1 00:00:10,160 --> 00:00:15,120 "EN VARG SOM VÄXER UPP MED HUNDAR FÖRBLIR EN VARG" 2 00:02:35,920 --> 00:02:37,280 Murillo, vi måste gå. 3 00:03:34,120 --> 00:03:40,840 BLODKUSTEN 4 00:03:40,920 --> 00:03:44,240 AVSNITT 1: GALNINGARNA 5 00:03:50,360 --> 00:03:52,760 ÅTTA MÅNADER SENARE 6 00:04:01,040 --> 00:04:02,320 Ja, här framme! 7 00:04:03,960 --> 00:04:05,440 Kolla in passningen. 8 00:04:05,520 --> 00:04:06,720 Ta honom! 9 00:04:06,800 --> 00:04:08,000 Ta den, Tatoo! 10 00:04:08,080 --> 00:04:09,680 Kom igen! 11 00:04:10,720 --> 00:04:11,560 Ja! 12 00:04:12,600 --> 00:04:13,880 Sparka hit bollen! 13 00:04:28,160 --> 00:04:29,440 De är här nu. 14 00:04:30,640 --> 00:04:33,040 Två typer på motocross. De passerar er. 15 00:04:34,320 --> 00:04:35,160 Uppfattat. 16 00:04:49,160 --> 00:04:50,960 De stannade på parkeringen. 17 00:04:52,760 --> 00:04:54,520 En håller utkik. Den andre går. 18 00:04:56,160 --> 00:04:57,240 Mot baksidan. 19 00:05:08,880 --> 00:05:11,040 Ta hand om spejaren. Vi går in. 20 00:05:11,120 --> 00:05:12,160 Uppfattat. 21 00:05:24,560 --> 00:05:28,240 Tror du att jag skulle lura dig? Skynda dig, för fan. 22 00:05:29,320 --> 00:05:31,280 -Peretto. -Ja? 23 00:05:37,120 --> 00:05:38,160 Oroa dig inte. 24 00:05:38,840 --> 00:05:42,480 Tror du att jag är oärlig? Betalar du så får dina grejer. 25 00:05:43,760 --> 00:05:46,000 Hoppas för din skull att allt stämmer. 26 00:05:46,600 --> 00:05:47,960 Gör inte så igen. 27 00:05:50,120 --> 00:05:51,080 Bra. 28 00:05:51,600 --> 00:05:52,520 Polis! 29 00:05:52,600 --> 00:05:54,320 Stilla! Upp med händerna! 30 00:05:56,200 --> 00:05:58,480 -Upp med händerna! -Vänd dig om! 31 00:05:58,560 --> 00:06:01,000 Lugnt och fint! Kom igen, snabbare. 32 00:06:07,040 --> 00:06:09,160 Ligg kvar! Ge mig handen. 33 00:06:09,240 --> 00:06:10,760 -Vänd dig om! -Fan! 34 00:06:13,480 --> 00:06:14,480 Stå still! 35 00:06:25,520 --> 00:06:26,760 Fan. 36 00:06:34,480 --> 00:06:35,800 Släpp…! 37 00:06:40,000 --> 00:06:41,240 Släpp henne! 38 00:06:43,920 --> 00:06:45,800 Nu! Släpp vapnet! 39 00:07:07,080 --> 00:07:08,120 Vänd dig om. 40 00:07:08,200 --> 00:07:11,560 Släpp! Händerna på ryggen! 41 00:07:12,480 --> 00:07:14,960 Vad fan håller du på med? Håll käften! 42 00:07:15,720 --> 00:07:16,600 Lyès! 43 00:07:20,120 --> 00:07:22,560 Släpp mig! Det här är inte över. 44 00:07:23,880 --> 00:07:26,720 -Fan. -Ni ska få betala för det här! 45 00:07:56,560 --> 00:08:00,760 Vi har hållit honom varm åt dig. Den andre och Peretto är på stationen. 46 00:08:00,840 --> 00:08:01,840 Och knarket? 47 00:08:04,600 --> 00:08:05,680 Allt finns här. 48 00:08:07,720 --> 00:08:10,640 Det är crack. En extremt stark variant. 49 00:08:10,720 --> 00:08:14,040 Tatoo tog ett prov. Det exploderade nästan. 50 00:08:14,680 --> 00:08:16,880 Varför säljer de just här ute? 51 00:08:17,800 --> 00:08:19,800 -Vad säger de? -Inget. De är rädda. 52 00:08:19,880 --> 00:08:21,680 -För vad? -Den de jobbar för. 53 00:08:21,760 --> 00:08:24,040 -Nån galen typ. -Vet vi vem det är? 54 00:08:25,640 --> 00:08:28,440 Vänd dig om! Glo inte. Vi pratar inte med dig. 55 00:08:29,280 --> 00:08:33,200 -Vilka är det här? -De hade inga id-handlingar. 56 00:08:33,280 --> 00:08:34,520 Vad säger Peretto? 57 00:08:34,600 --> 00:08:37,240 Du känner honom. Han dör hellre än golar. 58 00:08:38,520 --> 00:08:39,560 Vad har vi mer? 59 00:08:40,080 --> 00:08:44,160 En telefon och 150 000 euro i kontanter. De låg i hans väska. 60 00:08:44,680 --> 00:08:45,600 Okej. 61 00:08:46,640 --> 00:08:48,600 -Stanna med mig, Audrey. -Visst. 62 00:08:49,680 --> 00:08:51,240 Vänd dig om, sa jag! 63 00:08:51,840 --> 00:08:53,320 Vilken jävla jobbig typ. 64 00:08:55,800 --> 00:08:58,840 Arno och Tatoo, ni kan åka och ta förhören. 65 00:08:58,920 --> 00:09:00,400 -Okej. -Vi åker. 66 00:09:02,600 --> 00:09:03,440 Då så. 67 00:09:08,720 --> 00:09:10,160 Vad är lösenordet? 68 00:09:10,760 --> 00:09:12,080 Din systers nummer. 69 00:09:13,040 --> 00:09:14,200 Min systers nummer? 