1 00:00:11,080 --> 00:00:13,040 Hvem fortalte deg om Kamel Saïdi? 2 00:00:13,120 --> 00:00:15,840 Du vet jeg ikke avslører kildene mine. 3 00:00:17,080 --> 00:00:19,040 Det ville en kjeltring sagt. Noe mer? 4 00:00:21,440 --> 00:00:22,760 Ok, som du vil. 5 00:00:27,920 --> 00:00:32,080 Synes du ikke fire personer var litt lite for den typen operasjon? 6 00:00:32,160 --> 00:00:33,080 Fem. 7 00:00:33,600 --> 00:00:35,040 Vi var fem. 8 00:00:35,640 --> 00:00:36,880 Mener du Alice Vidal? 9 00:00:37,560 --> 00:00:39,840 Hva gjorde hun der? Hun var ikke i teamet da. 10 00:00:42,320 --> 00:00:43,440 Et sammentreff. 11 00:00:43,520 --> 00:00:46,800 Jeg kjørte forbi på scooteren. Jeg hørte skudd. 12 00:00:47,520 --> 00:00:49,480 Jeg så kolleger i trøbbel. 13 00:00:50,040 --> 00:00:53,320 Jeg ville hjelpe, som enhver politibetjent ville gjort. 14 00:00:54,960 --> 00:00:57,200 Hvordan visste du at de var kolleger? 15 00:00:58,640 --> 00:00:59,600 Intuisjon. 16 00:01:01,480 --> 00:01:02,840 Sammentreff, intuisjon… 17 00:01:03,680 --> 00:01:05,920 Ting som kan koste dyrt i Marseille. 18 00:01:08,600 --> 00:01:10,440 Kall det plikt om du vil. 19 00:01:13,120 --> 00:01:14,280 Det vil jeg. 20 00:01:19,120 --> 00:01:21,720 Hvorfor ble ikke deres overordnede informert? 21 00:01:24,400 --> 00:01:25,800 Vi hadde ikke tid. 22 00:01:25,880 --> 00:01:26,880 Hadde ikke tid? 23 00:01:27,640 --> 00:01:28,720 Eller ville ikke? 24 00:01:30,800 --> 00:01:31,800 Hadde ikke tid. 25 00:01:35,720 --> 00:01:38,360 Hvor lenge har du vært her, kriminalbetjent Ilunga? 26 00:01:38,440 --> 00:01:40,360 To år i slutten av måneden. 27 00:01:40,440 --> 00:01:42,680 Vi skal samles om du vil bli med. 28 00:01:45,640 --> 00:01:47,000 Går det bra? Trives du? 29 00:01:48,200 --> 00:01:49,280 Ja. Hvordan det? 30 00:01:50,920 --> 00:01:55,040 Du leste til politikomissærprøven, men tok den ikke. Hvorfor ikke? 31 00:01:56,800 --> 00:01:57,960 Personlige grunner. 32 00:02:00,200 --> 00:02:02,920 Ditt forhold til din tidligere teamleder? 33 00:02:06,320 --> 00:02:08,400 Hva har det med noe å gjøre? 34 00:02:10,840 --> 00:02:12,920 Det er mitt privatliv. Helt urelatert. 35 00:02:13,440 --> 00:02:15,760 Bortsett fra om teamlederen ble fjernet 36 00:02:15,840 --> 00:02:18,440 etter å ha vært involvert i en narkotikasak. 37 00:02:21,600 --> 00:02:23,080 Treffer du henne enda? 38 00:02:25,240 --> 00:02:26,640 Det er ikke din sak. 39 00:02:29,880 --> 00:02:33,120 Mannen du kaller Indianeren, hvordan endte han opp der? 40 00:02:34,240 --> 00:02:35,120 Jeg vet ikke. 41 00:02:35,640 --> 00:02:36,600 Spør Lyès. 42 00:02:38,720 --> 00:02:42,080 Synes du det er greit å gå blind inn i en operasjon? 43 00:02:43,000 --> 00:02:44,760 Vi stoler på hverandre. 44 00:02:44,840 --> 00:02:46,200 Det er alt jeg trenger. 45 00:02:49,040 --> 00:02:51,040 Til det eksploderer i fjeset ditt. 46 00:02:53,120 --> 00:02:54,400 Ja, kanskje. 47 00:02:56,360 --> 00:02:57,200 Er vi ferdige? 48 00:03:00,240 --> 00:03:04,080 Du visste andre ventet på Kamel Saïdi. Hvorfor gjorde du ikke noe? 49 00:03:04,160 --> 00:03:05,560 Hva snakker du om? 50 00:03:05,640 --> 00:03:07,760 Vi fikk et tips om Kamel, vi spanet. 51 00:03:08,280 --> 00:03:11,840 En fyr som matchet beskrivelsen av Indianeren dukket opp. 52 00:03:12,680 --> 00:03:17,080 Vi vurderte situasjonen. Det ble skutt. Vi svarte og ble sprayet med skudd. 