1 00:00:10,160 --> 00:00:15,120 „UN LUP CRESCUT DE CÂINI RĂMÂNE LUP” SZCZEPAN YAMENSKI 2 00:00:17,960 --> 00:00:19,240 POLIȚIA 3 00:02:35,920 --> 00:02:37,280 Murillo, să plecăm! 4 00:03:34,120 --> 00:03:40,840 PACE ÎN MARSILIA 5 00:03:40,920 --> 00:03:44,240 NEBUNII EPISODUL 1 6 00:03:50,360 --> 00:03:52,760 OPT LUNI MAI TÂRZIU… 7 00:03:54,480 --> 00:03:55,320 Haide! 8 00:03:55,840 --> 00:03:56,800 Da! 9 00:03:56,880 --> 00:03:57,760 Pasează! 10 00:03:58,800 --> 00:03:59,640 Isha! 11 00:04:01,040 --> 00:04:02,320 Da! În față! 12 00:04:03,960 --> 00:04:05,440 Stai! Uită-te ce pasă! 13 00:04:05,520 --> 00:04:06,720 Dă-i-o lui! 14 00:04:06,800 --> 00:04:08,000 Tatoo! Ia-o! 15 00:04:08,080 --> 00:04:09,680 Haide! 16 00:04:10,720 --> 00:04:11,560 Da! 17 00:04:12,600 --> 00:04:13,800 Dă-ne înapoi mingea! 18 00:04:28,160 --> 00:04:29,240 Au venit ceilalți. 19 00:04:30,880 --> 00:04:33,040 Vin spre voi doi dubioși pe motor. 20 00:04:34,320 --> 00:04:35,160 Recepționat! 21 00:04:49,160 --> 00:04:50,600 S-au oprit în parcare. 22 00:04:52,760 --> 00:04:55,120 Unul e pândaci. Celălalt a coborât. 23 00:04:56,160 --> 00:04:57,240 Vine prin spate. 24 00:05:08,720 --> 00:05:12,160 - Ai grijă de pândaci! Ne ocupăm. - Recepționat! 25 00:05:24,560 --> 00:05:26,720 Mă enervezi. Crezi că te-aș înșela? 26 00:05:26,800 --> 00:05:28,240 Grăbește-te! Haide! 27 00:05:29,320 --> 00:05:30,200 Peretto. 28 00:05:30,280 --> 00:05:31,280 Da. 29 00:05:37,120 --> 00:05:38,160 Nu-ți face griji! 30 00:05:38,840 --> 00:05:39,920 Mă crezi escroc? 31 00:05:40,800 --> 00:05:42,480 Plătești, primești livrarea. 32 00:05:43,760 --> 00:05:46,000 Spre binele tău, să nu existe greșeli! 33 00:05:46,600 --> 00:05:47,800 Să nu se mai repete! 34 00:05:50,120 --> 00:05:51,080 Bine. 35 00:05:51,600 --> 00:05:52,520 Poliția! 36 00:05:52,600 --> 00:05:54,320 Poliția! Nu mișcați! 37 00:05:55,680 --> 00:05:58,480 - Mâinile sus! Întoarce-te! - Întoarce-te! 38 00:05:58,560 --> 00:05:59,840 Haide! Grăbește-te! 39 00:05:59,920 --> 00:06:01,000 - Poliția! - Hai! 40 00:06:07,040 --> 00:06:09,160 Nu mișca! Dă-mi mâna! 41 00:06:09,240 --> 00:06:10,760 - Întoarce-te! - Futu-i! 42 00:06:13,480 --> 00:06:14,480 Nu mișca! 43 00:06:25,520 --> 00:06:26,760 Rahat! 44 00:06:34,480 --> 00:06:35,840 Aruncă… 45 00:06:40,000 --> 00:06:41,240 Dă-i drumul! 46 00:06:43,920 --> 00:06:45,120 Hai! 47 00:06:45,200 --> 00:06:46,320 Aruncă arma! 48 00:07:07,080 --> 00:07:08,120 Întoarce-te! 49 00:07:08,200 --> 00:07:11,560 Dă-i drumul! Mâinile la spate! 50 00:07:12,480 --> 00:07:14,960 Vrei să te joci cu noi? Taci dracului! 51 00:07:15,720 --> 00:07:16,600 Lyès! 52 00:07:20,120 --> 00:07:22,560 Dă-mi drumul! Noi doi n-am terminat! 53 00:07:23,880 --> 00:07:25,320 - Futu-i! - Dă-mi drumul! 54 00:07:25,400 --> 00:07:26,720 Vei plăti pentru asta! 55 00:07:56,560 --> 00:07:57,680 L-am păstrat cald. 56 00:07:58,360 --> 00:08:00,360 Celălalt e spre secție cu Peretto. 57 00:08:00,840 --> 00:08:01,680 Și drogurile? 58 00:08:04,600 --> 00:08:05,600 Sunt toate acolo. 59 00:08:07,720 --> 00:08:10,640 Sunt chestii foarte tari, frate. 60 00:08:10,720 --> 00:08:12,560 Tatoo a testat o mostră. 61 00:08:12,640 --> 00:08:13,920 E bombă adevărată. 62 00:08:14,560 --> 00:08:16,880 De ce ar vinde asta aici idioții? 63 00:08:17,800 --> 00:08:19,800 - Ce spun? - Nimic. Sunt speriați. 64 00:08:19,880 --> 00:08:21,640 - De cine? - De șeful lor. 65 00:08:21,720 --> 00:08:24,040 - Se pare că e un țicnit. - Știm cine e? 66 00:08:25,120 --> 00:08:28,240 Întoarce-te! La ce te uiți? Te-a întrebat ceva cineva? 67 00:08:29,280 --> 00:08:30,320 Cine sunt ăștia? 68 00:08:31,120 --> 00:08:33,200 N-aveau niciun document la ei. 69 00:08:33,280 --> 00:08:34,520 Ce spune Peretto? 70 00:08:34,600 --> 00:08:37,040 Îl știi. Mai bine moare decât să trădeze. 71 00:08:38,520 --> 00:08:39,560 Bine. Altceva? 72 00:08:40,080 --> 00:08:44,160 Un telefon și 150.000 de euro în numerar. Erau în geanta nemernicului. 73 00:08:44,680 --> 00:08:45,520 Bine. 74 00:08:46,640 --> 00:08:48,600 - Audrey, rămâi cu mine! - Sigur. 75 00:08:49,680 --> 00:08:51,240 Am zis să te întorci! 76 00:08:51,840 --> 00:08:53,440 Ce nesuferit e tipul ăsta! 77 00:08:55,800 --> 00:08:58,840 Arno, Tatoo, mergeți la birou pentru interogatoriu! 