1 00:00:10,160 --> 00:00:15,120 "MANANATILING LOBO ANG LOBONG PINALAKI NG MGA ASO" 2 00:02:35,920 --> 00:02:37,280 Murillo, umalis na tayo. 3 00:03:34,120 --> 00:03:40,840 BLOOD COAST 4 00:03:40,920 --> 00:03:44,240 MGA BALIW 5 00:03:50,360 --> 00:03:52,760 WALONG BUWAN ANG MAKALIPAS… 6 00:03:54,480 --> 00:03:55,320 Eh baba! 7 00:03:55,840 --> 00:03:56,800 Oo! 8 00:03:56,880 --> 00:03:57,760 Ipasa mo ang bola! 9 00:03:58,800 --> 00:03:59,640 Isha! 10 00:04:01,040 --> 00:04:02,320 Oo! Sa harap! 11 00:04:03,960 --> 00:04:05,440 Teka, tingnan mo 'tong pagpasa. 12 00:04:05,520 --> 00:04:06,720 Ibigay mo 'yan sa kanya! 13 00:04:06,800 --> 00:04:08,000 Tatoo! Kunin mo siya. 14 00:04:08,080 --> 00:04:09,680 Eh baba! 15 00:04:10,720 --> 00:04:11,560 Ayan! 16 00:04:12,600 --> 00:04:13,880 Ibalik mo ang bola! 17 00:04:28,160 --> 00:04:29,440 Nandito 'yong ibang lalaki. 18 00:04:30,640 --> 00:04:33,040 Dalawang lalaking naka-motor. Dadaanan na nila kayo. 19 00:04:34,320 --> 00:04:35,160 Kopya. 20 00:04:49,160 --> 00:04:50,800 Huminto sila sa paradahan. 21 00:04:52,760 --> 00:04:54,520 Tagabantay ang isa. Bumaba ang isa. 22 00:04:56,160 --> 00:04:57,240 Umiikot siya sa likod. 23 00:05:08,840 --> 00:05:11,040 Kayo'ng bahala sa bantay. Kami'ng bahala sa loob. 24 00:05:11,120 --> 00:05:12,160 Kopya. 25 00:05:24,600 --> 00:05:26,720 Iniinis mo ako. Sa tingin mo lolokohin kita? 26 00:05:26,800 --> 00:05:28,240 Bilisan mo. Sige na. 27 00:05:29,360 --> 00:05:30,200 Peretto. 28 00:05:30,280 --> 00:05:31,280 Oo. 29 00:05:37,120 --> 00:05:38,760 Wag kang mag-alala, tanda 30 00:05:38,840 --> 00:05:40,040 Sa tingin mo, scammer ako? 31 00:05:40,880 --> 00:05:43,080 Magbayad ka, makukuha mo ang delivery. 32 00:05:43,760 --> 00:05:46,000 Para sa kapakanan mo, sana walang pagkakamali. 33 00:05:46,600 --> 00:05:48,160 Wag mo na uli gagawin sa 'kin 'to. 34 00:05:50,120 --> 00:05:51,080 Mabuti. 35 00:05:51,600 --> 00:05:52,520 Pulis! 36 00:05:52,600 --> 00:05:54,320 Pulis! Walang gagalaw! Taas-kamay! 37 00:05:56,200 --> 00:05:58,480 -Taas-kamay! Ayan. Tumalikod ka! -Tumalikod ka! 38 00:05:58,560 --> 00:05:59,840 Dahan-dahan! Sige. Bilis! 39 00:05:59,920 --> 00:06:01,000 -Pulis! Tigil! -Tara! 40 00:06:07,040 --> 00:06:09,160 Walang gagalaw! Akin na ang kamay mo. 41 00:06:09,240 --> 00:06:10,760 -Dahan-dahang umikot. -Lintik! 42 00:06:13,480 --> 00:06:14,480 Wag kang gagalaw! 43 00:06:25,520 --> 00:06:26,760 Lintik. 44 00:06:34,480 --> 00:06:35,840 Bitaw… 45 00:06:40,000 --> 00:06:41,240 Bitawan mo siya! 46 00:06:43,920 --> 00:06:45,120 Go! 47 00:06:45,200 --> 00:06:46,320 Bitawan mo yan! 48 00:07:07,080 --> 00:07:08,120 Tumalikod ka! 49 00:07:08,200 --> 00:07:11,560 Bitaw! Mga kamay sa likod! 50 00:07:12,480 --> 00:07:14,960 Gusto mong makipaglaro sa amin? Tumahimik ka! 51 00:07:15,720 --> 00:07:16,600 Lyès! 52 00:07:20,120 --> 00:07:22,560 Bitawan mo ako! Hindi pa tayo tapos! 53 00:07:23,880 --> 00:07:25,320 -Lintik! -Bitawan mo ako! 54 00:07:25,400 --> 00:07:26,720 Pagbabayaran mo 'to! 55 00:07:56,560 --> 00:07:57,680 Pinainitan namin siya. 56 00:07:58,360 --> 00:08:00,800 Ipinadala namin ang isa sa presinto kasama si Peretto. 57 00:08:00,880 --> 00:08:01,720 At ang mga droga? 58 00:08:04,600 --> 00:08:05,680 Nandiyan lahat. 59 00:08:07,720 --> 00:08:10,680 Ilang hardcore cocaine, pare. Napakalakas na bagay. 60 00:08:10,760 --> 00:08:12,560 Nagbigay si Tatoo ng sample sa tester. 61 00:08:12,640 --> 00:08:13,880 Muntik na siyang pasabugin. 62 00:08:14,640 --> 00:08:16,880 Bakit magbebenta niyan ang mga pesteng 'yan dito? 63 00:08:17,800 --> 00:08:19,880 -Ano'ng sabi nila? -Wala. Takot sila. 64 00:08:19,960 --> 00:08:21,680 -Saan? -Sa pinagtatrabahuhan nila. 65 00:08:21,760 --> 00:08:24,040 -Parang baliw siya. -Kilala natin kung sino 'yon? 66 00:08:25,120 --> 00:08:28,000 Umikot ka! Ano'ng tinitingnan mo? Sino'ng nagpagawa sa 'yo? 67 00:08:29,280 --> 00:08:30,320 Sino'ng mga 'yon? 68 00:08:31,120 --> 00:08:33,240 Wala silang dala. Walang papeles. 69 00:08:33,320 --> 00:08:34,520 Ano'ng sabi ni Peretto? 70 00:08:34,600 --> 00:08:37,240 Kilala mo siya. Gugustuhin niyang mamatay kaysa magsalita. 71 00:08:38,520 --> 00:08:39,560 Sige, ano pa? 72 00:08:40,160 --> 00:08:44,000 Isang burner phone at 150,000 euro na cash. Nakita sa bag ng pesteng 'yon. 73 00:08:44,720 --> 00:08:45,600 Okay. 74 00:08:46,640 --> 00:08:48,600 -Audrey, sumama ka sa akin. -Sige. 75 00:08:49,680 --> 00:08:51,240 Sabi ko umikot ka! 76 00:08:51,920 --> 00:08:53,320 Nakakainis ang lalaking 'to. 77 00:08:55,800 --> 00:08:58,840 Arno, Tatoo, bumalik kayo sa opisina. Simulan na ang pagtatanong. 