams overpower Sam's voice) 1686 01:16:45,780 --> 01:16:47,178 - We both know I'm dead already. 1687 01:16:47,178 --> 01:16:50,283 And if I can't get a hard on, I might as well be. 1688 01:16:50,283 --> 01:16:53,111 (Ken growls) 1689 01:16:53,111 --> 01:16:53,944 Fuck! 1690 01:16:56,180 --> 01:16:58,513 (Ken pants) 1691 01:17:01,139 --> 01:17:04,879 - The good news is, you were right about these sheets. 1692 01:17:04,879 --> 01:17:05,929 Real silk. 1693 01:17:05,929 --> 01:17:06,889 - What? Beirut again? 1694 01:17:06,889 --> 01:17:07,969 You fucking kidding me? 1695 01:17:07,969 --> 01:17:09,979 - Would you just have a little faith? 1696 01:17:09,979 --> 01:17:12,319 - Faith? No, it's not gonna work. 1697 01:17:12,319 --> 01:17:13,152 No! 1698 01:17:15,185 --> 01:17:17,518 (Sam sighs) 1699 01:17:20,320 --> 01:17:21,619 It's Tamara. 1700 01:17:21,619 --> 01:17:22,819 She's behind this. 1701 01:17:22,819 --> 01:17:23,652 - I know, I know. 1702 01:17:23,652 --> 01:17:24,485 - You know? 1703 01:17:26,239 --> 01:17:29,179 - That's why I was so heated at you retiring. 1704 01:17:29,179 --> 01:17:31,789 I had a hunch that bitch was gonna pull something. 1705 01:17:31,789 --> 01:17:32,839 Answer it. Answer it. 1706 01:17:34,789 --> 01:17:38,300 Hey Tam, you still hiring? 1707 01:17:38,300 --> 01:17:40,280 Looks like you could use a new team. 1708 01:17:40,280 --> 01:17:41,900 - [Tamara] Ken, you're still alive. 1709 01:17:41,900 --> 01:17:45,209 You're worse than a cockroach and just as hard to kill. 1710 01:17:45,209 --> 01:17:46,250 But not impossible. 1711 01:17:46,250 --> 01:17:48,488 - You're such a cunt. 1712 01:17:48,488 --> 01:17:52,070 - [Tamara] (laughs) Well, congratulations, gentlemen. 1713 01:17:52,070 --> 01:17:53,273 You've just levelled up. 1714 01:17:54,313 --> 01:17:56,090 - What the fuck are you talking about? 1715 01:17:56,090 --> 01:17:56,923 - Shit. 1716 01:17:56,923 --> 01:17:58,280 - [Tamara] Yes, shit. 1717 01:17:58,280 --> 01:17:59,900 Deep fucking shit. 1718 01:17:59,900 --> 01:18:01,760 I have clearance from up top. 1719 01:18:01,760 --> 01:18:05,270 You two are now high priority targets. 1720 01:18:05,270 --> 01:18:07,968 - You got to get out of here right now. 1721 01:18:07,968 --> 01:18:09,783 Go! 1722 01:18:09,783 --> 01:18:11,812 (electronic buzzing) 1723 01:18:11,812 --> 01:18:13,964 - That better not be what I think it is. 1724 01:18:13,964 --> 01:18:17,270 - [Tamara] Oh, yes it is. 1725 01:18:17,270 --> 01:18:18,103 - Go! Run! 1726 01:18:18,974 --> 01:18:20,452 Now! - I'll draw his fire. 1727 01:18:20,452 --> 01:18:23,285 (gunfire popping) 1728 01:18:28,241 --> 01:18:32,262 (drone whirring) (gunfire popping) 1729 01:18:32,262 --> 01:18:34,929 (drone beeping) 1730 01:18:36,420 --> 01:18:38,837 (Sam grunts) 