1 00:00:10,160 --> 00:00:15,120 'EEN WOLF DIE IS GROOTGEBRACHT DOOR HONDEN BLIJFT EEN WOLF' 2 00:00:17,960 --> 00:00:19,240 POLITIE 3 00:02:35,920 --> 00:02:37,280 Murillo, we gaan. 4 00:03:40,920 --> 00:03:44,240 DE MANIAKKEN AFLEVERING 1 5 00:03:50,360 --> 00:03:52,760 ACHT MAANDEN LATER… 6 00:03:55,840 --> 00:03:56,800 Ja. 7 00:03:56,880 --> 00:03:57,760 Afspelen. 8 00:04:01,040 --> 00:04:02,320 Ja. Naar voren. 9 00:04:03,960 --> 00:04:05,440 Kijk hoe ik hem afspeel. 10 00:04:05,520 --> 00:04:06,720 Naar hem. 11 00:04:06,800 --> 00:04:08,000 Tatoo. Dek haar. 12 00:04:10,720 --> 00:04:11,560 Ja. 13 00:04:12,600 --> 00:04:13,880 Geef ons de bal. 14 00:04:28,160 --> 00:04:29,440 De anderen zijn er. 15 00:04:30,640 --> 00:04:33,040 Twee kerels op 'n motor. Ze komen eraan. 16 00:04:34,320 --> 00:04:35,160 Begrepen. 17 00:04:49,160 --> 00:04:50,960 Ze zijn op de parkeerplaats. 18 00:04:52,760 --> 00:04:54,520 Eén let op. De ander loopt. 19 00:04:56,160 --> 00:04:57,240 Hij gaat achterom. 20 00:05:08,880 --> 00:05:12,160 Pak de uitkijk. Wij gaan naar binnen. -Begrepen. 21 00:05:24,560 --> 00:05:28,040 Moet je het echt natellen? Schiet verdomme op. 22 00:05:29,320 --> 00:05:30,200 Peretto. 23 00:05:30,280 --> 00:05:31,280 Ja. 24 00:05:37,120 --> 00:05:38,160 Rustig, ouwe. 25 00:05:38,840 --> 00:05:40,160 Vertrouw je me niet? 26 00:05:40,680 --> 00:05:42,480 Je krijgt wat je besteld hebt. 27 00:05:43,760 --> 00:05:46,000 Je mag hopen dat alles erin zit. 28 00:05:46,600 --> 00:05:47,960 Ik pik dat niet weer. 29 00:05:50,120 --> 00:05:51,080 Goed. 30 00:05:51,600 --> 00:05:52,520 Politie. 31 00:05:52,600 --> 00:05:54,320 Geen beweging. Handen omhoog. 32 00:05:56,200 --> 00:05:58,480 Handen omhoog. Goed zo. -Draai je om. 33 00:05:58,560 --> 00:05:59,840 Langzaam. Kom op. 34 00:05:59,920 --> 00:06:01,000 Politie. Halt. 35 00:06:07,040 --> 00:06:09,160 Geen beweging. Hier met je hand. 36 00:06:09,240 --> 00:06:10,760 Draai je om. -Verdomme. 37 00:06:13,480 --> 00:06:14,480 Geen beweging. 38 00:06:25,520 --> 00:06:26,760 Shit. 39 00:06:34,480 --> 00:06:35,840 Laat… 40 00:06:40,000 --> 00:06:41,240 Laat haar gaan. 41 00:06:43,920 --> 00:06:45,120 Wegwezen. 42 00:06:45,200 --> 00:06:46,320 Laat vallen. 43 00:07:07,080 --> 00:07:08,120 Draai je om. 44 00:07:08,200 --> 00:07:11,560 Laat los. Handen op je rug. 45 00:07:12,480 --> 00:07:14,960 Wou je spelletjes spelen? Hou je kop. 46 00:07:15,720 --> 00:07:16,600 Lyès. 47 00:07:20,120 --> 00:07:22,560 Laat los. Ik ben nog niet klaar met je. 48 00:07:23,880 --> 00:07:25,320 Verdomme. -Laat me los. 49 00:07:25,400 --> 00:07:26,520 Ik krijg je wel. 50 00:07:56,560 --> 00:07:57,680 Hij is nog warm. 51 00:07:58,320 --> 00:08:01,520 Die andere is naar 't bureau met Peretto. -En de drugs? 52 00:08:04,600 --> 00:08:05,520 Hier. 53 00:08:07,720 --> 00:08:10,640 Echte crack, man. Supersterk spul. 54 00:08:10,720 --> 00:08:14,040 Iemand heeft het getest. Z'n gezicht smolt er bijna af. 55 00:08:14,680 --> 00:08:16,880 Waarom verkopen die eikels dit hier? 56 00:08:17,800 --> 00:08:19,800 Wat zeggen ze? -Niks. Ze zijn bang. 57 00:08:19,880 --> 00:08:21,680 Waarvoor? -Hun baas. 58 00:08:21,760 --> 00:08:24,040 Blijkbaar 'n psychopaat. -Weten we wie? 59 00:08:25,120 --> 00:08:27,840 Wat zit jij nou te kijken? Wie vroeg jou iets? 60 00:08:29,280 --> 00:08:30,320 Wie zijn dit? 61 00:08:31,080 --> 00:08:33,200 Ze hadden geen legitimatie bij zich. 62 00:08:33,280 --> 00:08:34,520 Wat zegt Peretto? 63 00:08:34,600 --> 00:08:36,760 Die zou nooit iemand verraden. 64 00:08:38,520 --> 00:08:39,560 Wat nog meer? 65 00:08:40,080 --> 00:08:43,880 Een wegwerptelefoon en 150.000 euro. In de tas van die klootzak. 66 00:08:44,680 --> 00:08:45,520 Oké. 67 00:08:46,640 --> 00:08:48,600 Audrey, met mij mee. -Natuurlijk. 68 00:08:49,680 --> 00:08:51,240 Kijk voor je, zei ik. 69 00:08:51,840 --> 00:08:53,280 Wat een irritante gast. 70 00:08:55,800 --> 00:08:58,840 Arno, Tatoo, naar het bureau. Begin met het verhoor. 71 00:08:58,920 --> 00:09:00,120 Oké. -Kom op. 72 00:09:02,600 --> 00:09:03,440 Goed… 73 00:09:08,720 --> 00:09:10,040 Wat is het wachtwoord? 