78 00:08:58,920 --> 00:09:00,400 - Bine. - Să mergem! 79 00:09:02,600 --> 00:09:03,440 Deci… 80 00:09:08,720 --> 00:09:10,160 Care e parola? 81 00:09:10,760 --> 00:09:12,080 Numărul surorii tale. 82 00:09:13,040 --> 00:09:14,000 Al surorii mele? 83 00:09:15,320 --> 00:09:18,400 Asta e fiindcă ai tras în noi și ai rănit un copil! 84 00:09:18,480 --> 00:09:19,640 Care e parola? 85 00:09:20,440 --> 00:09:22,960 - Parola! - Nu-mi pasă. Nu-ți spun! 86 00:09:23,040 --> 00:09:24,280 Nu-mi spui? 87 00:09:28,680 --> 00:09:31,040 Care e codul, nenorocitule? 88 00:09:31,120 --> 00:09:32,360 1-4-7-9! 1-4-7-9! 89 00:09:32,440 --> 00:09:33,920 - Care? - 1-4-7-9! 90 00:09:34,840 --> 00:09:36,240 1-4-7-9. Așa! 91 00:09:37,720 --> 00:09:40,520 De ce te-ai supărat? 1-4-7-9. 92 00:09:44,120 --> 00:09:45,080 Așa! 93 00:09:45,160 --> 00:09:47,800 - Ce-i cu numărul ăsta? Apare des. - Nu știu. 94 00:09:47,880 --> 00:09:49,600 - Ce-i cu numărul? - Nu știu. 95 00:09:49,680 --> 00:09:51,120 - A cui e? - Nu știu! 96 00:09:51,200 --> 00:09:52,760 Vrei să mă calci pe coadă? 97 00:09:53,480 --> 00:09:55,120 Ce faci? 98 00:09:55,200 --> 00:09:56,840 Te omor. Să moară mama! 99 00:09:56,920 --> 00:10:00,240 Al cui e numărul? Ține capul afară! 100 00:10:00,320 --> 00:10:01,280 Jur pe mama! 101 00:10:03,280 --> 00:10:06,560 Ce ai spus? Nu te-am auzit din cauza vântului. 102 00:10:06,640 --> 00:10:07,760 Ce ai spus? 103 00:10:07,840 --> 00:10:10,120 E al șefului. Ne-a adus în Marsilia. 104 00:10:10,200 --> 00:10:11,200 Cum îl cheamă? 105 00:10:11,280 --> 00:10:13,200 Jur pe mama că nu știu! 106 00:10:13,280 --> 00:10:16,800 Las-o pe mă-ta în pace! Cum îl cheamă, jigodie? 107 00:10:16,880 --> 00:10:19,640 Futu-i! Nu înțelegi. Tipul ăsta e nebun. 108 00:10:19,720 --> 00:10:22,280 - Nici măcar nu știm de unde e. - Și? 109 00:10:22,360 --> 00:10:26,280 - A venit acum o lună. A zis că e șeful. - Da? 110 00:10:26,360 --> 00:10:28,800 - I-am zis să se care. - Și? Vorbește! 111 00:10:29,960 --> 00:10:33,000 - După o săptămână, au murit doi pândaci. - Da. 112 00:10:33,640 --> 00:10:35,480 Au fost decapitați în subsol. 113 00:10:36,240 --> 00:10:39,320 Pe un bilet scria că vor urma rudele noastre! 114 00:10:39,400 --> 00:10:43,320 - Ce era să fac? Ce? - De ce nu știm despre asta? 115 00:10:43,400 --> 00:10:46,400 De ce nu știți? Ce o să faceți? 116 00:10:46,480 --> 00:10:48,360 Sunt îngroziți toți de ei. 117 00:10:48,440 --> 00:10:50,920 El și asociatul lui terorizează cartierul! 118 00:10:51,000 --> 00:10:53,080 - Care? - Saint-Jean La Puenta. 119 00:10:53,160 --> 00:10:54,240 De ce nu te știu? 120 00:10:55,280 --> 00:10:57,640 Am făcut pușcărie în Spania până recent. 121 00:10:57,720 --> 00:10:58,600 Da? 122 00:10:59,120 --> 00:11:00,840 Cum arată asociatul lui? 123 00:11:00,920 --> 00:11:03,720 Spune-mi! Răspunde-mi, băga-mi-aș! 124 00:11:03,800 --> 00:11:06,600 E arab. Arată ca un psihopat. Îi zicem Indianul. 125 00:11:06,680 --> 00:11:08,440 Indianul? Cum arată celălalt? 126 00:11:09,120 --> 00:11:11,560 Nu l-am văzut. Era pe bancheta din spate… 127 00:11:11,640 --> 00:11:14,560 E arab? E negru? E alb? Spune-mi! 128 00:11:14,640 --> 00:11:15,960 Cred că e alb. 129 00:11:16,040 --> 00:11:17,160 Alb? Ești sigur? 130 00:11:17,240 --> 00:11:18,600 Sunt sigur. Futu-i! 131 00:11:20,360 --> 00:11:21,480 Bine. 132 00:11:21,560 --> 00:11:22,720 Bine. Și mașina? 133 00:11:24,400 --> 00:11:26,040 - Mașina? - E neagră, 4x4. 134 00:11:26,120 --> 00:11:30,480 Numărul de înmatriculare? Ți-l zic. Scrie! Scaunele erau negre sau bej. 135 00:11:30,560 --> 00:11:33,320 - Taci dracului! - Futu-i! 136 00:11:33,400 --> 00:11:36,320 Ascultă-mă! Uită-te la mine! Numărul ăla! 137 00:11:36,400 --> 00:11:38,240 Când suni, cine răspunde? 138 00:11:38,320 --> 00:11:40,400 Indianul. Numai cu el vorbim. 139 00:11:55,680 --> 00:11:56,880 Hai! Joacă! 140 00:11:56,960 --> 00:11:58,360 Pariezi? 141 00:12:10,280 --> 00:12:12,440 Uite un nouă bun ca pâinea caldă! 142 00:12:15,520 --> 00:12:17,280 Așa! Jucați cărți! Frumos! 143 00:12:21,880 --> 00:12:22,840 Murillo. 144 00:12:26,520 --> 00:12:28,080 Ne-au prins băieții. 145 00:12:33,360 --> 00:12:34,200 Unde? 146 00:12:34,280 --> 00:12:35,640 Plaja Corbière. 147 00:12:40,320 --> 00:12:41,520 Știm cine i-a prins? 