70 00:09:15,320 --> 00:09:18,400 Så här går det när man skjuter oskyldiga! 71 00:09:18,480 --> 00:09:19,640 Vad är lösenordet? 72 00:09:20,440 --> 00:09:22,960 -Lösenordet! -Jag säger inget vad du än gör. 73 00:09:23,040 --> 00:09:24,280 Får jag det inte? 74 00:09:28,680 --> 00:09:31,040 Vad är koden, ditt jävla svin! 75 00:09:31,120 --> 00:09:32,360 1-4-7-9! 76 00:09:32,440 --> 00:09:33,920 -Vad sa du? -1-4-7-9! 77 00:09:34,840 --> 00:09:36,240 1-4-7-9. Så där ja. 78 00:09:37,720 --> 00:09:40,520 Varför grinar du? 1-4-7-9. 79 00:09:44,120 --> 00:09:45,080 Se där ja. 80 00:09:45,160 --> 00:09:47,800 -Vad är det här för nummer? -Jag vet inte. 81 00:09:47,880 --> 00:09:49,600 -Säg det nu. -Jag vet inte. 82 00:09:49,680 --> 00:09:51,120 -Vem är det? -Vet inte! 83 00:09:51,200 --> 00:09:53,400 Driver du med mig? 84 00:09:53,480 --> 00:09:54,480 Vad gör du? 85 00:09:55,960 --> 00:10:00,240 Jag dödar dig! Jag svär på min mor. Vem går numret till? 86 00:10:00,320 --> 00:10:01,280 Jag svär! 87 00:10:03,280 --> 00:10:06,560 Vad sa du? Jag kunde inte höra för vinden. 88 00:10:06,640 --> 00:10:07,760 Vad sa du? 89 00:10:07,840 --> 00:10:10,120 Vår chef. Han tog oss till Marseille. 90 00:10:10,200 --> 00:10:11,200 Vad heter han? 91 00:10:11,280 --> 00:10:15,080 -Vet inte, jag svär på min mors liv! -Lämna din mor utanför det här. 92 00:10:15,160 --> 00:10:19,640 -Vad heter han? Säg det nu. -Du fattar inte. Han är galen. 93 00:10:19,720 --> 00:10:22,280 -Vi vet inte var han kommer ifrån. -Berätta. 94 00:10:22,360 --> 00:10:26,280 Han dök upp för en månad sen och sa att vi skulle jobba för honom. 95 00:10:26,360 --> 00:10:28,800 -Jag bad honom dra åt helvete. -Vad hände? 96 00:10:29,960 --> 00:10:33,000 -En vecka senare dog två spejare. -Jaha. 97 00:10:33,760 --> 00:10:35,680 De blev halshuggna i en källare. 98 00:10:36,240 --> 00:10:39,320 På en lapp stod det att nästa gång dör våra mammor. 99 00:10:39,400 --> 00:10:43,320 -Vad skulle jag göra? -Varför känner inte vi till det här? 100 00:10:43,400 --> 00:10:46,400 Vad menar du? Vad kan ni göra? 101 00:10:46,480 --> 00:10:48,360 Alla är livrädda för dem. 102 00:10:48,440 --> 00:10:50,880 Han och hans vän terroriserar hela området! 103 00:10:50,960 --> 00:10:53,080 -Var är du ifrån? -Saint-Jean La Puenta. 104 00:10:53,160 --> 00:10:57,640 -Varför känner jag inte igen dig? Jag satt inne i Spanien till nyligen. 105 00:10:57,720 --> 00:10:58,600 Jaså? 106 00:10:59,120 --> 00:11:01,920 Hur ser hans vän ut? Berätta. 107 00:11:02,000 --> 00:11:03,720 Svara då, för helvete. 108 00:11:03,800 --> 00:11:06,600 Han är arab och galen. Vi kallar honom Indianen. 109 00:11:06,680 --> 00:11:09,040 Indianen? Hur ser den andre killen ut? 110 00:11:09,120 --> 00:11:11,520 Jag såg honom inte. Han satt i baksätet. 111 00:11:11,600 --> 00:11:14,560 Är han arab, svart eller vit? Berätta! 112 00:11:14,640 --> 00:11:15,960 Han är vit, tror jag. 113 00:11:16,040 --> 00:11:18,520 -Är du säker på det? -Ja, det är jag. Fan! 114 00:11:20,360 --> 00:11:22,720 Okej. Bilen då? 115 00:11:24,400 --> 00:11:26,040 -Bilen? -En svart jeep. 116 00:11:26,120 --> 00:11:30,480 Vill du ha registreringsnumret? Jag skrev ner det. Den hade svarta säten! 117 00:11:30,560 --> 00:11:33,320 -Håll käften, för fan. -Fan! 118 00:11:33,400 --> 00:11:38,240 Hör på. Se på mig. Telefonnumret. Vem svarar när du ringer? 119 00:11:38,320 --> 00:11:40,840 Indianen. Vi pratar bara med honom. 120 00:11:55,680 --> 00:11:58,360 -Gör nåt. -Synar du? 121 00:12:10,280 --> 00:12:12,560 Här har du en nia. Känn på den. 122 00:12:15,520 --> 00:12:17,560 Visst, sitt och spela kort bara. 123 00:12:21,880 --> 00:12:22,840 Murillo? 124 00:12:26,520 --> 00:12:28,080 Våra killar åkte fast. 125 00:12:33,360 --> 00:12:35,640 -Vart då? -Plage de Corbière. 126 00:12:40,320 --> 00:12:41,680 Vet vi vem som tog dem? 127 00:12:47,080 --> 00:12:48,040 Benamars killar. 128 00:12:49,920 --> 00:12:50,760 Du känner honom. 129 00:12:52,000 --> 00:12:53,360 Han är inte dum. 130 00:12:54,120 --> 00:12:57,280 Men de tror förstås att du dog på flykt i Venezuela. 