53 00:03:19,600 --> 00:03:22,280 Kunne jeg unngått dette rotet, gjorde jeg det. 54 00:03:22,800 --> 00:03:25,960 Du har alltid jobbet sånn. Hvorfor skal jeg tro deg? 55 00:03:28,720 --> 00:03:31,040 Gå ut av kontoret. Gata har endret seg. 56 00:03:31,120 --> 00:03:33,280 Jeg kjenner gata di. Jeg er derfra. 57 00:03:33,360 --> 00:03:35,400 Ingen grunn til å være skjødesløs. 58 00:03:35,480 --> 00:03:38,520 Jeg har mora mi til å lekse opp for meg. Ferdig? 59 00:03:48,720 --> 00:03:55,400 MARSEILLE-FREDEN 60 00:03:55,480 --> 00:03:58,800 INTEGRASJON 61 00:04:24,280 --> 00:04:27,320 -Kjerringa som skjøt på oss på fabrikken… -Ja? 62 00:04:27,400 --> 00:04:30,040 Dattera til purken du drepte da du rømte. 63 00:04:31,000 --> 00:04:31,920 Alice Vidal. 64 00:04:32,800 --> 00:04:35,720 Det var hun som presset mora di på pleiehjemmet. 65 00:04:37,200 --> 00:04:40,080 Vet da faen hvordan den hurpa fant oss. 66 00:04:40,960 --> 00:04:42,360 Hun vet at du lever. 67 00:04:44,840 --> 00:04:46,200 Hva gjør vi med henne? 68 00:04:48,360 --> 00:04:50,680 Ingenting. Vi fortsetter som planlagt. 69 00:04:51,600 --> 00:04:54,720 -Du er ikke redd det blir et problem? -Det er det alt. 70 00:04:58,080 --> 00:05:00,320 Hva med dopen vi la igjen i bilen din? 71 00:05:01,080 --> 00:05:04,560 Hva vil du gjøre? Hente den hos politiet. Er du gal? 72 00:05:04,640 --> 00:05:05,600 Hei. 73 00:05:06,240 --> 00:05:09,400 Han blør i hjel. Vi må ringe en lege. 74 00:05:10,400 --> 00:05:11,320 Han er ikke ok. 75 00:05:14,240 --> 00:05:15,520 Overlat det til meg. 76 00:05:37,840 --> 00:05:40,400 -Er du ferdig med avhøret? -Det er gjort. 77 00:05:40,920 --> 00:05:43,360 Idioten holdt meg på kontoret i to timer. 78 00:05:43,440 --> 00:05:46,600 Vi har allerede fått bank, og nå vil han rævkjøre oss. 79 00:05:47,960 --> 00:05:50,920 -Er Audrey og Arno der ennå? -Ja, de er der ennå. 80 00:05:51,400 --> 00:05:53,000 Hva med din venn fra Paris? 81 00:05:53,880 --> 00:05:56,440 -Står til med såret? -Bare en skramme. 82 00:05:56,960 --> 00:06:00,080 Og jeg har nummeret til en berte der, en sykepleier. 83 00:06:00,160 --> 00:06:04,120 Hun var så sexy. Om det er det som må til, tar jeg ei kule hver dag. 84 00:06:04,200 --> 00:06:05,520 Ta deg av innsiden. 85 00:06:21,880 --> 00:06:22,920 Tatoo? 86 00:06:28,280 --> 00:06:29,640 Faen, det er det samme. 87 00:06:34,960 --> 00:06:36,000 Det er det samme. 88 00:06:38,640 --> 00:06:40,120 Samme dop, samme logo. 89 00:06:40,840 --> 00:06:44,000 Dette produktet har allerede ødelagt Øst-Europa. 90 00:06:44,080 --> 00:06:45,600 Falsk crack og heroin. 91 00:06:45,680 --> 00:06:48,400 Brukeres forventede levetid er under seks måneder. 92 00:06:48,480 --> 00:06:50,440 Noen dør etter første dose. 93 00:06:52,560 --> 00:06:54,240 Hvor skal vi begynne? 94 00:06:55,120 --> 00:06:57,920 Dere tar crackstedene og presser langerne. 95 00:06:58,000 --> 00:07:00,560 Forhåpentligvis har de ikke solgt ennå. 96 00:07:00,640 --> 00:07:04,560 Bruk smørekassa til å bestikke sjefene. Det er det den er til. 97 00:07:04,640 --> 00:07:06,200 Audrey, ta deg av våpnene. 98 00:07:06,280 --> 00:07:10,280 Søk i serienumrene. Er vi heldige, kan et av dem lede oss til eieren. 99 00:07:10,360 --> 00:07:11,240 Greit. 