148 00:12:47,080 --> 00:12:48,040 Ai lui Benamar. 149 00:12:49,920 --> 00:12:50,760 Îl cunoști. 150 00:12:52,000 --> 00:12:53,360 Va face legătura. 151 00:12:54,120 --> 00:12:57,200 Nu uita! Se presupune că ai murit fugar în Venezuela. 152 00:12:58,600 --> 00:12:59,680 Cât au luat? 153 00:13:01,800 --> 00:13:02,640 150.000. 154 00:13:18,960 --> 00:13:20,080 Și Benamar? 155 00:13:20,680 --> 00:13:21,560 Mai târziu. 156 00:13:22,520 --> 00:13:24,200 Prioritatea noastră e Kamel. 157 00:13:29,120 --> 00:13:30,440 La pământ! 158 00:13:30,960 --> 00:13:33,680 Jos! Stați la pământ! 159 00:13:33,760 --> 00:13:34,640 Javră! 160 00:13:34,720 --> 00:13:37,440 - Uită-te la pământ, javră! - Vino aici! 161 00:13:39,720 --> 00:13:41,640 - Gata, Kamel! - Vino încoace! 162 00:13:41,720 --> 00:13:44,440 - Kamel, ce faci? - Ce e asta? 163 00:13:44,520 --> 00:13:48,240 - Nu știu. Nu e vina mea, jur! - Nu mă minți, Nabil! Ce e asta? 164 00:13:48,320 --> 00:13:52,240 - Indianul ne-a pus s-o vindem. - Indianul? Pentru cine lucrezi? 165 00:13:52,320 --> 00:13:53,920 Pentru târfa indiană? 166 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Zi, javră! Am zis fără cocaină aici! Nu? Jigodie! 167 00:13:57,080 --> 00:13:59,680 Ne-a plătit dublu. Voiam doar să i-o tragem. 168 00:13:59,760 --> 00:14:02,280 - De unde a luat marfa? - Nu știu. Jur! 169 00:14:02,360 --> 00:14:03,720 - Nu știi? - Jur! 170 00:14:03,800 --> 00:14:05,280 Faci asta pe tarlaua mea? 171 00:14:05,360 --> 00:14:07,480 Nu te pui cu unchiul meu, Ali Saïdi! 172 00:14:07,560 --> 00:14:10,760 Știi ce o să-ți fac, Nabil? Nu e nimic personal. 173 00:14:10,840 --> 00:14:14,680 - Nu e nicio problemă. Tac! - Da, o să taci. Nu-ți face griji! 174 00:14:14,760 --> 00:14:16,560 Nu înțeleg de ce-mi faci asta. 175 00:14:17,640 --> 00:14:19,480 - Vino încoace! - Ce faci? 176 00:14:19,560 --> 00:14:20,840 Ce face? 177 00:14:20,920 --> 00:14:23,480 - Nabil! - Ai cuvântul meu! Kamel! 178 00:14:23,560 --> 00:14:26,320 - Taci dracului! - Ți-am spus că nu e vina mea! 179 00:14:26,400 --> 00:14:28,600 Dacă nu fac nimic, o veți da în bară. 180 00:14:29,520 --> 00:14:30,480 Nu-i așa, Nabil? 181 00:14:30,560 --> 00:14:33,360 - Nu, Kamel! - Fiindcă i-ai supt-o Indianului! 182 00:14:37,320 --> 00:14:38,200 Să mergem! 183 00:15:18,800 --> 00:15:21,960 - Bună ziua! Dați-mi geanta! - Bună! O țin eu. 184 00:15:22,040 --> 00:15:25,200 Da. Ce aveți înăuntru? Aur? Bijuterii? 185 00:15:25,280 --> 00:15:28,000 - Droguri. - Droguri? Doamne! 186 00:15:28,080 --> 00:15:29,080 Haideți! Intrați! 187 00:15:33,280 --> 00:15:34,320 Unde mergem? 188 00:15:34,920 --> 00:15:37,840 La Residence Du Vieux Port, apoi, la Poliție. 189 00:15:38,360 --> 00:15:39,320 Să mergem! 190 00:15:56,040 --> 00:15:57,640 E prima vizită în Marsilia? 191 00:15:59,960 --> 00:16:00,800 Da. 192 00:16:01,440 --> 00:16:02,760 Rămâneți mult? 193 00:16:05,080 --> 00:16:07,040 Poate. Nu știu. 194 00:16:07,120 --> 00:16:10,360 După ce simți gustul orașului, nu mai poți trăi fără el. 195 00:16:30,600 --> 00:16:31,440 Haide! 196 00:16:31,960 --> 00:16:33,000 Gata cursa! 197 00:16:42,400 --> 00:16:43,440 Salut! 198 00:16:44,880 --> 00:16:46,520 - Sunteți bine? - Salut! Da. 199 00:16:48,360 --> 00:16:52,640 Percheziționați-l și chemați un doctor ca să vedem dacă e apt de arest! 200 00:16:52,720 --> 00:16:55,920 Bine. Ce-a pățit? L-a lovit un tramvai? 201 00:16:56,440 --> 00:16:57,480 Mai rău. 202 00:16:57,560 --> 00:16:59,200 Bine. Haide! 203 00:17:03,040 --> 00:17:07,200 Data viitoare, când pui mâna, să n-o faci în fața mea, te rog! 204 00:17:07,280 --> 00:17:08,760 De când îți pasă? 205 00:17:08,840 --> 00:17:11,800 Nu știu. De când ne presează de la Afaceri Interne. 206 00:17:14,560 --> 00:17:17,920 Nu te judec, Lyès. Îți spun doar că nu vreau să știu. 207 00:17:20,160 --> 00:17:22,040 Ce față ai făcut! Glumeam. 208 00:17:22,600 --> 00:17:24,400 - Nu știi de glumă! - Mă freci. 209 00:17:33,240 --> 00:17:34,480 Ce faci, Peretto? 210 00:17:34,560 --> 00:17:36,440 Duceți-vă dracului! 211 00:17:37,080 --> 00:17:39,600 N-o să mai mănânci tocană de pește o vreme, 212 00:17:39,680 --> 00:17:41,280 fiindcă mergi la mititica. 