131 00:12:58,600 --> 00:12:59,680 Hur mycket tog de? 132 00:13:01,800 --> 00:13:02,640 150 000 euro. 133 00:13:18,960 --> 00:13:21,560 -Vad gör vi åt Benamar? -Det tar vi senare. 134 00:13:22,520 --> 00:13:24,200 Vi fokuserar på Kamel. 135 00:13:29,120 --> 00:13:30,440 Lägg er ner! 136 00:13:30,960 --> 00:13:33,680 Ner med er! Stanna där! 137 00:13:33,760 --> 00:13:34,640 Din jävel! 138 00:13:34,720 --> 00:13:37,560 -Titta ner, din jävel! -Kom hit. 139 00:13:39,720 --> 00:13:41,640 -Sluta, Kamel! -Kom hit, din jävel. 140 00:13:41,720 --> 00:13:43,040 Kamel, vad gör du? 141 00:13:43,120 --> 00:13:45,840 -Vad är det här? -Det var inte jag! 142 00:13:45,920 --> 00:13:49,480 -Ljug inte, Nabil. Vad är det här? -Indianen bad oss sälja. 143 00:13:49,560 --> 00:13:53,920 Indianen? Vem jobbar du för? Va? Jobbar du för mig eller det där svinet! 144 00:13:54,000 --> 00:13:57,000 Din jävel! Inget crack här, sa vi. Minns du det? 145 00:13:57,080 --> 00:13:59,680 Han betalade dubbelt upp. Vi ville skinna honom. 146 00:13:59,760 --> 00:14:02,280 -Var fick han grejerna ifrån? -Jag vet inte! 147 00:14:02,360 --> 00:14:03,720 -Du vet inte? -Jag svär! 148 00:14:03,800 --> 00:14:07,480 Det här är vårt område. Jävlas inte med min morbror Ali Saïdi! 149 00:14:07,560 --> 00:14:10,760 Vet du vad jag ska göra med dig? Ta det inte personligt. 150 00:14:10,840 --> 00:14:14,680 -Jag ska inte säga nåt. -Det vet jag. Oroa dig inte. 151 00:14:14,760 --> 00:14:16,640 Varför gör du så här mot mig? 152 00:14:17,640 --> 00:14:19,480 -Kom hit. -Vad gör du? 153 00:14:19,560 --> 00:14:20,840 Vad gör han?! 154 00:14:20,920 --> 00:14:23,480 -Nabil? -Ni har mitt ord! Kamel! 155 00:14:23,560 --> 00:14:26,320 -Tyst med dig. -Det var inte mitt fel! 156 00:14:26,400 --> 00:14:30,480 Gör jag inget så fortsätter ni bara. Eller hur, Nabil? 157 00:14:30,560 --> 00:14:33,360 -Nej, Kamel! -Du ska inte suga Indianens kuk. 158 00:14:37,320 --> 00:14:38,200 Nu går vi. 159 00:15:18,800 --> 00:15:21,960 -Hej. Ge mig väskan. -Jag tar den hellre med mig. 160 00:15:22,040 --> 00:15:25,200 Jaså? Vad har du i den? Guld och smycken? 161 00:15:25,280 --> 00:15:28,000 -Knark. -Knark? Jösses. 162 00:15:28,080 --> 00:15:29,080 Hoppa in. 163 00:15:33,280 --> 00:15:34,320 Vart ska du? 164 00:15:34,920 --> 00:15:37,840 La Residence Du Vieux Port. Sen polisstationen. 165 00:15:38,360 --> 00:15:39,320 Då åker vi. 166 00:15:56,040 --> 00:15:58,040 Är det första gången i Marseille? 167 00:15:59,960 --> 00:16:00,800 Ja. 168 00:16:01,440 --> 00:16:02,920 Stannar du länge? 169 00:16:05,080 --> 00:16:07,040 Kanske. Jag vet inte. 170 00:16:07,120 --> 00:16:10,360 När man får smak för stan kan man inte leva utan den. 171 00:16:30,600 --> 00:16:31,440 Kom nu. 172 00:16:31,960 --> 00:16:33,000 Vi är framme. 173 00:16:42,400 --> 00:16:43,440 Hej. 174 00:16:44,880 --> 00:16:46,520 -Är det bra? -Jadå. 175 00:16:48,360 --> 00:16:52,640 Ordna med kroppsvisitation och läkarundersökning. 176 00:16:52,720 --> 00:16:56,000 Visst. Vad har hänt? Har han blivit påkörd av ett tåg? 177 00:16:56,440 --> 00:16:57,480 Ännu värre. 178 00:16:57,560 --> 00:16:59,200 Följ med här. 179 00:17:03,040 --> 00:17:07,200 Nästa gång du roffar åt dig, gör det inte när jag ser på. 180 00:17:07,280 --> 00:17:08,760 När blev det ett problem? 181 00:17:08,840 --> 00:17:11,800 När Särskilda utredningar började flåsa oss i nacken. 182 00:17:14,560 --> 00:17:18,560 Jag dömer dig inte, Lyès. Jag säger bara att jag inte vill veta. 183 00:17:20,160 --> 00:17:22,520 Vilken min! Jag skojar bara. 184 00:17:22,600 --> 00:17:24,440 -Har du ingen humor? -Du är störd. 185 00:17:33,240 --> 00:17:36,440 -Vad händer, Peretto? -Dra åt helvete med er. 186 00:17:37,080 --> 00:17:41,520 Du lär inte äta Francis bouillabaisse på ett tag. Du åker in. 187 00:17:42,400 --> 00:17:44,560 -Är du rödhårig? -Håll käften. 