100 00:07:12,000 --> 00:07:14,040 Hva med fyren du tok på fabrikken? 101 00:07:14,120 --> 00:07:16,640 Jeg ringte sykehuset. Han ble hasteoperert. 102 00:07:16,720 --> 00:07:18,640 Vi må vente med å avhøre ham. 103 00:07:18,720 --> 00:07:20,520 Faen. Vet du hva han heter? 104 00:07:20,600 --> 00:07:23,680 Nei. Akkurat som den du skjøt. Ingen papirer, nada. 105 00:07:23,760 --> 00:07:26,400 Legene sier at den jeg tok, snakker spansk. 106 00:07:26,480 --> 00:07:30,040 Jeg sendte avtrykk til Nasjonalgarden og Interpol. De ringer. 107 00:07:30,120 --> 00:07:31,840 Tar du distriktene i nord? 108 00:07:32,680 --> 00:07:34,720 Ja. Jeg drar til Hadès. 109 00:07:34,800 --> 00:07:37,680 Det er nok der dette sprer seg først. 110 00:07:38,280 --> 00:07:39,400 Hvem drar du med? 111 00:07:41,760 --> 00:07:42,800 Med den nye. 112 00:07:43,320 --> 00:07:45,040 Får se hva hun har å by på. 113 00:07:46,320 --> 00:07:48,680 Det har hun vel alt vist oss, eller hva? 114 00:08:01,160 --> 00:08:02,040 Snakk! 115 00:08:05,080 --> 00:08:07,880 -Jeg lover, Ali, jeg har ikke gjort noe. -Ikke? 116 00:08:10,800 --> 00:08:13,880 Løfter er siste utvei for de som ikke har svar. 117 00:08:15,400 --> 00:08:17,400 -Fortell meg om Indianeren. -Snakk! 118 00:08:18,320 --> 00:08:22,200 Han jobber for en fyr. Han er sjefen her. Vi vet ikke hvem han er. 119 00:08:22,960 --> 00:08:25,440 -Var det han som kom med cracken? -Svar! 120 00:08:25,520 --> 00:08:28,720 Ja. Kamel lette etter ham. Han ville drepe ham. 121 00:08:29,760 --> 00:08:32,440 -Du fortalte ham hvor han var, ikke sant? -Ja. 122 00:08:33,280 --> 00:08:34,120 Og? 123 00:08:35,280 --> 00:08:36,320 Og? 124 00:08:37,120 --> 00:08:38,480 De var ute etter Kamel. 125 00:08:38,560 --> 00:08:42,000 Du sendte broren min til det rasshølet og visste at han ventet på ham! 126 00:08:42,080 --> 00:08:43,320 Jeg advarte ham. 127 00:08:44,120 --> 00:08:46,080 Kamel trodde han ville drepe ham. 128 00:08:47,120 --> 00:08:50,920 -Han hadde et team med seg. Trodde ikke… -Trodde ikke hva da? 129 00:08:52,480 --> 00:08:53,840 Din drittsekk. 130 00:09:01,360 --> 00:09:03,440 Det er et arabisk ordtak som sier: 131 00:09:03,520 --> 00:09:06,120 "Når Gud lukker en dør, åpner han en ny." 132 00:09:09,080 --> 00:09:12,760 Måtte Gud ta deg bort fra løgnene, bror. 133 00:09:17,880 --> 00:09:19,160 Farvel, Gonzo. 134 00:09:20,800 --> 00:09:23,440 -Kast den dritten til hundene. -Nei! 135 00:09:23,520 --> 00:09:26,240 Nei, Ali, jeg har ikke gjort noe! Vær så snill! 136 00:09:26,320 --> 00:09:29,160 Nei! 137 00:09:29,240 --> 00:09:30,560 Nei, Ali! 138 00:09:30,640 --> 00:09:32,240 Nei! 139 00:10:13,560 --> 00:10:15,000 Se hva de gjorde med din bror. 140 00:10:18,280 --> 00:10:19,280 Se, for faen! 141 00:10:19,880 --> 00:10:20,880 Ser du det? 142 00:10:21,480 --> 00:10:22,600 Aldri mer. 143 00:10:24,080 --> 00:10:25,920 Dere burde ikke være her. Dra. 144 00:10:31,040 --> 00:10:32,200 Hvem gjorde dette? 145 00:10:36,200 --> 00:10:38,440 Ikke tving meg til å bruke makt. 146 00:10:39,080 --> 00:10:41,880 -Jeg vet hvem du er. -Jeg vet hvem du er også. 147 00:10:41,960 --> 00:10:43,400 Og jeg er ikke redd deg. 148 00:10:47,000 --> 00:10:48,160 Ut. 149 00:10:56,040 --> 00:10:57,520 Vi møtes igjen. 150 00:10:57,600 --> 00:10:58,960 Med glede. 151 00:11:04,760 --> 00:11:06,600 -Når skal jeg hente deg? -08:00. 