1 00:00:11,160 --> 00:00:13,040 Chi le ha detto di Kamel Saïdi? 2 00:00:13,640 --> 00:00:15,840 Lo sai che non rivelo le mie fonti. 3 00:00:17,040 --> 00:00:19,040 Parli come un delinquente. Altro? 4 00:00:21,440 --> 00:00:22,760 Ok, come vuoi. 5 00:00:27,920 --> 00:00:32,080 Non ti pare che per un'operazione simile quattro persone fossero poche? 6 00:00:32,160 --> 00:00:33,080 Cinque. 7 00:00:33,600 --> 00:00:35,040 Eravamo in cinque. 8 00:00:35,640 --> 00:00:36,880 Contando Alice Vidal? 9 00:00:37,480 --> 00:00:39,840 Che ci faceva lì? Non era ancora nella squadra. 10 00:00:42,280 --> 00:00:43,440 Una coincidenza. 11 00:00:43,520 --> 00:00:45,360 Passavo di lì in scooter. 12 00:00:45,440 --> 00:00:46,960 Ho sentito degli spari. 13 00:00:47,480 --> 00:00:49,600 Ho visto dei colleghi in difficoltà. 14 00:00:50,120 --> 00:00:53,320 Li ho aiutati, come avrebbe fatto qualsiasi poliziotto. 15 00:00:54,960 --> 00:00:57,200 E come sapeva che erano colleghi? 16 00:00:58,640 --> 00:00:59,600 Un'intuizione. 17 00:01:01,600 --> 00:01:05,920 Coincidenze, intuizioni… Tutto ciò può costare caro a Marsiglia. 18 00:01:08,600 --> 00:01:10,880 Può chiamarlo dovere, se preferisce. 19 00:01:13,400 --> 00:01:14,680 Lo preferisco, sì. 20 00:01:19,120 --> 00:01:21,920 Perché non avete preavvisato i vostri superiori? 21 00:01:24,400 --> 00:01:25,800 Non avevamo tempo. 22 00:01:25,880 --> 00:01:27,000 Non avevate tempo? 23 00:01:27,800 --> 00:01:28,720 O non volevate? 24 00:01:30,800 --> 00:01:31,880 Non avevamo tempo. 25 00:01:35,720 --> 00:01:38,400 Da quanto è nella squadra, capitana Ilunga? 26 00:01:38,480 --> 00:01:40,360 Saranno due anni a fine mese. 27 00:01:40,440 --> 00:01:42,680 Daremo una festa, se vuole venire. 28 00:01:45,640 --> 00:01:47,120 E come va? Si trova bene? 29 00:01:48,200 --> 00:01:49,280 Sì. Perché? 30 00:01:50,920 --> 00:01:55,360 Si prepara per il concorso di commissario, ma poi salta la prova. Come mai? 31 00:01:56,800 --> 00:01:58,040 Motivi personali. 32 00:02:00,080 --> 00:02:02,920 Il rapporto con la sua precedente comandante? 33 00:02:06,320 --> 00:02:08,280 E questo cosa c'entra? 34 00:02:10,840 --> 00:02:13,400 È la mia vita privata. Non c'è correlazione. 35 00:02:13,480 --> 00:02:18,440 Non fosse che lei è stata destituita perché coinvolta nel narcotraffico. 36 00:02:21,600 --> 00:02:23,080 La vede ancora? 37 00:02:25,240 --> 00:02:26,640 Non sono affari suoi. 38 00:02:29,880 --> 00:02:33,120 L'uomo che lei chiama l'Indiano, come ci è finito lì? 39 00:02:34,240 --> 00:02:35,120 Non lo so. 40 00:02:35,640 --> 00:02:36,600 Chieda a Lyès. 41 00:02:38,720 --> 00:02:42,080 E lei non ha problemi ad andare in missione alla cieca? 42 00:02:42,920 --> 00:02:44,840 Mi fido della mia squadra. 43 00:02:44,920 --> 00:02:46,160 Non mi serve altro. 44 00:02:49,120 --> 00:02:51,040 Finché le cose non degenerano. 45 00:02:52,640 --> 00:02:54,400 Sì, forse. 46 00:02:56,280 --> 00:02:57,200 Abbiamo finito? 47 00:03:00,160 --> 00:03:04,080 Sapevate che aspettavano Kamel Saïdi. Perché non siete intervenuti? 48 00:03:04,160 --> 00:03:05,400 Non sapevamo nulla. 49 00:03:05,480 --> 00:03:08,200 Abbiamo avuto una soffiata. Ci siamo appostati. 50 00:03:08,280 --> 00:03:11,600 È arrivato uno che corrispondeva al profilo dell'Indiano. 51 00:03:12,720 --> 00:03:17,160 Mentre ci consultiamo, partono dei colpi. Noi rispondiamo e loro ci sparano. 52 00:03:19,640 --> 00:03:22,240 Se avessi potuto evitarlo, l'avrei fatto. 53 00:03:22,760 --> 00:03:24,480 Hai sempre agito così. 54 00:03:24,560 --> 00:03:25,920 Perché dovrei crederti? 55 00:03:28,720 --> 00:03:31,000 Guarda fuori. Il quartiere è cambiato. 56 00:03:31,080 --> 00:03:33,280 Conosco quella merda. Ci sono nato. 57 00:03:33,360 --> 00:03:34,960 Non è una giustificazione. 58 00:03:35,480 --> 00:03:37,600 Per le ramanzine ho già mia madre. 59 00:03:37,680 --> 00:03:38,520 Hai finito? 60 00:03:55,480 --> 00:03:58,800 INTEGRAZIONE - EPISODIO 2 61 00:04:24,240 --> 00:04:26,280 La stronza che ci ha sparato… 62 00:04:26,360 --> 00:04:27,200 Sì? 63 00:04:27,280 --> 00:04:30,200 È la figlia dello sbirro che hai ucciso evadendo. 64 00:04:30,960 --> 00:04:32,000 Alice Vidal. 65 00:04:32,760 --> 00:04:35,720 È lei che è stata da tua madre alla casa di riposo. 66 00:04:37,200 --> 00:04:40,080 Non so nemmeno come cazzo ci abbia rintracciati. 67 00:04:40,960 --> 00:04:42,240 Sa che sei vivo. 68 00:04:44,840 --> 00:04:46,080 Che facciamo con lei? 69 00:04:48,360 --> 00:04:50,600 Niente. Continuiamo secondo i piani. 70 00:04:51,560 --> 00:04:53,520 Non temi che diventi un problema? 71 00:04:53,600 --> 00:04:54,720 È già un problema. 72 00:04:58,080 --> 00:05:00,480 E la roba che abbiamo lasciato in auto? 73 00:05:01,000 --> 00:05:04,560 Che vuoi fare? Sottrarla alla polizia? Sei impazzito? 74 00:05:04,640 --> 00:05:05,600 Ehi. 75 00:05:06,240 --> 00:05:09,400 Continua a sanguinare. Dobbiamo chiamare un dottore. 76 00:05:10,360 --> 00:05:11,280 Non sta bene. 77 00:05:14,240 --> 00:05:15,520 Me ne occupo io. 78 00:05:37,840 --> 00:05:39,520 Ha finito di interrogarti? 79 00:05:39,600 --> 00:05:40,440 Sì, ho fatto. 80 00:05:40,960 --> 00:05:43,280 Quell'idiota mi ha tenuto lì due ore. 81 00:05:43,360 --> 00:05:46,600 Già ce le siamo prese. Ora vuole anche farci il culo. 82 00:05:47,800 --> 00:05:49,520 Audrey e Arno sono ancora lì? 83 00:05:49,600 --> 00:05:50,840 Sì, sono ancora lì. 84 00:05:51,360 --> 00:05:52,840 E la tua amica di Parigi? 