1 00:00:11,160 --> 00:00:13,640 Sino'ng nagsabi sa 'yo tungkol kay Kamel Saïdi? 2 00:00:13,720 --> 00:00:15,840 Alam mong di ko isinisiwalat ang sources ko. 3 00:00:17,120 --> 00:00:19,040 'Yan ang sasabihin ng kriminal. May iba pa? 4 00:00:21,440 --> 00:00:22,760 Okay, kung ano'ng gusto mo. 5 00:00:27,920 --> 00:00:32,080 Di mo ba naisip na kaunti ang apat na tao para sa gano'ng operasyon? 6 00:00:32,160 --> 00:00:33,000 Lima. 7 00:00:33,600 --> 00:00:35,040 Lima kami. 8 00:00:35,120 --> 00:00:36,560 Si Alice Vidal ang sinasabi mo? 9 00:00:37,600 --> 00:00:39,840 Bakit nando'n siya? Di pa siya parte ng grupo. 10 00:00:42,320 --> 00:00:43,440 Nagkataon lang. 11 00:00:43,520 --> 00:00:46,800 Nakasakay ako sa scooter ko. Nakarinig ako ng mga putok ng baril. 12 00:00:47,560 --> 00:00:49,520 Nakita kong nasa panganib ang mga katrabaho. 13 00:00:50,160 --> 00:00:53,320 Kaya tinulungan ko sila, gaya ng gagawin ng sinumang pulis. 14 00:00:54,960 --> 00:00:57,160 Paano mo nalamang mga katrabaho sila? 15 00:00:58,680 --> 00:00:59,520 Intuition. 16 00:01:01,640 --> 00:01:02,840 Coincidence, intuition, 17 00:01:03,680 --> 00:01:05,920 Mga bagay na delikado sa Marseille. 18 00:01:08,600 --> 00:01:10,320 Tawagin mong tungkulin kung gusto mo. 19 00:01:13,160 --> 00:01:14,240 Mas gusto ko 'yon. 20 00:01:19,200 --> 00:01:22,040 Bakit di sinabihan ang mga nakatataas mo bago ang intervention? 21 00:01:24,400 --> 00:01:25,800 Wala kaming oras. 22 00:01:25,880 --> 00:01:26,760 Walang oras? 23 00:01:27,640 --> 00:01:28,720 O ayaw nila? 24 00:01:30,800 --> 00:01:31,720 Wala nang oras. 25 00:01:35,720 --> 00:01:38,360 Gaano ka na katagal sa grupong 'to, Captain Ilunga? 26 00:01:38,440 --> 00:01:40,360 Dalawang taon sa katapusan ng buwan. 27 00:01:40,440 --> 00:01:43,280 Magkakaroon kami ng pagtitipon kung gusto mong sumama. 28 00:01:45,640 --> 00:01:46,920 Kumusta 'yon? Gusto mo 'yon? 29 00:01:48,240 --> 00:01:49,240 Oo. Bakit? 30 00:01:50,920 --> 00:01:53,840 Naghanda ka para sa commissioner exam pero di mo ginawa ang exam. 31 00:01:53,920 --> 00:01:55,040 Bakit gano'n? 32 00:01:56,840 --> 00:01:58,040 Personal na mga dahilan. 33 00:02:00,120 --> 00:02:02,560 Ang relasyon mo sa dati mong team leader? 34 00:02:06,320 --> 00:02:07,920 Ano'ng kinalaman noon sa kung ano? 35 00:02:10,880 --> 00:02:12,840 Personal kong buhay 'yon. Walang koneksiyon. 36 00:02:13,520 --> 00:02:15,760 Maliban kung tinanggal ang team leader na 'yon 37 00:02:15,840 --> 00:02:18,440 matapos masangkot sa drug trafficking case. 38 00:02:21,600 --> 00:02:23,120 Nakikipagkita ka pa rin sa kanya? 39 00:02:25,280 --> 00:02:26,480 Wala kang paki roon. 40 00:02:29,880 --> 00:02:33,120 Ang tinatawag mong Indian, paano siya napunta roon? 41 00:02:34,280 --> 00:02:35,120 Ewan ko. 42 00:02:35,640 --> 00:02:36,840 Tanungin mo si Lyès. 43 00:02:38,760 --> 00:02:42,080 Ayos lang sa 'yong pumunta sa operasyon nang bulag? 44 00:02:43,080 --> 00:02:44,840 May tiwala kami sa isa't isa. 45 00:02:44,920 --> 00:02:46,240 Sapat na sa 'kin 'yon. 46 00:02:49,200 --> 00:02:51,040 Hanggang sa nadisgrasya 'yon. 47 00:02:53,120 --> 00:02:54,400 Oo, siguro. 48 00:02:56,360 --> 00:02:57,200 Tapos na tayo? 49 00:03:00,240 --> 00:03:02,760 Alam mong hinihintay ng iba si Kamel Saïdi. 50 00:03:02,840 --> 00:03:04,080 Bakit wala kang ginawa? 51 00:03:04,160 --> 00:03:05,560 Ano'ng sinasabi mo? 52 00:03:05,640 --> 00:03:07,760 May tip kami kay Kamel, nagmanman kami. 53 00:03:08,280 --> 00:03:11,600 May dumating na lalaking tugma sa paglalarawan sa Indian. 54 00:03:12,720 --> 00:03:14,680 Habang nag-iisip ng gagawin, nagputukan. 55 00:03:14,760 --> 00:03:17,120 Rumesponde kami at pinaputukan ng baril. 56 00:03:19,720 --> 00:03:22,200 Kung naiwasan ko ang gulong 'to, ginawa ko dapat. 57 00:03:22,920 --> 00:03:25,600 Di ka gumawa ng ibang paraan. Bakit kita paniniwalaan? 58 00:03:28,840 --> 00:03:31,040 Lumabas ka sa opisina mo. Nagbago na ang lugar. 59 00:03:31,120 --> 00:03:33,320 Alam ko ang mga lugar mo. Galing ako sa isa roon. 60 00:03:33,400 --> 00:03:35,400 Di 'yon rason para di mag-ingat. 61 00:03:35,480 --> 00:03:38,520 May ina ako para sa mga sermon. Tapos ka na? 62 00:04:24,280 --> 00:04:27,320 -'Yong bruhang bumaril sa atin sa pabrika… -Ano? 63 00:04:27,400 --> 00:04:29,760 Anak siya ng pulis na pinatay mo noong tumakas ka. 64 00:04:31,000 --> 00:04:31,920 Alice Vidal. 65 00:04:32,800 --> 00:04:35,720 Siya ang pumilit sa mama mo sa nursing home. 66 00:04:37,200 --> 00:04:40,240 Di ko alam kung paano tayo natunton ng babaeng 'yon. 67 00:04:40,960 --> 00:04:42,280 Alam niyang buhay ka. 68 00:04:44,840 --> 00:04:46,240 Ano'ng gagawin natin sa kanya? 69 00:04:48,360 --> 00:04:50,680 Wala. Tuloy ang plano natin. 70 00:04:51,600 --> 00:04:53,520 Di ka nag-aalalang magiging problema 'yon? 71 00:04:53,600 --> 00:04:54,680 Problema na 'yon. 72 00:04:58,080 --> 00:05:00,200 Paano 'yong drogang iniwan natin sa kotse mo? 73 00:05:01,080 --> 00:05:04,560 Ano'ng gusto mong gawin? Kunin 'yon sa pulis? Baliw ka ba? 74 00:05:04,640 --> 00:05:05,600 Uy. 75 00:05:06,240 --> 00:05:09,480 Nauubusan na siya ng dugo. Dapat tumawag tayo ng doktor. 76 00:05:10,400 --> 00:05:11,280 Di siya okay. 77 00:05:14,240 --> 00:05:15,640 Ako na ang bahala roon. 78 00:05:37,840 --> 00:05:40,480 -Tapos ka na sa interogasyon? -Tapos na. 79 00:05:41,000 --> 00:05:43,360 Dalawang oras ako sa opisina ng pesteng 'yon. 80 00:05:43,440 --> 00:05:46,800 Nasaktan na tayo, at ngayon gusto niya tayong pahirapan. 81 00:05:47,800 --> 00:05:50,920 -Nandoon pa sina Audrey at Arno? -Oo, nandoon pa sila. 82 00:05:51,440 --> 00:05:53,080 Paano 'yong kaibigan mo mula Paris? 