74 00:09:10,760 --> 00:09:12,080 Het nummer van je zus. 75 00:09:13,040 --> 00:09:14,040 Van m'n zus? 76 00:09:15,320 --> 00:09:18,400 Omdat je op ons schoot en een kind hebt verwond. 77 00:09:18,480 --> 00:09:19,640 Het wachtwoord. 78 00:09:20,440 --> 00:09:22,960 Het wachtwoord. -Dat ga ik niet zeggen. 79 00:09:23,040 --> 00:09:24,280 O, nee? 80 00:09:28,680 --> 00:09:31,040 Wat is het wachtwoord, klootzak? 81 00:09:31,120 --> 00:09:32,360 1-4-7-9. 82 00:09:32,440 --> 00:09:33,920 Wat? -1-4-7-9. 83 00:09:34,840 --> 00:09:36,080 1-4-7-9. Goed zo. 84 00:09:37,720 --> 00:09:40,520 Waarom ben je van slag? 1-4-7-9. 85 00:09:44,120 --> 00:09:45,080 Kijk eens aan. 86 00:09:45,160 --> 00:09:47,800 Wiens nummer is dit? -Weet ik niet. 87 00:09:47,880 --> 00:09:49,600 Van wie is het? -Weet ik niet. 88 00:09:49,680 --> 00:09:51,120 Van wie? -Weet ik niet. 89 00:09:51,200 --> 00:09:53,400 Gaan we moeilijk doen? 90 00:09:53,480 --> 00:09:55,120 Wat doe je? 91 00:09:55,200 --> 00:09:56,840 Je gaat eraan. Echt waar. 92 00:09:56,920 --> 00:10:00,240 Van wie is dat nummer? Hou je hoofd daar. 93 00:10:00,320 --> 00:10:01,280 Ik zweer het. 94 00:10:03,280 --> 00:10:05,880 Wat zei je? Ik hoorde je niet door de wind. 95 00:10:06,640 --> 00:10:10,120 Wat zei je? -Onze baas. Hij bracht ons naar Marseille. 96 00:10:10,200 --> 00:10:13,200 Hoe heet hij? -Geen idee, ik zweer 't op m'n moeder. 97 00:10:13,280 --> 00:10:16,800 Laat je moeder erbuiten. Hoe heet hij, klootzak? 98 00:10:16,880 --> 00:10:19,640 Verdomme. Je snapt het niet. Hij is gestoord. 99 00:10:19,720 --> 00:10:22,280 We weten niet eens waar hij is. -En? 100 00:10:22,360 --> 00:10:24,600 Hij nam het een maand geleden over. 101 00:10:24,680 --> 00:10:26,280 Hij werd onze baas. -Ja? 102 00:10:26,360 --> 00:10:28,800 We zeiden dat hij kon oprotten. -En toen? 103 00:10:29,960 --> 00:10:31,760 Nu zijn twee van ons dood. 104 00:10:31,840 --> 00:10:33,000 Ja. 105 00:10:33,760 --> 00:10:35,200 Onthoofd in een kelder. 106 00:10:36,240 --> 00:10:39,320 De volgende keer zou het onze moeder of zus zijn. 107 00:10:39,400 --> 00:10:43,320 Wat moet ik dan? -Waarom weten wij daar niets van? 108 00:10:43,400 --> 00:10:46,400 Waarom niet? Wat gaan jullie doen? 109 00:10:46,480 --> 00:10:48,360 Iedereen is doodsbang voor ze. 110 00:10:48,440 --> 00:10:50,880 Ze terroriseren onze hele buurt. 111 00:10:50,960 --> 00:10:53,080 Welke buurt? -Saint-Jean La Puenta. 112 00:10:53,160 --> 00:10:54,240 Ik ken jou niet. 113 00:10:55,320 --> 00:10:58,120 Ik zat vast in Spanje. Ik ben net vrij. -O, ja? 114 00:10:59,120 --> 00:11:03,720 Hoe ziet z'n compagnon eruit? Zeg op. Geef verdomme antwoord. 115 00:11:03,800 --> 00:11:08,320 Een psychotische Arabier, de Indiaan. -De Indiaan? En die andere vent? 116 00:11:09,120 --> 00:11:11,520 Ik kon hem niet zien. Hij zat achter in… 117 00:11:11,600 --> 00:11:15,960 Een Arabier? Zwart? Wit? Zeg op. -Hij is wit, denk ik. 118 00:11:16,040 --> 00:11:17,160 Wit? Zeker weten? 119 00:11:17,240 --> 00:11:18,520 Ja. Verdomme. 120 00:11:20,360 --> 00:11:21,480 Oké. 121 00:11:21,560 --> 00:11:22,720 Oké. En de auto? 122 00:11:24,320 --> 00:11:26,040 De auto? -Zwarte 4x4. Nog wat? 123 00:11:26,120 --> 00:11:28,920 Het kenteken? Ik vertel het je. Schrijf op. 124 00:11:29,000 --> 00:11:30,480 Zwarte of beige stoelen. 125 00:11:30,560 --> 00:11:33,320 Hou je bek, verdomme. -Verdomme. 126 00:11:33,400 --> 00:11:38,240 Kijk me aan. Als je dit nummer belt, wie neemt er dan op? 127 00:11:38,320 --> 00:11:40,480 De Indiaan. We spreken alleen hem. 128 00:11:55,680 --> 00:11:56,880 Kom op, spelen. 129 00:11:56,960 --> 00:11:58,200 Ga je mee met de pot? 130 00:12:10,280 --> 00:12:12,360 Hier, een boer. Geef 'm een stoel. 131 00:12:15,520 --> 00:12:17,560 Jullie zitten te kaarten. Fijn. 132 00:12:21,880 --> 00:12:22,840 Murillo. 133 00:12:26,520 --> 00:12:28,080 Onze jongens zijn gepakt. 134 00:12:33,360 --> 00:12:34,200 Waar? 135 00:12:34,280 --> 00:12:35,440 Op het strand. 