213 00:17:42,400 --> 00:17:44,320 - Ești roșcat pe bune? - Gura! 214 00:17:45,080 --> 00:17:46,960 Ești chiar roșcat, nu? 215 00:17:47,040 --> 00:17:51,280 Am stat la răcoare când te jucai cu puța-n nisip. Nu-mi pasă ce zici. 216 00:17:51,360 --> 00:17:54,800 O să stai atât de mult închis, încât o să te cumințești. 217 00:17:54,880 --> 00:17:58,480 Cumperi droguri în eliberare condiționată. Ești un geniu. 218 00:18:00,000 --> 00:18:03,240 Eu n-aș face pe deșteptul, Benamar. Lumea vorbește. 219 00:18:03,320 --> 00:18:04,240 - Zău? - Da. 220 00:18:04,320 --> 00:18:06,160 Ai și tu loc la pușcărie. 221 00:18:06,240 --> 00:18:09,000 Nu ești imun, dacă ești polițist. Crede-mă! 222 00:18:09,080 --> 00:18:11,840 Spune-mi! Erau 150.000 în geanta aia. 223 00:18:12,440 --> 00:18:14,480 Dacă-i numeri acum, câți mai sunt? 224 00:18:15,680 --> 00:18:17,120 Ce insinuezi? 225 00:18:17,200 --> 00:18:20,200 - Nimic. Îți cer doar să numeri. - Foarte bine. 226 00:18:21,360 --> 00:18:23,120 Mama te așteaptă în birou. 227 00:18:23,720 --> 00:18:25,600 Linge-i păsărica mamei! 228 00:18:36,800 --> 00:18:37,680 Intrați! 229 00:18:40,640 --> 00:18:41,600 Închideți ușa! 230 00:18:45,120 --> 00:18:48,440 Împușcături pe plajă, lângă familii care sunt la picnic. 231 00:18:49,040 --> 00:18:52,160 Un dealer care se întoarce ca Stallone în Rocky. 232 00:18:52,240 --> 00:18:56,840 În plus, un puști de 16 ani, în spital, rănit de un glonț rătăcit. 233 00:18:57,360 --> 00:18:59,520 Felicitări! Bravo! 234 00:19:00,840 --> 00:19:04,600 De ce apare mereu numele dv. când se întâmplă ceva în Marsilia? 235 00:19:08,080 --> 00:19:09,920 Puștiul e Samir Benmeziane. 236 00:19:10,600 --> 00:19:13,040 Vestea bună e că va supraviețui. 237 00:19:13,640 --> 00:19:16,440 Vestea proastă e că locuiește în Frais Vallon. 238 00:19:17,560 --> 00:19:21,680 Vor urma interacțiuni interesante cu vecinii și cu restul rezidenților. 239 00:19:22,560 --> 00:19:23,680 Mulțumesc! 240 00:19:26,040 --> 00:19:28,480 O să merg ca să văd cum se simte puștiul. 241 00:19:28,560 --> 00:19:29,480 Serios? 242 00:19:30,400 --> 00:19:32,840 Chiar credeți că asta va calma spiritele? 243 00:19:34,360 --> 00:19:37,280 La ce vă gândeați când ați intervenit în acel loc? 244 00:19:37,360 --> 00:19:40,000 Nu eu decid când și unde au loc tranzacțiile. 245 00:19:40,680 --> 00:19:43,200 Trebuia să las cocaina să ajungă pe străzi? 246 00:19:44,160 --> 00:19:47,560 Îl urmărim pe Peretto de o lună. Doar așa îl prindeam. 247 00:19:48,400 --> 00:19:52,040 S-a tras în noi. Puteam riposta, dar n-am făcut-o. 248 00:19:55,160 --> 00:19:57,640 Puștiul a fost lovit de glonțul unui golan. 249 00:19:58,280 --> 00:19:59,400 N-a fost al nostru. 250 00:20:02,520 --> 00:20:05,000 Și credeți că ar trebui să vă medaliem? 251 00:20:09,560 --> 00:20:12,240 Trebuia să vă concediez de mult, Lyès Benamar. 252 00:20:13,240 --> 00:20:14,400 Din păcate, 253 00:20:15,400 --> 00:20:17,320 am o slăbiciune pentru dv. 254 00:20:18,600 --> 00:20:19,800 Bine. Puteți pleca. 255 00:20:22,200 --> 00:20:23,320 Scuze! Așteptați! 256 00:20:25,400 --> 00:20:26,680 Poftim! 257 00:20:27,800 --> 00:20:29,920 Convocarea de la Afaceri Interne. 258 00:20:30,000 --> 00:20:32,360 Dacă veți scăpa ca prin miracol de ei, 259 00:20:32,440 --> 00:20:36,360 veți face echipă cu un nou recrut, care vine direct de la Interpol. 260 00:20:37,840 --> 00:20:38,920 Alice Vidal. 261 00:20:56,320 --> 00:20:57,480 - Bună! - Bună! 262 00:20:57,560 --> 00:21:00,280 Căpitan Alice Vidal. Am fost transferată aici. 263 00:21:00,360 --> 00:21:02,600 Bine. Aveți ordinul de transfer? 264 00:21:02,680 --> 00:21:03,520 Da. 265 00:21:08,240 --> 00:21:10,040 Am o întâlnire cu dna Fabiani. 266 00:21:12,240 --> 00:21:14,560 Puteți aștepta aici. O voi anunța. 267 00:21:14,640 --> 00:21:15,640 Bine. Mulțumesc! 268 00:21:20,760 --> 00:21:22,360 Căpitan Vidal, ce surpriză! 269 00:21:22,440 --> 00:21:25,080 Nu mă așteptam să vă văd aici. E o misiune? 270 00:21:25,160 --> 00:21:27,920 Da, e o misiune pe termen lung. E prima mea zi. 271 00:21:28,480 --> 00:21:30,280 În ce departament? 272 00:21:31,000 --> 00:21:32,160 Narcotice. 273 00:21:33,120 --> 00:21:34,880 Dv. ce faceți în Marsilia? 274 00:21:36,040 --> 00:21:39,440 Sunt la Afaceri Interne. Am fost detașat să fac ordine. 275 00:21:41,200 --> 00:21:43,120 - Bun-venit în Marsilia! - Mersi. 