83 00:05:53,880 --> 00:05:56,920 -Kumusta ang sugat mo? -Wala 'to. Gasgas lang. 84 00:05:57,000 --> 00:05:59,720 At saka, nakuha ko ang number ng babae roon, isang nurse. 85 00:06:00,240 --> 00:06:04,200 Napaka-hot niya. Kung 'yon ang kailangan, masaya akong mabaril araw-araw. 86 00:06:04,280 --> 00:06:05,520 Bahala ka na sa loob. 87 00:06:21,880 --> 00:06:22,920 Tatoo? 88 00:06:28,320 --> 00:06:29,720 Lintik, pareho lang. 89 00:06:34,960 --> 00:06:35,880 Pareho lang. 90 00:06:39,160 --> 00:06:44,000 Parehong droga, parehong logo. Sinira na ng produktong 'to ang Eastern Europe. 91 00:06:44,080 --> 00:06:45,600 Pekeng cocaine at heroin. 92 00:06:45,680 --> 00:06:48,400 Mas mababa sa anim na buwan ang haba ng buhay ng user. 93 00:06:48,480 --> 00:06:50,200 Namamatay ang ilan paghitit ng isa. 94 00:06:52,600 --> 00:06:54,320 Puwes, saan tayo magsisimula? 95 00:06:55,120 --> 00:06:57,920 Kayong dalawa sa cocaine dealing spot at gipitin ang dealers. 96 00:06:58,000 --> 00:06:59,960 Sana hindi pa sila nakakabenta. 97 00:07:00,720 --> 00:07:04,720 Gamitin ang slush fund para suhulan ang big brothers. Para roon 'yon. 98 00:07:04,800 --> 00:07:06,200 Audrey, bahala ka sa armas. 99 00:07:06,280 --> 00:07:10,120 Hanapin ang serial number. Pag pinalad, baka dalhin tayo ng isa sa may-ari. 100 00:07:10,200 --> 00:07:11,240 Okay, sige. 101 00:07:12,000 --> 00:07:14,080 Paano ang lalaking nahuli mo sa pabrika? 102 00:07:14,160 --> 00:07:16,720 Tumawag ako sa ospital. May emergency surgery siya. 103 00:07:16,800 --> 00:07:18,640 Maghihintay tayo para tanungin siya. 104 00:07:18,720 --> 00:07:20,600 Lintik. Alam mo ang pangalan niya? 105 00:07:20,680 --> 00:07:23,680 Hindi. Gaya ng binaril mo. Walang papeles, wala. 106 00:07:23,760 --> 00:07:26,400 Sabi ng mga doktor nagsasalita ng Espanyol ang nahuli ko. 107 00:07:26,480 --> 00:07:30,120 Nagpadala ako ng fingerprints sa Guardia at Interpol. Inaantay ko ang tawag nila. 108 00:07:30,200 --> 00:07:32,120 Ikaw ang hahawak sa northern districts? 109 00:07:32,760 --> 00:07:34,720 Oo. Pupunta ako sa Hadès. 110 00:07:34,800 --> 00:07:37,680 Malamang doon unang kakalat ang kalokohang 'to. 111 00:07:38,320 --> 00:07:39,400 Sino'ng kasama mo? 112 00:07:41,840 --> 00:07:45,040 Kasama ang baguhan. Tingnan natin ang kaya niya. 113 00:07:46,400 --> 00:07:48,760 Medyo ipinakita na niya sa atin. Di ba? 114 00:08:01,160 --> 00:08:02,040 Magsalita ka! 115 00:08:05,080 --> 00:08:07,880 -Pangako, Ali, wala akong ginawa. -Wala? 116 00:08:11,320 --> 00:08:13,880 Para sa mga di alam ang sasabihin ang pangako. 117 00:08:15,400 --> 00:08:17,720 -Ikuwento mo ang tungkol sa Indian. -Magsalita ka! 118 00:08:18,320 --> 00:08:21,000 Nagtatrabaho siya sa isang lalaki. Namamahala siya rito. 119 00:08:21,080 --> 00:08:22,200 Di namin siya kilala. 120 00:08:22,960 --> 00:08:25,440 -Siya ba ang nagdala ng cocaine? -Sagot! 121 00:08:25,520 --> 00:08:28,720 Oo. Hinahanap siya ni Kamel. Gusto niyang patayin siya. 122 00:08:29,760 --> 00:08:32,440 -Sinabi mo kung nasaan siya, di ba? -Oo. 123 00:08:33,280 --> 00:08:34,120 Tapos? 124 00:08:35,280 --> 00:08:36,320 Tapos? 125 00:08:37,200 --> 00:08:38,480 Hinahabol nila si Kamel. 126 00:08:38,560 --> 00:08:42,000 Ipinadala mo ang kapatid ko sa gagong 'yon kahit alam mong naghihintay siya! 127 00:08:42,080 --> 00:08:43,160 Binalaan ko siya. 128 00:08:44,040 --> 00:08:45,920 Sigurado si Kamel na papatayin niya siya. 129 00:08:47,120 --> 00:08:50,920 -May kasama siyang grupo. Di ko naisip… -Di mo naisip ang ano? 130 00:08:52,480 --> 00:08:53,920 Walanghiya ka! 131 00:09:01,360 --> 00:09:03,440 May kasabihan sa Arabic na, 132 00:09:03,520 --> 00:09:06,160 "Pag nagsara ang Diyos ng pinto, magbubukas siya ng isa." 133 00:09:09,080 --> 00:09:12,760 Ilayo ka sana ng Diyos sa kasinungalingan, kapatid. 134 00:09:17,880 --> 00:09:18,920 Goodbye, Gonzo. 135 00:09:20,800 --> 00:09:23,520 -Itapon mo ang pesteng 'yan sa mga aso. -Wag! 136 00:09:23,600 --> 00:09:26,400 Wag, Ali, wala akong ginawa! Wag, Ali, please! 137 00:09:26,480 --> 00:09:29,160 Wag! 138 00:09:29,240 --> 00:09:30,560 Wag, Ali! 139 00:09:30,640 --> 00:09:32,240 Wag! 140 00:10:13,680 --> 00:10:15,520 Tingnan mo'ng ginawa nila sa kapatid mo. 141 00:10:18,280 --> 00:10:19,280 Tingnan mo, lintik. 142 00:10:19,880 --> 00:10:20,880 Nakita mo 'yon? 143 00:10:21,480 --> 00:10:22,600 Hindi na maaulit. 144 00:10:24,200 --> 00:10:25,920 Hindi ka dapat nandito. Alis. 145 00:10:31,000 --> 00:10:32,200 Sino'ng gumawa nito? 146 00:10:36,200 --> 00:10:38,440 Wag mo akong piliting gumamit ng dahas. 147 00:10:39,080 --> 00:10:41,880 -Kilala kita. -Kilala rin kita. 148 00:10:41,960 --> 00:10:43,320 At di ako takot sa 'yo. 149 00:10:47,000 --> 00:10:48,160 Labas. 150 00:10:56,040 --> 00:10:57,520 Magkikita tayo ulit. 151 00:10:57,600 --> 00:10:58,960 Ikagagalak ko. 152 00:11:04,720 --> 00:11:06,680 -Kailan kita susunduin? -8:00 a.m. 153 00:11:06,760 --> 00:11:10,200 -Bibisitahin natin ang coach at guguluhin. -Paano si Alice? 154 00:11:10,280 --> 00:11:12,240 Susunduin natin siya. Dadaanan natin 'yon. 155 00:11:12,320 --> 00:11:15,040 May room number ka niya? Dadalhan ko ba siya ng croissants? 156 00:11:15,120 --> 00:11:18,200 -Napaka-classy niya para sa 'yo. Oo. -Nakita mo siya? 157 00:11:33,840 --> 00:11:35,200 CRIMINAL INVESTIGATIONS 158 00:11:40,440 --> 00:11:43,760 Nag-oovertime ba ako o maaga kang umaalis araw-araw? 159 00:11:44,400 --> 00:11:45,720 Ang hirap ng araw na 'to. 160 00:11:46,240 --> 00:11:48,000 -Natanggap mo ang message ko? -Oo. 161 00:11:48,080 --> 00:11:49,960 Sinabi ko sa hepe at management. 162 00:11:50,040 --> 00:11:53,040 Umaasa sila sa 'yo para maayos agad ang problema. 