188 00:17:45,080 --> 00:17:46,960 Det är du, va? 189 00:17:47,040 --> 00:17:51,280 Jag satt redan på kåken när du såg din första fitta, så lägg ner. 190 00:17:51,360 --> 00:17:54,800 Du hamnar på kåken så länge att du glömmer hur fitta ser ut. 191 00:17:54,880 --> 00:17:58,480 Att köpa droger när man har frivård är rätt korkat. 192 00:18:00,000 --> 00:18:03,240 Mopsa inte upp dig, Benamar. Snacket går i Marseille. 193 00:18:03,320 --> 00:18:04,240 -Jaså? -Ja. 194 00:18:04,320 --> 00:18:09,000 Din cell väntar också. Att du är snut räddar dig inte. 195 00:18:09,080 --> 00:18:11,840 Det var 150 000 euro i den där väskan. 196 00:18:12,440 --> 00:18:14,920 Om jag ber dig räkna, hur mycket är kvar? 197 00:18:15,680 --> 00:18:17,120 Vad är det du antyder? 198 00:18:17,200 --> 00:18:20,200 -Inget. Jag ber dig bara att räkna. -Inga problem. 199 00:18:21,360 --> 00:18:25,000 -"Mamma" väntar dig på sitt kontor. -Gå och slicka mammas fitta. 200 00:18:36,800 --> 00:18:37,680 Kom in. 201 00:18:40,640 --> 00:18:41,600 Stäng dörren. 202 00:18:45,120 --> 00:18:48,440 En skjutning på stranden bland familjer som har picknick. 203 00:18:49,040 --> 00:18:52,160 En langare som ser ut som Stallone i Rocky. 204 00:18:52,240 --> 00:18:56,840 Och till råga på allt en 16-årig pojke på sjukhus efter en förlupen kula. 205 00:18:57,360 --> 00:18:59,520 Grattis. Bra jobbat. 206 00:19:00,840 --> 00:19:04,600 Varför är du alltid inblandad så fort nåt händer i Marseille? 207 00:19:08,080 --> 00:19:13,040 Pojken heter Samir Benmeziane. Lyckligtvis kommer han att överleva. 208 00:19:13,640 --> 00:19:16,880 Det jobbiga är att han bor i Frais Vallon-gettot. 209 00:19:17,560 --> 00:19:22,040 Vi kan förvänta oss många trevliga möten med hans grannar i området. 210 00:19:22,560 --> 00:19:23,680 Tack. 211 00:19:26,120 --> 00:19:29,480 -Jag tittar till Benmeziane senare idag. Jaså? 212 00:19:30,400 --> 00:19:32,840 Tror du verkligen att det lugnar dem? 213 00:19:34,360 --> 00:19:37,280 Vad tänkte du när du gick in vid den tidpunkten? 214 00:19:37,360 --> 00:19:40,600 Jag bestämmer inte när och var narkotikaaffärer sker. 215 00:19:40,680 --> 00:19:43,200 Ska crack för 100 000 euro hamna på gatan? 216 00:19:44,160 --> 00:19:46,960 Vi har haft span på Peretto länge. Nu kom chansen. 217 00:19:48,400 --> 00:19:52,040 Vi blev beskjutna men valde att inte ge moteld. 218 00:19:55,160 --> 00:19:57,640 Benmeziane träffades av en kula från buset. 219 00:19:58,280 --> 00:19:59,280 Inte en av våra. 220 00:20:02,520 --> 00:20:05,000 Så du tycker att vi ska ge dig en medalj? 221 00:20:09,560 --> 00:20:12,720 Jag borde ha avskedat dig för länge sen, Lyès Benamar. 222 00:20:13,480 --> 00:20:16,720 Men dessvärre är jag lite svag för dig. 223 00:20:18,600 --> 00:20:19,800 Nu kan du gå. 224 00:20:22,200 --> 00:20:23,600 Vänta lite. 225 00:20:25,400 --> 00:20:26,640 Här. 226 00:20:27,800 --> 00:20:29,920 Särskilda utredningar vill träffa dig. 227 00:20:30,000 --> 00:20:32,360 Om de genom ett mirakel låter dig gå 228 00:20:32,440 --> 00:20:36,440 ska du börja samarbeta med en ny agent från Interpol. 229 00:20:37,840 --> 00:20:38,920 Alice Vidal. 230 00:20:56,320 --> 00:21:00,280 Hej. Kommissarie Alice Vidal. Jag har just blivit förflyttad hit. 231 00:21:00,360 --> 00:21:03,520 -Okej. Har ni med er dokumentation? -Ja. 232 00:21:08,240 --> 00:21:10,240 Jag har ett möte med madame Fabiani. 233 00:21:12,240 --> 00:21:15,560 -Vänta här, så meddelar jag henne. -Okej, tack. 234 00:21:20,880 --> 00:21:25,080 Kommissarie Vidal, vilken överraskning. Är ni här i tjänsten? 235 00:21:25,160 --> 00:21:27,880 Ja, för en utredning. Det är min första dag. 236 00:21:28,400 --> 00:21:30,280 På vilken enhet? 237 00:21:31,000 --> 00:21:32,160 Narkotikaenheten. 238 00:21:33,120 --> 00:21:35,200 Vad gör ni själv i Marseille? 239 00:21:36,040 --> 00:21:39,440 Jag jobbar på Särskilda utredningar och ska rensa upp här. 240 00:21:41,200 --> 00:21:43,360 -Välkommen till Marseille. -Tack. 241 00:21:45,960 --> 00:21:47,680 Var försiktig med vad ni gör. 242 00:21:47,760 --> 00:21:51,040 Marseille kan vara otrevlig för den som inte kan staden. 