152 00:11:06,680 --> 00:11:10,040 -Vi besøker treneren og lager kaos. -Hva med Alice? 153 00:11:10,120 --> 00:11:12,160 Vi henter henne. Det er på veien. 154 00:11:12,240 --> 00:11:15,040 Har du romnummeret? Skal jeg ta med croissanter? 155 00:11:15,120 --> 00:11:16,320 Hun er for fin for deg. 156 00:11:16,400 --> 00:11:18,000 -Har du sett henne? -Ja. 157 00:11:33,840 --> 00:11:35,000 KRIMINALPOLITIET 158 00:11:40,440 --> 00:11:43,760 Jobber jeg overtid, eller drar du tidligere hver dag? 159 00:11:44,400 --> 00:11:45,720 Vært en tøff dag. 160 00:11:46,240 --> 00:11:48,000 -Fikk du beskjeden min? -Ja. 161 00:11:48,080 --> 00:11:49,960 Jeg sa det til politimesteren. 162 00:11:50,040 --> 00:11:53,040 De regner med at du løser saken raskt. 163 00:11:53,120 --> 00:11:54,280 Har du en ledetråd? 164 00:11:54,800 --> 00:11:56,800 Gi meg 48 timer, så sier jeg fra. 165 00:11:57,680 --> 00:11:59,640 Alt ok med internkontrollen? 166 00:12:01,760 --> 00:12:03,760 Vi klarte oss. Det er det viktige. 167 00:12:04,360 --> 00:12:05,200 Ja. 168 00:12:06,240 --> 00:12:09,640 Ali Saïdi dukket opp på rettsmedisinsk institutt i dag 169 00:12:09,720 --> 00:12:11,720 med sine menn og Kamels bror. 170 00:12:11,800 --> 00:12:14,240 De gikk inn uautorisert. 171 00:12:14,840 --> 00:12:17,200 Jeg kunne ikke gjemme liket for dem. 172 00:12:17,280 --> 00:12:19,680 De stopper ikke. Jeg frykter det verste. 173 00:12:25,080 --> 00:12:26,280 Hvil deg litt. 174 00:12:51,680 --> 00:12:53,240 Kriminalbetjent Vidal? 175 00:12:53,920 --> 00:12:55,160 Har du fem minutter? 176 00:12:56,200 --> 00:12:57,400 Har en øl til deg. 177 00:12:59,640 --> 00:13:01,400 -Nå? -Hvorfor ikke? 178 00:13:01,480 --> 00:13:03,600 Vi har fri. Vi kan gjøre hva vi vil. 179 00:13:11,160 --> 00:13:13,800 Jeg vil også gjøre opp for avhøret. 180 00:13:14,600 --> 00:13:17,880 Disiplinærkomité for å hjelpe mine kolleger, er strengt. 181 00:13:19,800 --> 00:13:22,400 Klassisk tilfelle av feil sted til feil tid. 182 00:13:23,920 --> 00:13:25,400 Hvorfor går du etter dem? 183 00:13:30,480 --> 00:13:32,120 Jobben vår er hederlig. 184 00:13:32,200 --> 00:13:33,960 Hva er politiets hensikt? 185 00:13:34,920 --> 00:13:36,240 Å redde og å straffe. 186 00:13:36,760 --> 00:13:39,360 Alle vil bli reddet, ingen vil bli straffet. 187 00:13:40,440 --> 00:13:44,200 Men den som straffer må også korrigeres når de går over streken. 188 00:13:44,280 --> 00:13:45,280 Er du ikke enig? 189 00:13:45,360 --> 00:13:46,720 Bortsett fra å straffe, 190 00:13:47,400 --> 00:13:48,720 hvem redder du? 191 00:13:50,240 --> 00:13:51,600 Politiets rykte. 192 00:13:55,800 --> 00:13:57,000 Hva vil du egentlig? 193 00:14:04,480 --> 00:14:07,160 Hjelp meg å felle Benamar og Galningene. 194 00:14:08,800 --> 00:14:13,200 Jeg garanterer at du blir i Marseille. Du blir til og med forfremmet. 195 00:14:13,720 --> 00:14:15,600 Du leste feil i mappa mi. 196 00:14:16,720 --> 00:14:18,040 Finn en annen til det. 197 00:15:29,920 --> 00:15:31,240 Hei, gutt. 198 00:15:33,000 --> 00:15:34,640 Kom hit. Hva skjer? 199 00:15:38,360 --> 00:15:39,240 Kom igjen. 200 00:15:40,600 --> 00:15:42,080 Gå deg en tur. Kom igjen. 201 00:15:47,040 --> 00:15:47,880 Faen. 202 00:15:49,600 --> 00:15:50,680 Ja? 203 00:15:50,760 --> 00:15:52,480 Si hvem som gjorde dette. 