136 00:12:40,320 --> 00:12:41,400 Weten we door wie? 137 00:12:47,080 --> 00:12:48,040 Benamars team. 138 00:12:49,920 --> 00:12:50,760 Je kent hem. 139 00:12:52,000 --> 00:12:53,360 Hij legt de link wel. 140 00:12:54,120 --> 00:12:56,880 Vergeet niet dat ze denken dat je dood bent. 141 00:12:58,560 --> 00:12:59,680 Om hoeveel gaat 't? 142 00:13:01,800 --> 00:13:02,640 150.000. 143 00:13:18,960 --> 00:13:20,080 En Benamar? 144 00:13:20,680 --> 00:13:21,560 Later. 145 00:13:22,480 --> 00:13:24,200 Kamel blijft onze prioriteit. 146 00:13:29,120 --> 00:13:30,440 Liggen. 147 00:13:30,960 --> 00:13:33,680 Liggen. Blijf verdomme liggen. 148 00:13:33,760 --> 00:13:34,640 Mietje. 149 00:13:34,720 --> 00:13:37,280 Gezicht naar beneden, klootzak. -Meekomen. 150 00:13:39,720 --> 00:13:41,640 Stop, Kamel. -Kom hier, klootzak. 151 00:13:41,720 --> 00:13:44,440 Kamel, wat doe je? -Wat is dit? 152 00:13:44,520 --> 00:13:48,160 Ik weet het niet. Ik was het niet. -Lieg niet. Wat is dit? 153 00:13:48,240 --> 00:13:52,240 De Indiaan dwong ons het te verkopen. -De Indiaan? Voor wie werk je? 154 00:13:52,320 --> 00:13:57,000 Voor mij of die Indianenhoer? We zeiden geen cocaïne hier. Klootzak. 155 00:13:57,080 --> 00:13:59,680 Hij betaalde extra. We wilden hem naaien. 156 00:13:59,760 --> 00:14:02,280 Hoe komt hij eraan? -Geen idee. Echt niet. 157 00:14:02,360 --> 00:14:03,720 Weet je het niet? -Nee. 158 00:14:03,800 --> 00:14:05,280 Doe je dit in mijn buurt? 159 00:14:05,360 --> 00:14:07,480 Ik laat je m'n oom niet bedonderen. 160 00:14:07,560 --> 00:14:10,760 Weet je wat ik ga doen? Het is niks persoonlijks. 161 00:14:10,840 --> 00:14:14,680 Er is geen probleem. Ik zeg niets. -Weet ik. Maak je geen zorgen. 162 00:14:14,760 --> 00:14:16,160 Waarom doe je dit? 163 00:14:17,640 --> 00:14:19,480 Kom hier. -Wat doet u? 164 00:14:19,560 --> 00:14:20,840 Wat doet hij? 165 00:14:20,920 --> 00:14:23,480 Nabil. -Ik beloof het je. Kamel. 166 00:14:23,560 --> 00:14:25,920 Hou je kop. -Het was mijn schuld niet. 167 00:14:26,440 --> 00:14:28,200 Anders leren jullie 't nooit. 168 00:14:29,560 --> 00:14:30,480 Toch, Nabil? 169 00:14:30,560 --> 00:14:33,360 Nee. -Omdat je die Indiaan z'n reet likt. 170 00:14:37,320 --> 00:14:38,200 Kom op. 171 00:15:18,800 --> 00:15:19,680 Hallo. -Hallo. 172 00:15:19,760 --> 00:15:21,960 Uw tas kan hierin. -Ik hou hem bij me. 173 00:15:22,040 --> 00:15:25,200 Oké. Wat zit erin? Goud? Sieraden? 174 00:15:25,280 --> 00:15:29,080 Drugs. -Drugs? O, hemel. Stap maar in. 175 00:15:33,280 --> 00:15:34,320 Waarheen? 176 00:15:34,800 --> 00:15:38,280 La Residence Du Vieux Port en dan naar het politiebureau. 177 00:15:38,360 --> 00:15:39,320 Daar gaan we. 178 00:15:56,040 --> 00:15:58,040 Bent u voor 't eerst in Marseille? 179 00:15:59,960 --> 00:16:00,800 Ja. 180 00:16:01,440 --> 00:16:02,720 Blijft u lang? 181 00:16:05,080 --> 00:16:07,040 Misschien. Ik weet het niet. 182 00:16:07,120 --> 00:16:10,360 Als u deze stad leert kennen, wilt u niet meer weg. 183 00:16:30,600 --> 00:16:31,440 Meekomen. 184 00:16:31,960 --> 00:16:32,880 Je bent er. 185 00:16:42,400 --> 00:16:43,440 Hoi. 186 00:16:44,880 --> 00:16:46,520 Alles goed? -Hoi. Ja. 187 00:16:48,360 --> 00:16:52,640 Laat hem fouilleren en laat hem dan nakijken door een dokter. 188 00:16:52,720 --> 00:16:55,920 Wat is er gebeurd? Is hij aangereden door een tram? 189 00:16:56,440 --> 00:16:57,480 Erger. 190 00:16:57,560 --> 00:16:59,200 Oké. Kom maar mee. 191 00:17:03,040 --> 00:17:07,200 Als je nog eens gaat stelen, wil ik het niet zien. 192 00:17:07,280 --> 00:17:08,760 Sinds wanneer? 193 00:17:08,840 --> 00:17:11,400 Sinds Interne Zaken ons op de vingers tikte. 194 00:17:14,560 --> 00:17:18,000 Ik veroordeel je niet, Lyès. Ik wil het gewoon niet weten. 195 00:17:20,160 --> 00:17:24,440 Die kop. Je hebt geen gevoel voor humor. -Je loopt me te dollen. 196 00:17:33,240 --> 00:17:34,480 Peretto, alles goed? 197 00:17:34,560 --> 00:17:36,440 Jullie kunnen doodvallen. 198 00:17:37,080 --> 00:17:39,600 Jij eet voorlopig geen bouillabaisse meer. 199 00:17:39,680 --> 00:17:41,080 Want je gaat de bak in. 200 00:17:42,400 --> 00:17:44,560 Ben je van nature roodharig? -Stil. 201 00:17:45,080 --> 00:17:49,120 Wel, hè? Ik zat al in de bak voor jij een poesje had gezien. 