163 00:11:53,120 --> 00:11:54,280 May suspek ka na? 164 00:11:54,800 --> 00:11:56,720 Bigyan mo ako ng 48 oras at sasabihan kita. 165 00:11:57,800 --> 00:11:59,600 Kumusta ang Internal Affairs? 166 00:12:01,760 --> 00:12:03,760 Nakayanan namin. 'Yon ang mahalaga, di ba? 167 00:12:04,360 --> 00:12:05,200 Oo. 168 00:12:06,240 --> 00:12:09,640 Dumating si Ali Saïdi sa Forensic Institute kanina 169 00:12:09,720 --> 00:12:11,720 kasama ang mga tao niya at kapatid ni Kamel. 170 00:12:11,800 --> 00:12:14,240 Pumasok sila nang walang pahintulot. 171 00:12:14,840 --> 00:12:17,200 Hindi ko maitago ang katawan sa kanila. 172 00:12:17,280 --> 00:12:19,680 Di sila titigil doon. Natatakot ako sa pinakamalala. 173 00:12:25,080 --> 00:12:26,160 Magpahinga ka na. 174 00:12:51,680 --> 00:12:52,960 Captain Vidal? 175 00:12:53,920 --> 00:12:55,160 May limang minuto ka? 176 00:12:56,200 --> 00:12:57,520 Binilhan kita ng beer. 177 00:12:59,640 --> 00:13:01,400 -Ngayon? -Bakit hindi? 178 00:13:01,480 --> 00:13:03,600 Off-duty tayo. Magagawa natin ang gusto natin. 179 00:13:11,160 --> 00:13:13,800 Gusto ko ring bumawi para sa pagtatanong. 180 00:13:14,640 --> 00:13:17,880 Parang malupit ang disciplinary committee sa pagtulong ko sa mga kasama. 181 00:13:19,800 --> 00:13:22,400 Isang klasikong kaso ng maling lugar, maling oras. 182 00:13:23,960 --> 00:13:25,400 Bakit mo sila hinahabol? 183 00:13:30,480 --> 00:13:32,120 Marangal ang trabaho natin. 184 00:13:32,200 --> 00:13:33,840 Ano ang layunin ng pulis? 185 00:13:34,920 --> 00:13:36,240 Para magligtas at magparusa. 186 00:13:36,760 --> 00:13:39,360 Gustong maligtas ng lahat, walang gustong maparusahan. 187 00:13:40,480 --> 00:13:44,200 Pero kailangan ding itama ang tagaparusa pag sumobra. 188 00:13:44,280 --> 00:13:45,280 Di ba? 189 00:13:45,360 --> 00:13:46,640 Bukod sa pagpaparusa, 190 00:13:47,560 --> 00:13:48,720 sino'ng inililigtas mo? 191 00:13:50,240 --> 00:13:51,680 Ang reputasyon ng pulis. 192 00:13:55,840 --> 00:13:57,280 Ano talaga ang gusto mo? 193 00:14:04,520 --> 00:14:07,160 Tulungan mo akong pabagsakin si Benamar at mga tauhan niya. 194 00:14:08,880 --> 00:14:11,200 Sinisiguro kong mananatili ka sa Marseille. 195 00:14:11,280 --> 00:14:12,920 Mapo-promote ka pa. 196 00:14:13,720 --> 00:14:15,600 Baka mali ang pagkakabasa mo sa file ko. 197 00:14:16,880 --> 00:14:18,640 Humanap ka ng ibang pulis para roon. 198 00:15:30,000 --> 00:15:30,880 Uy, boy. 199 00:15:33,120 --> 00:15:34,640 Halika rito. Kumusta? 200 00:15:38,400 --> 00:15:39,240 Sige na. 201 00:15:40,640 --> 00:15:42,080 Maglakad ka. Sige na. 202 00:15:47,040 --> 00:15:47,880 Lintik. 203 00:15:49,600 --> 00:15:50,680 Ano? 204 00:15:50,760 --> 00:15:52,680 Gusto kong alamin kung sino'ng gumawa nito. 205 00:15:53,200 --> 00:15:55,480 -Di namin alam kung sino. -Di mo alam? 206 00:15:56,960 --> 00:15:58,200 Galing ako sa morge. 207 00:15:59,560 --> 00:16:01,680 Sinira ng mga gago ang kalahati ng mukha niya. 208 00:16:03,320 --> 00:16:05,360 Di makikilala ng kapatid ko ang anak niya. 209 00:16:06,840 --> 00:16:09,640 Hanapin mo sila, o ako na ang gagawa roon. 210 00:16:10,880 --> 00:16:12,000 Malinaw? 211 00:16:13,200 --> 00:16:15,280 Kung may hahadlang sa inyo sa akin, 212 00:16:16,080 --> 00:16:17,000 patay kayo. 213 00:16:18,760 --> 00:16:19,720 Malinaw ba 'yon? 214 00:16:21,400 --> 00:16:22,240 Ayan. 215 00:16:23,040 --> 00:16:24,000 Binalaan ka na. 216 00:16:59,880 --> 00:17:01,200 Nakatulog ka nang mahimbing? 217 00:17:01,800 --> 00:17:02,720 Hindi maayos. 218 00:17:03,800 --> 00:17:07,000 Nakagawa ka ng impresyon sa unang araw mo. 219 00:17:07,080 --> 00:17:08,080 Congratulations. 220 00:17:08,880 --> 00:17:11,560 -Welcome sa mga baliw. -Salamat. 221 00:17:12,120 --> 00:17:14,120 Saan galing ang punto mo? 222 00:17:16,600 --> 00:17:20,480 German ang mama ko. Tumira ako sa Berlin hanggang 16 ako. 223 00:17:21,280 --> 00:17:24,880 Tapos namatay ang mama ko at lumipat kami ng papa ko sa Paris. 224 00:17:25,400 --> 00:17:26,320 Okay. 225 00:17:27,240 --> 00:17:28,520 Nakatira ka sa hotel? 226 00:17:29,280 --> 00:17:31,000 Hanggang makahanap ako ng apartment. 227 00:17:31,560 --> 00:17:34,640 May real estate agency ang kaibigan ko. Tatanungin ko kung gusto mo. 228 00:17:34,720 --> 00:17:35,920 Oo, sige. Salamat. 229 00:17:36,000 --> 00:17:38,360 Naghahanap ka ng para sa sarili mo o… 230 00:17:38,440 --> 00:17:39,280 Oo. 231 00:17:39,960 --> 00:17:42,240 -Walang boyfriend? -Nasa Paris siya. 232 00:17:42,320 --> 00:17:44,600 Talaga? Ano'ng ginagawa niya sa Paris? 233 00:17:45,440 --> 00:17:46,440 Pulis siya. 234 00:17:47,280 --> 00:17:49,760 -Saan? -Organized Crime and Gang Division. 235 00:17:50,920 --> 00:17:51,880 Sosyal. 236 00:17:53,720 --> 00:17:56,000 Di puwedeng magkasama ang dalawang pulis. 237 00:17:56,080 --> 00:17:58,320 Di bagay ang testosterone sa mga luha. 238 00:17:59,320 --> 00:18:02,200 Ano? Sinubukan namin, 'yang pesteng 'yan at ako. 239 00:18:02,280 --> 00:18:03,120 Talaga? 240 00:18:04,160 --> 00:18:07,520 -Pinakamasamang sex sa buhay ko. -Para akong humahalik sa lalaki. 241 00:18:08,320 --> 00:18:11,480 Sa pagkakaalala ko, di ka tumanggi. Nagustuhan mo. 242 00:18:12,120 --> 00:18:13,360 Di ako sigurado roon. 243 00:18:16,200 --> 00:18:17,960 Kumusta kayo ni Miranda? 244 00:18:19,640 --> 00:18:23,040 'Yong lalaki sa Internal Affairs. Kumusta 'yon? Di natin napag-usapan 'yon. 245 00:18:23,120 --> 00:18:25,400 Tinanong niya ako at sinagot ko naman. 246 00:18:26,000 --> 00:18:26,840 Bakit? 247 00:18:28,080 --> 00:18:31,000 Iniisip ko lang. Puwede akong magtanong, di ba? 248 00:18:50,280 --> 00:18:52,600 Salem! Alam mo kung saan 'to galing? 