204 00:15:53,200 --> 00:15:55,680 -Vi vet ikke hvem det var. -Vet dere ikke? 205 00:15:56,960 --> 00:15:58,280 Jeg dro til likhuset. 206 00:15:59,560 --> 00:16:01,920 De jævlene rev av halve ansiktet hans. 207 00:16:03,120 --> 00:16:05,360 Min søster vil ikke gjenkjenne sønnen. 208 00:16:06,760 --> 00:16:09,840 Finn dem, eller så tar jeg meg av det selv. 209 00:16:10,720 --> 00:16:11,560 Forstått? 210 00:16:13,120 --> 00:16:15,480 Om noen av dere kommer i veien for meg, 211 00:16:16,040 --> 00:16:17,000 er dere ferdige. 212 00:16:18,840 --> 00:16:19,720 Er det klart? 213 00:16:21,360 --> 00:16:22,280 Sånn. 214 00:16:22,960 --> 00:16:24,280 Du har blitt advart. 215 00:16:59,880 --> 00:17:01,200 Sovet godt? 216 00:17:01,800 --> 00:17:02,800 Ikke veldig godt. 217 00:17:03,800 --> 00:17:07,000 Du gjorde inntrykk den første dagen din. 218 00:17:07,080 --> 00:17:08,080 Gratulerer. 219 00:17:08,880 --> 00:17:11,560 -Velkommen til Galningene. -Takk. 220 00:17:12,080 --> 00:17:14,120 Hvor kommer aksenten din fra? 221 00:17:16,600 --> 00:17:20,480 Mora mi var tysk. Jeg bodde i Berlin til jeg var 16. 222 00:17:21,280 --> 00:17:24,480 Så døde hun, og jeg flyttet til Paris med faren min. 223 00:17:25,320 --> 00:17:26,240 Ok. 224 00:17:27,240 --> 00:17:28,720 Bor du på hotellet? 225 00:17:29,280 --> 00:17:31,000 Til jeg finner en leilighet. 226 00:17:31,560 --> 00:17:34,640 En venn har et eiendomsmeglerfirma. Kan spørre henne. 227 00:17:34,720 --> 00:17:35,920 Ja, greit. Takk. 228 00:17:36,000 --> 00:17:38,360 Bare til deg, eller… 229 00:17:38,440 --> 00:17:39,280 Ja. 230 00:17:39,960 --> 00:17:42,240 -Så ingen kjæreste? -Han er i Paris. 231 00:17:42,320 --> 00:17:44,600 Ja vel? Hva gjør han i Paris? 232 00:17:45,440 --> 00:17:46,440 Han er politi. 233 00:17:47,280 --> 00:17:49,760 -Hvor? -Organisert kriminalitet og gjenger. 234 00:17:50,920 --> 00:17:51,880 Stilig. 235 00:17:53,600 --> 00:17:56,080 Alltid sagt at politifolk ikke går sammen. 236 00:17:56,160 --> 00:17:58,320 Testosteron og tårer funker ikke. 237 00:17:59,320 --> 00:18:02,200 Hva? Vi prøvde, denne taperen og jeg. 238 00:18:02,280 --> 00:18:03,120 Virkelig? 239 00:18:04,160 --> 00:18:07,520 -Mitt livs verste sex. -Føltes som å kysse en fyr. 240 00:18:08,320 --> 00:18:11,480 Så vidt jeg husker, sa du ikke nei. Du likte det. 241 00:18:12,120 --> 00:18:13,320 Ikke sikker på det. 242 00:18:16,200 --> 00:18:17,960 Hvordan gikk det med Miranda? 243 00:18:19,560 --> 00:18:23,000 Alt ok med han fra internkontrollen? Vi pratet ikke om det. 244 00:18:23,080 --> 00:18:25,480 Han stilte spørsmål, og jeg svarte. 245 00:18:26,000 --> 00:18:26,840 Hvordan det? 246 00:18:28,080 --> 00:18:31,160 Bare lurte. Jeg har lov til å spørre, ikke sant? 247 00:18:50,280 --> 00:18:53,760 -Salem! Vet du hvor dette kommer fra? -Har aldri sett det. 248 00:19:03,200 --> 00:19:04,080 Sif! 249 00:19:05,440 --> 00:19:08,640 Vet du hvor dette kommer fra? Ok, stikk. 250 00:19:25,880 --> 00:19:27,680 -Hva gjør han? -Ikke vær redd. 251 00:19:30,280 --> 00:19:32,560 Vi ses neste gang. Ikke glem meg! 252 00:19:57,080 --> 00:19:58,680 Ayou! Hva skjer? 253 00:20:03,520 --> 00:20:06,640 Vi burde hatt blålyset for å unngå all trafikken. 254 00:20:06,720 --> 00:20:07,600 Ja. 255 00:20:08,480 --> 00:20:12,640 Hør her, det er en ny sheriff i byen. Og den sheriffen er Tatoo. 