243 00:21:51,640 --> 00:21:53,600 Jag ska tänka på det. Tack. 244 00:21:54,400 --> 00:21:55,680 Vi ses. 245 00:22:01,160 --> 00:22:02,000 Den här vägen. 246 00:22:13,480 --> 00:22:15,280 -Alice Vidal? -Ja. 247 00:22:15,360 --> 00:22:17,680 -Trevligt att träffas. -Detsamma. 248 00:22:17,760 --> 00:22:19,720 Det här är kommissarie Benamar. 249 00:22:20,240 --> 00:22:22,600 Ni börjar i hans team på måndag. 250 00:22:22,680 --> 00:22:25,080 -Hej. -Hallå. Hur är läget? 251 00:22:25,600 --> 00:22:26,520 Vi ses. 252 00:22:26,600 --> 00:22:28,080 -Kom in. -Tack. 253 00:22:29,320 --> 00:22:33,240 POLISMÄSTARE FABIANI 254 00:22:33,320 --> 00:22:34,480 Slå er ned. 255 00:22:43,040 --> 00:22:45,200 Varför kommer ni just hit? 256 00:22:46,640 --> 00:22:49,160 Jag behöver miljöombyte. Det är allt. 257 00:22:51,760 --> 00:22:53,520 Jag har läst er personakt. 258 00:22:55,440 --> 00:22:56,600 Mycket imponerande. 259 00:22:58,680 --> 00:23:00,080 Jag känner till er. 260 00:23:01,840 --> 00:23:05,240 Jag hade turen att få lära känna och samarbeta med er far. 261 00:23:06,600 --> 00:23:10,440 Han var en utmärkt polis. Oavsett vad folk säger om honom. 262 00:23:12,000 --> 00:23:12,840 Tack. 263 00:23:13,960 --> 00:23:17,760 -Ni är väl inte här för att hämnas? -Hämnas på vem? 264 00:23:18,400 --> 00:23:21,360 Mannen som dödade min far dog nånstans i Sydamerika. 265 00:23:21,440 --> 00:23:25,000 Det är sant att Murillo är död. Men han var inte ensam. 266 00:23:26,200 --> 00:23:28,720 Ni vill kanske hitta hans medbrottslingar. 267 00:23:30,360 --> 00:23:34,520 Det bästa sättet att hedra min far är att göra mitt jobb som polis. 268 00:23:35,000 --> 00:23:35,840 Bra. 269 00:23:39,240 --> 00:23:43,160 Från och med idag står ni under mitt befäl och mitt ansvar. 270 00:23:44,720 --> 00:23:50,000 Jag tolererar inga avvikelser från vår etiska policy och regelverk. 271 00:23:52,200 --> 00:23:56,240 Om det inte fungerar för er går sista tåget till Paris kl. 19.04. 272 00:23:56,320 --> 00:23:57,520 Uppfattat. 273 00:23:58,560 --> 00:23:59,520 Välkommen hit. 274 00:24:06,120 --> 00:24:10,320 Vi har ett möte med Miranda på Särskilda utredningar i morgon kl. 10. 275 00:24:10,400 --> 00:24:14,240 -Vad ska vi säga till den jäveln? -Sanningen. 276 00:24:15,920 --> 00:24:19,520 -Vad sa Peretto i förhöret? -Han tror att vi är idioter. 277 00:24:19,600 --> 00:24:23,800 Han påstår att nån han inte känner kom in i hans restaurang med crack. 278 00:24:23,880 --> 00:24:27,800 Sen kom vi plötsligt från ingenstans. Jag är så trött på honom. 279 00:24:29,960 --> 00:24:32,520 Vad säger killen som satt kvar på crossen? 280 00:24:32,600 --> 00:24:34,280 Vi får inget ur honom. 281 00:24:35,320 --> 00:24:37,640 Han är rädd för nån. Det märks. 282 00:24:38,480 --> 00:24:43,200 Vi har undersökt telefonen. Det är en kontantmobil, så det gav inget. 283 00:24:43,280 --> 00:24:47,960 Jag hittar ingenting om den där Indianen. Och ingen vågar prata. De är rädda. 284 00:24:48,040 --> 00:24:50,680 Jag vet inte ens var de kommer ifrån. 285 00:24:50,760 --> 00:24:54,560 De har skakat om i hela Marseille. Saudierna lär inte gilla det. 286 00:24:55,520 --> 00:24:57,080 Vet du vilka de kan vara? 287 00:25:13,280 --> 00:25:15,200 Har du kontakt med komorerna? 288 00:25:16,000 --> 00:25:20,000 -Du vet att komorer inte tjallar, Lyès. -Försök ändå. 289 00:25:20,600 --> 00:25:24,320 Vi måste ta reda på vem som har gått in på Ali Saïdis territorium. 290 00:25:24,400 --> 00:25:25,440 Jag går. 291 00:25:26,320 --> 00:25:29,200 Vi möts i morgon kl. 10. Jo, förresten… 292 00:25:31,400 --> 00:25:34,000 Vi får en ny kollega på måndag morgon. 293 00:25:34,080 --> 00:25:36,080 -Toppen. -Är hon snygg? 294 00:25:37,560 --> 00:25:38,760 Det är Alice Vidal. 295 00:25:39,440 --> 00:25:40,560 Pierrots dotter. 296 00:25:41,360 --> 00:25:42,480 Hej då. 297 00:25:43,880 --> 00:25:45,000 "Är hon snygg?" 298 00:25:45,520 --> 00:25:46,760 Vilken trevlig nyhet. 