249 00:18:52,680 --> 00:18:54,360 Hindi, di ko pa nakita 'yan. 250 00:19:03,200 --> 00:19:04,080 Sif! 251 00:19:05,440 --> 00:19:07,040 Alam mo kung saan 'to galing? 252 00:19:07,120 --> 00:19:08,640 Okay, umalis ka na. 253 00:19:25,800 --> 00:19:28,280 -Ano'ng ginagawa niya? -Wag kang mag-alala. 254 00:19:30,280 --> 00:19:32,560 Magkita tayo sa susunod. Wag mo akong kalimutan! 255 00:19:57,080 --> 00:19:58,680 Ayou! Kumusta? 256 00:20:03,520 --> 00:20:06,640 Dapat nagdala tayo ng ilaw para makaiwas sa trapik. 257 00:20:06,720 --> 00:20:07,600 Oo. 258 00:20:08,560 --> 00:20:12,640 Makinig ka, may bagong sheriff. At si Tatoo ang sheriff na 'yon. 259 00:20:15,720 --> 00:20:18,880 Tingnan mo ang lalaking 'yon! Para saan ang blinkers? 260 00:20:18,960 --> 00:20:20,560 Susmaryosep. 261 00:20:22,960 --> 00:20:23,960 Doon, tingnan mo. 262 00:20:24,640 --> 00:20:26,440 Hoy, peste! Halika rito. 263 00:20:30,160 --> 00:20:33,040 -Uy, kumusta? Mamamasyal? -Di ba dapat nasa ensayo ka? 264 00:20:33,120 --> 00:20:34,040 Di ko kaya. 265 00:20:34,560 --> 00:20:37,600 Napilay ang litid ng paa ko. Ni hindi ako makatakbo. 266 00:20:37,680 --> 00:20:39,560 Napilay ang litid ng paa mo? 267 00:20:39,640 --> 00:20:41,480 Sigurado kang di napilay ang utak mo? 268 00:20:42,160 --> 00:20:43,640 Nagbibisikleta ka, di ba? 269 00:20:43,720 --> 00:20:46,040 Ano'ng sinabi ko, Bakari? Bakit kasama mo sila? 270 00:20:46,120 --> 00:20:48,920 -Nag-hi lang ako. -Tiningnan mo ang inutos ko? 271 00:20:49,000 --> 00:20:50,960 Tanungin mo si Biggie. Alam niya lahat. 272 00:20:51,040 --> 00:20:53,560 -Sino si Biggie? -Tumatambay siya sa Félix Pyat. 273 00:20:53,640 --> 00:20:55,800 Nasa 300 kilo siya. Di mo siya puwedeng ma-miss. 274 00:20:55,880 --> 00:20:58,960 Sige, umalis ka na. Gusto kong umuwi ka na. 275 00:21:00,000 --> 00:21:01,400 Binabantayan kita! 276 00:21:07,600 --> 00:21:09,720 Tara. Dito! 277 00:21:11,200 --> 00:21:12,520 Sige na! 278 00:21:30,600 --> 00:21:32,480 May suot kang cement cleats, Coach? 279 00:21:33,080 --> 00:21:35,160 Ikaw, tol? Nagmamaneho ka ng kotse ng papa mo? 280 00:21:40,800 --> 00:21:42,200 -Kumusta? -Ayos lang ako. Ikaw? 281 00:21:42,920 --> 00:21:46,520 Namumuhay nang maayos, kayong mga pulis! Galing lahat sa buwis namin. 282 00:21:46,600 --> 00:21:49,400 Di ka nagbabayad ng buwis buong buhay mo. Wag kang magreklamo! 283 00:21:49,480 --> 00:21:51,800 May dala ka para sa amin o babati lang? 284 00:21:51,880 --> 00:21:54,040 Tingnan mo, ang ganda nito, di ba? 285 00:21:54,880 --> 00:21:58,720 Tingnan mo, parang Pasko. Mga kamiseta, gloves, lahat. 286 00:21:58,800 --> 00:22:00,040 Uy, gremlins! 287 00:22:00,640 --> 00:22:02,120 Kunin n'yo ang mga kahon. 288 00:22:03,040 --> 00:22:05,480 -Cleats din? -Oo, may mga cleat, at… 289 00:22:06,640 --> 00:22:08,240 Nandito si Tito! 290 00:22:08,320 --> 00:22:11,040 Uy, mga bata! Kumusta? May mga regalo ako. 291 00:22:11,120 --> 00:22:13,240 Uy, gloves! Ayos, bagong gloves! 292 00:22:13,320 --> 00:22:15,640 -Sino'ng gustong pumunta sa Vélodrome? -Ako! 293 00:22:15,720 --> 00:22:17,640 -Ako na ang bahala roon. -Ayos. 294 00:22:17,720 --> 00:22:19,480 -May mga libro para kay Dora. -Salamat. 295 00:22:19,560 --> 00:22:21,000 Ibigay mo sa kanya, please. 296 00:22:21,720 --> 00:22:24,680 Teka lang. Halikayo. May isang kahon pang natira. 297 00:22:25,320 --> 00:22:29,320 -Tingnan mo. May mga bola rin. -Salamat. Kita tayo mamaya. 298 00:22:29,400 --> 00:22:30,960 -Mabuting tao. -Kita tayo mamaya! 299 00:22:31,600 --> 00:22:32,440 Wala 'yon. 300 00:22:34,080 --> 00:22:35,800 -Kumusta, prinsesa? -Mabuti. Ikaw? 301 00:22:35,880 --> 00:22:38,640 -Di mo ako ipapakilala sa kaibigan mo? -Kalimutan mo 'yon. 302 00:22:38,720 --> 00:22:41,760 Mula Paris siya. Ayaw niya ng matandang OM soccer guys gaya mo. 303 00:22:41,840 --> 00:22:45,200 Di mo kailangang sabihing mula Paris siya. Alam ko na agad. 304 00:22:45,280 --> 00:22:49,360 Kung gusto mong makisalo ng masarap na bouillabaisse sa kaibigan kong si Mario 305 00:22:49,440 --> 00:22:52,920 at munting boat ride sa mga sapa… 306 00:22:53,000 --> 00:22:54,200 -Coach. -…paglubog ng araw. 307 00:22:54,280 --> 00:22:57,440 Kalimutan mo 'yon. Di mo ba nakikitang taken siya? Seryoso. 308 00:22:57,520 --> 00:23:01,080 Napakagalang niya para sabihin sa 'yo, pero ba't di ka maghanap ng ibang babae? 309 00:23:01,160 --> 00:23:03,360 -Ikaw ang pinakamamahal ko. -Tama. 310 00:23:03,440 --> 00:23:05,400 Tawagan mo ako minsan. Maglalasing tayo. 311 00:23:05,480 --> 00:23:07,080 Sa panaginip mo, honey. 312 00:23:08,360 --> 00:23:10,440 -Sige na. -Pero maganda ang mga mata mo. 313 00:23:11,040 --> 00:23:12,320 Hayaan mo na sila. 314 00:23:16,840 --> 00:23:18,640 May nabalitaan ka nitong huli? 315 00:23:18,720 --> 00:23:21,680 Oo, bumalik na si Ali. Pinag-uusapan 'yon ng lahat. 316 00:23:22,520 --> 00:23:25,840 Di natin alam kung sino ang pumatay kay Kamel at napa-paranoid na lahat. 317 00:23:25,920 --> 00:23:27,480 Mukhang di maganda 'yon. 318 00:23:29,480 --> 00:23:30,880 Sino'ng kakausapin ko? 319 00:23:31,840 --> 00:23:34,000 Tingnan mo ang jobbers kung nasaan ang mga adik. 320 00:23:34,600 --> 00:23:35,920 Tingin ko may alam sila. 321 00:23:36,440 --> 00:23:39,120 Dalawa sa kanila ang nawawala. Gonzo at Nabil. 322 00:23:39,920 --> 00:23:41,040 Galing sila roon. 323 00:23:41,120 --> 00:23:43,720 Pero wala kami ngayon at bukas. 324 00:23:44,400 --> 00:23:47,600 Ayaw ni Ali ng kahit sino sa kalye. Inililibing ng pamilya si Kamel. 325 00:23:49,200 --> 00:23:50,040 Okay. 326 00:23:55,160 --> 00:23:56,280 -Tama. -Ciao. 327 00:23:56,800 --> 00:23:57,920 Magkita tayo sa susunod. 