1 00:00:10,160 --> 00:00:13,760 „WILK WYCHOWANY PRZEZ PSY POZOSTAJE WILKIEM” 2 00:02:35,920 --> 00:02:37,280 Murillo, musimy iść. 3 00:03:34,120 --> 00:03:40,840 KRWAWE WYBRZEŻE 4 00:03:40,920 --> 00:03:44,240 SZAJBUSY ODCINEK 1 5 00:03:50,360 --> 00:03:52,760 OSIEM MIESIĘCY PÓŹNIEJ… 6 00:03:54,480 --> 00:03:55,320 Eh baba! 7 00:03:55,840 --> 00:03:56,800 Tak jest! 8 00:03:56,880 --> 00:03:57,760 Podaj! 9 00:03:58,800 --> 00:03:59,640 Isha! 10 00:04:01,040 --> 00:04:02,320 Do przodu! 11 00:04:03,960 --> 00:04:05,440 Niezłe podanie. 12 00:04:05,520 --> 00:04:06,720 Dawaj. 13 00:04:06,800 --> 00:04:08,000 Tatoo, przejmij. 14 00:04:08,080 --> 00:04:09,680 Eh baba! 15 00:04:10,720 --> 00:04:11,560 Tak jest. 16 00:04:12,600 --> 00:04:13,720 Poda pan? 17 00:04:28,160 --> 00:04:29,200 Już jadą. 18 00:04:30,840 --> 00:04:33,040 Dwóch na motorze. Zaraz zobaczycie. 19 00:04:34,320 --> 00:04:35,160 Przyjąłem. 20 00:04:49,160 --> 00:04:50,800 Zatrzymali się na parkingu. 21 00:04:52,760 --> 00:04:54,520 Ten na motorze to czujka. 22 00:04:56,120 --> 00:04:57,240 Drugi tu idzie. 23 00:05:08,920 --> 00:05:11,040 Czujka wasza. My idziemy do środka. 24 00:05:11,120 --> 00:05:12,160 Przyjęłam. 25 00:05:24,560 --> 00:05:26,720 Myślisz, że chcę cię wychujać? 26 00:05:26,800 --> 00:05:28,080 Pospiesz się. 27 00:05:29,320 --> 00:05:30,200 Peretto. 28 00:05:30,280 --> 00:05:31,280 Właśnie. 29 00:05:37,120 --> 00:05:38,160 Spokojnie. 30 00:05:38,840 --> 00:05:42,480 To jak Uber Eats. Płacisz i dostajesz żarcie. 31 00:05:43,760 --> 00:05:46,000 Lepiej dla ciebie, żeby się zgadzało. 32 00:05:46,600 --> 00:05:47,600 Nie kombinujesz? 33 00:05:50,240 --> 00:05:51,080 Zgadza się. 34 00:05:51,600 --> 00:05:52,520 Policja! 35 00:05:52,600 --> 00:05:54,320 Nie ruszać się! Ręce do góry! 36 00:05:56,200 --> 00:05:58,480 - Ręce do góry! - Odwróć się! 37 00:05:58,560 --> 00:05:59,840 Powoli! 38 00:05:59,920 --> 00:06:01,000 - Policja! - Dawaj! 39 00:06:07,040 --> 00:06:09,160 Nie ruszaj się! Dawaj łapy! 40 00:06:09,240 --> 00:06:10,760 - Do tyłu! - Walcie się! 41 00:06:13,480 --> 00:06:14,480 Nie ruszaj się! 42 00:06:25,520 --> 00:06:27,000 Ja pieprzę. 43 00:06:34,480 --> 00:06:35,840 Rzuć… 44 00:06:40,000 --> 00:06:41,240 Puść ją! 45 00:06:43,920 --> 00:06:45,120 Spadaj! 46 00:06:45,200 --> 00:06:46,320 Rzuć broń! 47 00:07:07,080 --> 00:07:08,120 Odwróć się. 48 00:07:08,200 --> 00:07:11,560 Dawaj łapy! 49 00:07:12,480 --> 00:07:14,960 Chcesz z nami pogrywać? Zamknij się! 50 00:07:15,720 --> 00:07:16,600 Lyès! 51 00:07:20,120 --> 00:07:22,560 Puść! Jeszcze nie skończyliśmy! 52 00:07:23,880 --> 00:07:25,320 - Kurwa. - Puść mnie! 53 00:07:25,400 --> 00:07:26,560 Zapłacisz za to! 54 00:07:56,560 --> 00:07:57,440 Cały i zdrowy. 55 00:07:58,360 --> 00:08:00,760 Drugi jest na komisariacie z Perettem. 56 00:08:00,840 --> 00:08:01,720 A narkotyki? 57 00:08:04,600 --> 00:08:05,440 Tu są. 58 00:08:07,720 --> 00:08:10,640 Przejebanie mocny crack. 59 00:08:10,720 --> 00:08:12,560 Tatoo dał próbkę testerowi. 60 00:08:12,640 --> 00:08:13,880 Prawie spadł z nóg. 61 00:08:14,680 --> 00:08:16,880 Idioci chcieli to tu sprzedawać? 62 00:08:17,800 --> 00:08:19,800 - Co mówią? - Nic. Boją się. 63 00:08:19,880 --> 00:08:21,680 - Czego? - Ich pracodawcy. 64 00:08:21,760 --> 00:08:24,040 - Podobno jakiś psychol. - Znamy go? 65 00:08:25,640 --> 00:08:28,000 Ktoś się ciebie pytał? Odwróć się! 66 00:08:29,280 --> 00:08:30,320 Kim oni są? 67 00:08:31,120 --> 00:08:33,200 Nie mieli żadnych dokumentów. 68 00:08:33,280 --> 00:08:34,520 Co mówi Peretto? 69 00:08:34,600 --> 00:08:36,800 Znasz go. W życiu nikogo nie wyda. 70 00:08:38,520 --> 00:08:39,560 Co jeszcze? 71 00:08:40,080 --> 00:08:44,040 Telefon na kartę i 150 tysi w gotówce. Były w jego torbie. 72 00:08:44,680 --> 00:08:45,600 Okej. 73 00:08:46,640 --> 00:08:48,600 - Audrey ze mną. - Okej. 74 00:08:49,680 --> 00:08:51,240 Mam się powtarzać? 75 00:08:51,840 --> 00:08:53,320 Co za uparty gość. 76 00:08:55,800 --> 00:08:58,840 Arno, Tatoo, wracajcie do biura. Przesłuchajcie ich. 77 00:08:58,920 --> 00:09:00,400 - Okej. - Jedźmy. 