78 00:08:58,920 --> 00:09:00,400 -Okay. -Tara na. 79 00:09:02,600 --> 00:09:03,440 So… 80 00:09:08,720 --> 00:09:10,160 Ano'ng password? 81 00:09:10,760 --> 00:09:12,000 Number ng kapatid mo. 82 00:09:13,040 --> 00:09:14,280 Number ng kapatid ko? 83 00:09:15,320 --> 00:09:18,400 Para 'yon sa pagbaril sa amin, at sa batang ipinadala mo sa ospital. 84 00:09:18,480 --> 00:09:19,640 Ano'ng password? 85 00:09:20,440 --> 00:09:22,960 -Ang password! -Wala akong pakialam. Di ko sasabihin. 86 00:09:23,040 --> 00:09:24,280 Di mo ibibigay 'yon? 87 00:09:28,680 --> 00:09:31,040 Ano ang code, peste? 88 00:09:31,120 --> 00:09:32,360 1-4-7-9! 1-4-7-9! 89 00:09:32,440 --> 00:09:33,920 -Ano? -1-4-7-9! 90 00:09:34,840 --> 00:09:36,240 1-4-7-9. Ayan. 91 00:09:37,720 --> 00:09:40,520 Bakit ka ba nagagalit? 1-4-7-9. 92 00:09:44,120 --> 00:09:45,080 Ayan! 93 00:09:45,160 --> 00:09:47,800 -Anong number 'to? Laging lumalabas 'to. -Di ko alam. 94 00:09:47,880 --> 00:09:49,600 -Anong number 'to? -Di ko alam. 95 00:09:49,680 --> 00:09:51,120 -Kanino 'to? -Di ko alam! 96 00:09:51,200 --> 00:09:53,400 Niloloko mo ba ako? 97 00:09:53,480 --> 00:09:55,120 Ano'ng ginagawa mo? 98 00:09:55,200 --> 00:09:56,840 Patay ka. Mamatay man ang nanay ko. 99 00:09:56,920 --> 00:10:00,240 Kaninong number 'yon? Diyan ka lang. 100 00:10:00,320 --> 00:10:01,880 Mamatay man ang nanay ko! 101 00:10:03,280 --> 00:10:06,560 Ano'ng sinabi mo? Di kita marinig sa hangin. 102 00:10:06,640 --> 00:10:07,760 Ano'ng sinabi mo? 103 00:10:07,840 --> 00:10:10,120 Pinagtatrabahuhan namin. Dinala kami sa Marseille. 104 00:10:10,200 --> 00:10:11,200 Ano'ng pangalan niya? 105 00:10:11,280 --> 00:10:13,200 Mamatay man ang nanay ko, di ko alam! 106 00:10:13,280 --> 00:10:16,800 Wag mong idamay rito ang nanay mo! Ano'ng pangalan niya, peste? 107 00:10:16,880 --> 00:10:19,640 Lintik! Di mo naiintindihan 'yon. Baliw ang lalaking 'yon. 108 00:10:19,720 --> 00:10:22,280 -Di nga namin alam kung saan siya galing. -At? 109 00:10:22,360 --> 00:10:24,600 Dumating siya noong nakaraang buwan, papalit daw. 110 00:10:24,680 --> 00:10:26,520 -Magtatrabaho raw kami sa kanya. -Talaga? 111 00:10:26,600 --> 00:10:28,800 -Pinapaalis namin siya. -Tapos? Magsalita ka. 112 00:10:29,960 --> 00:10:31,760 Dalawang lookout ang napatay kalaunan. 113 00:10:31,840 --> 00:10:33,000 Oo. 114 00:10:33,760 --> 00:10:35,440 Pinugutan sila sa basement. 115 00:10:36,240 --> 00:10:39,320 May sulat na nagsasabing mga nanay o kapatid namin ang susunod. 116 00:10:39,400 --> 00:10:43,320 -Ano'ng dapat kong gawin? Ha? -Bakit di namin alam 'to? 117 00:10:43,400 --> 00:10:46,400 Bakit di mo alam? Ano'ng gagawin mo? 118 00:10:46,480 --> 00:10:48,360 Takot sa kanila lahat. 119 00:10:48,440 --> 00:10:50,880 Sinisindak nila ng kasama niya ang buong lugar! 120 00:10:50,960 --> 00:10:53,080 -Saang lugar ka galing? -Saint-Jean La Puenta. 121 00:10:53,160 --> 00:10:54,240 Bakit di kita kilala? 122 00:10:55,320 --> 00:10:57,720 Nakulong ako sa Spain. Tatlong buwan nang nakalabas. 123 00:10:57,800 --> 00:10:58,640 Talaga? 124 00:10:59,160 --> 00:11:00,880 Ano'ng itsura ng kasama niya? 125 00:11:00,960 --> 00:11:03,720 Sabihin mo. Sumagot ka, buwisit. 126 00:11:03,800 --> 00:11:06,600 Arabo siya. Mukha siyang baliw. Tinatawag namin siyang Indian. 127 00:11:06,680 --> 00:11:09,040 Ang Indian? Ano'ng itsura ng isa? 128 00:11:09,120 --> 00:11:11,520 Di ko siya nakita. Nasa back seat siya… 129 00:11:11,600 --> 00:11:14,560 Arab ba siya? Black ba? Puti ba siya? Sabihin mo! 130 00:11:14,640 --> 00:11:15,960 Puti yata siya. 131 00:11:16,040 --> 00:11:17,160 Puti? Sigurado ka? 132 00:11:17,240 --> 00:11:18,520 Oo, sigurado ako. Lintik! 133 00:11:20,360 --> 00:11:21,480 Okay. 134 00:11:21,560 --> 00:11:23,000 Okay. Paano ang kotse? 135 00:11:24,400 --> 00:11:26,040 -Ang kotse? -Itim na 4x4. Ano pa? 136 00:11:26,120 --> 00:11:28,920 Ang plaka? Sasabihin ko sa 'yo. Isulat mo 'yon. 137 00:11:29,000 --> 00:11:30,480 Itim o beige ang mga upuan. 138 00:11:30,560 --> 00:11:33,320 -Tumahimik ka. Tumigil ka. -Lintik! 139 00:11:33,400 --> 00:11:36,320 Makinig ka. Tingnan mo ako. 'Yong number na 'yon. 140 00:11:36,400 --> 00:11:38,240 Pag tumawag ka, sino'ng sumasagot? 141 00:11:38,320 --> 00:11:40,560 'Yong Indian. Siya lang ang kinakausap namin. 142 00:11:55,680 --> 00:11:56,880 Sige, maglaro ka. 143 00:11:56,960 --> 00:11:58,360 Tumatawag ka ba? 144 00:12:10,280 --> 00:12:12,560 Heto ang nuwebe. Kunin mo habang mainit pa. 145 00:12:15,520 --> 00:12:17,360 Tama. Maglaro kayo ng baraha. Ayos 'yan. 146 00:12:21,880 --> 00:12:22,840 Murillo. 147 00:12:26,560 --> 00:12:28,080 Nahuli ang mga tao natin. 