202 00:17:49,200 --> 00:17:51,280 Het boeit me niet wat je zegt. 203 00:17:51,360 --> 00:17:54,800 Je gaat zo lang de bak in dat je vergeet hoe ze eruitzien. 204 00:17:54,880 --> 00:17:58,480 Drugs kopen in je proeftijd. Je bent echt een slimme jongen. 205 00:18:00,080 --> 00:18:03,240 Niet zo bijdehand. Mensen in Marseille praten graag. 206 00:18:03,320 --> 00:18:04,240 O, ja? -Ja. 207 00:18:04,320 --> 00:18:08,200 Jij kunt ook de bak in gaan. Het maakt niet uit dat je agent bent. 208 00:18:09,080 --> 00:18:11,840 Er zat 150 mille in die zak. 209 00:18:11,920 --> 00:18:14,400 Hoeveel zit er nu nog in? 210 00:18:15,680 --> 00:18:17,120 Wat insinueer je? 211 00:18:17,200 --> 00:18:20,200 Niks. Ik vraag je om het te tellen. -Goed. 212 00:18:21,360 --> 00:18:23,120 Mam wil je spreken. 213 00:18:23,720 --> 00:18:25,000 Ga je moeder beffen. 214 00:18:36,800 --> 00:18:37,680 Binnen. 215 00:18:40,640 --> 00:18:41,600 Deur dicht. 216 00:18:45,120 --> 00:18:48,440 Een schietpartij op het strand met al die gezinnen erbij. 217 00:18:49,040 --> 00:18:52,160 Een dealer die eruitziet als Stallone in Rocky. 218 00:18:52,240 --> 00:18:56,840 En als klap op de vuurpijl een jongen van 16 die geraakt werd door een kogel. 219 00:18:57,360 --> 00:18:59,520 Bravo. Goed gedaan. 220 00:19:00,840 --> 00:19:04,600 Waarom bent u er altijd bij als er iets gebeurt in Marseille? 221 00:19:08,160 --> 00:19:10,520 Die jongen heet Samir Benmeziane. 222 00:19:10,600 --> 00:19:13,040 Gelukkig gaat hij het wel redden. 223 00:19:13,120 --> 00:19:16,320 Maar hij woont in een arme buurt in Frais Vallon. 224 00:19:17,560 --> 00:19:21,600 We kunnen dus leuke interacties verwachten met z'n buren. 225 00:19:22,560 --> 00:19:23,680 Bedankt. 226 00:19:26,120 --> 00:19:28,480 Ik ga later vandaag bij hem langs. 227 00:19:28,560 --> 00:19:29,480 O, ja? 228 00:19:30,400 --> 00:19:32,840 Denkt u echt dat dat zal helpen? 229 00:19:34,360 --> 00:19:37,360 Waarom deed u dat in godsnaam daar op dat tijdstip? 230 00:19:37,440 --> 00:19:39,920 Ik bepaal niet waar en wanneer ze dealen. 231 00:19:40,680 --> 00:19:43,200 Wilt u 100.000 euro aan crack op straat? 232 00:19:44,000 --> 00:19:46,960 We volgen Peretto al 'n maand. Het kon niet anders. 233 00:19:48,400 --> 00:19:52,040 We werden beschoten en schoten niet terug. 234 00:19:55,160 --> 00:19:57,640 Die jongen werd door hen geraakt. 235 00:19:58,320 --> 00:19:59,240 Niet door ons. 236 00:20:02,520 --> 00:20:05,000 Wilt u een medaille of zo? 237 00:20:09,560 --> 00:20:12,240 Ik had u allang moeten ontslaan, Lyès Benamar. 238 00:20:13,440 --> 00:20:14,320 Maar helaas… 239 00:20:15,360 --> 00:20:16,720 …heb ik 'n zwak voor u. 240 00:20:18,600 --> 00:20:19,800 Oké. U mag gaan. 241 00:20:22,200 --> 00:20:23,440 Sorry, wacht. 242 00:20:25,400 --> 00:20:26,680 Hier. 243 00:20:27,800 --> 00:20:32,360 Van Interne Zaken. Als ze dit op de een of andere manier door de vingers zien… 244 00:20:32,440 --> 00:20:35,920 …krijgt u een nieuwe rekruut van Interpol. 245 00:20:37,840 --> 00:20:38,920 Alice Vidal. 246 00:20:56,320 --> 00:20:57,480 Hallo. -Hallo. 247 00:20:57,560 --> 00:21:00,280 Hoofdinspecteur Alice Vidal. Net overgeplaatst. 248 00:21:00,360 --> 00:21:02,600 Oké. Heeft u de brief bij zich? 249 00:21:02,680 --> 00:21:03,520 Ja. 250 00:21:08,240 --> 00:21:10,200 Ik kom voor mevrouw Fabiani. 251 00:21:12,240 --> 00:21:15,280 Wacht u hier even. Ik geef het door. -Oké, bedankt. 252 00:21:20,880 --> 00:21:22,360 Wat een verrassing. 253 00:21:22,440 --> 00:21:25,080 Heel onverwacht. Heeft u een opdracht? 254 00:21:25,160 --> 00:21:27,880 Ja, een lange opdracht. Het is m'n eerste dag. 255 00:21:28,400 --> 00:21:30,280 Bij welke afdeling? 256 00:21:30,960 --> 00:21:32,160 De narcoticabrigade. 257 00:21:33,120 --> 00:21:34,760 En wat doet u in Marseille? 258 00:21:36,040 --> 00:21:39,440 Ik zit bij Interne Zaken. Ik moest orde op zaken stellen. 259 00:21:41,200 --> 00:21:42,400 Welkom in Marseille. 260 00:21:42,480 --> 00:21:43,360 Bedankt. 261 00:21:45,960 --> 00:21:47,680 Pas goed op jezelf. 262 00:21:47,760 --> 00:21:51,040 Marseille kan onaangename verrassingen hebben. 