78 00:09:02,600 --> 00:09:03,440 Co teraz? 79 00:09:08,720 --> 00:09:10,000 Jakie hasło? 80 00:09:10,760 --> 00:09:12,000 Numer twojej siostry. 81 00:09:13,040 --> 00:09:14,120 Mojej siostry? 82 00:09:15,280 --> 00:09:18,400 To za strzelanie do nas, a to za postrzelenie młodego. 83 00:09:18,480 --> 00:09:19,640 Jakie jest hasło? 84 00:09:20,440 --> 00:09:22,960 - Hasło! - Nic ci nie powiem, koleś! 85 00:09:23,040 --> 00:09:24,280 Nie powiesz? 86 00:09:28,680 --> 00:09:31,040 Dawaj hasło, złamasie. 87 00:09:31,120 --> 00:09:32,360 1-4-7-9! 88 00:09:32,440 --> 00:09:33,920 - Co? - 1-4-7-9! 89 00:09:34,840 --> 00:09:36,240 Bardzo ładnie. 90 00:09:37,720 --> 00:09:40,520 Po co te nerwy? 1-4-7-9. 91 00:09:44,120 --> 00:09:45,080 Proszę bardzo. 92 00:09:45,160 --> 00:09:47,800 - Pokazuje się jakiś numer. - Nie znam go. 93 00:09:47,880 --> 00:09:49,600 - Co to za numer? - Nie wiem. 94 00:09:49,680 --> 00:09:51,120 - Kto to? - Nie wiem! 95 00:09:51,200 --> 00:09:53,400 Dalej chcesz mnie wkurzać? 96 00:09:53,480 --> 00:09:55,120 Co ty robisz? 97 00:09:55,200 --> 00:09:56,840 Wypchnąć cię, człowieku? 98 00:09:56,920 --> 00:10:00,240 Czyj to numer? Głowa w dół! 99 00:10:00,320 --> 00:10:01,280 No co? 100 00:10:03,280 --> 00:10:05,880 Mówiłeś coś? Wieje i nie słyszę. 101 00:10:06,640 --> 00:10:07,760 Co mówiłeś? 102 00:10:07,840 --> 00:10:10,120 Robimy dla niego. On nas tu ściągnął. 103 00:10:10,200 --> 00:10:11,200 Jak się nazywa? 104 00:10:11,280 --> 00:10:13,200 Nie wiem, przysięgam na matkę. 105 00:10:13,280 --> 00:10:16,800 Matki w to nie mieszaj! Jak się nazywa? 106 00:10:16,880 --> 00:10:19,640 Nic nie rozumiesz. Ten gość to świr. 107 00:10:19,720 --> 00:10:22,280 - Nie wiemy nawet, skąd jest. - I co? 108 00:10:22,360 --> 00:10:26,280 Pojawił się nagle i powiedział, że od teraz pracujemy dla niego. 109 00:10:26,360 --> 00:10:28,800 - Kazaliśmy mu spadać. - I co wtedy? 110 00:10:29,960 --> 00:10:31,760 Zginęło dwóch naszych. 111 00:10:31,840 --> 00:10:33,000 Okej. 112 00:10:33,760 --> 00:10:35,360 Odcięto im głowy w piwnicy. 113 00:10:36,240 --> 00:10:39,320 Zostawili notkę, że matki i siostry będą następne. 114 00:10:39,400 --> 00:10:43,320 - Co miałem zrobić? - Czemu nic o tym nie wiemy? 115 00:10:43,400 --> 00:10:46,400 A co z tym zrobicie? 116 00:10:46,480 --> 00:10:48,360 Wszyscy są przerażeni. 117 00:10:48,440 --> 00:10:50,880 On i jego wspólnik terroryzują osiedle! 118 00:10:50,960 --> 00:10:53,080 - Skąd jesteś? - Saint-Jean La Puenta. 119 00:10:53,160 --> 00:10:54,240 Czemu cię nie znam? 120 00:10:55,320 --> 00:10:57,640 Siedziałem w Hiszpanii. Wyszedłem niedawno. 121 00:10:57,720 --> 00:10:58,600 Poważnie? 122 00:10:59,120 --> 00:11:00,840 Jak wygląda jego wspólnik? 123 00:11:00,920 --> 00:11:03,720 Odpowiadaj. Patrz na mnie, do cholery. 124 00:11:03,800 --> 00:11:06,600 Arab, wygląda na świra. Nazywamy go Indianinem. 125 00:11:06,680 --> 00:11:08,280 Jak wygląda ten drugi? 126 00:11:09,120 --> 00:11:11,520 Nie widziałem go, siedział z tyłu. 127 00:11:11,600 --> 00:11:14,560 Arab, czarny czy biały? Mów! 128 00:11:14,640 --> 00:11:15,960 Chyba biały. 129 00:11:16,040 --> 00:11:17,160 Na pewno? 130 00:11:17,240 --> 00:11:18,520 Tak, kuźwa! 131 00:11:20,360 --> 00:11:21,480 Dobra. 132 00:11:21,560 --> 00:11:22,840 Co z jego autem? 133 00:11:24,400 --> 00:11:26,040 - Mów. - Czarny jeep. 134 00:11:26,120 --> 00:11:28,920 Może jeszcze blachy ci podać? Zapisuj. 135 00:11:29,000 --> 00:11:30,480 Siedzenia beżowe… 136 00:11:30,560 --> 00:11:33,320 - Zamknij się. - Przestań! 137 00:11:33,400 --> 00:11:36,320 Słuchaj mnie. Patrz na ten numer. 138 00:11:36,400 --> 00:11:38,240 Kto odbierze, gdy zadzwonię? 139 00:11:38,320 --> 00:11:40,640 Indianin. Tylko on z nami gada. 140 00:11:55,680 --> 00:11:56,880 Gramy czy nie? 141 00:11:56,960 --> 00:11:58,360 Wchodzisz? 142 00:12:10,280 --> 00:12:12,520 Dziewiątka. Co ty na to? 143 00:12:15,520 --> 00:12:17,240 Co to ma być? Wakacje? 144 00:12:21,880 --> 00:12:22,840 Murillo. 145 00:12:26,520 --> 00:12:28,080 Złapali naszych chłopaków. 146 00:12:33,360 --> 00:12:34,200 Gdzie? 