1731 01:18:46,302 --> 01:18:47,135 Fuck. 1732 01:18:52,899 --> 01:18:54,368 (drone whirs) 1733 01:18:54,368 --> 01:18:57,035 (drone beeping) 1734 01:18:57,877 --> 01:18:59,755 (Sam yells) 1735 01:18:59,755 --> 01:19:01,455 (explosion booms) 1736 01:19:01,455 --> 01:19:04,724 (dramatic music) 1737 01:19:04,724 --> 01:19:07,486 (drone beeping) 1738 01:19:07,486 --> 01:19:09,445 (gunfire pops) 1739 01:19:09,445 --> 01:19:12,028 (drone whirs) 1740 01:19:12,028 --> 01:19:13,522 (drone beeping) 1741 01:19:13,522 --> 01:19:17,915 (gunfire pops) (drone beeping) 1742 01:19:17,915 --> 01:19:20,415 (drone beeps) 1743 01:19:23,965 --> 01:19:24,798 (gunfire pops) 1744 01:19:24,798 --> 01:19:28,084 (explosion booms) 1745 01:19:28,084 --> 01:19:31,417 (drone static crackles) 1746 01:19:35,622 --> 01:19:38,455 (yells) Fuck you! 1747 01:19:42,963 --> 01:19:44,380 - Let's go. Move! 1748 01:19:46,625 --> 01:19:48,472 - All right, drone's down. 1749 01:19:48,472 --> 01:19:49,355 Took care of it. 1750 01:19:51,967 --> 01:19:52,800 Ken? Ken? 1751 01:19:54,629 --> 01:19:56,962 (sad music) 1752 01:20:03,073 --> 01:20:05,490 (Sam scoffs) 1753 01:20:06,787 --> 01:20:09,120 (Sam sighs) 1754 01:20:12,236 --> 01:20:14,736 (tense music) 1755 01:20:19,429 --> 01:20:23,429 (siren wailing in the distance) 1756 01:20:24,459 --> 01:20:27,510 (ominous tones) 1757 01:20:27,510 --> 01:20:28,343 Ah, shit. 1758 01:20:36,150 --> 01:20:37,483 Okay, Ken. Okay. 1759 01:20:39,457 --> 01:20:42,040 I'm in your hands now, brother. 1760 01:20:46,668 --> 01:20:49,181 Okay, let's go. 1761 01:20:49,181 --> 01:20:50,752 Oh, shit! 1762 01:20:50,752 --> 01:20:51,666 (Sam yells) 1763 01:20:51,666 --> 01:20:53,407 (sheet inflates) 1764 01:20:53,407 --> 01:20:56,795 Yeah! (exclaims) 1765 01:20:56,795 --> 01:20:59,996 Whoo, yeah! 1766 01:20:59,996 --> 01:21:02,246 It worked, baby. It worked! 1767 01:21:03,267 --> 01:21:04,850 Beirut, baby. Yeah. 1768 01:21:06,417 --> 01:21:07,794 Whoo! 1769 01:21:07,794 --> 01:21:09,976 You're a fucking legend. 1770 01:21:09,976 --> 01:21:12,539 (sheet ripping) 1771 01:21:12,539 --> 01:21:14,872 (Sam yells) 1772 01:21:16,779 --> 01:21:17,904 (sighs) Holy shit! 1773 01:21:19,621 --> 01:21:22,446 (Sam pants) 1774 01:21:22,446 --> 01:21:26,029 Okay, verification received loud and clear. 1775 01:21:28,025 --> 01:21:29,275 Thank you, God. 1776 01:21:44,997 --> 01:21:47,997 (train horn blares) 1777 01:21:49,102 --> 01:21:50,643 (train PA chimes) 1778 01:21:50,643 --> 01:21:53,207 (man talking on PA in foreign language) 1779 01:21:53,207 --> 01:21:55,707 (phone rings) 1780 01:21:58,842 --> 01:22:02,365 - Samuel Carter Lorde, as I live and breathe. 1781 01:22:02,365 --> 01:22:04,217 How the hell are you? 1782 01:22:04,217 --> 01:22:05,274 - Oh. I'm fine. 1783 01:22:05,274 --> 01:22:07,378 No thanks to you, Tamara Lucille Wright. 