263 00:21:51,640 --> 00:21:53,600 Ik zal goed oppassen. Dank u. 264 00:21:54,400 --> 00:21:55,440 Tot ziens. 265 00:22:01,160 --> 00:22:02,000 Komt u mee. 266 00:22:13,480 --> 00:22:15,280 Alice Vidal. -Ja. 267 00:22:15,360 --> 00:22:16,960 Aangenaam. -Aangenaam. 268 00:22:17,760 --> 00:22:19,600 Dit is hoofdinspecteur Benamar. 269 00:22:20,240 --> 00:22:22,600 Vanaf maandag zit u in zijn team. 270 00:22:22,680 --> 00:22:24,960 Hallo. -Hoi. Alles goed? 271 00:22:25,600 --> 00:22:26,520 Tot later. 272 00:22:26,600 --> 00:22:28,080 Komt u maar. -Bedankt. 273 00:22:29,320 --> 00:22:33,240 HOOFDCOMMISSARIS FABIANI 274 00:22:33,320 --> 00:22:34,480 Neem plaats. 275 00:22:43,040 --> 00:22:45,200 Waarom komt u hier precies doen? 276 00:22:46,640 --> 00:22:49,160 Ik wilde eens iets anders. Dat is alles. 277 00:22:51,760 --> 00:22:53,520 Ik heb uw dossier bekeken. 278 00:22:55,440 --> 00:22:56,600 Vlekkeloos. 279 00:22:58,680 --> 00:23:00,080 Ik weet wie u bent. 280 00:23:01,840 --> 00:23:05,240 Ik had het geluk met uw vader te mogen samenwerken. 281 00:23:06,600 --> 00:23:10,160 Hij was een uitstekende agent. Wat ze ook over hem zeiden. 282 00:23:12,000 --> 00:23:12,840 Dank u. 283 00:23:13,960 --> 00:23:15,840 U bent toch niet uit op wraak? 284 00:23:16,440 --> 00:23:17,480 Wraak op wie? 285 00:23:18,400 --> 00:23:21,360 De dader is ergens in Zuid-Amerika omgekomen. 286 00:23:21,440 --> 00:23:22,920 Ja, Murillo is dood. 287 00:23:23,680 --> 00:23:25,000 Maar er waren anderen. 288 00:23:26,200 --> 00:23:28,360 Misschien zoekt u z'n handlangers. 289 00:23:30,360 --> 00:23:34,520 De beste manier om m'n vader te eren, is m'n werk als agent te doen. 290 00:23:35,000 --> 00:23:35,840 Perfect. 291 00:23:39,240 --> 00:23:43,160 Vanaf vandaag sta je onder mijn bevel en verantwoordelijkheid. 292 00:23:44,720 --> 00:23:50,000 En ik sta niet toe dat wordt afgeweken van onze ethische code. 293 00:23:51,720 --> 00:23:56,240 Als u dat niet zint, gaat de trein naar Parijs om 19.04 uur. 294 00:23:56,320 --> 00:23:57,520 Begrepen. 295 00:23:58,560 --> 00:23:59,520 Welkom dan. 296 00:24:06,120 --> 00:24:10,320 Ik moet me morgen om tien uur melden bij Miranda van Interne Zaken. 297 00:24:10,400 --> 00:24:14,040 Wat gaan we die klootzak vertellen? -De waarheid. 298 00:24:15,920 --> 00:24:19,520 En Peretto's verhoor? -Hij denkt dat we achterlijk zijn. 299 00:24:19,600 --> 00:24:21,080 Hij was in 't restaurant. 300 00:24:21,160 --> 00:24:23,800 Een onbekende kwam binnen met een zak crack. 301 00:24:23,880 --> 00:24:26,000 Hij weet niet wat wij daar deden. 302 00:24:26,080 --> 00:24:27,800 Het zal wel. Hij kan me wat. 303 00:24:29,960 --> 00:24:32,520 En de uitkijk op de motor? Wat zegt die? 304 00:24:32,600 --> 00:24:33,920 Die zegt niks. 305 00:24:35,320 --> 00:24:37,320 Hij is te bang. Dat is duidelijk. 306 00:24:38,480 --> 00:24:40,240 We hebben die mobiel bekeken. 307 00:24:41,760 --> 00:24:43,200 Een wegwerp-sim. Niks. 308 00:24:43,280 --> 00:24:46,160 Ik heb je mannetje nagetrokken, de Indiaan. Niks. 309 00:24:46,240 --> 00:24:47,960 Niemand praat. Ze zijn bang. 310 00:24:48,040 --> 00:24:52,360 Ik weet niet eens waar ze vandaan komen. Heel Marseille is bang. 311 00:24:52,440 --> 00:24:54,400 De Saïdi's zullen in actie komen. 312 00:24:55,520 --> 00:24:57,640 Heb jij enig idee wie ze zijn? 313 00:25:13,280 --> 00:25:15,120 Heb jij contact met de Comoren? 314 00:25:16,000 --> 00:25:17,760 Comoren verraden niemand. 315 00:25:18,760 --> 00:25:20,000 Probeer 't toch maar. 316 00:25:20,600 --> 00:25:23,280 Misschien weten ze wie Ali Saïdi uitdaagt. 317 00:25:24,400 --> 00:25:25,320 Oké, ik ga. 318 00:25:26,320 --> 00:25:27,920 Morgenochtend om tien uur. 319 00:25:28,000 --> 00:25:29,200 Oké. -Trouwens… 320 00:25:31,400 --> 00:25:34,000 Maandagochtend komt er een nieuwe rekruut. 321 00:25:34,080 --> 00:25:36,080 Geweldig. -Is ze sexy? 322 00:25:37,560 --> 00:25:38,720 Het is Alice Vidal. 323 00:25:39,440 --> 00:25:40,480 Pierrots dochter. 324 00:25:41,440 --> 00:25:42,480 Dag. 325 00:25:43,880 --> 00:25:44,880 'Is ze sexy?' 326 00:25:45,520 --> 00:25:46,760 Goed nieuws vandaag. 327 00:26:02,200 --> 00:26:03,560 Wanneer komt Ali terug? 