85 00:05:53,880 --> 00:05:56,720 - Come va la ferita? - È solo un graffio. 86 00:05:56,800 --> 00:06:00,080 E poi, ho preso il numero di una tipa, un'infermiera. 87 00:06:00,160 --> 00:06:04,200 Un vero schianto. Per una così mi farei sparare ogni giorno. 88 00:06:04,280 --> 00:06:05,520 Controlla dentro. 89 00:06:21,880 --> 00:06:22,920 Tatoo! 90 00:06:28,280 --> 00:06:29,640 Cazzo, è uguale. 91 00:06:34,960 --> 00:06:36,000 È la stessa roba. 92 00:06:38,640 --> 00:06:40,120 Stessa roba, stesso logo. 93 00:06:40,800 --> 00:06:44,000 Questa roba ha già devastato l'Europa dell'Est. 94 00:06:44,080 --> 00:06:45,600 Finto crack ed eroina. 95 00:06:45,680 --> 00:06:47,800 Chi ne fa uso dura meno di sei mesi. 96 00:06:48,560 --> 00:06:50,480 Alcuni muoiono alla prima dose. 97 00:06:52,560 --> 00:06:54,240 Beh, da dove cominciamo? 98 00:06:55,120 --> 00:06:57,920 Voi due mettete sotto torchio gli spacciatori. 99 00:06:58,000 --> 00:06:59,960 Speriamo non sia già in circolo. 100 00:07:00,640 --> 00:07:04,640 Usate i fondi illeciti per corrompere i pezzi grossi. 101 00:07:04,720 --> 00:07:06,200 Audrey, pensa alle armi. 102 00:07:06,280 --> 00:07:10,120 Cerca i numeri di serie. Potrebbero condurci al proprietario. 103 00:07:10,200 --> 00:07:11,240 Ok, ricevuto. 104 00:07:12,000 --> 00:07:14,040 E il tizio che hai catturato? 105 00:07:14,120 --> 00:07:16,600 All'ospedale lo stavano operando d'urgenza. 106 00:07:16,680 --> 00:07:18,640 Dovremo aspettare a interrogarlo. 107 00:07:18,720 --> 00:07:20,520 Merda. Sai come si chiama? 108 00:07:20,600 --> 00:07:23,640 No. Come quello a cui hai sparato. Niente documenti. 109 00:07:23,720 --> 00:07:26,280 I dottori dicono che parla spagnolo. 110 00:07:26,360 --> 00:07:30,080 Ho dato le impronte alla Guardia e all'Interpol. Mi chiameranno. 111 00:07:30,160 --> 00:07:31,840 Tu fai i quartieri nord? 112 00:07:32,680 --> 00:07:34,720 Sì. Vado ad Hadès. 113 00:07:34,800 --> 00:07:37,680 È lì che questa merda si diffonderà per prima. 114 00:07:38,280 --> 00:07:39,400 Con chi ci vai? 115 00:07:41,760 --> 00:07:43,240 Con la nuova recluta. 116 00:07:43,840 --> 00:07:45,040 Vediamo che sa fare. 117 00:07:46,320 --> 00:07:48,880 Beh, ce l'ha già fatto vedere. Non trovi? 118 00:08:01,160 --> 00:08:02,040 Parla! 119 00:08:05,080 --> 00:08:07,880 - Lo giuro, Ali, non ho fatto niente. - Ah, no? 120 00:08:11,320 --> 00:08:13,880 Si giura quando non si sa più cosa dire. 121 00:08:15,400 --> 00:08:17,120 - Dimmi dell'Indiano. - Parla! 122 00:08:18,320 --> 00:08:21,000 Lavora per un tizio. È lui che comanda qui. 123 00:08:21,080 --> 00:08:22,200 Non sappiamo chi è. 124 00:08:22,800 --> 00:08:25,440 - Ha portato lui il crack? - Rispondi! 125 00:08:25,520 --> 00:08:28,440 Sì. Kamel lo stava cercando. Voleva farlo fuori. 126 00:08:29,760 --> 00:08:32,440 - E tu gli hai detto dov'era, giusto? - Sì. 127 00:08:33,280 --> 00:08:34,120 E poi? 128 00:08:35,280 --> 00:08:36,320 Poi? 129 00:08:37,120 --> 00:08:38,480 Volevano Kamel. 130 00:08:38,560 --> 00:08:42,000 Hai mandato mio fratello da lui sapendo che lo aspettava! 131 00:08:42,080 --> 00:08:43,160 L'avevo avvertito. 132 00:08:44,040 --> 00:08:45,880 Kamel era certo di farlo fuori. 133 00:08:47,280 --> 00:08:48,240 Aveva una banda. 134 00:08:48,320 --> 00:08:49,200 Non credevo… 135 00:08:49,280 --> 00:08:50,800 Non credevi che cosa? 136 00:08:52,480 --> 00:08:53,960 Figlio di puttana. 137 00:09:01,320 --> 00:09:03,360 C'è un proverbio arabo che dice: 138 00:09:03,440 --> 00:09:06,040 "Dio chiude una porta e ne apre un'altra". 139 00:09:08,960 --> 00:09:12,760 Che Dio ti allontani dalle menzogne, fratello. 140 00:09:17,880 --> 00:09:18,920 Addio, Gonzo. 141 00:09:20,800 --> 00:09:23,480 - Gettate questo pezzo di merda ai cani. - No! 142 00:09:23,560 --> 00:09:26,240 No, Ali! Non ho fatto niente! Ti prego! 143 00:09:26,320 --> 00:09:29,160 No! 144 00:09:29,240 --> 00:09:30,560 No, Ali! 145 00:09:30,640 --> 00:09:32,240 No! 146 00:10:13,640 --> 00:10:15,320 Guarda come l'hanno ridotto. 147 00:10:18,280 --> 00:10:19,280 Guarda, cazzo. 148 00:10:19,880 --> 00:10:20,880 Vedi? 149 00:10:21,480 --> 00:10:22,600 Mai più. 150 00:10:24,040 --> 00:10:26,360 Non dovreste essere qui. Uscite. 151 00:10:31,040 --> 00:10:32,200 Chi è stato? 152 00:10:36,200 --> 00:10:38,440 Non mi costringa a usare la forza. 153 00:10:39,040 --> 00:10:41,880 - So chi è lei. - Anch'io so chi è lei. 154 00:10:41,960 --> 00:10:43,360 E non mi fa paura. 155 00:10:47,000 --> 00:10:48,160 Uscite. 156 00:10:56,040 --> 00:10:57,520 Ci rivedremo. 157 00:10:57,600 --> 00:10:58,800 Con piacere. 158 00:11:04,720 --> 00:11:05,920 A che ora, domani? 159 00:11:06,000 --> 00:11:08,360 Alle 8:00. Smuoviamo le acque dal coach. 160 00:11:08,440 --> 00:11:09,960 Va bene. E Alice? 161 00:11:10,040 --> 00:11:13,240 - Il suo hotel è di strada. - Sai qual è la sua stanza? 162 00:11:13,320 --> 00:11:16,320 - Le porto i croissant? - Non sei alla sua altezza. 163 00:11:16,400 --> 00:11:18,000 - L'hai vista? - Sì. 164 00:11:33,760 --> 00:11:35,120 POLIZIA GIUDIZIARIA 165 00:11:40,320 --> 00:11:44,280 Sono io che faccio gli straordinari o è lei che stacca sempre prima? 166 00:11:44,360 --> 00:11:45,520 Giornata difficile. 167 00:11:46,240 --> 00:11:48,000 - Ha letto il messaggio? - Sì. 168 00:11:48,080 --> 00:11:53,040 L'ho detto al prefetto e alla direzione. Contano su di lei per sistemare le cose. 169 00:11:53,120 --> 00:11:54,280 Ha una pista? 