276 00:21:45,960 --> 00:21:47,680 Aveți grijă să nu vă ardeți! 277 00:21:47,760 --> 00:21:51,040 Marsilia are surprize neplăcute pentru nou-veniți. 278 00:21:51,640 --> 00:21:53,600 O să am grijă. Mulțumesc! 279 00:21:54,400 --> 00:21:55,440 Pe curând! 280 00:22:01,160 --> 00:22:02,000 Pe aici! 281 00:22:13,480 --> 00:22:15,280 - Alice Vidal. - Da. 282 00:22:15,360 --> 00:22:16,360 Îmi pare bine! 283 00:22:16,440 --> 00:22:17,680 Îmi pare bine! 284 00:22:17,760 --> 00:22:19,560 El e căpitanul Benamar. 285 00:22:20,240 --> 00:22:22,600 Veți fi în echipa lui începând de luni. 286 00:22:22,680 --> 00:22:25,080 - Bună! - Bună! Ce faci? 287 00:22:25,600 --> 00:22:26,520 Pe curând! 288 00:22:26,600 --> 00:22:28,080 - Vă rog! - Mulțumesc. 289 00:22:29,320 --> 00:22:33,240 COMISAR FABIANI 290 00:22:33,320 --> 00:22:34,480 Așezați-vă! 291 00:22:43,040 --> 00:22:45,200 De ce ați venit aici, mai exact? 292 00:22:46,640 --> 00:22:49,160 Vreau o schimbare de peisaj. Atât. 293 00:22:51,720 --> 00:22:53,520 V-am citit dosarul, dră Vidal. 294 00:22:55,440 --> 00:22:56,600 E fără cusur. 295 00:22:58,680 --> 00:23:00,080 Știu cine sunteți. 296 00:23:01,840 --> 00:23:05,240 Am avut norocul să-l cunosc și să lucrez cu tatăl dv. 297 00:23:06,600 --> 00:23:10,440 A fost un polițist excelent. Indiferent ce a spus lumea despre el. 298 00:23:12,000 --> 00:23:12,840 Mulțumesc. 299 00:23:13,960 --> 00:23:15,840 Sper că nu doriți răzbunare. 300 00:23:16,480 --> 00:23:17,720 Pe cine să mă răzbun? 301 00:23:18,400 --> 00:23:21,360 Cel care mi-a ucis tatăl a murit în America de Sud. 302 00:23:21,440 --> 00:23:22,960 Așa e. Murillo a murit. 303 00:23:23,680 --> 00:23:25,000 Dar n-a lucrat singur. 304 00:23:26,200 --> 00:23:28,400 Poate că vreți să-i găsiți complicii. 305 00:23:30,360 --> 00:23:34,520 Cel mai bun mod de a-mi onora tatăl e să fiu o polițistă bună. Atât. 306 00:23:35,000 --> 00:23:35,840 Perfect! 307 00:23:39,240 --> 00:23:43,160 De azi, sunteți sub comanda mea și responsabilitatea mea. 308 00:23:44,720 --> 00:23:45,880 În acest sens, 309 00:23:45,960 --> 00:23:50,000 veți respecta întocmai codul de etică, cum e definit în regulament. 310 00:23:52,200 --> 00:23:56,240 Dacă aveți vreo obiecție, ultimul tren spre Paris e la ora 19:04. 311 00:23:56,320 --> 00:23:57,520 Am înțeles. 312 00:23:58,560 --> 00:23:59,640 Atunci, bun-venit! 313 00:24:06,120 --> 00:24:10,320 Ședință la Afaceri Interne cu Miranda, mâine, la ora 10:00. 314 00:24:10,400 --> 00:24:13,000 Futu-i! Ce-i vom spune nenorocitului? 315 00:24:13,080 --> 00:24:14,240 Adevărul. 316 00:24:15,920 --> 00:24:19,520 - Și interogatoriul lui Peretto? - Crede că suntem idioți. 317 00:24:19,600 --> 00:24:21,080 Era în restaurantul lui. 318 00:24:21,160 --> 00:24:23,800 Un tip pe care nu-l știa a venit cu cocaină. 319 00:24:23,880 --> 00:24:26,000 Am intrat. Încă se întreabă de ce. 320 00:24:26,080 --> 00:24:27,800 În fine. M-am săturat de el. 321 00:24:29,960 --> 00:24:32,040 Și pândaciul de pe motor? Ce spune? 322 00:24:32,640 --> 00:24:34,240 Nu scoatem nimic de la el. 323 00:24:35,320 --> 00:24:37,240 E prea speriat să vorbească. 324 00:24:38,480 --> 00:24:40,360 Am căutat în telefonul criptat. 325 00:24:41,760 --> 00:24:43,200 Cartela SIM e distrusă. 326 00:24:43,280 --> 00:24:46,160 Am încercat să aflu despre Indianul. Nimic. 327 00:24:46,240 --> 00:24:47,960 Sunt toți prea speriați. 328 00:24:48,040 --> 00:24:50,680 Nici nu știu de unde sunt nenorociții ăștia. 329 00:24:50,760 --> 00:24:52,480 Au zguduit toată Marsilia. 330 00:24:52,560 --> 00:24:54,400 Asta-l va agita sigur pe Saïdi. 331 00:24:55,520 --> 00:24:57,720 Ești din cartier. Știi cine poate fi? 332 00:25:13,280 --> 00:25:15,200 Mai ții legătura cu comorienii? 333 00:25:16,000 --> 00:25:17,960 Lyès, comorienii nu toarnă, știi. 334 00:25:18,760 --> 00:25:20,000 Încearcă oricum! 335 00:25:20,600 --> 00:25:23,520 Poate aflăm cine încalcă teritoriul lui Ali Saïdi. 336 00:25:24,400 --> 00:25:25,440 Bine. Plec. 337 00:25:26,320 --> 00:25:27,440 Pe mâine, la 10:00! 338 00:25:28,000 --> 00:25:29,200 - Bine. - Apropo… 339 00:25:31,400 --> 00:25:34,000 Luni dimineață lucrăm cu un recrut nou. 340 00:25:34,080 --> 00:25:36,080 - Grozav. - E sexy? 341 00:25:37,560 --> 00:25:38,760 E Alice Vidal. 