328 00:26:05,280 --> 00:26:07,040 Snel, gezien deze rotzooi. 329 00:26:09,720 --> 00:26:12,160 Hij zal boeten voor de dood van m'n zoon. 330 00:26:13,160 --> 00:26:14,200 Dan ben ik weg. 331 00:26:16,600 --> 00:26:18,200 Eerst z'n zaken afpakken. 332 00:26:19,080 --> 00:26:20,400 Z'n neefjes wegwerken. 333 00:26:20,920 --> 00:26:22,400 Dan mag je hem omleggen. 334 00:26:27,480 --> 00:26:31,280 Zeg tegen m'n moeder dat ik terug ben. Ik mag niet gezien worden. 335 00:26:32,680 --> 00:26:33,600 Geef haar dit. 336 00:26:35,040 --> 00:26:36,960 Instructies zodat ik kan bellen. 337 00:26:38,640 --> 00:26:40,280 Moet ik bonbons meenemen? 338 00:27:17,080 --> 00:27:20,040 Kamel Saïdi, de klootzak die dit deed, komt terug. 339 00:27:20,120 --> 00:27:21,440 Je gaat… -Ik weet niet… 340 00:27:23,840 --> 00:27:26,080 Als hij er is, geef je hem dit adres. 341 00:27:27,120 --> 00:27:28,760 Zeg dat je baas je dit gaf. 342 00:27:29,560 --> 00:27:31,120 De locatie van de Indiaan. 343 00:27:32,200 --> 00:27:33,760 Wat hij doet, is verkeerd. 344 00:27:33,840 --> 00:27:37,080 Crack dealen op 't terrein van de Saïdi's. Doe je het? 345 00:27:37,160 --> 00:27:40,200 Kamel maakt me af. -Moeten we je nu afrossen? 346 00:27:42,000 --> 00:27:44,840 Denk aan je moeder en je twee hoerenzussen. 347 00:27:46,240 --> 00:27:47,160 Hier. 348 00:27:47,240 --> 00:27:48,360 Verdomme. 349 00:27:50,080 --> 00:27:51,520 Laat me niet terugkomen. 350 00:27:52,080 --> 00:27:53,120 Begrepen? 351 00:27:57,000 --> 00:27:58,240 Heel goed. 352 00:28:02,520 --> 00:28:03,760 Wat zit je te kijken? 353 00:28:27,120 --> 00:28:30,040 Is het betaaldag? -Wat zei ik nou, Bakari? 354 00:28:30,120 --> 00:28:35,240 Ik werk niet voor ze. Ik heb vrij. -Ik geloof je niet. Ik bel de school. 355 00:28:35,320 --> 00:28:36,640 Ga je gang. 356 00:28:36,720 --> 00:28:38,720 Ik heb geen enkele les gemist. 357 00:28:38,800 --> 00:28:41,880 Ik ga. Ik krijg problemen als ze me met je zien. 358 00:28:42,480 --> 00:28:45,080 Ga je huiswerk maken voor ik je haar lostrek. 359 00:28:45,160 --> 00:28:48,200 Zeg tegen Tatoo dat we hem inmaken met voetbal. 360 00:28:48,280 --> 00:28:49,920 Je kan niet eens hooghouden. 361 00:28:50,000 --> 00:28:54,400 Meer meiden, minder agenten. 362 00:29:16,920 --> 00:29:19,000 Assia, ik ben het. Kom je? 363 00:29:30,240 --> 00:29:31,600 Hoe gaat het, lieverd? 364 00:29:31,680 --> 00:29:33,160 Verdeel het zoals altijd. 365 00:29:34,120 --> 00:29:37,800 Zeg tegen de familie Lopez dat ze niet meer uitgezet worden. 366 00:29:38,400 --> 00:29:39,400 Oké. -Oké? 367 00:29:42,800 --> 00:29:44,280 Blijf je nog even? 368 00:29:46,920 --> 00:29:49,280 Is het heen en weer reizen vermoeiend? 369 00:29:49,360 --> 00:29:53,200 Nee. Ik luister naar muziek, ik lees in de bus. Het is chill. 370 00:29:53,280 --> 00:29:55,560 Wil je geen kamer op de kostschool? 371 00:29:55,640 --> 00:29:58,880 Dan ben je minder tijd kwijt. -Moet ik mam alleen laten? 372 00:29:59,880 --> 00:30:03,880 Ze heeft je liever op die kostschool dan dat je hier rondhangt. 373 00:30:05,160 --> 00:30:07,960 Je kunt veel bereiken met die slimme kop van je. 374 00:30:11,800 --> 00:30:15,560 Die kostschool is nodig als je naar 'n goede universiteit wilt. 375 00:30:15,640 --> 00:30:19,800 Lyceé Thiers is niet zomaar 'n school. Het was goed genoeg voor Pagnol. 376 00:30:19,880 --> 00:30:20,760 Pagnol… 377 00:30:21,680 --> 00:30:24,040 Mam zal te verdrietig zijn als ik wegga. 378 00:30:25,920 --> 00:30:27,280 Ooit moet je toch gaan. 379 00:30:29,360 --> 00:30:31,360 M'n leven is hier en dat is prima. 380 00:30:37,720 --> 00:30:38,800 Ga naar huis. 381 00:30:39,520 --> 00:30:40,760 Wacht. Ik help je. 382 00:30:40,840 --> 00:30:41,680 Opzij. 383 00:30:43,760 --> 00:30:45,080 We moeten praten. Kom. 384 00:30:46,880 --> 00:30:47,720 Ga maar. 385 00:32:04,640 --> 00:32:05,840 Hallo. -Hallo. 386 00:32:06,400 --> 00:32:07,920 Hoofdinspecteur Benamar. 387 00:32:08,800 --> 00:32:10,240 Wat wilt u? 388 00:32:11,400 --> 00:32:14,120 Ik ben van de narcoticabrigade. Ik was erbij. 