170 00:11:54,800 --> 00:11:56,680 Mi dia 48 ore e le farò sapere. 171 00:11:57,800 --> 00:11:59,960 Com'è andata con gli Affari Interni? 172 00:12:01,760 --> 00:12:03,760 È andata. È ciò che conta, no? 173 00:12:04,360 --> 00:12:05,200 Sì. 174 00:12:06,240 --> 00:12:09,640 Oggi Ali Saïdi si è presentato all'Istituto Medico Legale 175 00:12:09,720 --> 00:12:11,720 con i suoi e il fratello di Kamel. 176 00:12:11,800 --> 00:12:14,240 Sono entrati senza autorizzazione. 177 00:12:14,840 --> 00:12:17,200 Non ho potuto nascondergli il corpo. 178 00:12:17,280 --> 00:12:19,680 Non si fermeranno qui. Temo il peggio. 179 00:12:25,080 --> 00:12:26,280 Vada a riposarsi. 180 00:12:51,680 --> 00:12:53,240 Capitana Vidal? 181 00:12:53,920 --> 00:12:55,040 Ha due minuti? 182 00:12:56,200 --> 00:12:57,520 Le ho preso una birra. 183 00:12:59,640 --> 00:13:00,520 Adesso? 184 00:13:00,600 --> 00:13:03,560 Perché no? Non siamo in servizio. È consentito. 185 00:13:11,120 --> 00:13:13,800 E vorrei farmi perdonare per l'interrogatorio. 186 00:13:14,520 --> 00:13:17,880 Indagarmi per aver aiutato dei colleghi mi pare eccessivo. 187 00:13:19,800 --> 00:13:22,400 Un tipico caso di luogo e momento sbagliato. 188 00:13:23,920 --> 00:13:25,400 Perché li perseguita? 189 00:13:30,400 --> 00:13:32,120 Il nostro è un lavoro nobile. 190 00:13:32,200 --> 00:13:34,000 Qual è il ruolo della polizia? 191 00:13:34,920 --> 00:13:36,240 Salvare e punire. 192 00:13:36,760 --> 00:13:39,360 Tutti vogliono essere salvati e mai puniti. 193 00:13:40,400 --> 00:13:44,200 Ma anche il punitore dev'essere ripreso quando supera il limite. 194 00:13:44,280 --> 00:13:45,200 Non crede? 195 00:13:45,280 --> 00:13:48,720 Oltre a punire, lei chi sta salvando? 196 00:13:50,240 --> 00:13:51,720 L'immagine della polizia. 197 00:13:55,840 --> 00:13:57,400 Cos'è che vuole veramente? 198 00:14:04,440 --> 00:14:07,360 Deve aiutarmi ad abbattere Benamar e la sua banda. 199 00:14:08,840 --> 00:14:13,120 Le garantisco che potrà restare qui. Riceverà persino una promozione. 200 00:14:13,640 --> 00:14:15,880 Deve aver letto male il mio fascicolo. 201 00:14:16,760 --> 00:14:18,040 Trovi qualcun altro. 202 00:15:29,920 --> 00:15:31,240 Ciao, bello. 203 00:15:33,000 --> 00:15:34,640 Vieni qui. Come va? 204 00:15:38,360 --> 00:15:39,240 Su, vai. 205 00:15:40,600 --> 00:15:42,280 Vai un po' fuori. Forza. 206 00:15:47,040 --> 00:15:47,880 Cazzo. 207 00:15:49,600 --> 00:15:50,680 Sì? 208 00:15:50,760 --> 00:15:52,480 Voglio sapere chi è stato. 209 00:15:53,200 --> 00:15:54,400 Non lo sappiamo. 210 00:15:54,480 --> 00:15:55,640 Ah, non lo sai? 211 00:15:56,920 --> 00:15:58,360 Sono stato all'obitorio. 212 00:15:59,480 --> 00:16:01,960 Gli hanno strappato mezza faccia, bastardi. 213 00:16:03,320 --> 00:16:05,360 Mia sorella non lo riconoscerà. 214 00:16:06,760 --> 00:16:08,480 O li trovi, 215 00:16:08,560 --> 00:16:09,960 o me ne occupo io. 216 00:16:10,720 --> 00:16:11,560 Intesi? 217 00:16:13,160 --> 00:16:15,200 Se qualcuno di voi mi intralcia, 218 00:16:16,040 --> 00:16:17,000 è morto. 219 00:16:18,720 --> 00:16:19,720 È chiaro? 220 00:16:21,360 --> 00:16:22,280 Ecco. 221 00:16:22,960 --> 00:16:24,280 Sei stato avvertito. 222 00:16:59,880 --> 00:17:01,200 Hai dormito bene? 223 00:17:01,800 --> 00:17:02,720 Non molto. 224 00:17:03,640 --> 00:17:07,000 Hai fatto un'ottima impressione, già il primo giorno. 225 00:17:07,080 --> 00:17:08,080 Complimenti. 226 00:17:08,880 --> 00:17:11,320 - Benvenuta tra i folli. - Grazie. 227 00:17:12,120 --> 00:17:14,120 Da dove viene il tuo accento? 228 00:17:16,600 --> 00:17:20,480 Mia madre era tedesca. Ho vissuto a Berlino fino a 16 anni. 229 00:17:21,240 --> 00:17:24,680 Poi mia madre morì e mi trasferii a Parigi con mio padre. 230 00:17:25,320 --> 00:17:26,240 Ok. 231 00:17:27,240 --> 00:17:28,480 E vivi in hotel? 232 00:17:29,280 --> 00:17:31,000 Finché non trovo casa. 233 00:17:31,800 --> 00:17:34,640 Ho un'amica agente immobiliare. Posso chiederle. 234 00:17:34,720 --> 00:17:35,920 Sì, certo. Grazie. 235 00:17:36,000 --> 00:17:38,360 E cerchi solo per te o… 236 00:17:38,440 --> 00:17:39,280 Sì. 237 00:17:39,960 --> 00:17:42,240 - Quindi niente ragazzo? - È a Parigi. 238 00:17:42,320 --> 00:17:44,600 Ah, sì? E cosa fa a Parigi? 239 00:17:45,440 --> 00:17:46,600 È un poliziotto. 240 00:17:46,680 --> 00:17:49,760 - Ah. Dove? - All'Unità Crimine Organizzato. 241 00:17:50,920 --> 00:17:51,880 Chic. 242 00:17:53,680 --> 00:17:58,320 Due poliziotti non sono compatibili. Lacrime e testosterone non van d'accordo. 243 00:17:59,320 --> 00:18:02,200 Che c'è? Io e questo idiota ci abbiamo provato. 244 00:18:02,280 --> 00:18:03,120 Ah, sì? 245 00:18:04,160 --> 00:18:06,920 - Sesso orribile. - Era come baciare un uomo. 246 00:18:08,320 --> 00:18:11,480 Non mi pare tu abbia mai detto di no. Ti piaceva. 247 00:18:12,080 --> 00:18:13,080 Non ci giurerei. 248 00:18:16,200 --> 00:18:17,960 Com'è andata con Miranda? 249 00:18:19,640 --> 00:18:23,000 Quello degli Affari Interni. Non ne abbiamo parlato. 250 00:18:23,080 --> 00:18:25,520 Mi ha fatto delle domande e ho risposto. 251 00:18:26,040 --> 00:18:26,880 Perché? 252 00:18:28,040 --> 00:18:29,120 Curiosità. 253 00:18:29,640 --> 00:18:31,160 Non posso chiedere? 254 00:18:50,280 --> 00:18:52,600 Salam! Sai da dove viene questa? 255 00:18:52,680 --> 00:18:53,760 No, mai vista. 