328 00:24:39,720 --> 00:24:40,560 Gusto mo? 329 00:24:42,040 --> 00:24:44,440 Gusto mo? Chichi fregi. 330 00:24:44,520 --> 00:24:46,680 Gawa sa Marseille. Subukan mo't mahuhumaling ka. 331 00:24:46,760 --> 00:24:48,040 Ano ang chichi fregi? 332 00:24:48,120 --> 00:24:50,640 Kinakain 'to ng mga mahihirap sa Estaque harbor. 333 00:24:51,360 --> 00:24:53,720 Gawa 'yong orginal sa chickpea flour. 334 00:24:53,800 --> 00:24:56,160 "Maliliit na piraso ng pritong chickpeas." 335 00:24:56,240 --> 00:24:57,080 Masarap 'to. 336 00:25:00,120 --> 00:25:01,560 Nasaan tayo? 337 00:25:01,640 --> 00:25:03,240 Isa sa mga teritoryo ni Ali Saïdi. 338 00:25:04,320 --> 00:25:06,280 Hawak niya ang mga trap house sa Marseille. 339 00:25:06,360 --> 00:25:08,760 Naging multimillionaire siya at lumipat sa Dubai. 340 00:25:08,840 --> 00:25:10,840 Kaya mga pamangkin ang namamahala sa jobbers. 341 00:25:10,920 --> 00:25:13,920 Si Kamel, ang lalaking nakita mo sa pabrika na natanggal ang mukha, 342 00:25:14,000 --> 00:25:15,440 at si Foudil, ang kapatid niya. 343 00:25:17,440 --> 00:25:18,800 Ano ang "jobbers"? 344 00:25:19,360 --> 00:25:20,800 Mga batang tulak. 345 00:25:21,520 --> 00:25:23,560 Mga batang nagbebenta ng hash, kung gusto mo. 346 00:25:24,280 --> 00:25:27,000 'Yon ang kapital niya. Ang cash flow niya. 347 00:25:27,080 --> 00:25:29,800 Gusto talaga ni Ali ang wholesale business. 348 00:25:31,240 --> 00:25:32,920 Bakit di mo siya inaresto? 349 00:25:36,400 --> 00:25:37,400 Komplikado 'yon. 350 00:25:40,320 --> 00:25:43,160 May mga kontak siya kahit saan. Maraming impluwensiya. 351 00:25:43,240 --> 00:25:45,080 Pinatay niya ang kakompetisyon. 352 00:25:45,160 --> 00:25:49,960 Mula nang magkaroon siya ng monopolyo, umabot ang krimen sa mga proyekto. 353 00:25:52,280 --> 00:25:53,920 Nakipag-deal kayo sa kanya. Tama ba? 354 00:25:56,040 --> 00:25:57,240 Nasa Marseille tayo. 355 00:25:57,320 --> 00:26:00,160 -Gano'n talaga. -Paano ang cocaine? 356 00:26:01,880 --> 00:26:03,000 Di ko maipaliwanag 'yon. 357 00:26:07,360 --> 00:26:09,440 Sumama ka sa akin. Ipapakita ko. 358 00:26:10,480 --> 00:26:13,560 -Sabihin mo pag may dumating na jobbers. -Okay. Sige. 359 00:26:28,200 --> 00:26:31,080 Bilisan natin. Kukunin natin ang impormasyon at aalis. 360 00:26:32,920 --> 00:26:35,080 Ingat! 361 00:26:39,720 --> 00:26:41,440 Ano'ng gusto mo, gago? 362 00:26:41,520 --> 00:26:42,560 Ikaw si Biggie? 363 00:26:42,640 --> 00:26:45,080 -Sino ka? -Halika. Kailangan kitang makausap. 364 00:26:45,160 --> 00:26:48,200 -Kung gusto mong makipag-usap, lumabas ka. -Wag kang magsimula. 365 00:26:48,280 --> 00:26:51,080 -Lalabas ako at sasaktan kita. -Gago ka. 366 00:26:51,160 --> 00:26:54,360 Iniinis mo ako. Lumabas ka o gaguhin mo'ng ina mo. 367 00:26:54,440 --> 00:26:56,520 -Kaninong ina? -Gago ang ina mo. 368 00:26:56,600 --> 00:26:59,400 -Sino'ng ina ang sinasabi mo? -Gago ang ina mo. 369 00:26:59,480 --> 00:27:02,440 Bakit napakaingay mo? Lumayo kayo, mga gago! 370 00:27:02,520 --> 00:27:04,920 Wag mo akong hawakan. 371 00:27:05,840 --> 00:27:07,760 Makinig kang mabuti sa akin. 372 00:27:07,840 --> 00:27:10,520 Balita ko may impormasyon ka sa Indian. Sabihin mo sa akin! 373 00:27:11,120 --> 00:27:12,680 Tumigil ka! 374 00:27:12,760 --> 00:27:15,400 -Bar L'Escale. -Ayan, gago ka. 375 00:27:15,480 --> 00:27:16,400 Umalis ka na. 376 00:27:16,480 --> 00:27:18,400 -Okay, Arno? -Lintik! Wag mo akong hawakan! 377 00:27:18,480 --> 00:27:21,360 Tumigil ka. 378 00:27:21,440 --> 00:27:23,200 Makikita mo ang kayang gawin ng pulis. 379 00:27:23,280 --> 00:27:25,040 -Tumigil ka! -Ayos lang. 380 00:27:25,120 --> 00:27:26,440 Tumigil ka! 381 00:27:26,520 --> 00:27:28,080 Ayos lang. Tara na, Tatoo. 382 00:27:28,160 --> 00:27:29,680 -Sige na, wala 'yon. -Tumigil ka. 383 00:27:30,760 --> 00:27:31,640 Tumahimik ka. 384 00:27:32,160 --> 00:27:35,360 -Tumigil ka. -Lintik. Uy! Kumalma ka na. 385 00:27:35,440 --> 00:27:38,040 Ayos lang lahat. Wala 'yon. 386 00:27:38,120 --> 00:27:40,080 Sige na, bitawan mo ang baril mo. 387 00:27:50,640 --> 00:27:54,080 Sa Paris, may Crack Hill. Dito, meron tayong bundok na 'to. 388 00:27:54,600 --> 00:27:57,160 Adik sila lahat. Pero di sila nagtatrabaho para kay Ali. 389 00:27:59,200 --> 00:28:01,400 Dahil nasa tabi sila ng mga proyekto, 390 00:28:03,040 --> 00:28:04,760 nagugulo ang negosyo niya. 391 00:28:04,840 --> 00:28:06,360 Lintik, umalis ka na. 392 00:28:15,400 --> 00:28:16,600 -Hoy! -Lintik. 393 00:28:16,680 --> 00:28:18,360 Alice! 394 00:28:18,440 --> 00:28:21,680 Hoy! 395 00:28:21,760 --> 00:28:23,080 Bitawan mo siya. 396 00:28:24,160 --> 00:28:25,760 Sabi ko bitawan mo siya. 397 00:28:25,840 --> 00:28:27,800 Tigil. 398 00:28:28,600 --> 00:28:29,960 -Tigil. -Ano'ng nangyayari? 399 00:28:30,040 --> 00:28:32,200 Gago ka! Ano'ng ginagawa mo rito? 400 00:28:32,280 --> 00:28:34,800 -Ibaba mo 'yan! -Hoy! Kinakausap kita! 401 00:28:34,880 --> 00:28:36,200 Ibaba mo ang baril mo! 402 00:28:36,280 --> 00:28:39,360 Papatayin kita! Ibaba mo ang baril mo! 403 00:28:39,440 --> 00:28:43,680 -Ibaba mo ang armas mo. -Ibaba mo ang baril mo! 404 00:28:43,760 --> 00:28:45,360 -Ibaba mo 'yan. -Ibaba mo ang baril! 405 00:28:45,440 --> 00:28:46,560 Sino'ng papatayin mo? 406 00:28:46,640 --> 00:28:48,120 Ibaba mo 'yan. 407 00:28:48,200 --> 00:28:51,400 Umalis ka na. Buwisit! 408 00:28:51,480 --> 00:28:53,320 -Ano'ng ginagawa mo? Sa pulis? -Tigil! 409 00:28:53,400 --> 00:28:54,560 -Alis! -Ano'ng ginawa ko? 410 00:28:54,640 --> 00:28:57,160 Ano'ng ginawa mo? Tumalikod ka. 411 00:28:57,240 --> 00:28:58,600 -Pakawalan mo siya! -Alis! 412 00:28:58,680 --> 00:28:59,760 Ano'ng ginawa ko? 413 00:28:59,840 --> 00:29:01,040 -Ano 'to? -Titi ko. 414 00:29:01,120 --> 00:29:02,920 -Saan mo 'to nahanap? -Sa puki mo! 415 00:29:03,000 --> 00:29:04,120 -Puki ko? -Sa nanay mo. 416 00:29:04,200 --> 00:29:05,200 Nanay ko? 417 00:29:15,120 --> 00:29:16,120 Umalis kayo! 418 00:29:17,320 --> 00:29:19,400 -Alis! Lumayas kayo! -Walanghiya! 