148 00:12:33,320 --> 00:12:34,200 Saan? 149 00:12:34,280 --> 00:12:35,640 Corbière Beach. 150 00:12:40,320 --> 00:12:41,520 Kilala natin ang kumuha? 151 00:12:47,040 --> 00:12:48,040 Grupo ni Benamar. 152 00:12:49,840 --> 00:12:50,760 Kilala mo siya. 153 00:12:52,000 --> 00:12:53,360 Gagawin niya ang koneksiyon. 154 00:12:54,160 --> 00:12:57,240 Wag mong kalimutang namatay ka dapat sa pagtakas sa Venezuela. 155 00:12:58,600 --> 00:12:59,680 Magkano'ng kinuha nila? 156 00:13:01,800 --> 00:13:03,080 Isandaan at limampung libo. 157 00:13:18,960 --> 00:13:20,080 Paano si Benamar? 158 00:13:20,680 --> 00:13:21,560 Sa susunod. 159 00:13:22,480 --> 00:13:24,200 Si Kamel pa rin ang priyoridad natin. 160 00:13:29,120 --> 00:13:30,440 Dapa! 161 00:13:30,960 --> 00:13:33,680 Dapa! Dumapa lang kayo! 162 00:13:33,760 --> 00:13:34,640 Peste! 163 00:13:34,720 --> 00:13:37,560 -Yumuko ka, peste! -Halika rito. 164 00:13:39,720 --> 00:13:41,640 -Tama na, Kamel! -Halika rito, gago. 165 00:13:41,720 --> 00:13:44,440 -Kamel, ano'ng ginagawa mo? -Ano 'to? 166 00:13:44,520 --> 00:13:48,160 -Di ko alam. Di ako 'yon, pangako! -Wag kang magsinungaling, Nabil. Ano 'to? 167 00:13:48,240 --> 00:13:52,240 -Ipinabenta 'yon ng Indian sa amin. -'Yong Indian? Kanino ka nagtatrabaho? Ha? 168 00:13:52,320 --> 00:13:53,920 Ako o sa pesteng Indian? 169 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Ha, gago? Sabi namin walang cocaine dito. Di ba? Buwisit ka. 170 00:13:57,080 --> 00:13:59,680 Doble ang ibinayad niya. Gusto lang namin siyang sirain. 171 00:13:59,760 --> 00:14:02,280 -Saan niya nakuha 'yon? -Ewan ko. Pangako! 172 00:14:02,360 --> 00:14:03,720 -Di mo alam? -Pangako! 173 00:14:03,800 --> 00:14:05,280 Ginagawa mo 'to sa teritoryo ko? 174 00:14:05,360 --> 00:14:07,480 Wag mong lokohin ang tito ko, si Ali Saïdi! 175 00:14:07,560 --> 00:14:10,760 Alam mo ang gagawin ko sa 'yo, Nabil? Di 'to personal. 176 00:14:10,840 --> 00:14:14,680 -Walang problema. Wala akong sasabihin. -Alam kong wala. Wag kang mag-alala. 177 00:14:14,760 --> 00:14:16,320 Di ko alam bakit mo 'to ginagawa. 178 00:14:17,160 --> 00:14:19,480 -Halika rito. -Ano'ng ginagawa mo? 179 00:14:19,560 --> 00:14:20,840 Ano'ng ginagawa niya? 180 00:14:20,920 --> 00:14:23,480 -Nabil. -Pangako! Kamel! 181 00:14:23,560 --> 00:14:26,320 -Tumahimik ka. -Di ko nga kasalanan 'yon! 182 00:14:26,400 --> 00:14:28,360 Kung wala akong gagawin, itutuloy n'yo 'yon. 183 00:14:29,560 --> 00:14:30,480 Di ba, Nabil? 184 00:14:30,560 --> 00:14:33,360 -Hindi, Kamel! -Para sa pagsunod 'yan sa Indian. 185 00:14:37,320 --> 00:14:38,200 Tara. 186 00:15:18,800 --> 00:15:19,680 -Hello. -Hello. 187 00:15:19,760 --> 00:15:21,960 -Akin na ang bag mo. -Mas gusto kong hawakan 'to. 188 00:15:22,040 --> 00:15:25,200 Oo. Ano'ng nasa loob? Ginto? Alahas? 189 00:15:25,280 --> 00:15:28,000 -Mga droga. -Mga droga? Naku. 190 00:15:28,080 --> 00:15:29,080 Sige na. Pasok. 191 00:15:33,280 --> 00:15:34,320 Saan? 192 00:15:34,920 --> 00:15:37,840 La residence du Vieux Port, tapos sa police department. 193 00:15:38,400 --> 00:15:39,320 Tara. 194 00:15:56,040 --> 00:15:58,040 First time mo sa Marseille? 195 00:15:59,960 --> 00:16:00,800 Oo. 196 00:16:01,440 --> 00:16:02,920 Magtatagal ka ba? 197 00:16:05,080 --> 00:16:07,040 Siguro. Hindi ko alam. 198 00:16:07,120 --> 00:16:10,360 Pag natikman mo 'tong lungsod, di ka na mabubuhay nang wala 'to. 199 00:16:30,520 --> 00:16:31,360 Tara na. 200 00:16:31,960 --> 00:16:33,160 Tapos na ang biyahe. 201 00:16:42,440 --> 00:16:43,440 Hi. 202 00:16:44,880 --> 00:16:46,520 -Ayos ka lang? -Hi. Oo. 203 00:16:48,360 --> 00:16:52,640 Pakapkapan siya, at tumawag ng doktor para malaman kung puwede sa custody. 204 00:16:52,720 --> 00:16:56,040 Okay. Ano'ng nangyari sa kanya? Tinamaan ba siya ng tram? 205 00:16:56,560 --> 00:16:57,480 Mas malala. 206 00:16:57,560 --> 00:16:59,200 Okay. Sige na. 207 00:17:03,040 --> 00:17:05,280 Sa susunod na magnanakaw ka, 208 00:17:05,360 --> 00:17:07,280 wag mong gawin 'yon sa harap ko. 209 00:17:07,360 --> 00:17:08,760 Kailan ka pa nag-alala? 210 00:17:08,840 --> 00:17:11,520 Ewan ko. Baka mula pinressure tayo ng Internal Affairs. 211 00:17:14,560 --> 00:17:18,280 Di kita hinuhusgahan, Lyès. Sinasabi ko lang na ayokong malaman. 212 00:17:20,160 --> 00:17:22,520 'Yong itsura mo! Nagbibiro lang ako. 213 00:17:22,600 --> 00:17:24,320 -Walang sense of humor. -Niloloko ako. 214 00:17:33,240 --> 00:17:34,480 So, Peretto, kumusta? 215 00:17:34,560 --> 00:17:36,440 Buwisit kayo. 216 00:17:37,080 --> 00:17:39,600 Di ka muna makakakain ng bouillabaisse ni Francis. 