147 00:12:34,280 --> 00:12:35,480 Plaża Corbière. 148 00:12:40,320 --> 00:12:41,360 Kto ich zgarnął? 149 00:12:47,080 --> 00:12:48,040 Ludzie Benamara. 150 00:12:49,920 --> 00:12:50,760 Znasz go. 151 00:12:52,000 --> 00:12:53,360 Zorientuje się. 152 00:12:54,120 --> 00:12:57,040 Wszyscy myślą, że zginąłeś w Wenezueli. 153 00:12:58,760 --> 00:12:59,680 Ile przejęli? 154 00:13:01,800 --> 00:13:02,640 150 tysięcy. 155 00:13:18,960 --> 00:13:20,080 Co z Benamarem? 156 00:13:20,680 --> 00:13:21,560 Później. 157 00:13:22,520 --> 00:13:24,200 Najpierw Kamel. 158 00:13:29,120 --> 00:13:30,440 Na ziemię! 159 00:13:30,960 --> 00:13:33,680 Gleba! Nie ruszać się! 160 00:13:33,760 --> 00:13:34,640 Ty cwelu. 161 00:13:34,720 --> 00:13:37,400 - Gleba i ani rusz! - Chodź tu. 162 00:13:39,720 --> 00:13:41,640 - Przestań, Kamel. - No co? 163 00:13:41,720 --> 00:13:44,440 - Co robisz? - Co to ma być? 164 00:13:44,520 --> 00:13:48,160 - Nie wiem, to nie moje. - Nie kłam, Nabil. Co to jest? 165 00:13:48,240 --> 00:13:52,240 - Indianin kazał to sprzedawać. - Czyli dla niego pracujesz? 166 00:13:52,320 --> 00:13:53,920 Dla mnie czy dla niego? 167 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Mówiliśmy, że nie sprzedajemy tu cracku. 168 00:13:57,080 --> 00:13:59,680 Zapłacił ekstra. Chcieliśmy go naciąć. 169 00:13:59,760 --> 00:14:02,280 - Skąd to ma? - Nie wiem, przysięgam. 170 00:14:02,360 --> 00:14:03,720 - Nie wiesz? - Nie. 171 00:14:03,800 --> 00:14:05,280 Na moim terenie? 172 00:14:05,360 --> 00:14:07,480 Zadzierasz z moim wujkiem, Alim? 173 00:14:07,560 --> 00:14:10,760 Wiesz, co muszę ci zrobić. To nic osobistego. 174 00:14:10,840 --> 00:14:14,680 - Nic nie powiem. - Wiem. Spokojnie. 175 00:14:14,760 --> 00:14:16,280 Czemu mi to robisz? 176 00:14:17,640 --> 00:14:19,480 - Chodź tu. - Co ty? 177 00:14:19,560 --> 00:14:20,840 Co on robi? 178 00:14:20,920 --> 00:14:23,480 - Nabil. - Masz moje słowo, Kamel! 179 00:14:23,560 --> 00:14:26,320 - Zamknij ryj. - To nie moja wina! 180 00:14:26,400 --> 00:14:28,320 Za niesubordynację trzeba karać. 181 00:14:29,560 --> 00:14:30,480 Prawda? 182 00:14:30,560 --> 00:14:33,360 - Nie! - To za ssanie indiańskiej pały. 183 00:14:37,320 --> 00:14:38,200 Idziemy. 184 00:15:18,800 --> 00:15:19,680 Dzień dobry. 185 00:15:19,760 --> 00:15:21,960 - Wziąć? - Wolę trzymać przy sobie. 186 00:15:22,040 --> 00:15:25,200 Co ma pani w torbie? Złoto i biżuterię? 187 00:15:25,280 --> 00:15:28,000 - Narkotyki. - A niech mnie. 188 00:15:28,080 --> 00:15:29,080 Proszę wsiadać. 189 00:15:33,280 --> 00:15:34,320 Dokąd? 190 00:15:34,920 --> 00:15:37,840 Hotel Residence Du Vieux Port, potem na komendę. 191 00:15:38,360 --> 00:15:39,320 Oczywiście. 192 00:15:56,040 --> 00:15:58,040 Pierwszy raz w Marsylii? 193 00:15:59,960 --> 00:16:00,800 Tak. 194 00:16:01,440 --> 00:16:02,800 Długo pani zostaje? 195 00:16:05,080 --> 00:16:07,040 Może. Nie wiem. 196 00:16:07,120 --> 00:16:10,360 Wystarczy parę dni, by zakochać się w Marsylii. 197 00:16:30,600 --> 00:16:33,000 Idziemy. Koniec przejażdżki. 198 00:16:42,400 --> 00:16:43,440 Cześć. 199 00:16:44,880 --> 00:16:46,360 - Wszystko gra? - Tak. 200 00:16:48,360 --> 00:16:52,640 Przeszukaj go i wezwij lekarza. Niech sprawdzi, czy można go zamknąć. 201 00:16:52,720 --> 00:16:55,920 Co mu się stało? Pociąg go przejechał? 202 00:16:56,440 --> 00:16:57,480 Gorzej. 203 00:16:57,560 --> 00:16:59,200 No dobrze. Idziemy. 204 00:17:03,160 --> 00:17:05,320 Następnym razem nie chcę widzieć, 205 00:17:05,400 --> 00:17:07,200 że zwijasz kasę. 206 00:17:07,280 --> 00:17:08,760 Od kiedy cię to obchodzi? 207 00:17:08,840 --> 00:17:11,400 Od czasu, gdy wydział wewnętrzny tu węszy. 208 00:17:14,560 --> 00:17:18,040 Nie osądzam cię. Po prostu nie chcę tego widzieć. 209 00:17:20,160 --> 00:17:22,520 Ale zrobiłeś minę. Żartuję tylko. 210 00:17:22,600 --> 00:17:24,400 - Rozchmurz się. - Dobre sobie. 211 00:17:33,240 --> 00:17:34,480 Co słychać, Peretto? 212 00:17:34,560 --> 00:17:36,440 Jebcie się. 213 00:17:37,080 --> 00:17:39,600 Skończą się wystawne kolacje. 214 00:17:39,680 --> 00:17:41,240 Jesteś skończony. 