256 00:20:15,720 --> 00:20:18,880 Se på den fyren! Hva med noen blinklys? 257 00:20:18,960 --> 00:20:20,560 Helvete heller. 258 00:20:22,960 --> 00:20:24,040 Der borte, se. 259 00:20:24,640 --> 00:20:26,440 Hei, pikkhue! Kom hit. 260 00:20:30,160 --> 00:20:33,040 -Hva skjer? Ute på tur? -Er ikke du på trening? 261 00:20:33,120 --> 00:20:34,040 Jeg kan ikke. 262 00:20:34,560 --> 00:20:37,600 Jeg forstuet leddbåndet i tåa. Jeg kan ikke løpe. 263 00:20:37,680 --> 00:20:41,720 Forstuet leddbåndet i tåa? Sikker på at du ikke forstuet hjernen? 264 00:20:42,240 --> 00:20:43,640 Du sykler, ikke sant? 265 00:20:43,720 --> 00:20:46,040 Hva sa jeg, Bakari? Hva gjør du med dem? 266 00:20:46,120 --> 00:20:48,920 -Ville bare si hei. -Sjekket du det jeg ba om? 267 00:20:49,000 --> 00:20:50,960 Spør Biggie. Han vet alt. 268 00:20:51,040 --> 00:20:52,960 -Hvem? -Han henger på Félix Pyat. 269 00:20:53,560 --> 00:20:55,800 Han veier 300 kilo. Du ser ham lett. 270 00:20:55,880 --> 00:20:58,960 Ok, stikk. Dra hjem nå. 271 00:21:00,000 --> 00:21:01,400 Jeg holder øye med deg! 272 00:21:07,600 --> 00:21:09,720 Kom igjen. Her borte! 273 00:21:11,200 --> 00:21:12,520 Kom igjen! 274 00:21:30,600 --> 00:21:32,480 Har du sementsko på? 275 00:21:32,560 --> 00:21:35,160 Hva med deg? Kjører du din fars bil? 276 00:21:40,800 --> 00:21:42,240 -Hva skjer? -Alt ok. Du? 277 00:21:42,880 --> 00:21:46,520 Dere politifolk lever det gode liv. Vi betaler via skatten. 278 00:21:46,600 --> 00:21:49,280 Du har aldri betalt skatt. Slutt å klage! 279 00:21:49,360 --> 00:21:51,800 Har du noe til oss, eller er du på besøk? 280 00:21:51,880 --> 00:21:54,040 Se, er ikke dette vakkert? 281 00:21:55,080 --> 00:21:58,720 Det er som jul. Skjorter, hansker, alt. 282 00:21:58,800 --> 00:22:00,040 Hei, gremliner! 283 00:22:00,640 --> 00:22:02,040 Kom og hent eskene. 284 00:22:03,120 --> 00:22:05,600 -Sko også? -Ja, det er sko, og… 285 00:22:06,640 --> 00:22:08,240 Onkel er her! 286 00:22:08,320 --> 00:22:11,040 Hei, barn! Hvordan går det? Jeg har gaver. 287 00:22:11,120 --> 00:22:13,240 Hansker! Flott, nye hansker! 288 00:22:13,320 --> 00:22:15,640 -Hvem vil til Vélodrome? -Jeg! 289 00:22:15,720 --> 00:22:17,640 -Jeg tar meg av det. -Utrolig. 290 00:22:17,720 --> 00:22:19,440 -Bøker til Dora. -Takk. 291 00:22:19,520 --> 00:22:21,000 Gi dem til henne. 292 00:22:21,720 --> 00:22:24,800 Vent litt! Kom hit. Det er en eske igjen. 293 00:22:25,320 --> 00:22:29,320 -Se. Det er baller også. -Takk. Ses senere. 294 00:22:29,400 --> 00:22:30,960 -Bra, kompis. -Vi ses. 295 00:22:31,600 --> 00:22:32,560 Det var så lite. 296 00:22:34,080 --> 00:22:35,800 -Alt ok, prinsesse? -Ja. Du? 297 00:22:35,880 --> 00:22:38,720 -Kan du presentere meg for vennen din? -Glem det. 298 00:22:38,800 --> 00:22:41,760 Hun er fra Paris. Hun liker ikke gamle fotballspillere som deg. 299 00:22:41,840 --> 00:22:45,200 Du trenger ikke si at hun er fra Paris. Det så jeg. 300 00:22:45,280 --> 00:22:49,360 Hvis du vil dele en fin bouillabaisse hos min venn Mario, 301 00:22:49,440 --> 00:22:52,960 og en fin båttur blant klippene… 302 00:22:53,040 --> 00:22:54,200 -Trener. -…ved solnedgang… 303 00:22:54,280 --> 00:22:57,320 Glem det. Ser du ikke at hun er opptatt? Seriøst. 