217 00:17:39,680 --> 00:17:41,200 Dahil babagsak ka. 218 00:17:42,440 --> 00:17:44,560 -Redhead ka ba talaga? -Tumahimik ka. 219 00:17:45,120 --> 00:17:46,960 A, totoo ka, di ba? 220 00:17:47,040 --> 00:17:49,120 Nasa kulungan na ako bago ka nakakita ng puki. 221 00:17:49,200 --> 00:17:51,280 Kaya wala akong pakialam sa iniisip mo. 222 00:17:51,360 --> 00:17:54,840 Tatagal ka sa kulungan, makakalimutan mo ang itsura ng puki. 223 00:17:54,920 --> 00:17:58,480 Uy, bumibili ng droga habang nasa probation. Henyo ka talaga. 224 00:18:00,080 --> 00:18:03,240 Di ako magiging matalino. Gustong makipag-usap ng mga taga-Marseille. 225 00:18:03,320 --> 00:18:04,240 -Talaga? -Oo. 226 00:18:04,320 --> 00:18:06,120 May lugar ka rin sa kulungan. 227 00:18:06,200 --> 00:18:08,480 Di ka makakalusot dahil lang pulis ka. Maniwala ka. 228 00:18:09,160 --> 00:18:11,840 Alam mo, may isandaan at limampung libo sa bag na 'yon. 229 00:18:11,920 --> 00:18:14,840 Pag ipinabilang ko 'yon sa 'yo ngayon, magkano na? 230 00:18:15,680 --> 00:18:17,120 Ano'ng ipinapahiwatig mo? 231 00:18:17,200 --> 00:18:20,200 -Wala. Pinapabilang ko lang 'yon sa 'yo. -Magaling. 232 00:18:21,360 --> 00:18:23,120 Hinihintay ka ni Mama sa opisina niya. 233 00:18:23,720 --> 00:18:25,000 Dilaan mo ang puki ni Mama. 234 00:18:36,800 --> 00:18:37,680 Pumasok ka. 235 00:18:40,720 --> 00:18:42,040 Isara mo ang pinto. 236 00:18:45,160 --> 00:18:48,400 Pamamaril sa beach katabi ng mga pamilyang nagpi-picnic. 237 00:18:49,160 --> 00:18:52,240 Nagbabalik na dealer na kamukha ni Stallone sa Rocky. 238 00:18:52,320 --> 00:18:56,800 Higit sa lahat, isang 16 taong gulang na nasa ospital dahil sa ligaw na bala. 239 00:18:57,360 --> 00:18:59,520 Congratulaitons. Magaling. 240 00:19:00,840 --> 00:19:04,800 Ba't lumalabas lagi ang pangalan mo pag may nangyayari sa Marseille? 241 00:19:08,200 --> 00:19:10,520 Samir Benmeziane ang pangalan ng bata. 242 00:19:10,600 --> 00:19:13,040 Ang magandang balita ay makakaligtas siya. 243 00:19:13,640 --> 00:19:16,440 Ang masamang balita ay nakatira siya sa Frais Vallon projects. 244 00:19:17,560 --> 00:19:20,240 Kaya asahan natin ang magandang samahan niya sa kapitbahay 245 00:19:20,320 --> 00:19:21,600 at sa mga residente. 246 00:19:22,560 --> 00:19:23,680 Salamat. 247 00:19:26,200 --> 00:19:28,480 Titingnan ko ang batang Benmeziane mamaya. 248 00:19:28,560 --> 00:19:29,480 Talaga? 249 00:19:30,480 --> 00:19:32,840 Tingin mo magpagpapakalma sa kanila 'yon? 250 00:19:34,360 --> 00:19:37,360 Ano'ng iniisip mo, nakikialam sa oras at lugar na 'yon? 251 00:19:37,440 --> 00:19:40,600 Di ako nagdedesisyon kung kailan at saan magaganap ang transactions. 252 00:19:40,680 --> 00:19:43,200 Mas gusto mong pakawalan ko ang 100,000 halaga ng droga? 253 00:19:44,160 --> 00:19:47,560 Isang buwan na tayo kay Peretto. Walang ibang paraan para makuha siya. 254 00:19:48,480 --> 00:19:52,040 Ang nangyari, nabaril kami. Dapat gumanti kami pero di namin ginawa. 255 00:19:55,160 --> 00:19:57,640 Tinamaan ng bala ng sanggano ang batang Benmeziane. 256 00:19:58,320 --> 00:19:59,240 Di isa sa atin. 257 00:20:02,520 --> 00:20:05,000 Sa tingin mo dapat ka naming bigyan ng medal? 258 00:20:09,560 --> 00:20:12,400 Dapat matagal na kitang sinisante, Lyès Benamar. 259 00:20:13,440 --> 00:20:14,560 Sa kasamaang palad, 260 00:20:15,440 --> 00:20:16,720 gusto kita. 261 00:20:18,600 --> 00:20:19,800 Okay. Makakaalis ka na. 262 00:20:22,200 --> 00:20:23,320 Sorry, teka. 263 00:20:25,400 --> 00:20:26,680 Heto. 264 00:20:27,800 --> 00:20:29,920 'Yong Internal Affairs notice mo. 265 00:20:30,000 --> 00:20:32,360 Kung himalang pinaalis ka nila, 266 00:20:32,440 --> 00:20:36,440 makikipagtulungan ka sa bagong recruit mula mismo sa Interpol. 267 00:20:37,840 --> 00:20:38,920 Alice Vidal. 268 00:20:56,320 --> 00:20:57,480 -Hello. -Hello. 269 00:20:57,560 --> 00:21:00,280 Captain Alice Vidal. Kakalipat ko lang dito. 270 00:21:00,360 --> 00:21:02,600 Okay. Nasa 'yo ang transfer order mo? 271 00:21:02,680 --> 00:21:03,520 Oo. 272 00:21:08,240 --> 00:21:10,200 May appointment ako kay Mrs. Fabiani. 273 00:21:12,240 --> 00:21:14,680 Maghintay ka rito. Sasabihin ko sa kanya. 274 00:21:14,760 --> 00:21:15,600 Okay, salamat. 275 00:21:20,880 --> 00:21:22,360 Captain Vidal, nakakagulat. 276 00:21:22,440 --> 00:21:25,080 Di ko inaasahang makita ka rito. Nasa assignment ka? 277 00:21:25,160 --> 00:21:27,880 Oo, pangmatagalang assignment. Unang araw ko. 278 00:21:28,400 --> 00:21:30,280 Sa anong department? 279 00:21:30,960 --> 00:21:32,160 Narcotics. 280 00:21:33,120 --> 00:21:35,200 Ano'ng ginagawa mo sa Marseille? 281 00:21:35,920 --> 00:21:39,440 Nasa Internal Affairs ako. Ipinadala ako para maglinis dito. 282 00:21:41,280 --> 00:21:43,240 -Welcome sa Marseille. -Salamat. 