1784 01:22:08,434 --> 01:22:09,402 Where are ya? 1785 01:22:09,402 --> 01:22:10,608 - Wouldn't you like to know? 1786 01:22:10,608 --> 01:22:12,028 - Yeah, I would actually. 1787 01:22:12,895 --> 01:22:15,535 Um, although I'm guessing 1788 01:22:15,535 --> 01:22:17,125 shit must have been hitting all manner 1789 01:22:17,125 --> 01:22:18,806 and sizes of fans at the office. 1790 01:22:18,806 --> 01:22:19,856 How did you make it out? 1791 01:22:19,856 --> 01:22:21,456 - It was time to move on anyway. 1792 01:22:23,463 --> 01:22:24,296 Mm. 1793 01:22:27,596 --> 01:22:29,846 I'm a survivor, Sam. 1794 01:22:29,846 --> 01:22:33,176 I have a valued skill set, and I'm no liability, 1795 01:22:33,176 --> 01:22:36,119 so I'll find something fun to do. 1796 01:22:37,286 --> 01:22:38,119 How about you? 1797 01:22:39,015 --> 01:22:39,848 - I guess you could say 1798 01:22:39,848 --> 01:22:43,496 I've found my true religion in a sense. 1799 01:22:43,496 --> 01:22:44,546 - [Tamara] You've gone all Jesusy. 1800 01:22:44,546 --> 01:22:46,316 I would never have guessed that from you. 1801 01:22:46,316 --> 01:22:48,896 - Nah, not Jesus, although I've got nothing against the guy. 1802 01:22:48,896 --> 01:22:53,006 But no for me, it's, uh more about karma these days. 1803 01:22:53,006 --> 01:22:56,399 - More specifically, karmic retribution. 1804 01:22:57,296 --> 01:22:58,256 See, I gotta make the world 1805 01:22:58,256 --> 01:23:01,076 a better place for the next generation, Tam. 1806 01:23:01,076 --> 01:23:02,459 Rediscovered my faith. 1807 01:23:03,356 --> 01:23:05,487 - But you're still shooting, though. 1808 01:23:05,487 --> 01:23:07,797 So it's the same song, just a different band. 1809 01:23:07,797 --> 01:23:10,767 - No, I don't work for anyone anymore. 1810 01:23:10,767 --> 01:23:11,760 It's just me now. 1811 01:23:12,926 --> 01:23:14,247 - Really? - Yeah, really. 1812 01:23:14,247 --> 01:23:15,507 - [Guard] Ma'am, we need to go. 1813 01:23:15,507 --> 01:23:17,154 - And there is much to atone for. 1814 01:23:17,154 --> 01:23:19,227 But no sniping now either. 1815 01:23:19,227 --> 01:23:22,857 No, if I'm gonna do some killing these days, 1816 01:23:22,857 --> 01:23:24,627 it's gonna be up close and personal. 1817 01:23:24,627 --> 01:23:26,440 You know, look them in the eye. 1818 01:23:26,440 --> 01:23:27,717 I mean, if something's worth doing, 1819 01:23:27,717 --> 01:23:30,807 it's worth getting your hands dirty for, right? 1820 01:23:30,807 --> 01:23:31,640 Although that's something 1821 01:23:31,640 --> 01:23:34,039 you never really understood, is it Tam? 1822 01:23:34,039 --> 01:23:34,872 - Look, no, do you know 1823 01:23:34,872 --> 01:23:36,027 what you never understood? 