215 00:17:42,400 --> 00:17:44,480 - To naturalnie rude włosy? - Cicho. 216 00:17:45,080 --> 00:17:46,960 Tak, dziewczynko. 217 00:17:47,040 --> 00:17:51,280 Możesz mi naskoczyć. Siedziałem, zanim pierwszy raz zamoczyłeś. 218 00:17:51,360 --> 00:17:54,800 Teraz się tak nasiedzisz, że długo nie zamoczysz. 219 00:17:54,880 --> 00:17:58,480 Kupowanie narkotyków na warunkowym? Geniusz z ciebie. 220 00:18:00,000 --> 00:18:03,200 Nie wymądrzaj się, Benamar. Ludzie w Marsylii gadają. 221 00:18:03,280 --> 00:18:04,240 - Naprawdę? - No. 222 00:18:04,320 --> 00:18:06,160 Jest dla ciebie specjalna cela. 223 00:18:06,240 --> 00:18:08,400 Jesteś psem, ale się nie wywiniesz. 224 00:18:09,080 --> 00:18:11,840 Tak swoją drogą, tam było 150 tysięcy. 225 00:18:12,440 --> 00:18:14,560 Ile zostało? Może przeliczymy? 226 00:18:15,680 --> 00:18:17,120 Co sugerujesz? 227 00:18:17,200 --> 00:18:20,200 - Nic. Przeliczysz czy nie? - Okej. 228 00:18:21,360 --> 00:18:23,120 Mama czeka. 229 00:18:23,720 --> 00:18:25,000 Idź jej wylizać. 230 00:18:36,800 --> 00:18:37,680 Wejdź. 231 00:18:40,640 --> 00:18:41,600 Zamknij drzwi. 232 00:18:45,120 --> 00:18:48,280 Strzelanina na plaży, a obok piknik rodzinny. 233 00:18:49,040 --> 00:18:52,160 Ten młody diler wygląda jak Stallone w Rockym. 234 00:18:52,240 --> 00:18:56,680 Do tego nieletni w szpitalu z raną postrzałową. 235 00:18:57,360 --> 00:18:59,520 Brawo. Doskonała robota. 236 00:19:00,840 --> 00:19:04,600 Czemu takie sytuacje mają miejsce, gdy ty jesteś na służbie? 237 00:19:08,080 --> 00:19:10,520 Dzieciak nazywa się Samir Benmeziane. 238 00:19:10,600 --> 00:19:13,040 Na szczęście przeżyje. 239 00:19:13,640 --> 00:19:16,440 Niestety mieszka na osiedlu Frais Vallon. 240 00:19:17,560 --> 00:19:21,720 Sąsiedzi i pozostali mieszkańcy na pewno postawią teraz pomnik policji. 241 00:19:22,560 --> 00:19:23,680 Dziękuję. 242 00:19:26,120 --> 00:19:28,480 Pogadam z tym chłopakiem, Benmeziane. 243 00:19:28,560 --> 00:19:29,480 Naprawdę? 244 00:19:30,400 --> 00:19:32,840 Myślisz, że to ich uspokoi? 245 00:19:34,360 --> 00:19:37,280 Co ty sobie myślałeś? W takim miejscu i czasie? 246 00:19:37,360 --> 00:19:40,600 Nie ja decyduję, kiedy i gdzie dochodzi do transakcji. 247 00:19:40,680 --> 00:19:43,200 Miałem wpuścić tyle cracku na rynek? 248 00:19:44,040 --> 00:19:46,960 Śledziliśmy Peretta od miesiąca. Nie było wyjścia. 249 00:19:48,400 --> 00:19:52,040 Niestety nas ostrzelali. Nie odpowiedzieliśmy ogniem. 250 00:19:55,160 --> 00:19:57,640 To diler postrzelił chłopaka. 251 00:19:58,280 --> 00:19:59,240 Nie my. 252 00:20:02,520 --> 00:20:05,000 Więc chcesz dostać medal? 253 00:20:09,560 --> 00:20:12,120 Powinnam cię zwolnić lata temu. 254 00:20:13,400 --> 00:20:14,280 Niestety 255 00:20:15,400 --> 00:20:16,720 mam do ciebie słabość. 256 00:20:18,600 --> 00:20:19,800 Możesz iść. 257 00:20:22,200 --> 00:20:23,360 Zaczekaj jeszcze. 258 00:20:25,400 --> 00:20:26,680 Proszę. 259 00:20:27,800 --> 00:20:29,920 Z wydziału wewnętrznego. 260 00:20:30,000 --> 00:20:32,360 Jeśli jakimś cudem ci się upiecze, 261 00:20:32,440 --> 00:20:36,040 trafi do was rekrutka prosto z Interpolu. 262 00:20:37,840 --> 00:20:38,920 Alice Vidal. 263 00:20:56,320 --> 00:20:57,480 Dzień dobry. 264 00:20:57,560 --> 00:21:00,280 Kapitan Alice Vidal. Będę tu pracować. 265 00:21:00,360 --> 00:21:02,600 Ma pani potwierdzenie transferu? 266 00:21:02,680 --> 00:21:03,520 Tak. 267 00:21:08,240 --> 00:21:10,160 Jestem umówiona z panią Fabiani. 268 00:21:12,240 --> 00:21:14,560 Dam jej znać. Proszę zaczekać. 269 00:21:14,640 --> 00:21:15,480 Dziękuję. 270 00:21:20,880 --> 00:21:22,360 Co za niespodzianka. 271 00:21:22,440 --> 00:21:25,080 Nie spodziewałem się pani tutaj. 272 00:21:25,160 --> 00:21:27,880 Będę jakiś czas pracować w Marsylii. 273 00:21:28,400 --> 00:21:30,280 W jakim wydziale? 274 00:21:31,000 --> 00:21:32,160 Narkotykowym. 275 00:21:33,120 --> 00:21:34,880 Co pan robi w Marsylii? 276 00:21:36,040 --> 00:21:39,440 Pracuję w wydziale wewnętrznym. Trzeba tu posprzątać. 277 00:21:41,240 --> 00:21:42,400 Witamy w Marsylii. 