256 00:19:03,200 --> 00:19:04,080 Sif! 257 00:19:05,440 --> 00:19:07,040 Sai da dove viene? 258 00:19:07,120 --> 00:19:08,640 Ok, sloggia. 259 00:19:25,840 --> 00:19:27,680 - Che sta facendo? - Tranquilla. 260 00:19:30,280 --> 00:19:32,560 Alla prossima. Non dimenticarti di me! 261 00:19:57,080 --> 00:19:58,680 Ayou! Come va? 262 00:20:03,480 --> 00:20:06,640 Dovevamo portare la sirena per evitare il traffico. 263 00:20:06,720 --> 00:20:07,600 Già. 264 00:20:08,480 --> 00:20:12,640 Ascoltate, c'è un nuovo sceriffo in città. E il suo nome è Tatoo. 265 00:20:15,840 --> 00:20:18,880 Guarda questo. Le frecce sono per bellezza? 266 00:20:18,960 --> 00:20:20,680 Diamine. Cazzo! 267 00:20:22,920 --> 00:20:24,120 Guarda lì. 268 00:20:24,640 --> 00:20:26,440 Ehi, testa di cazzo! Vieni! 269 00:20:30,160 --> 00:20:31,640 Come butta? Fate un giro? 270 00:20:31,720 --> 00:20:33,040 Niente allenamento? 271 00:20:33,120 --> 00:20:37,560 Non posso. Mi sono slogato i legamenti dei piedi e non posso correre. 272 00:20:37,640 --> 00:20:38,960 I legamenti dei piedi? 273 00:20:39,560 --> 00:20:42,080 Non è che ti sei slogato il cervello? 274 00:20:42,160 --> 00:20:43,640 Stai andando in bici, no? 275 00:20:43,720 --> 00:20:46,040 Cos'ho detto, Bakari? Che ci fai qui? 276 00:20:46,120 --> 00:20:48,920 - Li saluto solo. - E quello che ti ho chiesto? 277 00:20:49,000 --> 00:20:50,840 Chiedi a Biggie. Lui sa tutto. 278 00:20:50,920 --> 00:20:52,960 - Chi è Biggie? - Sta a Félix Pyat. 279 00:20:53,560 --> 00:20:55,800 Pesa 300 kg. Non puoi sbagliare. 280 00:20:55,880 --> 00:20:58,960 Ok, sparisci. Torna a casa subito. 281 00:21:00,000 --> 00:21:01,400 Ti tengo d'occhio! 282 00:21:07,600 --> 00:21:09,720 Forza! Qui! 283 00:21:11,200 --> 00:21:12,520 Dai! 284 00:21:30,600 --> 00:21:32,480 Hai i piedi di piombo, coach? 285 00:21:33,080 --> 00:21:35,160 E tu? Guidi l'auto di tuo padre? 286 00:21:40,800 --> 00:21:42,240 - Come va? - Bene. Tu? 287 00:21:42,880 --> 00:21:46,520 Fate la bella vita, voi sbirri! Tutto pagato di tasca nostra. 288 00:21:46,600 --> 00:21:49,280 Ma se non hai mai pagato le tasse in vita tua! 289 00:21:49,360 --> 00:21:51,760 Hai qualcosa o sei qui per un saluto? 290 00:21:51,840 --> 00:21:52,960 Guarda qui. 291 00:21:53,040 --> 00:21:54,280 Non è stupendo? 292 00:21:55,080 --> 00:21:58,720 Sembra il giorno di Natale. Maglie, guanti, tutto. 293 00:21:58,800 --> 00:22:00,040 Ehi, gremlin! 294 00:22:00,640 --> 00:22:02,040 Prendete le scatole. 295 00:22:03,080 --> 00:22:05,680 - Scarpette da calcio? - Sì, e anche… 296 00:22:06,560 --> 00:22:08,040 C'è qui lo zio! 297 00:22:08,120 --> 00:22:09,080 Ehi, giovanotti! 298 00:22:09,160 --> 00:22:10,720 Come va? Ho dei regali. 299 00:22:10,800 --> 00:22:11,760 Grazie. Guanti! 300 00:22:11,840 --> 00:22:14,680 - Guanti nuovi! - Chi vuole andare allo stadio? 301 00:22:14,760 --> 00:22:16,400 - Io! - Lasciate fare a me. 302 00:22:16,480 --> 00:22:17,640 È pazzesco! 303 00:22:17,720 --> 00:22:19,040 Ho dei libri per Dora. 304 00:22:19,120 --> 00:22:20,400 - Grazie. - Daglieli. 305 00:22:21,720 --> 00:22:24,800 Ehi, aspettate. Tornate qui! C'è ancora una scatola. 306 00:22:25,320 --> 00:22:26,280 Guarda qui. 307 00:22:26,800 --> 00:22:29,320 - Ci sono anche i palloni. - Grazie. Ciao. 308 00:22:29,400 --> 00:22:30,960 - Grazie. - A dopo! 309 00:22:31,480 --> 00:22:32,560 Di nulla. 310 00:22:34,000 --> 00:22:35,720 - Come va, bella? - Bene. Tu? 311 00:22:35,800 --> 00:22:38,240 - Non mi presenti la tua amica? - Inutile. 312 00:22:38,320 --> 00:22:41,760 Non fa per te. È di Parigi. Non va con un ex del Marsiglia. 313 00:22:41,840 --> 00:22:45,200 Non serviva dirmi che è di Parigi. L'ho capito subito. 314 00:22:45,280 --> 00:22:49,360 Se vuoi una buona zuppa di pesce dal mio amico Mario… 315 00:22:49,440 --> 00:22:52,800 Poi un bel giro in barca fra le insenature lungo la costa… 316 00:22:52,880 --> 00:22:54,200 - Coach… - Al tramonto. 317 00:22:54,280 --> 00:22:57,480 Lascia stare. Non vedi che è impegnata? Sul serio. 318 00:22:57,560 --> 00:23:01,040 È troppo educata per dirtelo. Cercatene un'altra, ok? 319 00:23:01,120 --> 00:23:03,360 - Sei l'amore della mia vita. - Sicuro. 320 00:23:03,440 --> 00:23:05,400 Chiamami e ci sbronziamo insieme. 321 00:23:05,480 --> 00:23:07,080 Puoi sognartelo, tesoro. 322 00:23:08,280 --> 00:23:10,440 - Vai. - Hai degli occhi stupendi. 323 00:23:11,040 --> 00:23:12,320 Lasciale in pace. 324 00:23:16,840 --> 00:23:18,560 Hai sentito nulla di recente? 325 00:23:18,640 --> 00:23:20,520 Sì, Ali è tornato. 326 00:23:20,600 --> 00:23:21,920 Ne parlano tutti. 327 00:23:22,520 --> 00:23:25,800 Non sappiamo chi ha ucciso Kamel. Sono tutti paranoici. 328 00:23:25,880 --> 00:23:27,480 Le cose si mettono male. 329 00:23:29,440 --> 00:23:30,880 Con chi posso parlare? 330 00:23:31,760 --> 00:23:33,880 Vai dai pusher dei cocainomani. 331 00:23:34,560 --> 00:23:36,000 Credo sappiano qualcosa. 332 00:23:36,520 --> 00:23:39,280 Due di loro sono scomparsi. Gonzo e Nabil. 333 00:23:39,800 --> 00:23:41,040 Venivano da lì. 334 00:23:41,640 --> 00:23:43,880 Ma oggi e domani non si fa niente. 335 00:23:44,400 --> 00:23:47,600 Ali non vuole gente in giro. Seppelliscono Kamel. 336 00:23:49,200 --> 00:23:50,040 D'accordo. 337 00:23:55,160 --> 00:23:56,280 - Bene. - Ciao. 338 00:23:56,800 --> 00:23:57,840 A più tardi. 339 00:24:39,720 --> 00:24:40,680 Vuoi? 340 00:24:42,040 --> 00:24:43,040 Tu? 341 00:24:43,120 --> 00:24:46,600 Chichi frégi, tipici di Marsiglia. Provali e te ne innamori. 