389 00:32:15,520 --> 00:32:16,440 Hoe gaat het? 390 00:32:16,520 --> 00:32:19,040 Het doet pijn, maar het gaat wel. 391 00:32:20,240 --> 00:32:21,800 Mooi. Dan leef je nog. 392 00:32:23,000 --> 00:32:26,560 De dokters zeggen dat je bijna weg mag. De kogel schampte je. 393 00:32:26,640 --> 00:32:27,720 Je had mazzel. 394 00:32:28,600 --> 00:32:30,840 Zeg het als ik iets kan doen. -Bedankt. 395 00:32:34,800 --> 00:32:35,960 Wat doe jij hier? 396 00:32:37,280 --> 00:32:38,600 Kan ik u even spreken? 397 00:32:45,800 --> 00:32:47,480 Ik zit diep in de shit. 398 00:32:47,560 --> 00:32:50,080 Ik moet hier weg, anders vermoorden ze me. 399 00:32:50,160 --> 00:32:51,440 Wie? 400 00:32:51,520 --> 00:32:54,040 Beloof dat u mij en m'n familie beschermt. 401 00:32:54,800 --> 00:32:57,400 Zo werkt 't niet. Jij wil praten, ik luister. 402 00:32:57,480 --> 00:32:59,080 Ik wil eerst uw woord. 403 00:33:00,520 --> 00:33:02,200 Weet je wie ik ben? -Ja. 404 00:33:02,280 --> 00:33:04,240 Waar ik vandaan kom? -La Castellane. 405 00:33:07,360 --> 00:33:08,840 Kent u de Indiaan? 406 00:33:13,000 --> 00:33:15,200 Hij gaat Kamel Saïdi hier vermoorden. 407 00:33:17,080 --> 00:33:18,240 Morgenochtend. 408 00:33:20,240 --> 00:33:22,400 Weet je dat zeker? -Ja. 409 00:33:24,160 --> 00:33:25,320 Ik vertrouw u. 410 00:33:27,680 --> 00:33:28,520 Ja. 411 00:33:48,000 --> 00:33:52,920 INTERNATIONAAL ARRESTATIEBEVEL FRANCK MURILLO 412 00:34:03,680 --> 00:34:08,160 RAPPORT POLITIE VENEZUELA NA DE VONDST VAN EEN LIJK 413 00:34:10,960 --> 00:34:13,600 OVERLIJDENSAKTE IDENTITEIT: FRANCK MURILLO 414 00:34:34,320 --> 00:34:38,080 LIJK VAN FRANSE VOORTVLUCHTIGE GEVONDEN IN VENEZUELA 415 00:34:43,040 --> 00:34:46,720 RÉSIDENCE LES OLIVIERS EEN BEJAARDENTEHUIS IN VALMOUSSE 416 00:35:35,400 --> 00:35:38,960 Zoekt u iemand? -Ik ben hier voor mevrouw Murillo. 417 00:35:39,040 --> 00:35:41,680 Sorry, mevrouw Murillo wil niemand zien. 418 00:35:41,760 --> 00:35:45,440 Ik kom van ver. Vijf minuten. -Sorry. Dat zal helaas niet gaan. 419 00:35:48,200 --> 00:35:49,240 Bedankt. 420 00:36:25,760 --> 00:36:26,880 Waar is Nabil? 421 00:36:26,960 --> 00:36:29,160 Rustig. Ik werk voor u. 422 00:36:29,240 --> 00:36:30,800 Waar is Nabil? -Geen idee. 423 00:36:30,880 --> 00:36:33,440 Nee? -Hij is er niet. Ik weet het niet. 424 00:36:38,480 --> 00:36:39,600 Kijk je naar porno? 425 00:36:43,120 --> 00:36:43,960 Viespeuk. 426 00:36:45,280 --> 00:36:46,320 Hoe heet je? 427 00:36:47,360 --> 00:36:48,200 Ik ben Gonzo. 428 00:36:49,120 --> 00:36:50,120 Weet je, Gonzo… 429 00:36:52,120 --> 00:36:53,400 Jullie blowen te veel. 430 00:36:54,760 --> 00:36:56,200 Daarom gaat het mis. 431 00:37:00,680 --> 00:37:01,600 Wat is er? 432 00:37:03,480 --> 00:37:04,640 Maak ik je bang? 433 00:37:07,440 --> 00:37:10,320 Als je bang bent, vertel me dan wat ik wil weten. 434 00:37:10,960 --> 00:37:11,800 Waar is Nabil? 435 00:37:12,480 --> 00:37:13,880 Ik weet het niet. 436 00:37:13,960 --> 00:37:14,880 Hij is weg. 437 00:37:15,880 --> 00:37:18,080 Ik weet dat hij weg is. Ik weet het. 438 00:37:19,000 --> 00:37:21,120 Ik vraag het nog een keer heel lief. 439 00:37:21,800 --> 00:37:22,680 Gonzo… 440 00:37:26,120 --> 00:37:27,120 Waar is Nabil? 441 00:37:27,200 --> 00:37:28,840 Ik weet het niet. Rustig. 442 00:37:29,960 --> 00:37:32,200 Ik vroeg je waar Nabil is. 443 00:37:32,280 --> 00:37:35,120 Ik weet waar u de Indiaan kunt vinden. 444 00:37:46,680 --> 00:37:48,240 Wat doet die Kamel van je? 445 00:37:49,000 --> 00:37:49,840 Weet ik veel. 446 00:38:09,240 --> 00:38:13,880 Als je kogelvrije vest niet lekker zit, mag je het wel uittrekken. 447 00:38:16,800 --> 00:38:18,000 O, ja? -Ja. 448 00:38:18,760 --> 00:38:20,320 Wat aardig van je. 449 00:38:21,120 --> 00:38:23,840 Als ik iets voor je kan doen, ben ik hier. 450 00:38:23,920 --> 00:38:27,920 Weet je wat? Vraag het gewoon als je ze wilt zien. 451 00:38:29,320 --> 00:38:31,240 Je hebt lang geen tieten gezien. 452 00:38:31,320 --> 00:38:32,560 Kijk. -Zo irritant. 453 00:38:32,640 --> 00:38:35,360 Wil je ze aanraken? Ga je gang. -Hou op. 454 00:38:35,440 --> 00:38:36,760 Laat maar. Kom op. 455 00:38:38,240 --> 00:38:40,240 Wat? We helpen elkaar toch? 456 00:38:40,880 --> 00:38:42,040 Nee? Niet? 457 00:38:47,880 --> 00:38:48,920 Idioot. 