419 00:29:20,920 --> 00:29:22,680 Masaya ka na? Lintik! 420 00:29:25,320 --> 00:29:26,440 Tumahimik ka. 421 00:29:38,840 --> 00:29:40,640 Ano'ng gagawin natin? Papasok? 422 00:29:41,360 --> 00:29:44,960 Sige, mag-grenadine tayo at makipagbaraha sa kanila. Magiging masaya 'to. 423 00:29:45,040 --> 00:29:48,760 Mga tamad ang nandiyan. Pag pumasok tayo, tatakbo silang parang mga kuneho. 424 00:29:48,840 --> 00:29:50,920 Antayin natin siyang magpakita at kunin siya. 425 00:29:52,120 --> 00:29:55,160 Sigurado kang di nagbigay ng maling tip si Biggie? 426 00:29:55,240 --> 00:29:56,120 Ewan ko. 427 00:29:57,240 --> 00:30:00,160 -May balita ka kay Lyès? -Wala. Wala akong idea sa ginagawa niya. 428 00:30:11,240 --> 00:30:12,280 Lintik. 429 00:30:22,760 --> 00:30:24,160 Tara na, sige! 430 00:30:30,040 --> 00:30:30,880 Halika. 431 00:30:31,840 --> 00:30:32,760 Lumabas ka. 432 00:30:37,800 --> 00:30:39,040 -Ayos ka lang ba? -Oo. 433 00:30:51,960 --> 00:30:54,280 Uy. Kumusta, guys? Ayos lang? 434 00:30:59,520 --> 00:31:02,640 Ayos lang kayo, guys? Kumusta? Gawin na natin, wallah. 435 00:31:25,880 --> 00:31:28,560 Uy, Jul! Parang nagmamadali ka ngayong umaga. 436 00:31:31,080 --> 00:31:33,160 May inaasikaso ako para sa mama ko. 437 00:31:33,720 --> 00:31:36,160 -Makakapaghintay siya. Pasok. -Please. Ang TMAX ko… 438 00:31:36,240 --> 00:31:37,280 Pasok. 439 00:31:42,680 --> 00:31:43,680 Lintik. 440 00:32:14,400 --> 00:32:15,840 Ano'ng nangyari? 441 00:32:15,920 --> 00:32:18,800 Nagpaputok sila bigla. Himalang nabuhay kami. 442 00:32:18,880 --> 00:32:22,960 Baliw talaga sila. Di sila gaya ng iba. Gera 'to. 443 00:32:23,040 --> 00:32:24,280 Nagpatingin ka sa doktor? 444 00:32:24,360 --> 00:32:26,400 Oo, ayos lang kami. Gasgas lang. 445 00:32:26,920 --> 00:32:29,760 Umalis sila sa gray van na may plakang Belgian. 446 00:32:30,760 --> 00:32:33,280 Naglabas ako ng emergency APB sa kanila. 447 00:32:34,240 --> 00:32:35,600 Nakita mo kung sino 'yon? 448 00:32:35,680 --> 00:32:38,560 Dalawa sa harap, may suot na balaklava sa likod. Napakabilis. 449 00:32:39,720 --> 00:32:42,600 -Ano'ng plano mo? -Ang pangit ng araw natin. 450 00:32:43,480 --> 00:32:46,440 Kaya iinom tayo at magre-relax nang kaunti. 451 00:32:46,520 --> 00:32:47,400 At titingnan natin. 452 00:32:48,000 --> 00:32:50,600 Tara. Puwede kayong sumama sa amin kung gusto n'yo. 453 00:32:56,080 --> 00:32:57,280 -Ayos ka lang? -Oo. 454 00:33:14,320 --> 00:33:15,760 Saan tayo pupunta, Ali? 455 00:33:17,280 --> 00:33:19,240 Kumalma ka. Relax ka lang, Jul. 456 00:33:20,960 --> 00:33:23,640 Alam kong natatakot ka. May rason ka para matakot? 457 00:33:25,600 --> 00:33:26,440 Wala. 458 00:33:27,400 --> 00:33:29,560 Gaano katagal ka nang nagtrabaho para sa akin? 459 00:33:29,640 --> 00:33:30,880 Isang taon na. 460 00:33:30,960 --> 00:33:31,960 Isang taon na. 461 00:33:33,600 --> 00:33:36,200 -Ayos lang ba ang lahat? -Oo, ayos lang. 462 00:33:37,640 --> 00:33:39,200 Kaya bakit ka nanginginig? 463 00:33:41,880 --> 00:33:43,160 Nakokonsensiya ka ba? 464 00:33:44,320 --> 00:33:45,800 Hindi, pero sinasabi ng mga tao… 465 00:33:45,880 --> 00:33:47,360 Ano'ng sinasabi nila? 466 00:33:47,440 --> 00:33:49,480 Na kinuha mo si Gonzo at patay na siya. 467 00:33:51,120 --> 00:33:52,360 Kaibigan mo ba siya? 468 00:33:52,960 --> 00:33:54,000 Parang gano'n. 469 00:33:54,080 --> 00:33:55,080 Parang gano'n. 470 00:33:55,160 --> 00:33:57,760 Namatay si Gonzo kasi may ginawa siyang mali. 471 00:33:59,760 --> 00:34:01,560 May ginawa ka bang mali, Jul? 472 00:34:02,080 --> 00:34:04,840 -Wala. -Kaya wala kang dapat ipag-alala. 473 00:34:06,920 --> 00:34:10,200 -Gusto kong maintindihan ang nangyayari. -Pangako, di ko alam, Ali. 474 00:34:10,280 --> 00:34:12,640 "Pangako". Lagi mong sinasabi 'yan. 475 00:34:14,520 --> 00:34:17,800 Sabihin mo sa akin, paano napunta sa lugar natin ang mga cocaine na 'yon? 476 00:34:19,840 --> 00:34:21,360 Pangako, di ko alam, Ali. 477 00:34:24,160 --> 00:34:25,160 Sigurado ka? 478 00:34:25,240 --> 00:34:26,200 Sigurado ako. 479 00:34:32,760 --> 00:34:34,400 Ipakita mo ang nasa loob. 480 00:34:36,360 --> 00:34:38,160 -Mga gamit ko lang 'to… -Bilis! 481 00:34:55,600 --> 00:34:57,080 Ano 'to, gago? 482 00:34:57,160 --> 00:34:58,240 Ha? 483 00:34:58,320 --> 00:35:01,800 Di mo alam ang tungkol dito? Niloloko mo ako? Ano 'to? 484 00:35:01,880 --> 00:35:03,640 Ipapaliwanag ko. Para sa mama ko 'yan. 485 00:35:03,720 --> 00:35:06,040 Tumahimik ka! Pesteng mama mo! 486 00:35:10,080 --> 00:35:12,520 Halika rito. Gusto mo akong lokohin? 487 00:35:12,600 --> 00:35:15,880 Ha? Gusto mong lokohin si Ali? Sige na, magsalita ka! 488 00:35:15,960 --> 00:35:17,080 Magsalita ka na! 489 00:35:17,600 --> 00:35:18,600 Walanghiya! 490 00:35:19,360 --> 00:35:20,600 Peste ka! 491 00:35:29,400 --> 00:35:30,800 Nakausap ko ang Ballistics. 492 00:35:30,880 --> 00:35:33,800 Malamang isa sa mga bumaril ang Indian. 493 00:35:33,880 --> 00:35:37,560 Tugma ang mga cartridge mula L'Escale sa mga nakita sa pabrika. 494 00:35:38,080 --> 00:35:41,160 Sino ang mga lalaking 'yon na sumubok pumatay ng dalawang pulis? 495 00:35:41,240 --> 00:35:42,480 Magandang tanong. 496 00:35:46,880 --> 00:35:48,400 Umuusad kayo? 497 00:35:48,480 --> 00:35:50,760 Hinanap ko sa database ang Indian. Wala. 498 00:35:51,360 --> 00:35:53,760 At 'yong mga armas na nakita sa trunk na may droga… 499 00:35:54,360 --> 00:35:57,200 Ginamit 'yon sa nakawan sa Grenoble dalawang taon ang nakaraan. 