342 00:24:46,680 --> 00:24:48,040 Cos'è un chichi frégi? 343 00:24:48,120 --> 00:24:50,800 Li mangiavano i poveri al porto di Estaque. 344 00:24:51,320 --> 00:24:53,720 In origine erano di farina di ceci. 345 00:24:53,800 --> 00:24:56,160 Significa "pezzetti di ceci fritti". 346 00:24:56,240 --> 00:24:57,080 È buono. 347 00:25:00,080 --> 00:25:03,480 - Dove siamo? - In una delle zone di Ali Saïdi. 348 00:25:04,320 --> 00:25:08,680 Controlla le case di spaccio di Marsiglia. Ora è milionario e sta a Dubai. 349 00:25:08,760 --> 00:25:10,840 I suoi nipoti controllano i jobber. 350 00:25:10,920 --> 00:25:15,440 Kamel, il tizio con la faccia distrutta, e Foudil, il fratello minore. 351 00:25:17,480 --> 00:25:19,280 E chi sarebbero i jobber? 352 00:25:19,360 --> 00:25:20,800 Giovani pusher. 353 00:25:21,560 --> 00:25:23,560 Ragazzini che spacciano hashish. 354 00:25:24,160 --> 00:25:27,000 È il suo capitale circolante. Il flusso di cassa. 355 00:25:27,080 --> 00:25:30,280 Il suo vero interesse è il commercio all'ingrosso. 356 00:25:31,160 --> 00:25:32,920 Perché non l'avete mai preso? 357 00:25:36,360 --> 00:25:37,400 È complicato. 358 00:25:40,320 --> 00:25:43,080 Ha contatti ovunque. Una grande influenza. 359 00:25:43,160 --> 00:25:45,000 Ha ucciso la concorrenza. 360 00:25:45,080 --> 00:25:49,960 Da quando ha il monopolio, la criminalità è diminuita nei quartieri. 361 00:25:51,760 --> 00:25:53,920 Avete fatto un patto con lui, eh? 362 00:25:56,080 --> 00:25:57,240 Questa è Marsiglia. 363 00:25:57,320 --> 00:25:58,880 È così che funziona. 364 00:25:58,960 --> 00:26:00,520 E come spieghi il crack? 365 00:26:01,920 --> 00:26:03,000 Non lo so. 366 00:26:07,240 --> 00:26:08,520 Vieni con me. 367 00:26:08,600 --> 00:26:09,880 Ti faccio vedere. 368 00:26:10,480 --> 00:26:13,480 - Dicci se arriva qualche jobber. - Ok. Andate pure. 369 00:26:28,200 --> 00:26:29,320 Facciamo in fretta. 370 00:26:29,400 --> 00:26:30,840 Una ricognizione e via. 371 00:26:32,920 --> 00:26:35,080 Attenti! 372 00:26:39,720 --> 00:26:41,280 Che cosa vuoi, stronzo? 373 00:26:42,640 --> 00:26:45,080 - Chi sei? - Vieni qui. Devo parlarti. 374 00:26:45,160 --> 00:26:48,200 - Se vuoi parlare, esci. - Non cominciare, Biggie. 375 00:26:48,280 --> 00:26:51,080 - Se esco, ti spacco il culo. - Vaffanculo. 376 00:26:51,160 --> 00:26:54,360 Vuoi sfottermi. Tornatene dalla puttana di tua madre. 377 00:26:54,440 --> 00:26:56,560 - Da chi? - Dalla troia di tua madre. 378 00:26:56,640 --> 00:26:58,800 - La madre di chi? Eh? - La tua. 379 00:26:59,480 --> 00:27:02,440 Perché cazzo apri la bocca? Indietro, stronzi! 380 00:27:02,520 --> 00:27:04,920 Non osare mettermi le mani addosso! 381 00:27:05,840 --> 00:27:07,760 Ascoltami attentamente. 382 00:27:07,840 --> 00:27:10,520 So che hai informazioni sull'Indiano. Parla! 383 00:27:11,120 --> 00:27:12,680 Indietro! 384 00:27:12,760 --> 00:27:15,400 - Bar L'Escale. - Bravo, figlio di puttana. 385 00:27:15,480 --> 00:27:16,400 Ora sparisci! 386 00:27:16,480 --> 00:27:18,400 - Ok, Arno? - Giù le mani, cazzo! 387 00:27:18,480 --> 00:27:21,360 Sta' indietro. 388 00:27:21,440 --> 00:27:23,200 Ecco cosa fa uno sbirro! 389 00:27:23,280 --> 00:27:25,040 - Indietro! - Va tutto bene. 390 00:27:25,120 --> 00:27:26,400 State indietro! 391 00:27:26,480 --> 00:27:28,080 È tutto ok, Tatoo. Andiamo. 392 00:27:28,160 --> 00:27:29,680 - Non è nulla. - Indietro! 393 00:27:30,760 --> 00:27:31,640 Sta' zitto. 394 00:27:32,160 --> 00:27:35,360 - Indietro. - Diamine. Ehi, piano! 395 00:27:35,440 --> 00:27:38,080 È tutto a posto. Non è niente. 396 00:27:38,160 --> 00:27:40,080 Forza, butta la pistola. 397 00:27:50,640 --> 00:27:54,440 A Parigi avete la collina del crack. Qui abbiamo la montagna. 398 00:27:54,520 --> 00:27:57,000 Sono cocainomani, ma non lavorano per Ali. 399 00:27:59,200 --> 00:28:01,400 Stanno accanto ai quartieri popolari… 400 00:28:03,000 --> 00:28:04,760 e gli intralciano gli affari. 401 00:28:04,840 --> 00:28:06,320 Vaffanculo, cazzo! 402 00:28:15,400 --> 00:28:16,600 - Ehi! - Cazzo! 403 00:28:16,680 --> 00:28:18,360 Alice! 404 00:28:18,440 --> 00:28:21,680 Ehi! 405 00:28:21,760 --> 00:28:23,360 Lasciala! 406 00:28:24,160 --> 00:28:25,760 Ho detto di lasciarla! 407 00:28:25,840 --> 00:28:27,800 State indietro. 408 00:28:28,400 --> 00:28:29,960 - Indietro. - Che succede? 409 00:28:30,040 --> 00:28:32,200 Puttana! Che ci fai qui? 410 00:28:32,280 --> 00:28:35,120 - Mollala! - Ehi! Sto parlando con te! 411 00:28:35,200 --> 00:28:36,200 Abbassala! 412 00:28:36,800 --> 00:28:38,640 Ti spacco il culo! 413 00:28:38,720 --> 00:28:41,360 - Abbassa la pistola! - Getta l'arma. 414 00:28:41,440 --> 00:28:43,640 - Abbassala! - Getta l'arma. 415 00:28:43,720 --> 00:28:45,080 - Gettala. - Abbassala! 416 00:28:45,160 --> 00:28:46,560 Chi vorresti fregare? 417 00:28:46,640 --> 00:28:48,120 Mollala. 418 00:28:48,200 --> 00:28:49,400 Sparisci, cazzo! 419 00:28:49,480 --> 00:28:50,840 Vattene a fanculo! 420 00:28:50,920 --> 00:28:52,520 Ti metti contro la polizia? 421 00:28:52,600 --> 00:28:54,560 - Indietro! - Sparite! 422 00:28:54,640 --> 00:28:56,200 Che volevi fare? Girati. 423 00:28:56,800 --> 00:28:58,000 - Girati. - Lascialo! 424 00:28:58,080 --> 00:28:59,680 - Sparisci! - Cos'ho fatto? 425 00:28:59,760 --> 00:29:01,120 - Cos'è? - Il mio cazzo. 426 00:29:01,200 --> 00:29:02,280 Sì? Da dove viene? 