283 00:21:45,960 --> 00:21:47,680 Mag-ingat ka na di masunog. 284 00:21:47,760 --> 00:21:51,040 May mga sorpresa ang Marseille para sa mga di kayang paamuhin. 285 00:21:51,640 --> 00:21:53,600 Mag-iingat ako. Salamat. 286 00:21:54,400 --> 00:21:55,680 Kita tayo sa susunod. 287 00:22:01,160 --> 00:22:02,000 Dito. 288 00:22:13,600 --> 00:22:15,360 -Alice Vidal. -Oo. 289 00:22:15,440 --> 00:22:16,440 Nice to meet you. 290 00:22:16,520 --> 00:22:17,360 Nice to meet you. 291 00:22:17,880 --> 00:22:19,480 Ito si Captain Benamar. 292 00:22:20,240 --> 00:22:22,600 Magtatrabaho ka sa grupo niya mula Lunes. 293 00:22:22,680 --> 00:22:25,000 -Hello. -Hi. Kumusta? 294 00:22:25,600 --> 00:22:26,520 Kita tayo mamaya. 295 00:22:26,600 --> 00:22:28,080 -Please. -Salamat. 296 00:22:29,320 --> 00:22:33,240 COMMISSIONER FABIANI 297 00:22:33,320 --> 00:22:34,480 Umupo ka. 298 00:22:43,120 --> 00:22:45,200 Ano talaga ang pakay mo rito? 299 00:22:46,720 --> 00:22:49,160 Kailangan ko ng bagong tanawin. 'Yon lang. 300 00:22:51,840 --> 00:22:53,520 Nabasa ko ang file mo, Miss Vidal. 301 00:22:55,480 --> 00:22:56,600 Flawless, sa totoo lang. 302 00:22:58,760 --> 00:23:00,080 Kilala kita. 303 00:23:01,840 --> 00:23:05,240 Masuwerte akong nakilala at nakatrabaho ang ama mo. 304 00:23:06,600 --> 00:23:10,440 Magaling siyang pulis. Anumang sabihin ng mga tao tungkol sa kanya. 305 00:23:12,120 --> 00:23:13,280 Salamat. 306 00:23:13,960 --> 00:23:15,840 Sana di ka nandito para maghiganti. 307 00:23:16,480 --> 00:23:17,720 Paghihiganti kanino? 308 00:23:18,480 --> 00:23:21,360 Namatay sa lugar sa South America ang taong pumatay sa ama ko. 309 00:23:21,440 --> 00:23:23,160 Totoo 'yan. Patay na si Murillo. 310 00:23:23,800 --> 00:23:25,000 Pero di siya nag-iisa. 311 00:23:26,200 --> 00:23:28,720 Baka gusto mong hanapin ang mga kasabwat niya. 312 00:23:30,360 --> 00:23:34,520 Pinakamagandang parangalan ang ama ko sa paggawa ng trabaho ko. 'Yon lang. 313 00:23:35,080 --> 00:23:35,920 Perpekto. 314 00:23:39,240 --> 00:23:43,160 Mula ngayon, nasa ilalim kita at responsibilidad kita. 315 00:23:44,720 --> 00:23:45,880 Sa bagay na 'to, 316 00:23:45,960 --> 00:23:50,000 di ko hahayaan ang anumang paglihis sa code of ethics ayon sa mga regulasyon. 317 00:23:52,240 --> 00:23:56,240 Kung tutol ka, 7:04 p.m. ang huling tren papuntang Paris. 318 00:23:56,320 --> 00:23:57,520 Malinaw. 319 00:23:58,560 --> 00:23:59,520 Kaya, welcome. 320 00:24:06,120 --> 00:24:10,320 Appointment sa Internal Affairs kay Miranda bukas ng 10:00 a.m. 321 00:24:10,400 --> 00:24:13,000 Lintik. Ano'ng sasabihin natin sa pesteng 'yon? 322 00:24:13,080 --> 00:24:14,240 'Yong katotohanan. 323 00:24:15,920 --> 00:24:19,520 -Paano ang interogasyon kay Peretto? -Iniisip niyang tanga tayo. 324 00:24:19,600 --> 00:24:21,080 Nasa restaurant niya siya. 325 00:24:21,160 --> 00:24:23,800 May dumating na lalaking di niya kilala na may mga cocaine. 326 00:24:23,880 --> 00:24:26,000 Pumasok kami. Iniisip pa rin niya kung bakit. 327 00:24:26,080 --> 00:24:27,800 Ano pa man. Pagod na ako sa kanya. 328 00:24:29,960 --> 00:24:32,520 E, 'yong bantay sa bike? Ano'ng sabi niya? 329 00:24:32,600 --> 00:24:34,160 Wala tayong mapapala sa kanya. 330 00:24:35,320 --> 00:24:37,480 Takot siyang magsalita. Makikita mo. 331 00:24:38,480 --> 00:24:40,600 Naghanap kami sa naka-encrypt na telepono. 332 00:24:41,760 --> 00:24:43,240 Burner SIM 'yon. Patay na 'yon. 333 00:24:43,320 --> 00:24:46,160 Naghanap ako ng impormasyon tungkol sa Indian. Wala. 334 00:24:46,240 --> 00:24:47,960 Walang magsasalita. Takot sila. 335 00:24:48,040 --> 00:24:50,680 Ni hindi ko alam kung saan galing ang mga pesteng 'yon. 336 00:24:50,760 --> 00:24:52,480 Tinakot nila buong Marseille. 337 00:24:52,560 --> 00:24:54,400 Siguradong mayayanig doon ang mga Saidi. 338 00:24:55,520 --> 00:24:57,680 Galing ka sa lugar. May idea ka kung sino sila? 339 00:25:13,280 --> 00:25:15,040 Nakikipag-usap ka pa rin sa Comorians? 340 00:25:16,080 --> 00:25:18,080 Lyès, alam mong di nagsasalita ang Comorians. 341 00:25:18,760 --> 00:25:20,000 Subukan mo pa rin. 342 00:25:20,600 --> 00:25:24,320 Baka makatulong 'yon sa ating malaman ang nanggugulo sa teritoryo ni Ali Saïdi. 343 00:25:24,400 --> 00:25:25,560 Okay, aalis na ako. 344 00:25:26,320 --> 00:25:27,920 Bukas ng alas diyes ng umaga. 345 00:25:28,000 --> 00:25:29,200 -Okay. -Siya nga pala… 346 00:25:31,400 --> 00:25:33,920 May bagong recruit na sasama sa atin sa Lunes ng umaga. 347 00:25:34,600 --> 00:25:36,080 -Ayos. -Hot ba siya? 348 00:25:37,560 --> 00:25:38,760 Si Alice Vidal 'yon. 349 00:25:39,440 --> 00:25:40,400 Anak ni Pierrot. 