342 00:25:39,440 --> 00:25:40,560 Fiica lui Pierrot. 343 00:25:41,360 --> 00:25:42,480 Pa! 344 00:25:43,880 --> 00:25:45,000 „E sexy?” 345 00:25:45,520 --> 00:25:46,760 E o zi cu vești bune. 346 00:26:02,480 --> 00:26:03,760 Când se întoarce Ali? 347 00:26:05,280 --> 00:26:07,280 Curând, având în vedere dezastrul. 348 00:26:09,720 --> 00:26:12,040 Voi răzbuna moartea fiului meu. 349 00:26:13,160 --> 00:26:14,080 Apoi, dispar. 350 00:26:16,600 --> 00:26:18,200 Întâi, îi preluăm afacerea. 351 00:26:19,080 --> 00:26:20,400 Scăpăm de nepoții lui. 352 00:26:20,920 --> 00:26:22,400 Apoi, îl poți ucide. 353 00:26:27,480 --> 00:26:31,280 Vreau să-i spui mamei că m-am întors. Nu pot fi văzut acolo. 354 00:26:32,680 --> 00:26:33,600 Dă-i asta! 355 00:26:35,040 --> 00:26:36,880 Instrucțiunile ca s-o pot suna. 356 00:26:38,760 --> 00:26:40,120 Să-i duc și ciocolată? 357 00:27:17,080 --> 00:27:20,040 Kamel Saïdi ți-a făcut asta și se întoarce. 358 00:27:20,120 --> 00:27:21,960 - Iar tu o să… - Nu știu… 359 00:27:23,840 --> 00:27:25,920 Când se întoarce, dă-i adresa asta! 360 00:27:27,160 --> 00:27:29,480 Zi-i că e de la un traficant de-ai tăi! 361 00:27:29,560 --> 00:27:31,120 Acolo e Indianul. 362 00:27:32,200 --> 00:27:33,760 E greșit ce face Indianul. 363 00:27:33,840 --> 00:27:36,560 Vinde cocaină pe teritoriul lui Saïdi. Îi spui? 364 00:27:37,160 --> 00:27:40,200 - O să mă omoare Kamel! - Să te omorâm noi acum? 365 00:27:42,000 --> 00:27:44,840 Gândește-te la mama ta și la surorile tale curve! 366 00:27:46,240 --> 00:27:47,160 Poftim! 367 00:27:47,240 --> 00:27:48,360 Futu-i! 368 00:27:50,080 --> 00:27:51,280 Să nu mă întorc, da? 369 00:27:52,080 --> 00:27:53,120 Ai înțeles? 370 00:27:57,000 --> 00:27:58,240 Foarte bine. 371 00:28:02,560 --> 00:28:03,760 La ce te uiți? 372 00:28:27,120 --> 00:28:30,040 - E zi de plată? - Ce ți-am spus, Bakari? 373 00:28:30,120 --> 00:28:32,040 Nu lucrez cu ei. N-am ore azi. 374 00:28:32,120 --> 00:28:35,240 Nu mă poți păcăli. Îl sun pe consilierul școlar. 375 00:28:35,320 --> 00:28:36,640 Hai! Sună! 376 00:28:36,720 --> 00:28:38,720 N-am chiulit deloc semestrul ăsta. 377 00:28:38,800 --> 00:28:42,400 Plec. O să am probleme, dacă sunt văzut vorbind cu tine. 378 00:28:42,480 --> 00:28:45,080 Da. Fă-ți temele până nu-ți smulg părul! 379 00:28:45,160 --> 00:28:48,200 Salută-l pe Tatoo și zi-i că o să-l batem la fotbal! 380 00:28:48,280 --> 00:28:49,920 Nu poți nici să jonglezi! 381 00:28:50,000 --> 00:28:54,400 Mai multe fete, mai puțini polițiști! 382 00:29:16,920 --> 00:29:19,000 Assia, eu sunt. Poți să cobori? 383 00:29:30,240 --> 00:29:31,600 Ce mai faci, scumpo? 384 00:29:31,680 --> 00:29:33,200 Împarte-i ca de obicei! 385 00:29:34,120 --> 00:29:37,800 Zi-i familiei Lopez că am rezolvat cu decizia de evacuare. 386 00:29:38,400 --> 00:29:39,440 - Bine. - Da? 387 00:29:42,800 --> 00:29:44,320 Vrei să mai stai puțin? 388 00:29:46,920 --> 00:29:49,280 Nu te obosește naveta de dimineață? 389 00:29:49,360 --> 00:29:53,200 Nu. Ascult muzică, citesc în autobuz. E liniștitor. 390 00:29:53,280 --> 00:29:55,560 Vrei să-ți iau o cameră la internat? 391 00:29:55,640 --> 00:29:58,880 - Ai pierde mai puțin timp, nu? - O las singură pe mama? 392 00:29:59,880 --> 00:30:03,880 Mama! Preferă să te vadă la internat decât umblând pe aici. 393 00:30:05,680 --> 00:30:08,160 Assia, poți face lucruri mari cu mintea ta. 394 00:30:11,880 --> 00:30:15,560 Ca să intri la o facultate bună, trebuie să mergi la internat. 395 00:30:15,640 --> 00:30:17,560 Liceul Thiers nu e orice școală. 396 00:30:17,640 --> 00:30:19,800 Pagnol a reușit, voi reuși și eu. 397 00:30:19,880 --> 00:30:20,760 Pagnol… 398 00:30:21,680 --> 00:30:23,880 Mama se va întrista dacă voi pleca. 399 00:30:25,920 --> 00:30:27,240 Tot o să pleci cândva. 400 00:30:29,360 --> 00:30:31,520 Stau aici acum și nu mă deranjează. 401 00:30:37,640 --> 00:30:38,760 Întoarce-te acasă! 402 00:30:39,480 --> 00:30:40,760 Lasă-mă să te ajut! 403 00:30:40,840 --> 00:30:41,680 Mișcă! 404 00:30:43,760 --> 00:30:45,000 Hai să vorbim! Urcă! 405 00:30:46,880 --> 00:30:47,720 Mergi! 406 00:32:04,640 --> 00:32:05,840 - Bună ziua! - Bună! 407 00:32:06,440 --> 00:32:07,960 Căpitan Benamar. 408 00:32:08,800 --> 00:32:10,240 Ce doriți? 