1824 01:23:36,027 --> 01:23:37,707 Is that the real art is not getting dirty at all. 1825 01:23:37,707 --> 01:23:39,327 - We'll see if you feel the same way 1826 01:23:39,327 --> 01:23:40,467 when you see me in person. 1827 01:23:40,467 --> 01:23:41,727 - Oh, Sam, by this time tomorrow, 1828 01:23:41,727 --> 01:23:44,307 I'm gonna be working for some billionaire in Dubai. 1829 01:23:44,307 --> 01:23:45,140 You're not gonna get 1830 01:23:45,140 --> 01:23:47,007 within 1,000 miles of me. 1831 01:23:47,007 --> 01:23:48,057 - [Sam] That's really disappointing. 1832 01:23:48,057 --> 01:23:49,227 - Well, get used to it. 1833 01:23:49,227 --> 01:23:50,247 You're a dead man walking. 1834 01:23:50,247 --> 01:23:51,294 And you're on your own. 1835 01:23:51,294 --> 01:23:53,548 - [Sam] No, I'm not alone anymore. 1836 01:23:53,548 --> 01:23:56,758 No. I got responsibilities now. 1837 01:23:56,758 --> 01:23:57,658 But that doesn't matter. 1838 01:23:57,658 --> 01:23:59,578 Tam, one more thing. 1839 01:23:59,578 --> 01:24:01,014 - What's that? 1840 01:24:01,014 --> 01:24:02,225 - [Sam] You believe in God? 1841 01:24:02,225 --> 01:24:05,818 - (laughs) Good one. 1842 01:24:05,818 --> 01:24:07,408 Well, you know what they say. 1843 01:24:07,408 --> 01:24:08,821 - [Sam] Verify, then trust. 1844 01:24:10,078 --> 01:24:13,258 - I am a long way from verifying that. 1845 01:24:13,258 --> 01:24:14,368 - You know what, Tam, 1846 01:24:14,368 --> 01:24:16,713 you may be closer than you think. 1847 01:24:16,713 --> 01:24:18,721 - This is boring now, Sam. Goodbye. 1848 01:24:19,721 --> 01:24:22,804 (footsteps clicking) 1849 01:24:29,198 --> 01:24:31,698 (tense music) 1850 01:24:37,674 --> 01:24:39,876 (door closes) 1851 01:24:39,876 --> 01:24:42,459 (gunfire pops) 1852 01:24:44,673 --> 01:24:47,756 (gunfire pops twice) 1853 01:24:53,289 --> 01:24:54,122 - Come on. 1854 01:24:55,384 --> 01:24:58,134 (dramatic music) 1855 01:25:02,278 --> 01:25:03,528 Hey, all right. 1856 01:25:11,259 --> 01:25:13,774 ♪ Not now, not ever ♪ 1857 01:25:13,774 --> 01:25:16,836 ♪ You can't take me down, baby ♪ 1858 01:25:16,836 --> 01:25:19,266 ♪ Have faith, it's too late ♪ 1859 01:25:19,266 --> 01:25:22,076 ♪ You can't take me down ♪ 1860 01:25:22,076 --> 01:25:24,669 ♪ You're not smart, you're not clever ♪ 1861 01:25:24,669 --> 01:25:27,583 ♪ To break no storm or get weather ♪ 1862 01:25:27,583 --> 01:25:30,055 ♪ I have faith now ♪ 1863 01:25:30,055 --> 01:25:32,846 ♪ You can't take me down ♪ 1864 01:25:32,846 --> 01:25:35,163 ♪ So what you gonna do, what you gonna say ♪ 1865 01:25:35,163 --> 01:25:38,595 ♪ Ain't no fucking way you gonna take me ♪ 1866 01:25:38,595 --> 01:25:41,984 ♪ Down ♪ 1867 01:25:41,984 --> 01:25:43,875 ♪ No way ♪ 1868 01:25:43,875 --> 01:25:46,094 ♪ Where you gonna go, where you gonna run ♪ 1869 01:25:46,094 --> 01:25:50,023 ♪ Where you gonna hide when I come for you ♪ 1870 01:25:50,023 --> 01:25:53,992 ♪ No way ♪ 1871 01:25:53,992 --> 01:25:56,659 (pensive music) 1872 01:25:59,312 --> 01:26:01,693 ♪ Not now, not ever ♪ 1873 01:26:01,693 --> 01:26:04,590 ♪ You can't take me down, baby ♪ 1874 01:26:04,590 --> 01:26:06,986 ♪ Have faith, it's too late ♪ 1875 01:26:06,986 --> 01:26:10,133 ♪ You can't take me down ♪ 1876 01:26:10,133 --> 01:26:12,635 ♪ Sharp shooters, smooth talkers ♪ 1877 01:26:12,635 --> 01:26:15,392 ♪ Out in the world, shooting down, doing the Lord's work ♪ 1878 01:26:15,392 --> 01:26:17,579 ♪ I have faith now ♪ 1879 01:26:17,579 --> 01:26:21,141 ♪ You can't take me down ♪ 1880 01:26:21,141 --> 01:26:23,209 ♪ You can't run, you can't hide ♪ 1881 01:26:23,209 --> 01:26:27,087 ♪ You can't fly away ♪ 1882 01:26:27,087 --> 01:26:32,123 ♪ No way ♪ 1883 01:26:32,123 --> 01:26:33,886 ♪ Where you gonna go, where you gonna run ♪ 1884 01:26:33,886 --> 01:26:37,753 ♪ Where you gonna hide when I come for you ♪ 1885 01:26:37,753 --> 01:26:45,451 ♪ No way ♪ 1886 01:26:46,891 --> 01:26:49,908 ♪ No, can't kill me, I'll swim ♪ 1887 01:26:49,908 --> 01:26:52,638 ♪ Can't push me away ♪ 1888 01:26:52,638 --> 01:26:55,286 ♪ Can't burn me, I'm gold ♪ 1889 01:26:55,286 --> 01:26:58,087 ♪ Won't do what I'm told ♪ 1890 01:26:58,087 --> 01:27:00,489 ♪ Ain't no way I'm done ♪ 1891 01:27:00,489 --> 01:27:03,389 ♪ Ain't no way you've won ♪ 1892 01:27:03,389 --> 01:27:08,925 ♪ Ain't no way, no way ♪ 1893 01:27:08,925 --> 01:27:11,080 ♪ So what you gonna do, what you gonna say ♪ 1894 01:27:11,080 --> 01:27:12,747 ♪ Ain't no fucking way ♪ 1895 01:27:12,747 --> 01:27:14,542 ♪ You gonna take me ♪ 1896 01:27:14,542 --> 01:27:15,479 ♪ Down ♪ 1897 01:27:15,479 --> 01:27:19,984 ♪ No way ♪ 1898 01:27:19,984 --> 01:27:21,992 ♪ Where you gonna go, where you gonna run ♪ 1899 01:27:21,992 --> 01:27:25,860 ♪ Where you gonna hide when I come for you ♪ 1900 01:27:25,860 --> 01:27:30,227 ♪ No way ♪ 1901 01:27:30,227 --> 01:27:32,810 (upbeat music) 1902 01:27:39,536 --> 01:27:42,953 (upbeat music continues) 1903 01:27:48,877 --> 01:27:52,294 (upbeat music continues) 1904 01:27:56,446 --> 01:27:59,113 (pensive music) 1905 01:28:04,257 --> 01:28:07,757 (pensive music continues) 1906 01:28:12,725 --> 01:28:16,225 (pensive music continues) 1907 01:28:21,244 --> 01:28:23,234 (pensive music continues) 1908 01:28:23,234 --> 01:28:25,817 (upbeat music) 1909 01:28:28,410 --> 01:28:31,077 (pensive music) 1910 01:28:33,723 --> 01:28:36,306 (upbeat music) 1911 01:28:43,468 --> 01:28:46,885 (upbeat music continues) 1912 01:28:53,293 --> 01:28:56,710 (upbeat music continues) 1913 01:29:03,203 --> 01:29:05,453 (no audio)