350 00:25:41,440 --> 00:25:42,480 Bye. 351 00:25:43,880 --> 00:25:44,920 "Hot ba siya?" 352 00:25:45,560 --> 00:25:46,760 Good news na araw. 353 00:26:02,200 --> 00:26:03,560 Kailan babalik si Ali? 354 00:26:05,280 --> 00:26:07,600 Malapit na, dahil sa gulong ginagawa natin. 355 00:26:09,720 --> 00:26:12,200 Pagbabayaran ng pesteng 'yon ang pagkamatay ng anak ko. 356 00:26:13,160 --> 00:26:14,400 At mawawala na ako. 357 00:26:16,600 --> 00:26:18,200 Kunin muna natin ang negosyo niya. 358 00:26:19,080 --> 00:26:20,920 Puksain ang mga pamangkin niya. 359 00:26:21,000 --> 00:26:22,440 At puwede mo na siyang patayin. 360 00:26:27,480 --> 00:26:31,080 Sabihin mo sa nanay kong bumalik ako. Di ako puwedeng makita roon. 361 00:26:32,680 --> 00:26:33,760 Ibigay mo 'to sa kanya. 362 00:26:35,040 --> 00:26:36,960 Ang mga tagubilin para matawagan ko siya. 363 00:26:38,760 --> 00:26:40,480 Magdadala rin ako ng mga tsokolate? 364 00:27:17,080 --> 00:27:20,080 Si Kamel Saïdi, 'yong gagong gumawa nito sa 'yo, babalik na siya. 365 00:27:20,160 --> 00:27:21,680 -At magiging… -Di ko alam… 366 00:27:23,960 --> 00:27:25,920 Pag bumalik siya, ibigay mo 'tong address. 367 00:27:27,200 --> 00:27:31,120 Sabihin mong galing 'to sa isa sa jobbers mo. Nandoon ang Indian. 368 00:27:32,200 --> 00:27:33,760 Mali ang ginagawa ng Indian. 369 00:27:33,840 --> 00:27:37,080 Nagbebenta ng cocaine sa teritoryo ng Saïdis. Sasabihin mo sa kanya? 370 00:27:37,160 --> 00:27:40,200 -Papatayin ako ni Kamel pag ginawa ko. -Upakan ka na namin ngayon? 371 00:27:42,040 --> 00:27:44,840 Isipin mo ang ina mo at dalawang pokpok mong kapatid. 372 00:27:46,320 --> 00:27:47,160 Heto. 373 00:27:47,240 --> 00:27:48,360 Lintik! 374 00:27:50,120 --> 00:27:51,560 Wag mo akong pabalikin. 375 00:27:52,080 --> 00:27:53,120 Kuha mo? 376 00:27:57,000 --> 00:27:58,240 Magaling. 377 00:28:02,600 --> 00:28:03,760 Ano'ng tinitingnan mo? 378 00:28:27,120 --> 00:28:30,040 -Suweldo ba, tol? -Ano'ng sinabi ko sa 'yo dati, Bakari? 379 00:28:30,120 --> 00:28:32,040 Di nila ako tauhan. Walang klase ngayon. 380 00:28:32,120 --> 00:28:35,240 Di mo ako maloloko. Tatawagan ko ang school counselor mo. 381 00:28:35,320 --> 00:28:36,640 Sige, tawagan mo. 382 00:28:36,720 --> 00:28:38,720 Pumasok ako sa bawat klase ngayong semestre. 383 00:28:38,800 --> 00:28:42,400 Aalis na ako. Lagot ako pag nakita ako ng mga taong kinakausap ka. 384 00:28:42,480 --> 00:28:45,080 Tama. Gawin mo ang assignment mo bago kita sabunutan. 385 00:28:45,160 --> 00:28:48,280 Pa-hi kay Tatoo at sabihing handa na kaming talunin siya sa soccer. 386 00:28:48,360 --> 00:28:49,920 Ni hindi ka maka-juggle. 387 00:28:50,000 --> 00:28:54,400 Mas maraming chicks, mas kaunting pulis! 388 00:29:16,920 --> 00:29:19,000 Assia, ako 'to. Puwede kang bumaba? 389 00:29:30,280 --> 00:29:31,600 Kumusta, sweetie? 390 00:29:31,680 --> 00:29:33,200 Hatiin mo 'to gaya ng dati. 391 00:29:34,120 --> 00:29:37,800 Sabihin mo sa Lopez family na maayos sila. Tumawag ako para sa abiso ng eviction. 392 00:29:38,400 --> 00:29:39,440 -Okay. -Okay? 393 00:29:42,800 --> 00:29:44,320 Gusto mong mag-stay muna? 394 00:29:46,920 --> 00:29:49,280 Kumusta ang biyahe sa umaga? Di gaanong nakakapagod? 395 00:29:49,360 --> 00:29:53,200 Hindi. Nakikinig ako ng musika, nagbabasa sa bus. Kalmado 'yon. 396 00:29:53,280 --> 00:29:55,560 Ikuha kaya kita ng kuwarto sa boarding school? 397 00:29:55,640 --> 00:29:58,880 -Para kaunti ang masayang na oras? -At si Mama? Iiwan kong mag-isa? 398 00:29:59,880 --> 00:30:03,880 Mas gugustuhin niyang nasa boarding school ka kaysa makita kang tumatambay rito. 399 00:30:05,160 --> 00:30:08,000 Assia, makakagawa ka ng malalaking bagay sa utak mong 'yan. 400 00:30:11,880 --> 00:30:15,560 Para makapasok sa magandang kolehiyo, kailangan mong pumasok sa boarding school. 401 00:30:15,640 --> 00:30:17,640 Di basta-basta ang Thiers High. 402 00:30:17,720 --> 00:30:19,840 Kung sapat 'yon kay Pagnol, sapat 'yon sa akin. 403 00:30:19,920 --> 00:30:20,760 Pagnol… 404 00:30:21,680 --> 00:30:24,280 Dapat alagaan ko si Mama. Malulungkot siya pag umalis ako. 405 00:30:25,920 --> 00:30:27,480 Kailangan mong umalis balang araw. 406 00:30:29,440 --> 00:30:31,560 Nandito ang buhay ko ngayon. Ayos lang sa akin. 407 00:30:37,720 --> 00:30:38,840 Umuwi ka na. 408 00:30:39,480 --> 00:30:40,760 Teka. Tutulong ako. 409 00:30:40,840 --> 00:30:41,680 Tabi. 410 00:30:43,840 --> 00:30:44,880 Mag-usap tayo. Akyat. 411 00:30:46,880 --> 00:30:47,720 Sige na. 412 00:32:04,720 --> 00:32:05,840 -Hello. -Hello. 413 00:32:06,520 --> 00:32:07,360 Captain Benamar. 