409 00:32:11,400 --> 00:32:14,120 Lucrez la Narcotice. Eram pe plajă. 410 00:32:15,520 --> 00:32:16,440 Cum te simți? 411 00:32:16,520 --> 00:32:19,040 Bine. Mă doare, dar sunt bine. 412 00:32:20,240 --> 00:32:21,800 E bine. Ești în viață. 413 00:32:23,000 --> 00:32:26,560 Doctorii au zis că te vor externa. Glonțul doar te-a zgâriat. 414 00:32:26,640 --> 00:32:27,720 Ai avut noroc. 415 00:32:28,600 --> 00:32:30,840 - Dacă vrei ceva, spune-mi! - Mersi. 416 00:32:34,800 --> 00:32:35,960 Tu ce cauți aici? 417 00:32:37,280 --> 00:32:38,560 Putem vorbi, domnule? 418 00:32:45,800 --> 00:32:47,480 M-am băgat în rahat. 419 00:32:47,560 --> 00:32:50,080 Dacă nu plec din Marsilia, mă omoară. 420 00:32:50,160 --> 00:32:51,440 Cine? 421 00:32:51,520 --> 00:32:53,760 Promiteți-mi că-mi veți apăra familia! 422 00:32:54,800 --> 00:32:57,400 Nu merge așa! Ai vrut să vorbești, te ascult. 423 00:32:57,480 --> 00:32:59,080 Mai întâi, promiteți! 424 00:33:00,520 --> 00:33:02,200 - Știi cine sunt eu? - Da. 425 00:33:02,280 --> 00:33:04,240 - Și de unde vin? - La Castellane. 426 00:33:07,360 --> 00:33:08,880 Ați auzit de Indianul? 427 00:33:13,000 --> 00:33:14,920 Îl va ucide pe Kamel Saïdi aici. 428 00:33:17,080 --> 00:33:18,280 Mâine-dimineață. 429 00:33:20,240 --> 00:33:21,600 Ești sigur? 430 00:33:21,680 --> 00:33:22,600 Da, sunt sigur. 431 00:33:24,160 --> 00:33:25,320 Am încredere în dv. 432 00:33:27,680 --> 00:33:28,520 Da. 433 00:33:48,000 --> 00:33:52,920 MANDAT INTERNAȚIONAL DE ARESTARE FRANCK MURILLO 434 00:34:03,680 --> 00:34:08,160 RAPORT DE INCIDENT AL POLIȚIEI VENEZUELENE ÎN URMA DESCOPERIRII UNUI CADAVRU 435 00:34:10,960 --> 00:34:13,600 CERTIFICAT DE DECES VICTIMĂ: FRANCK MURILLO 436 00:34:34,320 --> 00:34:38,080 CADAVRUL UNUI FUGAR FRANCEZ A FOST GĂSIT ÎN VENEZUELA 437 00:34:43,040 --> 00:34:46,720 RÉSIDENCE LES OLIVIERS, UN AZIL DIN VALMOUSE 438 00:35:35,400 --> 00:35:38,960 - Căutați pe cineva? - Am venit la dna Murillo. 439 00:35:39,040 --> 00:35:41,680 Scuze, dna Murillo nu primește pe nimeni. 440 00:35:41,760 --> 00:35:45,440 - Am condus mult. Doar cinci minute. - Scuze. E imposibil. 441 00:35:48,200 --> 00:35:49,280 Mulțumesc. 442 00:36:25,760 --> 00:36:26,880 Unde e Nabil? 443 00:36:26,960 --> 00:36:29,160 Ușurel! Lucrez pentru tine. 444 00:36:29,240 --> 00:36:30,800 - Unde e Nabil? - Nu știu. 445 00:36:30,880 --> 00:36:33,440 - Nu știi? - A plecat. Nu știu. 446 00:36:38,400 --> 00:36:39,760 Te uiți la filme porno? 447 00:36:43,120 --> 00:36:44,040 Porcule! 448 00:36:45,280 --> 00:36:46,320 Cum te cheamă? 449 00:36:47,360 --> 00:36:48,200 Sunt Gonzo. 450 00:36:49,120 --> 00:36:50,120 Vezi tu, Gonzo… 451 00:36:52,120 --> 00:36:54,000 Problema e că fumezi prea mult. 452 00:36:54,720 --> 00:36:56,560 De asta ești prins așa de ușor. 453 00:37:00,680 --> 00:37:01,520 Ce e? 454 00:37:03,480 --> 00:37:04,640 Te sperii? 455 00:37:07,440 --> 00:37:10,320 Dacă ți-e frică, spune-mi ce vreau să știu! 456 00:37:10,960 --> 00:37:11,960 Unde e Nabil? 457 00:37:12,480 --> 00:37:13,880 Nu știu unde e Nabil. 458 00:37:13,960 --> 00:37:14,880 A plecat. 459 00:37:15,720 --> 00:37:18,080 Știu că a plecat. Știu. 460 00:37:19,000 --> 00:37:21,120 Dar o să te întreb frumos din nou. 461 00:37:21,800 --> 00:37:22,680 Gonzo… 462 00:37:26,120 --> 00:37:27,120 unde e Nabil? 463 00:37:27,200 --> 00:37:28,840 Nu știu! Ușor, Kamel! 464 00:37:29,960 --> 00:37:32,200 Te-am întrebat unde e Nabil! 465 00:37:32,280 --> 00:37:35,120 Știu unde-l găsești pe Indianul! 466 00:37:46,720 --> 00:37:48,000 Ce face Kamel al tău? 467 00:37:49,000 --> 00:37:50,080 Habar n-am, frate. 468 00:38:09,240 --> 00:38:11,720 Dacă te deranjează vesta antiglonț, 469 00:38:11,800 --> 00:38:13,880 poți s-o dai jos. 470 00:38:16,800 --> 00:38:17,920 - Serios? - Da. 471 00:38:18,760 --> 00:38:20,320 Zău? Ce drăguț ești! 472 00:38:21,120 --> 00:38:23,840 Dacă te pot ajuta cu ceva, spune-mi! 473 00:38:23,920 --> 00:38:27,920 Știi ce? Spune-mi, dacă vrei să arunci o privire! 474 00:38:29,400 --> 00:38:31,240 N-ai văzut de mult sâni, nu? 475 00:38:31,320 --> 00:38:32,560 - Uite! - Ce pacoste! 476 00:38:32,640 --> 00:38:35,360 - Vrei să-i atingi? Hai! Ce e? - Încetează! 477 00:38:35,440 --> 00:38:36,760 Nu contează. Haide! 478 00:38:38,240 --> 00:38:40,800 Ce e? Nu ne ajutăm reciproc? 