299 00:26:02,200 --> 00:26:03,760 När kommer Ali hit? 300 00:26:05,280 --> 00:26:07,600 Väldigt snart, med tanke på vad vi gör. 301 00:26:09,720 --> 00:26:12,200 Den jäveln ska få betala för min sons död. 302 00:26:13,160 --> 00:26:14,400 Sen försvinner jag. 303 00:26:16,600 --> 00:26:20,840 Vi måste ta över hans område och göra oss av med hans brorsöner. 304 00:26:20,920 --> 00:26:22,400 Sen kan du döda honom. 305 00:26:27,480 --> 00:26:31,280 Berätta för min mor att jag är tillbaka. Jag får inte bli sedd. 306 00:26:32,680 --> 00:26:33,720 Ge henne den här. 307 00:26:35,040 --> 00:26:37,120 Så att jag kan ringa henne. 308 00:26:38,760 --> 00:26:40,480 Ska jag ta med choklad också? 309 00:27:17,080 --> 00:27:18,640 Kamel Saïdi kommer tillbaka. 310 00:27:19,240 --> 00:27:20,880 -Då ska du… -Jag vet inget. 311 00:27:23,840 --> 00:27:26,080 Då ska du ge honom den här adressen. 312 00:27:27,120 --> 00:27:31,120 Säg att din chef gav dig den och att Indianen håller till där. 313 00:27:32,200 --> 00:27:33,760 Det Indianen gör är fel. 314 00:27:33,840 --> 00:27:37,080 Han säljer crack på Saïdis territorium. Kan du meddela det? 315 00:27:37,160 --> 00:27:40,200 -Kamel dödar mig. -Ska vi döda dig här och nu? 316 00:27:42,000 --> 00:27:44,840 Tänk på din mor och dina horor till systrar. 317 00:27:46,240 --> 00:27:47,160 Här. 318 00:27:47,240 --> 00:27:48,360 Vad fan…! 319 00:27:50,080 --> 00:27:53,120 Tvinga mig inte att komma tillbaka. Fattar du? 320 00:27:57,720 --> 00:27:58,600 Mycket bra. 321 00:28:02,560 --> 00:28:03,760 Vad glor du på? 322 00:28:27,120 --> 00:28:28,320 Är det lönedag? 323 00:28:28,400 --> 00:28:32,040 -Vad har jag sagt, Bakari? -Jag har ledigt från skolan idag. 324 00:28:32,120 --> 00:28:35,240 Mig lurar du inte. Jag ringer din klasslärare. 325 00:28:35,320 --> 00:28:38,720 Ring, du bara. Jag har gått på varenda lektion i år. 326 00:28:38,800 --> 00:28:42,400 Jag drar. Jag får problem om folk ser mig prata med dig. 327 00:28:42,480 --> 00:28:45,080 Gör dina läxor innan jag drar av dig håret. 328 00:28:45,160 --> 00:28:48,200 Hälsa Tatoo att vi är redo att spöa honom i fotboll. 329 00:28:48,280 --> 00:28:49,920 Du kickar inte två på foten. 330 00:28:50,000 --> 00:28:54,400 Fler brudar, färre poliser! 331 00:29:16,920 --> 00:29:19,000 Assia, det är jag. Kan du komma ner? 332 00:29:30,240 --> 00:29:31,600 Hur mår du, gumman? 333 00:29:31,680 --> 00:29:33,200 Dela dem som vanligt. 334 00:29:34,120 --> 00:29:37,800 Hälsa familjen Lopez att jag har avstyrt vräkningen. 335 00:29:38,400 --> 00:29:39,440 Okej. 336 00:29:42,800 --> 00:29:43,720 Kan du stanna? 337 00:29:46,920 --> 00:29:49,280 Är det inte jobbigt att pendla? 338 00:29:49,360 --> 00:29:53,200 Nej. Jag lyssnar på musik och läser på bussen. Det är lugnt. 339 00:29:53,280 --> 00:29:55,560 Ska jag ordna ett rum på internatet? 340 00:29:55,640 --> 00:29:58,880 -Det skulle tjäna tid. -Jag kan inte lämna mamma ensam. 341 00:29:59,880 --> 00:30:03,880 Hon ser dig hellre på internat än att du hänger här omkring. 342 00:30:05,680 --> 00:30:08,480 Du kan bli nåt stort så smart som du är, Assia. 343 00:30:11,880 --> 00:30:15,560 För att komma in på en bra högskola måste man ha gått på internat. 344 00:30:15,640 --> 00:30:19,800 Lycée Thiers är ingen dålig skola. Den dög åt Pagnol och duger för mig. 345 00:30:19,880 --> 00:30:20,760 Pagnol… 346 00:30:21,680 --> 00:30:24,280 Jag tar hand om mamma. Jag kan inte flytta. 347 00:30:25,920 --> 00:30:27,440 Nån dag måste du flytta. 348 00:30:29,360 --> 00:30:31,520 Mitt liv är här. Det är okej. 349 00:30:37,640 --> 00:30:38,960 Gå hem med dig. 350 00:30:39,480 --> 00:30:41,680 -Låt mig hjälpa till. -Flytta dig. 351 00:30:43,760 --> 00:30:45,240 Vi ska prata. Kom nu. 352 00:30:46,880 --> 00:30:47,720 Gör det. 353 00:32:04,640 --> 00:32:07,360 Hej. Kommissarie Benamar. 354 00:32:08,800 --> 00:32:10,240 Vad vill ni? 355 00:32:11,400 --> 00:32:14,120 Jag är från narkotikaenheten och var där. 356 00:32:15,520 --> 00:32:19,040 -Hur mår du? -Bra. Jag har ont, men det går bra. 357 00:32:20,240 --> 00:32:21,800 Den som känner smärta lever. 