414 00:32:08,800 --> 00:32:10,240 Ano'ng gusto mo? 415 00:32:11,400 --> 00:32:14,120 Taga-Narcotics ako. Nasa beach ako nang mangyari 'yon. 416 00:32:15,600 --> 00:32:16,440 Kumusta? 417 00:32:16,520 --> 00:32:19,040 Ayos lang ako. Masakit, pero ayos lang ako. 418 00:32:20,240 --> 00:32:21,800 Ayos 'yan. Ibig sabihin, buhay ka. 419 00:32:23,000 --> 00:32:26,560 Nakita ko ang mga doktor. Malapit ka na raw makalabas. Nadaplisan ka lang. 420 00:32:26,640 --> 00:32:27,720 Masuwerte ka. 421 00:32:28,600 --> 00:32:30,840 -Pag may kailangan ka, sabihan mo ako. -Salamat. 422 00:32:34,840 --> 00:32:35,960 Ano'ng ginagawa mo rito? 423 00:32:37,360 --> 00:32:38,800 Puwede ba kitang makausap, sir? 424 00:32:45,800 --> 00:32:47,640 Nasangkot ako sa matinding gulo. 425 00:32:47,720 --> 00:32:50,120 Dapat umalis ako sa Marseille o papatayin nila ako. 426 00:32:50,200 --> 00:32:51,040 Sino? 427 00:32:51,600 --> 00:32:53,880 Poprotektahan mo ako at pamilya ko pag sinabi ko. 428 00:32:54,840 --> 00:32:57,400 Di gano'n 'yon. Gusto mong magsalita, nakikinig ako. 429 00:32:57,480 --> 00:32:59,080 Mangako ka muna. 430 00:33:00,600 --> 00:33:02,240 -Kilala mo ba ako? -Oo. 431 00:33:02,320 --> 00:33:04,240 -Saan ako galing? -La Castellane. 432 00:33:07,360 --> 00:33:08,880 Narinig mo na ba 'yong Indian? 433 00:33:13,000 --> 00:33:15,160 Papatayin niya si Kamel Saïdi sa address na 'to. 434 00:33:17,080 --> 00:33:18,280 Bukas ng umaga. 435 00:33:20,240 --> 00:33:21,680 Sigurado ka? 436 00:33:21,760 --> 00:33:22,800 Oo, sigurado ako. 437 00:33:24,160 --> 00:33:25,320 Pinagkakatiwalaan kita. 438 00:33:27,720 --> 00:33:28,560 Oo. 439 00:33:48,000 --> 00:33:52,920 INTERNATIONAL ARREST WARRANT FRANCK MURILLO 440 00:34:03,680 --> 00:34:08,160 VENEZUELAN POLICE INCIDENT REPORT KASUNOD SA PAGTUKLAS NG ISANG BANGKAY 441 00:34:10,960 --> 00:34:13,600 DEATH CERTIFICATE CORPSE IDENTIFICATION: FRANCK MURILLO 442 00:34:34,320 --> 00:34:38,080 BANGKAY NG PUGANTENG PRANSES NATAGPUAN SA VENEZUELA 443 00:34:43,040 --> 00:34:46,720 RÉSIDENCE LES OLIVIERS TAHANAN NG MATATANDA SA VALMOUSSE 444 00:35:35,400 --> 00:35:38,960 -May hinahanap ka? -Pumunta ako para makita si Mrs. Murillo. 445 00:35:39,040 --> 00:35:41,680 Pasensiya, ayaw makipagkita kahit kanino ni Mrs. Murillo. 446 00:35:41,760 --> 00:35:45,440 -Malayo ang biniyahe ko. Five minutes. -Pasensiya na. Imposible 'yon. 447 00:35:48,240 --> 00:35:49,280 Salamat. 448 00:36:25,760 --> 00:36:26,880 Nasaan si Nabil? 449 00:36:26,960 --> 00:36:29,160 Kalma. Uy, nagtatrabaho ako sa 'yo. 450 00:36:29,240 --> 00:36:30,800 -Nasaan si Nabil? -Ewan ko. 451 00:36:30,880 --> 00:36:33,440 -Di mo alam? -Umalis siya. Di ko alam. 452 00:36:38,440 --> 00:36:39,640 Nanonood ka ng porn? 453 00:36:43,160 --> 00:36:44,000 Pilyong gago. 454 00:36:45,280 --> 00:36:46,320 Ano'ng pangalan mo? 455 00:36:47,360 --> 00:36:48,200 Ako si Gonzo. 456 00:36:49,120 --> 00:36:50,120 Alam mo, Gonzo… 457 00:36:52,200 --> 00:36:54,000 Grabe ang paninigarilyo n'yo. 458 00:36:54,720 --> 00:36:56,440 Kaya ang bilis n'yong mahuli. 459 00:37:00,680 --> 00:37:01,640 Ano'ng problema? 460 00:37:03,480 --> 00:37:04,640 Tinatakot ba kita? 461 00:37:07,440 --> 00:37:10,320 Kung natatakot ka, sabihin mo ang gusto kong malaman. 462 00:37:10,960 --> 00:37:11,920 Nasaan si Nabil? 463 00:37:12,480 --> 00:37:13,880 Di ko alam kung nasaan siya. 464 00:37:13,960 --> 00:37:14,880 Umalis siya. 465 00:37:15,880 --> 00:37:17,840 Alam kong umalis siya. Alam ko. 466 00:37:19,080 --> 00:37:21,120 Pero tatanungin kita ulit nang maayos. 467 00:37:21,840 --> 00:37:22,680 Gonzo… 468 00:37:26,120 --> 00:37:27,120 Nasaan si Nabil? 469 00:37:27,200 --> 00:37:28,840 Di ko alam. Kalma, Kamel. 470 00:37:29,960 --> 00:37:32,200 Tinanong kita, nasaan si Nabil? 471 00:37:32,280 --> 00:37:35,240 Alam ko kung saan mo makikita ang Indian. 472 00:37:46,640 --> 00:37:49,000 Ano'ng ginagawa ng Kamel mong 'yan dito? 473 00:37:49,080 --> 00:37:50,080 Di ko alam, pare. 474 00:38:09,320 --> 00:38:11,720 Kung naiilang ka sa bulletproof vest mo, 475 00:38:11,800 --> 00:38:13,880 puwede mong hubarin 'yan. 476 00:38:16,880 --> 00:38:18,040 -Talaga? -Oo. 477 00:38:18,760 --> 00:38:20,320 Talaga? Ang bait mo naman. 478 00:38:21,120 --> 00:38:23,840 Kung may maitutulong ako, nandito lang ako. 479 00:38:23,920 --> 00:38:27,920 Alam mo? Sabihin mo lang kung gusto mong sumilip, pare. 480 00:38:29,400 --> 00:38:31,240 Matagal ka nang di nakakita ng suso, ha? 481 00:38:31,320 --> 00:38:32,560 -Tingnan mo! -Buwisit. 