278 00:21:42,480 --> 00:21:43,320 Dziękuję. 279 00:21:45,960 --> 00:21:47,960 Proszę na siebie uważać. 280 00:21:48,040 --> 00:21:51,040 Marsylia potrafi nieprzyjemnie zaskoczyć. 281 00:21:51,680 --> 00:21:53,600 Będę ostrożna. Dziękuję. 282 00:21:54,400 --> 00:21:55,440 Do zobaczenia. 283 00:22:01,160 --> 00:22:02,000 Tędy. 284 00:22:13,480 --> 00:22:15,280 - Alice Vidal. - Tak. 285 00:22:15,360 --> 00:22:17,280 - Miło panią poznać. - Wzajemnie. 286 00:22:17,840 --> 00:22:19,480 To kapitan Benamar. 287 00:22:20,240 --> 00:22:22,600 Od poniedziałku pracujecie razem. 288 00:22:22,680 --> 00:22:25,080 - Dzień dobry. - Cześć. 289 00:22:25,600 --> 00:22:26,520 Do widzenia. 290 00:22:26,600 --> 00:22:28,080 - Zapraszam. - Dziękuję. 291 00:22:29,320 --> 00:22:33,240 KOMISARZ FABIANI 292 00:22:33,320 --> 00:22:34,480 Proszę usiąść. 293 00:22:43,040 --> 00:22:45,200 Po co tu pani przyjechała? 294 00:22:46,640 --> 00:22:49,160 Chciałam zmienić otoczenie. To wszystko. 295 00:22:51,760 --> 00:22:53,520 Przeczytałam pani akta. 296 00:22:55,440 --> 00:22:56,600 Bez zarzutu. 297 00:22:58,680 --> 00:23:00,080 Wiem, kim pani jest. 298 00:23:01,840 --> 00:23:05,240 Miałam szczęście poznać pani ojca i z nim pracować. 299 00:23:06,600 --> 00:23:10,440 Cokolwiek mówią inni, był świetnym gliną. 300 00:23:12,000 --> 00:23:12,840 Dziękuję. 301 00:23:13,960 --> 00:23:15,840 Nie przyjechała pani się mścić? 302 00:23:16,440 --> 00:23:17,520 Na kim? 303 00:23:18,400 --> 00:23:21,360 Jego morderca zginął w Ameryce Południowej. 304 00:23:21,440 --> 00:23:23,000 Owszem, Murillo nie żyje. 305 00:23:23,800 --> 00:23:25,000 Ale nie był sam. 306 00:23:26,200 --> 00:23:28,560 Nie szuka pani jego wspólników? 307 00:23:30,360 --> 00:23:33,360 Uczczę pamięć ojca, wykonując swoją pracę. 308 00:23:33,440 --> 00:23:34,480 To wszystko. 309 00:23:35,000 --> 00:23:35,840 Świetnie. 310 00:23:39,240 --> 00:23:43,160 Od dzisiaj odpowiada pani przede mną. 311 00:23:44,680 --> 00:23:45,880 Muszę panią ostrzec. 312 00:23:45,960 --> 00:23:50,000 Nie toleruję łamania przepisów określonych w kodeksie etycznym. 313 00:23:52,200 --> 00:23:56,240 Jeśli to problem, ostatni pociąg do Paryża jest o 19.04. 314 00:23:56,320 --> 00:23:57,520 Zrozumiano. 315 00:23:58,560 --> 00:23:59,520 Witamy. 316 00:24:06,120 --> 00:24:10,320 Jutro o 10 spotkanie z Mirandą z wydziału wewnętrznego. 317 00:24:10,400 --> 00:24:13,000 Co mamy powiedzieć temu idiocie? 318 00:24:13,080 --> 00:24:14,120 Prawdę. 319 00:24:15,920 --> 00:24:19,520 - Jak przesłuchanie Peretta? - Wciska nam bajki. 320 00:24:19,600 --> 00:24:23,800 Siedział w swoim barze, a nagle obcy gość rzucił na stół crack. 321 00:24:23,880 --> 00:24:26,000 Nie wie, po co tam weszliśmy. 322 00:24:26,080 --> 00:24:27,640 Nieważne. Mam go dość. 323 00:24:29,960 --> 00:24:32,520 A motocyklista? Mówił coś? 324 00:24:32,600 --> 00:24:34,280 Nic z niego nie wyciągniemy. 325 00:24:35,320 --> 00:24:37,440 Jest zbyt przerażony. Nic nie powie. 326 00:24:38,480 --> 00:24:40,400 Sprawdziliśmy telefon. 327 00:24:41,760 --> 00:24:43,200 Żadnych danych. 328 00:24:43,280 --> 00:24:46,160 Szukałem czegoś o Indianinie, ale nic z tego. 329 00:24:46,240 --> 00:24:47,960 Za bardzo się go boją. 330 00:24:48,040 --> 00:24:50,680 Nikt nie wie, skąd się wzięły te typy. 331 00:24:50,760 --> 00:24:52,480 Sukinsyny trzęsą Marsylią. 332 00:24:52,560 --> 00:24:54,480 Rodzina Saïdich będzie wściekła. 333 00:24:55,520 --> 00:24:57,080 Wiesz, kto to może być? 334 00:25:13,280 --> 00:25:15,080 Masz kontakt z Komoryjczykami? 335 00:25:16,000 --> 00:25:17,800 Oni nikogo nie sprzedadzą. 336 00:25:18,760 --> 00:25:20,000 Spróbuj. 337 00:25:20,600 --> 00:25:23,400 Może powiedzą, kto chce zadrzeć z Alim Saïdim. 338 00:25:24,400 --> 00:25:25,440 Spadam. 339 00:25:26,320 --> 00:25:27,800 Jutro o 10. 340 00:25:27,880 --> 00:25:29,200 - Okej. - Zapomniałbym. 341 00:25:31,440 --> 00:25:34,000 Od poniedziałku mamy nową koleżankę. 342 00:25:34,080 --> 00:25:36,080 - Super. - Fajna laska? 343 00:25:37,560 --> 00:25:38,760 To Alice Vidal. 344 00:25:39,440 --> 00:25:40,360 Córka Pierrota. 