458 00:38:49,720 --> 00:38:50,880 Lyès aan Tatoo. 459 00:38:50,960 --> 00:38:54,400 We hebben de Mercedes met het diplomatenkenteken bekeken. 460 00:38:55,160 --> 00:38:56,360 Het kenteken is nep. 461 00:38:57,760 --> 00:39:00,320 Ik meld het als er beweging is. -Begrepen. 462 00:39:30,120 --> 00:39:31,200 Mevrouw Murillo? 463 00:39:36,440 --> 00:39:38,000 Ik ben Alice Vidal. 464 00:39:40,200 --> 00:39:41,600 Zegt dat u iets? 465 00:39:42,080 --> 00:39:43,000 20 februari? 466 00:39:44,440 --> 00:39:47,800 De dag dat uw zoon m'n vader vermoordde, waar u bij stond. 467 00:39:55,920 --> 00:39:57,680 Ik moet u vragen weg te gaan. 468 00:39:57,760 --> 00:39:59,360 Hij heeft één fout gemaakt. 469 00:40:02,000 --> 00:40:04,080 Hij heeft mij niet ook vermoord. 470 00:40:05,680 --> 00:40:07,080 Zeg dat maar tegen hem. 471 00:40:09,120 --> 00:40:10,240 Mijn zoon is dood. 472 00:40:11,400 --> 00:40:13,440 Dat weet je best, vuile trut. 473 00:40:14,760 --> 00:40:16,000 En nu wegwezen. 474 00:41:07,760 --> 00:41:08,640 Hier. 475 00:41:11,880 --> 00:41:14,320 Tatoo aan Lyès. Onze vriend Kamel is er. 476 00:41:16,440 --> 00:41:17,400 Begrepen. 477 00:41:24,840 --> 00:41:25,680 Verstop je. 478 00:41:34,080 --> 00:41:34,920 Verdomme. 479 00:41:36,840 --> 00:41:38,960 Ze zijn gewapend. Het gaat zo los. 480 00:41:39,040 --> 00:41:41,680 Wacht tot 't begint. We pakken ze als ze weggaan. 481 00:41:43,040 --> 00:41:43,880 Begrepen. 482 00:41:45,480 --> 00:41:47,120 Wat doen we als 't misgaat? 483 00:41:47,200 --> 00:41:48,400 Wat we altijd doen. 484 00:42:18,480 --> 00:42:19,640 Is dat de Indiaan? 485 00:42:20,400 --> 00:42:21,760 Zo te zien wel. 486 00:42:26,480 --> 00:42:27,480 Lyès aan Tatoo. 487 00:42:27,560 --> 00:42:30,320 Er is hier nu een man die lijkt op de Indiaan. 488 00:42:30,400 --> 00:42:32,280 Hij is gewapend. We gaan. 489 00:42:46,200 --> 00:42:47,480 Wat doet zij hier? 490 00:42:49,360 --> 00:42:50,200 Verdomme. 491 00:42:54,280 --> 00:42:55,400 Wat doet u hier? 492 00:42:55,480 --> 00:42:57,960 En u? -Een zaak. U hoort hier niet te zijn. 493 00:42:58,040 --> 00:43:00,720 We zitten in hetzelfde team. -Is het maandag? 494 00:43:03,560 --> 00:43:04,920 Trek aan. -Bedankt. 495 00:43:05,000 --> 00:43:08,040 Hoe bent u hier gekomen? -Dat vertel ik later wel. 496 00:43:11,960 --> 00:43:13,000 Lyès aan Tatoo. 497 00:43:13,080 --> 00:43:16,480 We volgen ons plan. Nu. Alice Vidal is er nu ook bij. 498 00:43:16,560 --> 00:43:17,720 Oké, we gaan. 499 00:43:24,000 --> 00:43:24,880 Ga. 500 00:44:05,680 --> 00:44:09,520 Lyès aan iedereen. Drie doden. Kamel Saïdi en z'n twee luitenants. 501 00:44:10,520 --> 00:44:11,360 Begrepen. 502 00:44:34,480 --> 00:44:36,240 Sta op. Schiet op. 503 00:45:00,360 --> 00:45:02,280 Gaat het? -Ja, geen zorgen. 504 00:45:09,720 --> 00:45:11,080 Gaat het? 505 00:45:49,480 --> 00:45:52,640 We brengen hem naar het ziekenhuis. Ik bel u terug. 506 00:46:02,240 --> 00:46:05,240 Gaat het? -Met mij wel, maar hij is goed geraakt. 507 00:46:06,720 --> 00:46:09,800 Maak je neus een beetje schoon. Fabiani is woedend. 508 00:46:11,120 --> 00:46:12,840 Gaat het echt wel? -Ja. 509 00:46:16,880 --> 00:46:18,200 Daar is ze. -Verdomme. 510 00:46:23,360 --> 00:46:25,000 Rustig blijven. Oké? 511 00:46:34,400 --> 00:46:37,320 Kunt u dit nu uitleggen of doet u 't liever later? 512 00:46:39,640 --> 00:46:41,600 Als jullie maar in orde zijn. 513 00:46:42,400 --> 00:46:45,520 U weet wel hoe u een entree moet maken, jongedame. 514 00:46:46,400 --> 00:46:47,480 Gaat het? 515 00:46:48,640 --> 00:46:50,920 De korpschef en OvJ komen eraan. 516 00:46:51,000 --> 00:46:54,080 Na dat incident gister heeft u hopelijk iets bedacht… 517 00:46:54,160 --> 00:46:56,200 …om ze te overtuigen van ons nut. 518 00:47:00,400 --> 00:47:02,000 Kunt u het me uitleggen? 519 00:47:04,120 --> 00:47:06,200 Het was niet alleen uit wraak. 520 00:47:07,400 --> 00:47:09,960 Het was 'n waarschuwing. -Voor wie? 521 00:47:11,040 --> 00:47:12,640 Ali Saïdi, Kamels oom. 522 00:47:13,640 --> 00:47:16,720 Hij is vast onderweg. We moeten 't ergste verwachten.