427 00:29:02,360 --> 00:29:03,720 - Dalla tua figa! - Mia? 428 00:29:03,800 --> 00:29:05,280 - Di tua madre. - Ah, sì? 429 00:29:15,120 --> 00:29:16,240 State indietro! 430 00:29:17,320 --> 00:29:18,840 Levatevi dai coglioni! 431 00:29:18,920 --> 00:29:19,800 Sparite! 432 00:29:20,840 --> 00:29:21,840 Sei contento ora? 433 00:29:21,920 --> 00:29:22,920 Merda! 434 00:29:25,680 --> 00:29:26,800 Sta' zitto. 435 00:29:38,800 --> 00:29:40,640 Che facciamo? Entriamo? 436 00:29:41,360 --> 00:29:44,920 Certo, beviamo e giochiamo a carte con loro. Sarà uno spasso. 437 00:29:45,000 --> 00:29:46,880 Lì ci sono solo casi umani. 438 00:29:46,960 --> 00:29:50,920 Se entriamo, scapperanno come topi. Aspettiamo che arrivi lui. 439 00:29:52,080 --> 00:29:54,200 Sicuro che Biggie non abbia mentito? 440 00:29:55,200 --> 00:29:56,200 Non lo so. 441 00:29:57,240 --> 00:30:00,160 - Notizie di Lyès? - No, non so cosa stia facendo. 442 00:30:11,760 --> 00:30:12,840 Oh, merda. 443 00:30:22,760 --> 00:30:24,160 Forza, vai! 444 00:30:30,040 --> 00:30:30,880 Forza. 445 00:30:31,840 --> 00:30:32,760 Su, fuori. 446 00:30:37,760 --> 00:30:39,120 - Stai bene? - Sì. 447 00:30:51,920 --> 00:30:52,840 Ehi. 448 00:30:52,920 --> 00:30:54,520 Come va, ragazzi? A posto? 449 00:30:59,480 --> 00:31:00,680 Come butta, ragazzi? 450 00:31:00,760 --> 00:31:01,800 Eh? Grande. 451 00:31:26,320 --> 00:31:28,560 Ehi Jul! Sembri di fretta stamattina. 452 00:31:31,080 --> 00:31:33,080 Faccio commissioni per mia madre. 453 00:31:33,680 --> 00:31:36,160 - Dovrà aspettare. Sali. - Dai. Lo scooter… 454 00:31:36,240 --> 00:31:37,280 Sali. 455 00:31:42,680 --> 00:31:43,680 Cazzo. 456 00:32:14,400 --> 00:32:15,680 Che cazzo è successo? 457 00:32:15,760 --> 00:32:18,800 Hanno sparato subito. È un miracolo se siamo vivi. 458 00:32:18,880 --> 00:32:22,960 Sono dei pazzi furiosi. Non sono come gli altri. Questa è guerra. 459 00:32:23,040 --> 00:32:24,280 Siete stati medicati? 460 00:32:24,360 --> 00:32:26,400 Sì, stiamo bene. Sono solo graffi. 461 00:32:26,920 --> 00:32:29,760 Erano in un furgone grigio con targa belga. 462 00:32:30,760 --> 00:32:33,280 Ho avvisato d'urgenza tutte le unità. 463 00:32:34,160 --> 00:32:35,000 Li hai visti? 464 00:32:35,600 --> 00:32:38,560 Due davanti, uno col passamontagna dietro. 465 00:32:39,600 --> 00:32:42,600 - Qual è il piano? - È stata una giornata di merda. 466 00:32:43,400 --> 00:32:46,480 Beviamo qualcosa e rilassiamoci un po'. 467 00:32:46,560 --> 00:32:47,400 Poi vedremo. 468 00:32:48,000 --> 00:32:49,040 Andiamo. 469 00:32:49,120 --> 00:32:50,640 Venga con noi, se vuole. 470 00:32:56,200 --> 00:32:57,280 - Tutto bene? - Sì. 471 00:33:14,320 --> 00:33:15,760 Dove andiamo, Ali? 472 00:33:17,320 --> 00:33:19,240 Calmati. Sta' tranquillo, Jul. 473 00:33:20,960 --> 00:33:23,640 So che hai paura. Hai motivo di avere paura? 474 00:33:25,600 --> 00:33:26,440 No. 475 00:33:27,400 --> 00:33:28,880 Da quanto lavori per me? 476 00:33:29,600 --> 00:33:30,880 Ormai da un anno. 477 00:33:30,960 --> 00:33:32,040 Già un anno. 478 00:33:33,520 --> 00:33:36,200 - Procede tutto bene? - Sì, tutto ok. 479 00:33:37,600 --> 00:33:38,880 Allora perché tremi? 480 00:33:41,800 --> 00:33:43,640 Ti senti in colpa per qualcosa? 481 00:33:44,280 --> 00:33:45,800 No, ma la gente dice… 482 00:33:45,880 --> 00:33:47,280 Cosa dice? 483 00:33:47,360 --> 00:33:49,480 Che hai preso Gonzo ed è morto. 484 00:33:51,120 --> 00:33:52,360 Era un tuo amico? 485 00:33:52,880 --> 00:33:54,000 Più o meno. 486 00:33:54,080 --> 00:33:55,080 "Più o meno". 487 00:33:55,160 --> 00:33:57,520 Gonzo è morto perché ha fatto un errore. 488 00:33:59,680 --> 00:34:00,960 Tu hai fatto errori? 489 00:34:02,080 --> 00:34:04,840 - No. - Allora non hai nulla da temere. 490 00:34:06,840 --> 00:34:10,000 - Voglio capire che succede. - Giuro che non lo so. 491 00:34:10,080 --> 00:34:12,640 "Giuro". Continuate a ripeterlo tutti. 492 00:34:14,520 --> 00:34:17,920 Dimmi, come ci è finito tutto questo crack nel quartiere? 493 00:34:19,760 --> 00:34:21,440 Ti giuro che non lo so, Ali. 494 00:34:24,080 --> 00:34:26,160 - Sicuro? - Assolutamente. 495 00:34:32,720 --> 00:34:34,320 Mostrami che c'è lì dentro. 496 00:34:36,280 --> 00:34:38,160 - È solo la mia roba… - Muoviti! 497 00:34:55,520 --> 00:34:57,080 E questo cos'è, stronzo? 498 00:34:57,160 --> 00:34:58,280 Eh? 499 00:34:58,360 --> 00:35:01,800 Non ne sapevi niente, eh? Stai cercando di fottermi? Cos'è? 500 00:35:01,880 --> 00:35:03,480 Ti spiego. È per mia madre. 501 00:35:03,560 --> 00:35:06,120 Zitto, cazzo! Fanculo la troia di tua madre! 502 00:35:10,080 --> 00:35:12,400 Sta' fermo. Vuoi fottermi? 503 00:35:12,480 --> 00:35:15,880 Eh? Vuoi metterti contro di Ali? Forza, parla! 504 00:35:15,960 --> 00:35:17,080 Parla ora! 505 00:35:17,600 --> 00:35:18,680 Figlio di puttana! 506 00:35:19,360 --> 00:35:20,600 Pezzo di merda! 507 00:35:29,360 --> 00:35:33,200 Ho sentito la balistica. Probabilmente uno di loro è l'Indiano. 508 00:35:33,800 --> 00:35:37,960 Le cartucce trovate a L'Escale e alla fabbrica sono le stesse. 509 00:35:38,040 --> 00:35:41,160 Chi prova a uccidere due poliziotti in pieno giorno? 510 00:35:41,240 --> 00:35:42,480 Bella domanda. 511 00:35:46,800 --> 00:35:48,400 Con la ricerca come va? 512 00:35:48,480 --> 00:35:50,760 Ho cercato dati sull'Indiano. Niente. 