345 00:25:41,360 --> 00:25:42,480 Na razie. 346 00:25:43,880 --> 00:25:44,920 „Fajna laska?” 347 00:25:45,520 --> 00:25:46,760 Same dobre wieści. 348 00:26:02,400 --> 00:26:03,400 Kiedy wraca Ali? 349 00:26:05,280 --> 00:26:07,200 Niedługo, jeśli utrzymamy tempo. 350 00:26:09,720 --> 00:26:12,040 Skurwiel zapłaci za śmierć mojego syna. 351 00:26:13,160 --> 00:26:14,400 Potem znikam. 352 00:26:16,600 --> 00:26:18,200 Najpierw przejmiemy jego interes. 353 00:26:19,080 --> 00:26:20,840 Pozbądźmy się siostrzeńców. 354 00:26:20,920 --> 00:26:22,240 Wtedy możesz go zabić. 355 00:26:27,480 --> 00:26:31,280 Powiedz mojej matce, że wróciłem. Ja nie mogę tam pojechać. 356 00:26:32,680 --> 00:26:33,560 Daj jej to. 357 00:26:35,040 --> 00:26:36,520 To instrukcja. Zadzwonię. 358 00:26:38,760 --> 00:26:40,240 Może bombonierkę do tego? 359 00:27:17,080 --> 00:27:18,640 Kamel Saïdi ci to zrobił. 360 00:27:18,720 --> 00:27:20,880 - Sukinsyn tu wróci, a wtedy… - Nie… 361 00:27:23,840 --> 00:27:25,760 Gdy wróci, dasz mu ten adres. 362 00:27:27,120 --> 00:27:29,480 Powiedz, że dostałeś od któregoś dilera. 363 00:27:29,560 --> 00:27:31,120 Indianin tam będzie. 364 00:27:32,200 --> 00:27:35,280 Macie z nim problem, bo handluje na terenie Saïdich. 365 00:27:35,960 --> 00:27:37,080 Powiesz mu? 366 00:27:37,160 --> 00:27:40,200 - Kamel mnie zabije. - My możemy to zrobić teraz. 367 00:27:42,000 --> 00:27:44,840 Pomyśl o matce i swoich puszczalskich siostrach. 368 00:27:46,240 --> 00:27:47,160 Słuchaj. 369 00:27:47,240 --> 00:27:48,360 Kurwa! 370 00:27:50,080 --> 00:27:51,520 Nie każ mi tu wracać. 371 00:27:52,080 --> 00:27:53,120 Łapiesz? 372 00:27:57,720 --> 00:27:58,560 Bardzo dobrze. 373 00:28:02,560 --> 00:28:03,760 Na co się gapisz? 374 00:28:27,120 --> 00:28:30,040 - Dziś wypłata? - Mam się powtarzać, Bakari? 375 00:28:30,120 --> 00:28:32,040 Już po szkole. Nie handluję. 376 00:28:32,120 --> 00:28:35,240 Mnie nie nabierzesz. Mam dzwonić do pedagoga? 377 00:28:35,320 --> 00:28:36,640 To sobie dzwoń. 378 00:28:36,720 --> 00:28:38,720 Byłem na wszystkich lekcjach. 379 00:28:38,800 --> 00:28:42,000 Spadam. Będzie chryja, jak mnie z tobą zobaczą. 380 00:28:42,480 --> 00:28:45,080 Idź odrabiać lekcje, zanim złoję ci skórę. 381 00:28:45,160 --> 00:28:47,520 Powiedz Tatoo, że niedługo z nim gramy. 382 00:28:48,280 --> 00:28:49,920 Potkniesz się o piłkę. 383 00:28:50,000 --> 00:28:54,400 Zamiast psów wolę suczki! 384 00:29:16,960 --> 00:29:19,000 Assia, to ja. Zejdziesz? 385 00:29:30,240 --> 00:29:31,600 Jak tam, ziemniaczku? 386 00:29:31,680 --> 00:29:33,200 Podziel jak zwykle. 387 00:29:34,120 --> 00:29:37,800 Powiedz Lopezom, że załatwione. Dzwoniłem w sprawie eksmisji. 388 00:29:38,400 --> 00:29:39,440 Okej. 389 00:29:42,800 --> 00:29:43,720 Zostań chwilę. 390 00:29:46,920 --> 00:29:49,280 Jak dojazdy? Nie męczy cię to? 391 00:29:49,360 --> 00:29:53,200 Nie. Słucham muzyki i czytam. Luzik. 392 00:29:53,280 --> 00:29:55,560 Załatwić ci pokój w fajnym internacie? 393 00:29:55,640 --> 00:29:58,880 - Nie będziesz tracić czasu. - Mam zostawić mamę samą? 394 00:29:59,880 --> 00:30:03,880 Wolałaby, żebyś była w dobrej szkole, zamiast tkwić na osiedlu. 395 00:30:05,680 --> 00:30:08,040 Z taką głową możesz tyle osiągnąć. 396 00:30:11,880 --> 00:30:15,560 Żeby dostać się na dobrą uczelnię, potrzeba porządnej szkoły. 397 00:30:15,640 --> 00:30:17,560 Thiers to dobre liceum. 398 00:30:17,640 --> 00:30:19,800 Pagnol dał radę. Ja też dam. 399 00:30:19,880 --> 00:30:20,760 Pagnol… 400 00:30:21,680 --> 00:30:24,280 Muszę się opiekować mamą. Będzie jej smutno. 401 00:30:25,920 --> 00:30:27,280 Kiedyś musisz wyjechać. 402 00:30:29,360 --> 00:30:31,320 Żyję tutaj i dobrze mi z tym. 403 00:30:37,640 --> 00:30:38,680 Wracaj do domu. 404 00:30:39,480 --> 00:30:41,680 - Pozwól sobie pomóc. - Idź stąd. 405 00:30:43,760 --> 00:30:45,000 Musimy pogadać. 406 00:30:46,880 --> 00:30:47,720 Idź. 407 00:32:04,640 --> 00:32:05,840 Dzień dobry. 408 00:32:06,440 --> 00:32:07,360 Oficer Benamar. 409 00:32:08,800 --> 00:32:10,240 Czego pan chce? 410 00:32:11,400 --> 00:32:14,120 Jestem z policji. Byłem wtedy na plaży. 