500 00:35:57,280 --> 00:35:58,720 Pero wala tayong magagamit. 501 00:35:58,800 --> 00:36:02,200 Tinawagan ko ang mga kasamahan natin na may hawak sa kaso sa Lyon. 502 00:36:02,280 --> 00:36:04,240 Classified 'yon bilang cold case. 503 00:36:05,400 --> 00:36:07,840 Di galing kung saan lang ang mga pesteng 'yon. 504 00:36:07,920 --> 00:36:10,280 Kilalanin natin sila. Di malaki ang Marseille. 505 00:36:10,360 --> 00:36:12,440 Kung aatake tayo, may magsasalita. 506 00:36:12,520 --> 00:36:13,640 Tama. 507 00:36:14,880 --> 00:36:17,080 Sino'ng nagsabi sa 'yo tungkol sa Bar L'Escale? 508 00:36:17,160 --> 00:36:19,120 Biggie ang pangalan. Bakit? 509 00:36:21,560 --> 00:36:22,680 Sinet up ka niya. 510 00:36:23,480 --> 00:36:25,800 -Hinihintay ka ng mga umatake. -Oo. 511 00:36:26,440 --> 00:36:28,880 Kung talagang gusto ka nilang patayin, 512 00:36:28,960 --> 00:36:30,520 ginawa nila, tama? 513 00:36:31,640 --> 00:36:33,560 Babala 'yon sa tingin ko. 514 00:36:34,160 --> 00:36:35,360 Nakita mo ang kotse? 515 00:36:35,880 --> 00:36:37,280 Grabeng babala 'yon. 516 00:36:42,720 --> 00:36:44,160 Ano'ng plano para bukas? 517 00:36:45,320 --> 00:36:48,280 Puntahan n'yo si Biggie. Tignan mo kung isinumbong niya tayo. 518 00:36:48,360 --> 00:36:49,920 -Okay. -Okay? 519 00:36:50,000 --> 00:36:53,440 Tungkol sa cocaine, nakahanap ako ng paraan para magsalita si Peretto. 520 00:36:53,520 --> 00:36:56,480 -Nakakulong siya. Di siya magsasalita. -Mismo. 521 00:36:57,240 --> 00:36:59,760 Binigyan ako ng access sa kasong 'to ng kaibigan ko. 522 00:36:59,840 --> 00:37:03,080 Sangkot siya sa first-degree murder at di pa niya alam. 523 00:37:04,080 --> 00:37:05,760 Teka, paano mo nakuha 'to? 524 00:37:05,840 --> 00:37:07,160 Gaya ng dati. 525 00:37:07,760 --> 00:37:08,720 Nakipag-sex ako. 526 00:37:10,840 --> 00:37:12,040 Nasaan ang original? 527 00:37:12,120 --> 00:37:13,760 Sa opisina ni Jaborska. 528 00:37:13,840 --> 00:37:15,480 Naisip kong magugustuhan mo 'yan. 529 00:37:18,640 --> 00:37:20,120 Akin na ang susi ng Audi. 530 00:37:24,640 --> 00:37:27,360 Arno? Kunin mo ang isa sa mga ninakaw na sasakyan. 531 00:37:27,960 --> 00:37:30,200 Magkita tayo bukas. Tayo'ng bahala sa gagong 'yon. 532 00:37:31,360 --> 00:37:33,680 Ihahatid kita sa hotel mo. Madadaanan ko 'yon. 533 00:37:33,760 --> 00:37:36,600 Okay. Kung nakakaabala ako sa 'yo, magsalita ka. 534 00:37:44,520 --> 00:37:45,960 -Salamat. -Teka. 535 00:37:48,520 --> 00:37:51,760 Medyo mabilis lahat mula dumating ka. Sorry sa pangit na pagtanggap. 536 00:37:53,520 --> 00:37:54,640 Ayos lang. 537 00:37:54,720 --> 00:37:55,640 Binalaan ako. 538 00:37:56,680 --> 00:37:57,520 Na gago ako? 539 00:37:58,720 --> 00:38:02,080 Gago, sexist, misogynistic at bastos, pero guwapo. 540 00:38:03,120 --> 00:38:04,320 Tama sila. 541 00:38:04,920 --> 00:38:05,840 Sino'ng "sila"? 542 00:38:07,320 --> 00:38:09,640 Muntik ko nang makalimutan, mabait na pulis din. 543 00:38:10,360 --> 00:38:11,200 Sa tingin mo? 544 00:38:12,960 --> 00:38:15,400 Masyado pang maaga para sabihin, di ba? 545 00:38:18,240 --> 00:38:20,480 Oo. Payo lang. 546 00:38:22,200 --> 00:38:25,000 Di ko alam ang pinag-usapan n'yo ng pesteng Mirandang 'yon… 547 00:38:27,280 --> 00:38:30,680 pero gusto kong malaman mo na kung susubukan mong ibagsak ako at ang team, 548 00:38:31,200 --> 00:38:32,400 di ako magpapakita ng awa. 549 00:38:35,200 --> 00:38:36,200 Message received. 550 00:38:37,880 --> 00:38:39,400 -Ciao. -Ciao. 551 00:40:00,920 --> 00:40:02,000 Papa! 552 00:40:04,400 --> 00:40:05,480 Papa! 553 00:40:24,680 --> 00:40:25,640 Nanalo ako! 554 00:40:44,800 --> 00:40:45,880 Umalis ka riyan. 555 00:40:47,360 --> 00:40:48,680 Ano'ng maibibigay ko? 556 00:40:49,200 --> 00:40:51,880 -Kakausapin namin ang amo mo. Narito siya? -Nasa opisina. 557 00:40:51,960 --> 00:40:53,040 Kunin mo siya. 558 00:40:53,720 --> 00:40:57,200 -Sino'ng nagtatanong? -Magkakagulo kung di ka magmamadali. 559 00:40:58,080 --> 00:40:58,920 Peste. 560 00:40:59,000 --> 00:40:59,840 Bilis. 561 00:41:01,120 --> 00:41:03,200 Serge? May naghahanap sa 'yo. 562 00:41:05,160 --> 00:41:06,960 May problema ba? 563 00:41:07,040 --> 00:41:08,920 -Ikaw ba si Da Costa? -Bakit? 564 00:41:09,640 --> 00:41:12,040 -Ikaw ba siya o hindi? -Ano'ng kailangan mo sa kanya? 565 00:41:12,640 --> 00:41:14,240 Narinig mo na si Foudil Saïdi? 566 00:41:16,000 --> 00:41:18,640 -May kailangan pa kami sa kanya. -Ano naman? 567 00:41:19,680 --> 00:41:21,800 Alam naming mahilig siyang mambabae rito. 568 00:41:22,400 --> 00:41:25,600 Tawagan mo siya at sabihing may bago ka. Mag-set ka ng meeting. 569 00:41:26,160 --> 00:41:27,840 Sasabihin namin kung saan. 570 00:41:27,920 --> 00:41:29,120 ‘Yon lang ba? 571 00:41:29,200 --> 00:41:31,640 Tapos ano? Guguluhin n'yo siya? 572 00:41:31,720 --> 00:41:35,040 I-set up mo lang ang meeting. Kami na'ng bahala sa lahat. 573 00:41:36,120 --> 00:41:38,080 Sino ka para sabihan ako ng gagawin ko? 574 00:41:38,160 --> 00:41:40,240 Dumating ka, pinagbabantaan ako. 575 00:41:40,320 --> 00:41:42,800 Di pa kita nakita. Di kita kilala. 576 00:41:42,880 --> 00:41:47,160 Gusto mong guluhin ko ang mga Saidi. Baliw ka ba? Kilala mo ba sila? 577 00:41:47,240 --> 00:41:50,840 Tinorture ng drill ng ilang araw ang huling lalaking gumulo sa kanila. 578 00:41:50,920 --> 00:41:53,440 -Inilibing nila siya nang buhay. -Wag ka nang umangal. 579 00:41:53,520 --> 00:41:54,960 Wala akong problema. 580 00:41:55,040 --> 00:41:57,440 Wag n'yo akong idamay sa kalokohan n'yo. 581 00:41:57,520 --> 00:41:59,320 Kumalma ka muna. Kalma. 582 00:42:01,360 --> 00:42:03,360 Walang makakaalam na sinet up mo ang meeting. 