513 00:35:51,360 --> 00:35:53,760 E le armi nel bagagliaio con la droga… 514 00:35:54,360 --> 00:35:58,720 Due furono usate due anni fa in una rapina a Grenoble. Ma nulla di utile. 515 00:35:58,800 --> 00:36:02,200 Ho contattato i colleghi responsabili del caso a Lione. 516 00:36:02,280 --> 00:36:04,480 L'hanno archiviato come irrisolto. 517 00:36:05,400 --> 00:36:07,840 Quei bastardi non sbucano mica dal nulla. 518 00:36:07,920 --> 00:36:10,280 Li identificheremo. Marsiglia è piccola. 519 00:36:10,360 --> 00:36:12,440 Attacchiamo e qualcuno parlerà. 520 00:36:12,520 --> 00:36:13,640 Giusto. 521 00:36:14,880 --> 00:36:17,080 Chi vi ha detto del Bar L'Escale? 522 00:36:17,160 --> 00:36:19,120 Un tizio di nome Biggie. Perché? 523 00:36:21,520 --> 00:36:22,920 Vi ha incastrato. 524 00:36:23,440 --> 00:36:26,280 - Gli aggressori vi stavano aspettando. - Già. 525 00:36:26,360 --> 00:36:28,880 Se avessero davvero voluto uccidervi, 526 00:36:28,960 --> 00:36:30,520 l'avrebbero fatto, no? 527 00:36:31,560 --> 00:36:33,560 Credo fosse un avvertimento. 528 00:36:34,160 --> 00:36:35,360 Hai visto l'auto? 529 00:36:35,880 --> 00:36:37,680 Alla faccia dell'avvertimento. 530 00:36:42,640 --> 00:36:44,280 Qual è il piano per domani? 531 00:36:45,320 --> 00:36:48,280 Andate da Biggie e scoprite se ha fatto la spia. 532 00:36:48,360 --> 00:36:49,920 - Va bene. - Ok? 533 00:36:50,520 --> 00:36:53,480 Quanto al crack, forse so come far parlare Peretto. 534 00:36:53,560 --> 00:36:56,560 - Peretto è una tomba. Non parlerà mai. - Esatto. 535 00:36:57,080 --> 00:36:59,760 Un'amica avvocata mi ha dato accesso a questo. 536 00:36:59,840 --> 00:37:03,200 Un omicidio di primo grado in cui è coinvolto e non lo sa. 537 00:37:04,080 --> 00:37:05,720 Aspetta, come l'hai avuto? 538 00:37:05,800 --> 00:37:07,240 Come al solito. 539 00:37:07,760 --> 00:37:08,720 Una scopata. 540 00:37:10,840 --> 00:37:12,040 Dov'è l'originale? 541 00:37:12,120 --> 00:37:13,760 Nell'ufficio di Jaborska. 542 00:37:13,840 --> 00:37:15,480 Sapevo avreste apprezzato. 543 00:37:18,640 --> 00:37:20,200 Dammi le chiavi dell'Audi. 544 00:37:24,600 --> 00:37:27,360 Arno, prendi uno dei veicoli rubati. 545 00:37:27,960 --> 00:37:30,160 Domani sistemiamo questo stronzo. 546 00:37:31,360 --> 00:37:34,680 - Ti lascio all'hotel, tanto è di strada. - Ho capito. 547 00:37:34,760 --> 00:37:36,760 Se sono d'intralcio, basta dirlo. 548 00:37:44,520 --> 00:37:46,000 - Grazie. - Aspetta. 549 00:37:48,440 --> 00:37:51,760 Dal tuo arrivo è stato il caos. Scusa per l'accoglienza. 550 00:37:53,480 --> 00:37:54,600 Non c'è problema. 551 00:37:54,680 --> 00:37:56,040 Mi avevano avvisato. 552 00:37:56,560 --> 00:37:57,800 Che sono uno stronzo? 553 00:37:58,680 --> 00:38:02,360 Uno stronzo, sessista, misogino e maleducato, ma attraente. 554 00:38:03,120 --> 00:38:04,480 Avevano ragione. 555 00:38:05,000 --> 00:38:05,840 Chi? 556 00:38:06,440 --> 00:38:09,840 Ah, quasi dimenticavo. Anche un bravo poliziotto. 557 00:38:10,360 --> 00:38:11,400 E tu concordi? 558 00:38:12,840 --> 00:38:15,640 È un po' presto per dirlo, no? 559 00:38:18,240 --> 00:38:20,480 Già. Solo un consiglio, allora. 560 00:38:22,120 --> 00:38:25,400 Non so di cosa hai parlato con quel bastardo di Miranda. 561 00:38:27,280 --> 00:38:30,680 Ma sappi che se cercherai di rovinare me e la mia squadra, 562 00:38:31,200 --> 00:38:32,520 non avrò pietà. 563 00:38:35,160 --> 00:38:36,280 Messaggio ricevuto. 564 00:38:37,880 --> 00:38:39,480 - Ciao. - Ciao. 565 00:40:00,920 --> 00:40:02,000 Papà! 566 00:40:04,400 --> 00:40:05,480 Papà! 567 00:40:24,520 --> 00:40:25,640 Ho vinto! 568 00:40:44,800 --> 00:40:45,880 Spostati. 569 00:40:47,360 --> 00:40:48,640 Cosa prendi? 570 00:40:49,160 --> 00:40:51,880 - Devo parlare col capo. È qui? - In ufficio. 571 00:40:51,960 --> 00:40:53,040 Chiamalo. 572 00:40:53,640 --> 00:40:57,200 - Chi lo cerca? - Uno che lo fa a pezzi, se non ti muovi. 573 00:40:58,040 --> 00:40:58,920 Stronzo. 574 00:40:59,000 --> 00:40:59,840 Sbrigati. 575 00:41:01,120 --> 00:41:03,200 Serge, c'è qualcuno che ti vuole. 576 00:41:05,160 --> 00:41:06,880 C'è qualche problema? 577 00:41:06,960 --> 00:41:08,920 - Sei Da Costa? - Perché? 578 00:41:09,640 --> 00:41:10,680 Sei tu o no? 579 00:41:10,760 --> 00:41:12,040 E che vuoi da lui? 580 00:41:12,640 --> 00:41:14,240 Foudil Saïdi. Mai sentito? 581 00:41:16,000 --> 00:41:18,640 - Ha affari in sospeso con noi. - E allora? 582 00:41:19,640 --> 00:41:21,800 So che è spesso qui a cercare figa. 583 00:41:22,400 --> 00:41:26,920 Digli che hai una nuova ragazza da fargli incontrare. Ti diremo noi dove. 584 00:41:27,920 --> 00:41:29,120 Tutto qui? 585 00:41:29,200 --> 00:41:31,640 E poi? Lo conciate per le feste? 586 00:41:31,720 --> 00:41:35,040 Tu organizza l'incontro. Al resto pensiamo noi. 587 00:41:35,920 --> 00:41:38,080 Chi sei tu per dirmi cosa devo fare? 588 00:41:38,160 --> 00:41:40,240 Vieni nel mio locale a minacciarmi. 589 00:41:40,320 --> 00:41:44,360 Non ti ho mai visto. Non ti conosco. E mi chiedi di fregare i Saïdi. 590 00:41:44,440 --> 00:41:47,160 Sei fuori di testa? Lo sai chi sono i Saïdi? 591 00:41:47,240 --> 00:41:50,840 L'ultimo che ci ha provato è stato torturato con un trapano. 592 00:41:50,920 --> 00:41:53,440 - L'hanno sepolto vivo. - Basta frignare. 593 00:41:53,520 --> 00:41:57,440 Io non ho mai avuto problemi. Non mettetemi nella merda. 594 00:41:57,520 --> 00:41:59,640 Ehi, ti conviene darti una calmata! 