411 00:32:15,520 --> 00:32:16,440 Jak tam? 412 00:32:16,520 --> 00:32:19,040 W porządku. Boli, ale daję radę. 413 00:32:20,240 --> 00:32:21,800 To dobrze. Przeżyjesz. 414 00:32:23,000 --> 00:32:26,560 Lekarze mówią, że wkrótce wyjdziesz. Kula tylko cię drasnęła. 415 00:32:26,640 --> 00:32:27,640 Miałeś szczęście. 416 00:32:28,600 --> 00:32:30,840 - Mów, jak czegoś potrzeba. - Dzięki. 417 00:32:34,800 --> 00:32:35,960 Co tu robisz? 418 00:32:37,280 --> 00:32:38,760 Mogę z panem porozmawiać? 419 00:32:45,800 --> 00:32:47,480 Jestem w dupie. 420 00:32:47,560 --> 00:32:50,080 Muszę wyjechać z Marsylii, bo mnie zabiją. 421 00:32:50,160 --> 00:32:51,440 Kto? 422 00:32:51,520 --> 00:32:53,720 Obiecaj mnie i rodzinie ochronę. 423 00:32:54,840 --> 00:32:57,400 To tak nie działa. Najpierw mów. 424 00:32:57,480 --> 00:32:59,080 Najpierw przysięgnij. 425 00:33:00,520 --> 00:33:02,200 - Wiesz, kim jestem? - Tak. 426 00:33:02,280 --> 00:33:04,240 - Wiesz skąd? - Z La Castellane. 427 00:33:07,360 --> 00:33:08,880 Kojarzysz Indianina? 428 00:33:13,000 --> 00:33:14,840 Tutaj zabije Kamela Saïdiego. 429 00:33:17,080 --> 00:33:18,280 Jutro rano. 430 00:33:20,240 --> 00:33:21,600 Jesteś pewny? 431 00:33:21,680 --> 00:33:22,520 Tak. 432 00:33:24,160 --> 00:33:25,320 Ufam ci. 433 00:33:27,680 --> 00:33:28,520 Okej. 434 00:33:48,000 --> 00:33:52,920 MIĘDZYNARODOWY NAKAZ ARESZTOWANIA FRANCK MURILLO 435 00:34:03,680 --> 00:34:08,160 RAPORT WENEZUELSKIEJ POLICJI ZIDENTYFIKOWANO ZWŁOKI 436 00:34:10,960 --> 00:34:13,600 AKT ZGONU DENAT: FRANCK MURILLO 437 00:34:34,320 --> 00:34:38,080 W WENEZUELI ZNALEZIONO ZWŁOKI FRANCUSKIEGO UCIEKINIERA 438 00:34:43,040 --> 00:34:46,720 DOM STARCÓW W VALMOUSSE 439 00:35:35,400 --> 00:35:38,960 - Kogo pani szuka? - Pani Murillo. 440 00:35:39,040 --> 00:35:41,680 Pani Murillo nie chce się z nikim widzieć. 441 00:35:41,760 --> 00:35:45,440 - Jechałam tu cały dzień. - Przykro mi, to niemożliwe. 442 00:35:48,200 --> 00:35:49,280 Dziękuję. 443 00:36:25,760 --> 00:36:26,880 Gdzie jest Nabil? 444 00:36:26,960 --> 00:36:29,160 Spokojnie. Pracuję dla ciebie. 445 00:36:29,240 --> 00:36:30,800 - Gdzie Nabil? - Nie wiem. 446 00:36:30,880 --> 00:36:33,440 - Nie wiesz? - Wyszedł gdzieś. 447 00:36:38,400 --> 00:36:39,320 Oglądasz porno? 448 00:36:43,120 --> 00:36:44,080 Ty zboczuszku. 449 00:36:45,280 --> 00:36:46,320 Jak się nazywasz? 450 00:36:47,360 --> 00:36:48,200 Gonzo. 451 00:36:49,120 --> 00:36:50,120 Coś ci powiem. 452 00:36:52,120 --> 00:36:53,400 Za dużo palisz. 453 00:36:54,720 --> 00:36:56,560 Dlatego tak łatwo cię podejść. 454 00:37:00,680 --> 00:37:01,600 Co jest? 455 00:37:03,480 --> 00:37:04,640 Boisz się mnie? 456 00:37:05,400 --> 00:37:06,280 No? 457 00:37:07,440 --> 00:37:10,320 Jeśli się boisz, to gadaj. 458 00:37:10,960 --> 00:37:11,840 Gdzie Nabil? 459 00:37:12,480 --> 00:37:13,880 Nie wiem. 460 00:37:13,960 --> 00:37:14,880 Wyszedł. 461 00:37:15,880 --> 00:37:18,080 Tyle to wiem. 462 00:37:19,000 --> 00:37:21,120 Spytam uprzejmie jeszcze raz. 463 00:37:21,800 --> 00:37:22,680 Gonzo. 464 00:37:26,120 --> 00:37:27,120 Gdzie jest Nabil? 465 00:37:27,200 --> 00:37:28,840 Nie wiem. Spokojnie. 466 00:37:29,960 --> 00:37:32,200 Pytam, gdzie jest Nabil? 467 00:37:32,280 --> 00:37:35,120 Wiem, gdzie jest Indianin. 468 00:37:46,720 --> 00:37:47,920 Co ten Kamel odwala? 469 00:37:49,000 --> 00:37:49,960 Nie mam pojęcia. 470 00:38:09,240 --> 00:38:10,840 Niewygodnie ci w kamizelce? 471 00:38:11,800 --> 00:38:13,880 Możesz ściągnąć. Nie krępuj się. 472 00:38:16,800 --> 00:38:18,120 - Naprawdę? - Tak. 473 00:38:18,760 --> 00:38:20,320 Miło z twojej strony. 474 00:38:21,120 --> 00:38:23,840 Dla ciebie wszystko. 475 00:38:23,920 --> 00:38:27,920 Wiesz co? Po prostu pytaj, jak chcesz pooglądać. 476 00:38:29,280 --> 00:38:31,240 Już dawno nie widziałeś cycków. 477 00:38:31,320 --> 00:38:32,560 - Patrz. - Weź się. 478 00:38:32,640 --> 00:38:35,360 - Chcesz dotknąć? Śmiało. - Daj spokój. 479 00:38:35,440 --> 00:38:36,760 Nieważne. 480 00:38:38,240 --> 00:38:40,800 No co? Mieliśmy sobie pomóc. 