583 00:42:03,440 --> 00:42:07,600 At walang makakaalam na pumunta kayo rito para guluhin ako. Alis. 584 00:42:09,480 --> 00:42:12,080 Ang bastos mo, Da Costa. Napakabastos. 585 00:42:18,160 --> 00:42:19,680 Number 'yan ng anak mo. 586 00:42:21,000 --> 00:42:24,080 Kasama siya ng mga kasamahan namin, naghihintay ng tawag mo. 587 00:42:25,160 --> 00:42:26,280 Pag-isipan mo 'yon. 588 00:42:27,920 --> 00:42:29,440 Mga peste kayo. 589 00:43:46,320 --> 00:43:47,400 Papatayin ko sila. 590 00:43:48,240 --> 00:43:49,200 Bitawan mo siya. 591 00:43:52,640 --> 00:43:54,920 Namatay siya dahil sa 'yo. 592 00:43:55,720 --> 00:43:57,240 Farrah, kapatid ko. 593 00:43:58,520 --> 00:43:59,680 di sa harap ng lahat. 594 00:43:59,760 --> 00:44:00,960 Bakit hindi? 595 00:44:01,480 --> 00:44:05,440 Kilala ka nila. Alam nilang lahat kung sino ka't ano'ng ginagawa mo. 596 00:44:06,600 --> 00:44:09,160 Takot silang lahat sa 'yo, pero di ako, Ali. 597 00:44:10,640 --> 00:44:12,040 Ate mo ako. 598 00:44:12,120 --> 00:44:14,400 Narinig mo ang sinabi ko? Narinig mo? 599 00:44:16,040 --> 00:44:19,640 Wala kang karapatang gawin 'to sa akin. Wala kang karapatang kunin siya sa akin. 600 00:44:21,920 --> 00:44:23,280 Alam mo? 601 00:44:24,680 --> 00:44:25,800 Amoy-kamatayan ka. 602 00:44:28,120 --> 00:44:32,440 Kung di mo mapoprotektahan ang kadugo mo, Ali, sino ang poprotekta sa 'yo? 603 00:44:33,400 --> 00:44:35,960 Lahat, Ali. Ibibigay ko sana sa 'yo lahat. 604 00:44:36,040 --> 00:44:37,040 Di ang anak ko. 605 00:44:39,120 --> 00:44:40,760 Di mo siya pinrotektahan! 606 00:44:40,840 --> 00:44:44,280 Paano mo nagawa sa 'kin 'to, Ali? 607 00:44:45,880 --> 00:44:46,760 Ali! 608 00:44:47,520 --> 00:44:48,480 Hindi ito! 609 00:44:55,920 --> 00:44:57,560 Hindi, hindi ito. 610 00:44:59,120 --> 00:45:01,240 Hindi ganito. Hindi. 611 00:45:07,360 --> 00:45:08,200 Anak ko. 612 00:45:13,440 --> 00:45:14,520 Samahan mo siya. 613 00:45:14,600 --> 00:45:16,880 Anak, sumalangit nawa ang kaluluwa mo. 614 00:45:20,600 --> 00:45:25,280 Ayokong sumama ka sa kanya. Tapos na 'yon, Foudil. Mangako ka sa akin. 615 00:45:25,800 --> 00:45:26,640 Salam alaykum. 616 00:45:27,720 --> 00:45:29,880 Sumalangit nawa siya. Sana tulungan ka ng Diyos. 617 00:45:32,720 --> 00:45:33,560 Heto. 618 00:45:35,200 --> 00:45:36,040 Hindi. 619 00:45:37,840 --> 00:45:38,840 Hindi. 620 00:45:40,880 --> 00:45:42,800 Ayaw mo ng pera o pera ko lang? 621 00:45:43,880 --> 00:45:45,960 Para sa Diyos 'yon. 622 00:45:47,200 --> 00:45:48,040 Ali… 623 00:45:50,440 --> 00:45:52,160 nakikita ko ang galit sa mga mata mo. 624 00:45:52,720 --> 00:45:54,560 Humahantong sa paghihirap ang galit. 625 00:45:55,280 --> 00:45:57,080 Ayaw ng Diyos sa mga di tapat. 626 00:45:58,080 --> 00:45:59,240 Takot ang mga tao sa 'yo. 627 00:45:59,880 --> 00:46:02,120 Di natatakot ang pinakamalakas, pero ang mahihina… 628 00:46:02,200 --> 00:46:03,680 Nasa proteksiyon sila ng Diyos. 629 00:46:04,800 --> 00:46:05,920 Ayusin mo ang sarili mo. 630 00:46:07,520 --> 00:46:08,840 Protektahan ka sana ng Diyos. 631 00:46:09,920 --> 00:46:10,920 Ipagdadasal kita. 632 00:46:13,280 --> 00:46:14,120 Inshallah. 633 00:46:14,640 --> 00:46:15,600 Nakikiramay ako. 634 00:46:17,920 --> 00:46:18,760 Iwan n'yo ako. 635 00:46:42,120 --> 00:46:44,320 Mathieu Jaborska, ang pesteng 'yon. 636 00:46:44,880 --> 00:46:46,600 Ano na kaya ang itsura niya ngayon? 637 00:46:48,120 --> 00:46:49,680 Pesteng abogado. 638 00:47:00,960 --> 00:47:02,840 Kumusta ang treatment ni Lucie? 639 00:47:06,840 --> 00:47:09,280 Kilala mo siya. Hindi siya nagrereklamo. 640 00:47:11,800 --> 00:47:13,080 Buhok niya ang isyu. 641 00:47:13,600 --> 00:47:15,160 Ayaw niyang magsuot ng peluka. 642 00:47:15,960 --> 00:47:17,200 Di na siya lumalabas. 643 00:47:18,720 --> 00:47:19,680 Komplikado 'yon. 644 00:47:20,280 --> 00:47:21,720 Ano'ng sabi ng mga bata? 645 00:47:23,640 --> 00:47:24,920 Di namin pinag-uusapan 'yon. 646 00:47:29,360 --> 00:47:30,640 Ayan na ang main man natin. 647 00:48:57,640 --> 00:48:59,400 -Sonia, tama? -Oo. 648 00:49:05,920 --> 00:49:07,520 Inilibing ko ang kapatid ko kanina. 649 00:49:08,360 --> 00:49:09,400 Gawin mo lahat. 650 00:49:14,960 --> 00:49:16,000 Maghubad ka. 651 00:49:22,920 --> 00:49:26,040 Wag mong ilabas ang ari mo, Foudil. Di ka lalabasan ngayon. 652 00:49:32,080 --> 00:49:33,720 Babaguhin namin ang plano mo. 653 00:49:41,800 --> 00:49:42,840 Heto. 654 00:49:43,480 --> 00:49:44,320 Alis. 655 00:49:51,200 --> 00:49:52,920 Huling pagkakataon mo na 'to, Foudil. 656 00:49:53,440 --> 00:49:55,200 Nandoon ka noong nabaril ang anak ko? 657 00:49:56,160 --> 00:49:57,000 Gago ka. 658 00:49:58,760 --> 00:50:01,040 Gusto mong mamatay? Gusto mong mamatay ngayon? 659 00:50:01,120 --> 00:50:02,520 Sagutin mo ang tanong ko! 660 00:50:03,400 --> 00:50:05,400 Hahanapin ka ng tiyo ko at buong pamilya mo. 661 00:50:05,480 --> 00:50:08,040 Sagutin mo ako! Di mo sinagot ang tanong ko! 662 00:50:08,120 --> 00:50:09,000 Nandoon ka ba? 663 00:50:09,520 --> 00:50:12,600 Siyempre. Lagi akong nandoon. Ano'ng pinagkaiba noon? 664 00:50:12,680 --> 00:50:14,960 Walang pinagkaiba 'yon, Foudil. 665 00:51:25,960 --> 00:51:27,080 Ano na'ng gagawin natin? 666 00:51:28,880 --> 00:51:30,680 Maghihintay tayo hanggang dumilim. 667 00:51:33,520 --> 00:51:35,800 Masuwerte tayo pag nakalabas tayo rito nang buhay. 668 00:51:38,320 --> 00:51:39,680 No pain, no gain, pare. 669 00:51:40,640 --> 00:51:43,160 -Pangako, kaya natin 'to. -Oo. 670 00:52:17,440 --> 00:52:18,800 Walanghiya. 671 00:52:39,880 --> 00:52:43,120 BLOOD COAST 672 00:54:35,520 --> 00:54:37,600 Tagapagsalin ng Subtitle: Lea Torre