358 00:32:23,000 --> 00:32:27,720 Enligt läkarna blir du snart utskriven. Kulan träffade knappt. Du hade tur. 359 00:32:28,600 --> 00:32:30,840 -Hör av dig om du behöver nåt. -Tack. 360 00:32:34,800 --> 00:32:35,960 Vad gör du här? 361 00:32:37,280 --> 00:32:38,720 Får jag prata med dig? 362 00:32:45,800 --> 00:32:47,480 Jag har hamnat i skiten. 363 00:32:47,560 --> 00:32:50,080 Jag måste lämna Marseille, annars dödar de mig. 364 00:32:50,160 --> 00:32:51,440 Vem då? 365 00:32:51,520 --> 00:32:54,120 Lova att skydda min familj om jag berättar. 366 00:32:54,840 --> 00:32:57,400 Det funkar inte så. Du ville prata. Jag lyssnar. 367 00:32:57,480 --> 00:32:59,080 Jag vill att du lovar först. 368 00:33:00,520 --> 00:33:02,200 -Vet du vem jag är? -Ja. 369 00:33:02,280 --> 00:33:04,240 -Och varifrån jag kommer? -Orten. 370 00:33:07,280 --> 00:33:08,280 Känner du Indianen? 371 00:33:13,000 --> 00:33:15,240 Han ska döda Kamel Saïdi på den här adressen. 372 00:33:17,080 --> 00:33:18,280 I morgon bitti. 373 00:33:20,240 --> 00:33:22,760 -Är du säker på det? -Ja, det är jag. 374 00:33:24,160 --> 00:33:25,320 Jag litar på dig. 375 00:33:27,680 --> 00:33:28,520 Visst. 376 00:33:48,000 --> 00:33:52,920 INTERNATIONELL ARRESTERINGSORDER FRANCK MURILLO 377 00:34:03,680 --> 00:34:08,160 FÖRUNDERSÖKNING VENEZUELA ANTRÄFFANDE AV DÖD PERSON 378 00:34:10,960 --> 00:34:13,600 DÖDSBEVIS: FRANCK MURILLO 379 00:34:34,320 --> 00:34:38,080 FRANSK RYMLING HITTAD DÖD I VENEZUELA 380 00:34:43,040 --> 00:34:46,720 ETT ÄLDREBOENDE I VALMOUSSE 381 00:35:35,400 --> 00:35:38,960 -Söker ni nån? -Jag vill träffa madame Murillo. 382 00:35:39,040 --> 00:35:41,680 Madame Murillo tar inte emot besök. 383 00:35:41,760 --> 00:35:45,440 -Jag har åkt långt. Ge mig fem minuter. -Det går tyvärr inte. 384 00:35:48,200 --> 00:35:49,280 Tack. 385 00:36:25,760 --> 00:36:29,160 -Var är Nabil? -Lugn. Jag jobbar för dig. 386 00:36:29,240 --> 00:36:30,800 -Var är Nabil? -Jag vet inte. 387 00:36:30,880 --> 00:36:33,440 -Vet du inte? -Han stack. Jag vet inte. 388 00:36:38,400 --> 00:36:39,760 Tittar du på porr? 389 00:36:43,120 --> 00:36:44,360 Din lilla rackare. 390 00:36:45,280 --> 00:36:46,320 Vad heter du? 391 00:36:47,360 --> 00:36:50,120 -Jag heter Gonzo. -Du förstår, Gonzo… 392 00:36:52,120 --> 00:36:56,560 Ditt problem är att du röker för mycket. Det är därför du åker dit så lätt. 393 00:37:00,680 --> 00:37:01,600 Vad är det? 394 00:37:03,480 --> 00:37:04,640 Skrämmer jag dig? 395 00:37:05,400 --> 00:37:06,280 Va? 396 00:37:07,440 --> 00:37:10,320 I så fall, säg det jag vill veta. 397 00:37:10,960 --> 00:37:13,880 -Var är Nabil? -Jag vet inte var han är. 398 00:37:13,960 --> 00:37:14,880 Han stack. 399 00:37:15,880 --> 00:37:18,080 Jag vet att han har stuckit. Jag vet. 400 00:37:19,000 --> 00:37:21,120 Men jag ska fråga dig snällt igen. 401 00:37:21,800 --> 00:37:22,680 Gonzo… 402 00:37:26,120 --> 00:37:28,840 -Var är Nabil? -Jag vet inte! Lugn, Kamel. 403 00:37:29,960 --> 00:37:32,200 Jag ställde en fråga. Var är Nabil? 404 00:37:32,280 --> 00:37:35,560 Jag vet var du kan hitta Indianen! 405 00:37:46,800 --> 00:37:48,920 Vad gör den där Kamel? 406 00:37:49,000 --> 00:37:50,720 Jag har ingen aning. 407 00:38:09,240 --> 00:38:13,880 Om skyddsvästen stör dig kan du alltid ta av den. 408 00:38:16,800 --> 00:38:18,240 -Jaså? -Javisst. 409 00:38:18,760 --> 00:38:20,320 Det var ju snällt av dig. 410 00:38:21,120 --> 00:38:23,840 Om du behöver hjälp med nåt så finns jag här. 411 00:38:23,920 --> 00:38:27,920 Det är bara att fråga om du vill se. 412 00:38:29,280 --> 00:38:31,240 Var det länge sen du såg tuttar? 413 00:38:31,320 --> 00:38:32,560 -Se här. -Sluta. 414 00:38:32,640 --> 00:38:36,760 -Vill du röra dem? Varsågod. Vad är det? -Sluta nu. 415 00:38:38,240 --> 00:38:40,800 Skulle vi inte hjälpa varandra? 416 00:38:40,880 --> 00:38:42,160 Jaså, inte det? 417 00:38:47,880 --> 00:38:49,120 Din idiot. 418 00:38:49,720 --> 00:38:50,880 Lyès till Tatoo. 