481 00:38:40,880 --> 00:38:42,000 Jednak nie? 482 00:38:47,880 --> 00:38:48,960 Pacan. 483 00:38:49,720 --> 00:38:50,880 Lyès do Tatoo. 484 00:38:50,960 --> 00:38:54,400 Sprawdziliśmy rejestrację merca, który tam stoi. 485 00:38:55,160 --> 00:38:56,280 Blachy są fałszywe. 486 00:38:57,760 --> 00:39:00,480 - Dam znać, jak będą jakieś ruchy. - Przyjąłem. 487 00:39:30,120 --> 00:39:31,200 Pani Murillo? 488 00:39:36,440 --> 00:39:38,000 Nazywam się Alice Vidal. 489 00:39:40,200 --> 00:39:41,640 Coś to pani mówi? 490 00:39:42,160 --> 00:39:43,160 A 20 lutego? 491 00:39:44,560 --> 00:39:47,800 Wtedy pani syn zabił mojego ojca. 492 00:39:55,920 --> 00:39:57,680 Proszę stąd wyjść. 493 00:39:57,760 --> 00:39:58,960 Popełnił jeden błąd. 494 00:40:02,000 --> 00:40:03,520 Nie zabił też mnie. 495 00:40:05,680 --> 00:40:07,040 Proszę mu to przekazać. 496 00:40:09,120 --> 00:40:10,280 Mój syn nie żyje. 497 00:40:11,400 --> 00:40:13,640 Powinnaś to wiedzieć, szmato. 498 00:40:14,760 --> 00:40:16,000 Wynocha stąd. 499 00:41:07,760 --> 00:41:08,680 Jest. 500 00:41:11,880 --> 00:41:14,320 Tatoo do Lyèsa. Przyjechał Kamel Saïdi. 501 00:41:16,400 --> 00:41:17,440 Przyjąłem. 502 00:41:24,840 --> 00:41:25,680 Kryj się. 503 00:41:34,200 --> 00:41:35,040 Cholera. 504 00:41:36,840 --> 00:41:38,960 Mają broń. Będzie rozróba. 505 00:41:39,040 --> 00:41:41,520 Czekamy. Uderzymy, gdy będą wychodzić. 506 00:41:43,040 --> 00:41:44,000 Przyjąłem. 507 00:41:45,480 --> 00:41:47,120 A jak coś się odwali? 508 00:41:47,200 --> 00:41:48,400 Działamy jak zwykle. 509 00:42:18,480 --> 00:42:19,600 To ten Indianin? 510 00:42:20,520 --> 00:42:21,800 Na to wygląda. 511 00:42:26,480 --> 00:42:27,480 Lyès do Tatoo. 512 00:42:27,560 --> 00:42:30,400 Pojawił się typ, który pasuje do opisu Indianina. 513 00:42:30,480 --> 00:42:32,320 Jest uzbrojony. Wchodzimy. 514 00:42:46,200 --> 00:42:47,400 Co ona tu robi? 515 00:42:49,360 --> 00:42:50,200 Ja pieprzę. 516 00:42:54,280 --> 00:42:55,400 Co ty tu robisz? 517 00:42:55,480 --> 00:42:57,960 - A ty? - Prowadzę operację. 518 00:42:58,040 --> 00:43:00,720 - Pracujemy razem. - Ale od poniedziałku. 519 00:43:03,560 --> 00:43:04,920 - Załóż to. - Dzięki. 520 00:43:05,000 --> 00:43:08,040 - Skąd się tu wzięłaś? - Później ci opowiem. 521 00:43:11,960 --> 00:43:13,000 Lyès do Tatoo. 522 00:43:13,080 --> 00:43:16,480 Działamy zgodnie z planem. Dołącza do nas Alice Vidal. 523 00:43:16,560 --> 00:43:17,720 Okej, działamy. 524 00:43:24,000 --> 00:43:24,880 Jazda! 525 00:44:05,680 --> 00:44:09,520 Tu Lyès. Mamy trzy ciała. Kamel Saïdi i dwójka jego ludzi. 526 00:44:10,520 --> 00:44:11,360 Przyjąłem. 527 00:44:34,480 --> 00:44:36,240 Ruchy, szybciej! 528 00:45:00,360 --> 00:45:02,280 - Żyjesz? - Tak, jest okej. 529 00:45:09,720 --> 00:45:11,120 W porządku? 530 00:45:49,480 --> 00:45:52,440 Zabieramy go do szpitala. Damy znać. 531 00:46:02,240 --> 00:46:05,240 - Żyjesz? - Tak, ale ten mocno oberwał. 532 00:46:06,720 --> 00:46:09,840 Wymyj twarz. Fabiani jest wściekła. Już tu jedzie. 533 00:46:11,120 --> 00:46:12,720 - Na pewno jest okej? - Tak. 534 00:46:16,880 --> 00:46:18,240 - Jedzie. - Cholera. 535 00:46:23,360 --> 00:46:25,000 Zachowajcie spokój. 536 00:46:34,360 --> 00:46:37,320 Wytłumaczysz to teraz czy pogadamy później? 537 00:46:39,640 --> 00:46:42,320 Najważniejsze, że jesteście cali. 538 00:46:42,400 --> 00:46:45,520 Niezłe wejście, młoda damo. 539 00:46:46,400 --> 00:46:47,520 W porządku? 540 00:46:48,640 --> 00:46:50,960 Komendant i prokurator są w drodze. 541 00:46:51,040 --> 00:46:54,080 Po tej akcji na plaży musisz się postarać, 542 00:46:54,160 --> 00:46:56,200 żeby ich do siebie przekonać. 543 00:47:00,400 --> 00:47:02,000 Co tu się działo? 544 00:47:04,120 --> 00:47:05,680 Mafijne porachunki. 545 00:47:07,400 --> 00:47:09,960 - Chcą tu go ściągnąć. - Kogo? 546 00:47:11,040 --> 00:47:12,640 Alego Saïdiego, wujka Kamela. 547 00:47:13,680 --> 00:47:16,800 Znając go, już tu leci. Spodziewajmy się najgorszego. 548 00:48:18,360 --> 00:48:21,640 KRWAWE WYBRZEŻE 549 00:50:14,000 --> 00:50:18,280 Napisy: Mikołaj Kopczak