479 00:38:40,880 --> 00:38:42,160 Nu? Nu facem asta? 480 00:38:47,880 --> 00:38:49,120 Imbecilule! 481 00:38:49,720 --> 00:38:50,880 Lyès către Tatoo. 482 00:38:50,960 --> 00:38:54,400 Am verificat Mercedesul cu numere diplomatice din spate. 483 00:38:55,160 --> 00:38:56,000 Sunt false. 484 00:38:57,760 --> 00:39:00,160 - Te anunț, dacă văd ceva. - Recepționat. 485 00:39:30,120 --> 00:39:31,040 Dnă Murillo? 486 00:39:36,440 --> 00:39:38,000 Mă numesc Alice Vidal. 487 00:39:39,680 --> 00:39:41,040 Vă amintiți? 488 00:39:42,160 --> 00:39:43,160 20 februarie? 489 00:39:44,560 --> 00:39:48,360 E ziua în care fiul dv. mi-a ucis tatăl, chiar sub ochii dv. 490 00:39:55,920 --> 00:39:57,680 Vă rog să plecați. 491 00:39:57,760 --> 00:39:59,360 A făcut o singură greșeală. 492 00:40:02,000 --> 00:40:03,480 Nu m-a omorât și pe mine. 493 00:40:05,680 --> 00:40:07,240 Transmiteți-i mesajul! 494 00:40:09,120 --> 00:40:10,280 Fiul meu a murit. 495 00:40:11,400 --> 00:40:13,840 Ar trebui să știi asta, boarfă împuțită. 496 00:40:14,760 --> 00:40:16,000 Acum ieși! 497 00:41:07,760 --> 00:41:08,760 Poftim! 498 00:41:11,880 --> 00:41:14,320 Tatoo către Lyès. A venit Kamel Saïdi. 499 00:41:16,400 --> 00:41:17,440 Recepționat. 500 00:41:24,840 --> 00:41:25,680 Ascunde-te! 501 00:41:34,200 --> 00:41:35,200 Fir-ar să fie! 502 00:41:36,840 --> 00:41:38,960 Sunt înarmați. O să iasă nasol. 503 00:41:39,040 --> 00:41:41,960 Stai pe loc până luptă! Îi vom lovi la ieșire. 504 00:41:43,040 --> 00:41:44,000 Recepționat. 505 00:41:45,480 --> 00:41:46,520 Dacă iese rău? 506 00:41:47,200 --> 00:41:48,320 Facem ca de obicei. 507 00:42:18,480 --> 00:42:19,680 Ăla nu e Indianul? 508 00:42:20,400 --> 00:42:21,840 Așa pare, oricum. 509 00:42:26,480 --> 00:42:27,520 Lyès către Tatoo. 510 00:42:27,600 --> 00:42:30,320 Tocmai a venit un tip. Seamănă cu Indianul. 511 00:42:30,400 --> 00:42:32,640 E înarmat, da? Acționăm. 512 00:42:46,200 --> 00:42:47,720 Ce dracu' caută ea aici? 513 00:42:49,360 --> 00:42:50,200 Futu-i! 514 00:42:54,280 --> 00:42:55,400 Ce cauți aici? 515 00:42:55,480 --> 00:42:57,960 - Dar tu? - Suntem în misiune! Tu nu ești! 516 00:42:58,040 --> 00:43:00,720 - Suntem în aceeași echipă. - Da. E luni? 517 00:43:03,560 --> 00:43:04,920 - Pune-ți asta! - Mersi. 518 00:43:05,000 --> 00:43:08,040 - Cum ai ajuns aici? - Îți spun mai târziu. 519 00:43:11,960 --> 00:43:13,000 Lyès către Tatoo. 520 00:43:13,080 --> 00:43:16,480 Facem cum am zis. Acționăm acum cinci. E și Alice Vidal. 521 00:43:16,560 --> 00:43:17,720 Bine. Acționăm. 522 00:43:24,000 --> 00:43:24,880 Hai! 523 00:44:05,680 --> 00:44:09,520 Sunt Lyès. Avem trei victime. Kamel Saïdi și doi locotenenți. 524 00:44:10,520 --> 00:44:11,360 Recepționat. 525 00:44:34,480 --> 00:44:36,240 Ridică-te! Repede! 526 00:45:00,360 --> 00:45:02,280 - Ești bine? - Nu-ți face griji! 527 00:45:09,720 --> 00:45:11,120 Ești bine? 528 00:45:49,480 --> 00:45:52,280 Îl ducem la spital. Da, te sun eu. 529 00:46:02,240 --> 00:46:05,360 - Ești bine? - Sunt bine, dar el și-a luat-o rău. 530 00:46:06,720 --> 00:46:09,800 Șterge-ți puțin nasul! Fabiani vine aici. E furioasă. 531 00:46:11,120 --> 00:46:12,480 - Sigur ești bine? - Da. 532 00:46:16,880 --> 00:46:18,360 - Uite-o! - La naiba! 533 00:46:23,360 --> 00:46:25,000 Păstrați-vă calmul, da? 534 00:46:34,360 --> 00:46:37,240 Îmi puteți explica acum sau vorbim mai târziu? 535 00:46:39,640 --> 00:46:42,320 Tot ce contează e că sunteți în siguranță. 536 00:46:42,400 --> 00:46:45,880 Cât despre dv., dră, sigur știți cum să vă faceți intrarea. 537 00:46:46,400 --> 00:46:47,520 Sunteți teafără? 538 00:46:48,640 --> 00:46:50,960 Comandantul și procurorul sunt pe drum. 539 00:46:51,040 --> 00:46:56,200 După ce a fost ieri, pe plajă, sper să-i convingeți de utilitatea noastră. 540 00:47:00,400 --> 00:47:02,000 Îmi puteți explica asta? 541 00:47:04,120 --> 00:47:06,200 N-a fost doar o reglare de conturi. 542 00:47:07,400 --> 00:47:09,960 - Au transmis un mesaj. - Pentru cine? 543 00:47:10,960 --> 00:47:12,680 Ali Saïdi, unchiul lui Kamel. 544 00:47:13,680 --> 00:47:17,000 Știindu-l, a plecat deja din Dubai. Urmează ce e mai rău. 545 00:48:18,360 --> 00:48:21,640 PACE ÎN MARSILIA 546 00:50:14,000 --> 00:50:18,280 Subtitrarea: Daniel Onea