304 00:22:57,400 --> 00:23:01,080 Hun er for høflig til å si det, men finn en dame et annet sted. 305 00:23:01,160 --> 00:23:03,360 -Du er mitt livs kjærlighet. -Særlig. 306 00:23:03,440 --> 00:23:05,400 Ring meg. Vi blir drita sammen. 307 00:23:05,480 --> 00:23:07,080 I drømmene dine, vennen. 308 00:23:08,280 --> 00:23:10,440 -Gå nå. -Uansett, du har vakre øyne. 309 00:23:11,040 --> 00:23:12,320 La dem være i fred. 310 00:23:16,840 --> 00:23:18,560 Har du hørt noe i det siste? 311 00:23:18,640 --> 00:23:21,920 Ja, Ali er tilbake. Alle snakker om det. 312 00:23:22,440 --> 00:23:25,800 Vi vet ikke hvem som drepte Kamel, og alle blir paranoide. 313 00:23:25,880 --> 00:23:27,480 Det ser ikke bra ut. 314 00:23:29,440 --> 00:23:30,880 Hvem bør jeg snakke med? 315 00:23:31,760 --> 00:23:34,000 Dra til smålangerne der crackhuene er. 316 00:23:34,600 --> 00:23:35,920 Jeg tror de vet noe. 317 00:23:36,440 --> 00:23:39,280 To av dem er savnet. Gonzo og Nabil. 318 00:23:39,800 --> 00:23:41,040 De var derfra. 319 00:23:41,120 --> 00:23:43,880 Men vi har fri i dag og i morgen. 320 00:23:44,400 --> 00:23:47,600 Ali vil ikke ha noen på gata. Familien begraver Kamel. 321 00:23:49,200 --> 00:23:50,040 Ok. 322 00:23:55,160 --> 00:23:56,280 -Greit. -Ciao. 323 00:23:56,800 --> 00:23:57,840 Ses senere. 324 00:24:39,720 --> 00:24:40,680 Vil du ha? 325 00:24:42,040 --> 00:24:44,440 Vil du ha? Chichi fregi. 326 00:24:44,520 --> 00:24:48,040 -Laget i Marseille. Du blir hekta. -Hva er "chichi fregi"? 327 00:24:48,120 --> 00:24:52,880 De fattige spiste dem i Estaque-havnen. De ble opprinnelig laget av kikertmel. 328 00:24:53,720 --> 00:24:56,160 Det betyr "små biter av stekte kikerter". 329 00:24:56,240 --> 00:24:57,080 Det er godt. 330 00:24:59,840 --> 00:25:00,680 Hvor er vi? 331 00:25:01,640 --> 00:25:03,480 Et av Ali Saïdis territorier. 332 00:25:04,240 --> 00:25:08,360 Han kontrollerer Marseilles dophus. Han ble millionær og dro til Dubai. 333 00:25:08,880 --> 00:25:10,840 Nevøene tar seg av smålangerne. 334 00:25:10,920 --> 00:25:13,760 Kamel, han du så på fabrikken med avrevet ansikt, 335 00:25:13,840 --> 00:25:15,520 og Foudil, lillebroren hans. 336 00:25:17,440 --> 00:25:18,840 Hva er "smålangere"? 337 00:25:19,360 --> 00:25:20,800 Unge langere. 338 00:25:21,560 --> 00:25:23,560 Barn som selger hasj. 339 00:25:24,240 --> 00:25:27,000 Det er arbeidskapitalen hans. Pengeflyten hans. 340 00:25:27,080 --> 00:25:29,840 Det Ali liker, er engroshandel. 341 00:25:31,000 --> 00:25:32,920 Hvorfor ble han aldri arrestert? 342 00:25:36,400 --> 00:25:37,480 Det er komplisert. 343 00:25:40,320 --> 00:25:43,080 Han har kontakter overalt. Mye innflytelse. 344 00:25:43,160 --> 00:25:45,000 Han drepte konkurrentene. 345 00:25:45,080 --> 00:25:49,960 Siden han fikk monopol, har kriminaliteten gått ned i ghettoen. 346 00:25:51,760 --> 00:25:53,920 Inngikk dere en avtale med ham? 347 00:25:56,080 --> 00:25:57,240 Vi er i Marseille. 348 00:25:57,320 --> 00:26:00,160 -Det er sånn det fungerer. -Hva med cracken? 349 00:26:01,680 --> 00:26:03,000 Kan ikke forklare det. 350 00:26:07,240 --> 00:26:09,440 Bli med meg. Jeg skal vise deg. 351 00:26:10,480 --> 00:26:13,360 -Si fra om noen smålangere kommer. -Ok. Bare gå. 352 00:26:28,200 --> 00:26:31,080 La oss være raske. Få informasjonen og dra. 353 00:26:32,920 --> 00:26:35,080 Se opp! 354 00:26:39,720 --> 00:26:41,440 Hva vil du, drittsekk? 