419 00:38:50,960 --> 00:38:54,400 Vi har kollat Mercedesen med diplomatskyltar bakom fabriken. 420 00:38:55,160 --> 00:38:56,520 Nummerplåten är falsk. 421 00:38:57,760 --> 00:39:00,320 -Jag säger till om nåt händer. -Uppfattat. 422 00:39:30,120 --> 00:39:31,200 Madame Murillo? 423 00:39:36,440 --> 00:39:38,000 Jag heter Alice Vidal. 424 00:39:40,200 --> 00:39:43,160 Säger namnet er nåt? Eller 20 februari? 425 00:39:44,560 --> 00:39:47,800 Den dagen dödade er son min far inför era ögon. 426 00:39:55,920 --> 00:39:57,680 Jag måste be er att gå. 427 00:39:57,760 --> 00:39:59,320 Han gjorde ett misstag. 428 00:40:02,000 --> 00:40:04,080 Han dödade inte mig också. 429 00:40:05,680 --> 00:40:07,240 Hälsa honom det. 430 00:40:09,120 --> 00:40:10,520 Min son är död. 431 00:40:11,400 --> 00:40:14,040 Det borde du veta, din lortiga lilla slampa. 432 00:40:14,760 --> 00:40:16,000 Ut härifrån. 433 00:41:07,760 --> 00:41:08,760 Här. 434 00:41:11,880 --> 00:41:14,320 Tatoo till Lyès. Kamel Saïdi kom precis. 435 00:41:16,400 --> 00:41:17,440 Uppfattat. 436 00:41:24,840 --> 00:41:25,680 Akta dig. 437 00:41:34,200 --> 00:41:35,200 Fan också. 438 00:41:36,840 --> 00:41:38,960 De är beväpnade. Nu blir det åka av. 439 00:41:39,040 --> 00:41:41,960 Låt dem göra sin grej. Vi tar dem på vägen ut. 440 00:41:43,040 --> 00:41:44,000 Uppfattat. 441 00:41:45,480 --> 00:41:48,440 -Vad gör vi om det urartar? -Det vi alltid gör. 442 00:42:18,480 --> 00:42:22,320 -Kan inte det vara Indianen? -Det ser i alla fall så ut. 443 00:42:26,480 --> 00:42:27,480 Lyès till Tatoo. 444 00:42:27,560 --> 00:42:32,640 En man som kan vara Indianen kom just. Han är beväpnad. Vi går in. 445 00:42:46,200 --> 00:42:47,960 Vad fan gör hon här? 446 00:42:49,360 --> 00:42:50,200 Fan. 447 00:42:54,280 --> 00:42:55,400 Vad gör du här? 448 00:42:55,480 --> 00:42:57,960 -Vad gör du själv här? -Vi är på jobb. Gå. 449 00:42:58,040 --> 00:43:00,720 -Vi är kollegor. -Är det måndag redan? 450 00:43:03,560 --> 00:43:04,920 -Ta på den här. -Tack. 451 00:43:05,000 --> 00:43:08,040 -Hur kom du hit? -Jag berättar senare. 452 00:43:11,960 --> 00:43:13,000 Lyès till Tatoo. 453 00:43:13,080 --> 00:43:16,480 Vi gör som vi sa och går in. Alice Vidal är här. 454 00:43:16,560 --> 00:43:17,720 Okej, vi går. 455 00:43:24,000 --> 00:43:24,880 Gå. 456 00:44:05,680 --> 00:44:09,520 Lyès här. Tre man är döda. Kamel Saïdi och två underhuggare. 457 00:44:10,520 --> 00:44:11,360 Uppfattat. 458 00:44:34,480 --> 00:44:36,240 Kom hit. Skynda er! 459 00:45:00,360 --> 00:45:02,280 -Är du okej? -Ja, oroa dig inte. 460 00:45:09,720 --> 00:45:11,120 Är du okej? 461 00:45:49,480 --> 00:45:52,920 Vi tar honom till sjukhuset. Ja, jag ringer tillbaka. 462 00:46:02,240 --> 00:46:05,600 -Är du okej? -Ja, men det är värre med honom. 463 00:46:06,720 --> 00:46:10,120 Torka dig om näsan. Fabiani är på väg. Hon är rasande. 464 00:46:11,120 --> 00:46:12,840 -Är du verkligen okej? -Jadå. 465 00:46:16,880 --> 00:46:18,480 -Där kommer hon. -Fan. 466 00:46:23,360 --> 00:46:25,000 Håll er bara lugna. 467 00:46:34,360 --> 00:46:37,320 Vill du förklara nu eller ska vi ta det senare? 468 00:46:39,640 --> 00:46:42,320 Det viktiga är att ni alla lever. 469 00:46:42,400 --> 00:46:45,880 Vad gäller er, unga dam, så kan ni sannerligen göra entré. 470 00:46:46,400 --> 00:46:47,520 Är allt bra? 471 00:46:48,640 --> 00:46:50,960 Polisprefekten och åklagaren är på väg. 472 00:46:51,040 --> 00:46:56,200 Efter det som hände på stranden hoppas jag att ni kan övertyga dem om att ni behövs. 473 00:47:00,400 --> 00:47:02,000 Kan du förklara det här? 474 00:47:04,120 --> 00:47:06,200 Det var inte bara en uppgörelse. 475 00:47:07,400 --> 00:47:09,960 -De skickade ett tydligt budskap. -Till vem? 476 00:47:11,040 --> 00:47:12,640 Ali Saïdi. Kamels morbror. 477 00:47:13,680 --> 00:47:16,800 Han har antagligen redan lämnat Dubai. Nu är det krig. 478 00:48:18,360 --> 00:48:21,640 BLODKUSTEN 479 00:50:14,000 --> 00:50:16,000 Undertexter: Mattias Gustafsson