482 00:38:32,640 --> 00:38:35,360 -Gusto mong hawakan? Ano'ng problema? -Lintik, tama na. 483 00:38:35,440 --> 00:38:36,760 Di bale na. Sige na. 484 00:38:38,320 --> 00:38:40,240 Ano? Di ba nagtutulungan tayo? 485 00:38:40,880 --> 00:38:42,200 Hindi? Di tayo gano'n? 486 00:38:47,880 --> 00:38:49,120 Peste ka. 487 00:38:49,720 --> 00:38:50,880 Lyès para kay Tatoo. 488 00:38:50,960 --> 00:38:54,400 Tiningnan namin ang Mercedes na may diplomatic plates sa likod ng pabrika. 489 00:38:55,160 --> 00:38:56,120 Peke ang plaka. 490 00:38:57,760 --> 00:39:00,560 -Sasabihin ko sa 'yo kung may gumagalaw. -Kopya. 491 00:39:30,080 --> 00:39:30,920 Mrs. Murillo? 492 00:39:36,440 --> 00:39:38,000 Ako si Alice Vidal. 493 00:39:40,200 --> 00:39:41,640 Pamilyar ba 'yon? 494 00:39:42,160 --> 00:39:43,160 February 20? 495 00:39:44,560 --> 00:39:48,400 'Yon ang araw na pinatay ng anak mo ang ama ko sa harap mo mismo. 496 00:39:55,920 --> 00:39:57,680 Papaalisin kita. 497 00:39:57,760 --> 00:39:59,320 Nagkamali siya nang isang beses. 498 00:40:02,000 --> 00:40:03,800 Di siya pumunta para patayin pati ako. 499 00:40:05,680 --> 00:40:07,160 Sabihin mo ang message sa kanya. 500 00:40:09,200 --> 00:40:10,440 Patay na ang anak ko. 501 00:40:11,480 --> 00:40:13,560 Dapat alam mo 'yon, peste. 502 00:40:14,800 --> 00:40:16,000 Lumabas ka na. 503 00:41:07,760 --> 00:41:08,600 Heto. 504 00:41:11,880 --> 00:41:14,320 Tatoo para kay Lyès. Kararating dito ni Kamel Saïdi. 505 00:41:16,400 --> 00:41:17,440 Kopya. 506 00:41:24,840 --> 00:41:25,680 Ingat, tago. 507 00:41:34,120 --> 00:41:35,120 Lintik. 508 00:41:36,840 --> 00:41:38,960 Armado sila. Magkakagulo. 509 00:41:39,040 --> 00:41:42,040 Diyan lang kayo hanggang maglaban sila. Aatake kami paglabas nila. 510 00:41:43,040 --> 00:41:44,000 Kopya. 511 00:41:45,480 --> 00:41:46,680 Paano kung sumablay? 512 00:41:47,200 --> 00:41:48,360 Gagawin natin 'yong dati. 513 00:42:18,480 --> 00:42:19,880 'Yong Indian ba 'yon? 514 00:42:20,440 --> 00:42:21,880 Mukhang gano'n na nga. 515 00:42:26,480 --> 00:42:27,480 Lyès para kay Tatoo. 516 00:42:27,560 --> 00:42:30,280 May dumating na lalaki. Tugma siya sa description ng Indian. 517 00:42:30,360 --> 00:42:32,280 Armado siya, okay? Tara na. 518 00:42:46,200 --> 00:42:47,760 Ano'ng ginagawa niya rito? 519 00:42:49,360 --> 00:42:50,200 Lintik. 520 00:42:54,280 --> 00:42:55,400 Ano'ng ginagawa mo rito? 521 00:42:55,480 --> 00:42:57,920 -Ikaw? -Nasa op kami. Di ka dapat nandito. 522 00:42:58,000 --> 00:43:00,720 -Nasa iisang grupo tayo. -Oo. Lunes ba? 523 00:43:03,560 --> 00:43:04,920 -Ito, isuot mo 'to. -Salamat. 524 00:43:05,000 --> 00:43:08,040 -Paano ka nakarating dito? -Sasabihin ko mamaya. 525 00:43:11,960 --> 00:43:13,000 Lyès para kay Tatoo. 526 00:43:13,080 --> 00:43:16,440 Gagawin natin ang plano. Tara na, okay? Lima tayo. Sumama si Alice Vidal. 527 00:43:16,520 --> 00:43:17,720 Sige, aalis na kami. 528 00:43:24,000 --> 00:43:24,880 Go! 529 00:44:05,680 --> 00:44:09,520 Lyès para sa lahat. May tatlong patay. Si Kamel Saïdi at dalawang tenyente niya. 530 00:44:10,520 --> 00:44:11,360 Kopya. 531 00:44:34,480 --> 00:44:36,240 Tumayo ka. Bilis! 532 00:45:00,320 --> 00:45:02,280 -Ayos ka lang ba? -Oo, wag kang mag-alala. 533 00:45:09,720 --> 00:45:11,120 Ayos ka lang ba? 534 00:45:49,480 --> 00:45:52,720 Dadalhin namin siya sa ospital. Oo, tatawagan kita ulit. 535 00:46:02,240 --> 00:46:05,200 -Ayos ka lang ba? -Ayos lang ako, pero grabe ang tama niya. 536 00:46:06,720 --> 00:46:10,160 Linisin mo ang ilong mo. Papunta na si Fabiani. Galit siya. 537 00:46:11,120 --> 00:46:12,840 -Siguradong ayos ka lang? -Oo. 538 00:46:16,880 --> 00:46:18,480 -Well, ayan siya. -Lintik. 539 00:46:23,360 --> 00:46:25,000 Kumalma kayo. Okay? 540 00:46:34,880 --> 00:46:37,240 Gusto mo nang magpaliwanag o mag-usap tayo mamaya? 541 00:46:39,720 --> 00:46:41,840 Ang mahalaga, ligtas kayong lahat. 542 00:46:42,520 --> 00:46:45,640 At ikaw, binibini, alam na alam mo kung paano pumasok. 543 00:46:46,480 --> 00:46:47,520 Ayos ka lang ba? 544 00:46:48,640 --> 00:46:50,960 Papunta na ang Chief of Police at DA. 545 00:46:51,040 --> 00:46:54,080 Pagkatapos ng nangyari sa beach, sana may magandang arguments ka 546 00:46:54,160 --> 00:46:56,200 para makumbinsi sila sa pakinabang natin. 547 00:47:00,480 --> 00:47:02,600 Puwede mong ipaliwanag ang gulong 'to sa akin? 548 00:47:04,120 --> 00:47:05,920 Di lang 'to pag-aayos ng mga hinanakit. 549 00:47:07,520 --> 00:47:09,960 -Gusto nilang magpadala ng message. -Message kanino? 550 00:47:11,120 --> 00:47:12,600 Ali Saïdi, tiyo ni Kamel. 551 00:47:13,680 --> 00:47:16,600 Alam kong umalis na siya ng Dubai. Asahan natin ang pinakamalala. 552 00:48:18,360 --> 00:48:21,640 BLOOD COAST 553 00:50:14,000 --> 00:50:16,080 Tagapagsalin ng Subtitle: Lea Torre