595 00:42:01,520 --> 00:42:03,360 Nessuno saprà che sei stato tu. 596 00:42:03,440 --> 00:42:07,600 E nessuno saprà che siete venuti qui a rompermi i coglioni. Sparite. 597 00:42:09,440 --> 00:42:10,880 Sei scortese, Da Costa. 598 00:42:10,960 --> 00:42:12,080 Molto scortese. 599 00:42:18,240 --> 00:42:19,680 È il numero di tua figlia. 600 00:42:21,000 --> 00:42:22,480 È con i nostri colleghi. 601 00:42:23,000 --> 00:42:24,560 Aspetta la tua chiamata. 602 00:42:25,320 --> 00:42:26,480 Pensaci su. 603 00:42:27,920 --> 00:42:29,520 Maledetti stronzi. 604 00:43:46,320 --> 00:43:47,680 Li ucciderò. 605 00:43:48,200 --> 00:43:49,280 Lascialo. 606 00:43:52,840 --> 00:43:54,920 È per colpa tua che è morto! 607 00:43:55,640 --> 00:43:57,240 Farrah, sorella mia. 608 00:43:58,520 --> 00:44:00,360 - Non davanti a tutti. - Perché? 609 00:44:01,400 --> 00:44:02,760 Ti conoscono tutti. 610 00:44:02,840 --> 00:44:05,360 Sanno tutti chi sei e cosa fai. 611 00:44:06,520 --> 00:44:09,040 Hanno tutti paura di te, ma io no, Ali. 612 00:44:11,160 --> 00:44:14,400 Sono tua sorella maggiore. Mi hai sentito? Hai capito? 613 00:44:15,920 --> 00:44:19,640 Non dovevi farmi questo. Non avevi il diritto di portarmelo via. 614 00:44:21,880 --> 00:44:23,280 Sai che ti dico? 615 00:44:24,600 --> 00:44:25,920 Puzzi di morte. 616 00:44:28,080 --> 00:44:30,920 Se non sai proteggere il tuo sangue, Ali, 617 00:44:31,000 --> 00:44:32,600 chi proteggerà te? 618 00:44:33,360 --> 00:44:35,960 Tutto, Ali. Ti avrei dato tutto. 619 00:44:36,040 --> 00:44:37,320 Ma non mio figlio. 620 00:44:39,080 --> 00:44:40,760 Non l'hai protetto! 621 00:44:40,840 --> 00:44:44,440 Come hai potuto farmi questo, Ali? 622 00:44:45,880 --> 00:44:47,000 Ali! 623 00:44:47,520 --> 00:44:49,400 Questo no! 624 00:44:55,840 --> 00:44:57,680 No, questo no. 625 00:44:59,120 --> 00:45:00,200 Questo no. 626 00:45:00,720 --> 00:45:01,560 No. 627 00:45:07,360 --> 00:45:08,200 Figlio mio! 628 00:45:13,400 --> 00:45:14,520 Resta con lei. 629 00:45:14,600 --> 00:45:16,280 Figlio mio, riposa in pace. 630 00:45:20,600 --> 00:45:24,080 Non voglio che tu esca più con lui. È finita, Foudil. 631 00:45:24,600 --> 00:45:25,640 Promettimelo. 632 00:45:25,720 --> 00:45:26,920 Salam alaykum. 633 00:45:27,680 --> 00:45:29,680 Riposi in pace. Che Dio vi aiuti. 634 00:45:32,680 --> 00:45:33,600 Tieni. 635 00:45:35,200 --> 00:45:36,200 No. 636 00:45:40,800 --> 00:45:43,040 Non vuoi soldi o non vuoi soldi da me? 637 00:45:43,760 --> 00:45:46,240 Per l'amor di Dio. 638 00:45:47,120 --> 00:45:48,000 Ali… 639 00:45:50,320 --> 00:45:52,160 Vedo molto odio nei tuoi occhi. 640 00:45:52,680 --> 00:45:54,680 L'odio porta all'infelicità. 641 00:45:55,200 --> 00:45:57,160 Dio non ama le persone disoneste. 642 00:45:58,000 --> 00:45:59,280 La gente ti teme. 643 00:45:59,800 --> 00:46:02,120 I più forti non ti temono, ma i deboli… 644 00:46:02,200 --> 00:46:04,120 Sono sotto la protezione di Dio. 645 00:46:04,800 --> 00:46:05,920 Ritorna in te. 646 00:46:07,480 --> 00:46:08,720 Che Dio ti protegga. 647 00:46:09,840 --> 00:46:11,040 Pregherò per te. 648 00:46:13,240 --> 00:46:14,440 Inshallah. 649 00:46:14,520 --> 00:46:15,720 Le mie condoglianze. 650 00:46:17,880 --> 00:46:19,040 Lasciatemi da solo. 651 00:46:42,640 --> 00:46:44,720 Quel figlio di puttana di Jaborska. 652 00:46:44,800 --> 00:46:46,520 Chissà che aspetto avrà ora. 653 00:46:48,000 --> 00:46:49,840 Quello di un avvocato di merda. 654 00:47:00,920 --> 00:47:02,960 Come sta Lucie con il trattamento? 655 00:47:06,800 --> 00:47:08,160 Sai com'è fatta. 656 00:47:08,240 --> 00:47:09,360 Non si lamenta. 657 00:47:11,720 --> 00:47:13,480 Il problema sono i capelli. 658 00:47:13,560 --> 00:47:15,160 Non vuole una parrucca. 659 00:47:15,880 --> 00:47:17,240 Non esce più. 660 00:47:18,720 --> 00:47:19,760 È complicato. 661 00:47:20,280 --> 00:47:21,600 I bambini che dicono? 662 00:47:23,400 --> 00:47:24,560 Non ne parliamo. 663 00:47:29,320 --> 00:47:30,680 Ecco il nostro uomo. 664 00:48:57,560 --> 00:48:59,400 - Sonia, giusto? - Sì. 665 00:49:05,800 --> 00:49:08,800 Ho seppellito mio fratello stamane. Metticela tutta. 666 00:49:14,880 --> 00:49:16,000 Spogliati. 667 00:49:22,400 --> 00:49:25,240 Non tirare fuori il cazzo. Oggi non si scopa. 668 00:49:32,080 --> 00:49:33,720 C'è un cambio di programma. 669 00:49:41,800 --> 00:49:42,840 Tieni. 670 00:49:43,440 --> 00:49:44,320 Sparisci. 671 00:49:51,080 --> 00:49:55,200 È la tua ultima chance. Eri lì quando hanno sparato a mio figlio? 672 00:49:56,040 --> 00:49:57,000 Vaffanculo. 673 00:49:58,760 --> 00:49:59,760 Vuoi morire? 674 00:49:59,840 --> 00:50:01,040 Vuoi morire subito? 675 00:50:01,120 --> 00:50:02,520 Rispondi, cazzo! 676 00:50:03,280 --> 00:50:05,400 Mio zio vi troverà e vi ucciderà! 677 00:50:05,480 --> 00:50:08,000 Rispondi! Non hai risposto alla domanda! 678 00:50:08,080 --> 00:50:09,000 Eri lì? 679 00:50:09,520 --> 00:50:12,480 Certo che ero lì, come sempre. Che differenza fa? 680 00:50:12,560 --> 00:50:14,960 Non fa alcuna differenza, Foudil. 681 00:51:25,960 --> 00:51:27,080 E ora che facciamo? 682 00:51:28,800 --> 00:51:30,720 Aspettiamo che faccia buio. 683 00:51:33,440 --> 00:51:35,960 Saremo fortunati se ne usciremo vivi. 684 00:51:38,280 --> 00:51:39,840 Chi non risica non rosica. 685 00:51:40,520 --> 00:51:43,160 - Ti giuro che ce la faremo. - Sì. 686 00:52:17,440 --> 00:52:18,800 Figlio di puttana. 687 00:54:35,520 --> 00:54:39,800 Sottotitoli: Federico Marangon