355 00:26:41,520 --> 00:26:42,560 Er du Biggie? 356 00:26:42,640 --> 00:26:45,080 -Hvem er du? -Kom. Jeg må snakke med deg. 357 00:26:45,160 --> 00:26:48,200 -Hvis du vil snakke, stikk. -Ikke begynn, Biggie. 358 00:26:48,280 --> 00:26:51,080 -Jeg går ut og banker deg. -Faen ta deg. 359 00:26:51,160 --> 00:26:54,360 Du kødder med meg. Kom deg ut eller knull mora di. 360 00:26:54,440 --> 00:26:56,520 -Hvem sin mor? -Knull mora di. 361 00:26:56,600 --> 00:26:59,400 -Hvem sin mor snakker du om? -Knull mora di. 362 00:26:59,480 --> 00:27:02,440 -Hvorfor åpnet du kjeften? -Unna, rasshøl! 363 00:27:02,520 --> 00:27:04,920 Ikke rør meg. 364 00:27:05,840 --> 00:27:07,760 Hør nøye etter. 365 00:27:07,840 --> 00:27:10,520 Du har informasjon om Indianeren. Spytt ut! 366 00:27:11,120 --> 00:27:12,680 Kutt ut! 367 00:27:12,760 --> 00:27:15,400 -Bar L'Escale. -Sånn ja, din drittsekk. 368 00:27:15,480 --> 00:27:16,400 Stikk nå. 369 00:27:16,480 --> 00:27:18,400 -Ok, Arno? -Stikk. Ikke rør meg! 370 00:27:18,480 --> 00:27:23,200 -Hold deg unna. -Jeg skal vise deg hva en purk kan! 371 00:27:23,280 --> 00:27:25,040 -Trekk unna! -Det går bra. 372 00:27:25,120 --> 00:27:26,440 Trekk unna! 373 00:27:26,520 --> 00:27:28,080 Det går bra. Kom, Tatoo. 374 00:27:28,160 --> 00:27:30,680 -Kom, det er ingenting. -Bort. 375 00:27:30,760 --> 00:27:31,640 Hold kjeft. 376 00:27:32,160 --> 00:27:35,360 -Trekk unna. -Pokker ta. Hei! Rolig nå. 377 00:27:35,440 --> 00:27:38,080 Alt er i orden. Det er ingenting. 378 00:27:38,160 --> 00:27:40,080 Kom igjen, slipp våpenet. 379 00:27:50,640 --> 00:27:54,040 I Paris er det Crack Hill. Her har vi dette jævla fjellet. 380 00:27:54,520 --> 00:27:57,000 Alle er crackhuer, men jobber ikke for Ali. 381 00:27:59,200 --> 00:28:01,400 Siden de er ved siden av ghettoen… 382 00:28:02,920 --> 00:28:04,760 …forstyrrer det forretningene. 383 00:28:04,840 --> 00:28:06,320 Pokker, stikk. 384 00:28:15,400 --> 00:28:16,600 -Hei! -Faen. 385 00:28:16,680 --> 00:28:18,360 Alice! 386 00:28:18,440 --> 00:28:21,680 Hei! 387 00:28:21,760 --> 00:28:23,160 Slipp henne. 388 00:28:24,160 --> 00:28:25,760 Jeg sa slipp henne. 389 00:28:25,840 --> 00:28:27,800 Trekk unna. 390 00:28:28,600 --> 00:28:29,960 -Trekk unna. -Hva skjer? 391 00:28:30,040 --> 00:28:32,200 Din hurpe! Hva gjør du her? 392 00:28:32,280 --> 00:28:34,840 -Slipp den! -Hei! Jeg snakker til deg! 393 00:28:34,920 --> 00:28:36,200 Senk våpenet! 394 00:28:36,280 --> 00:28:39,360 Jeg skal banke deg! Senk våpenet! 395 00:28:39,440 --> 00:28:45,360 -Slipp våpenet. -Senk pistolen! 396 00:28:45,440 --> 00:28:46,560 Hvem skal du banke? 397 00:28:46,640 --> 00:28:48,120 Slipp den. 398 00:28:48,200 --> 00:28:51,360 Stikk. Dra til helvete! 399 00:28:51,440 --> 00:28:53,280 -Hva gjør du? På en purk? -Unna! 400 00:28:53,360 --> 00:28:54,560 -Gå! -Hva gjorde jeg? 401 00:28:54,640 --> 00:28:57,160 Hva du gjorde? Snu deg. 402 00:28:57,240 --> 00:28:58,600 -Slipp ham! -Stikk! 403 00:28:58,680 --> 00:28:59,760 Hva gjorde jeg? 404 00:28:59,840 --> 00:29:01,200 -Hva er det? -Kuken min. 405 00:29:01,280 --> 00:29:02,800 -Hvor fant du den? -I fitta di! 406 00:29:02,880 --> 00:29:04,200 -Fitta mi? -Mora di si. 407 00:29:04,280 --> 00:29:05,200 Mora mi? 408 00:29:15,120 --> 00:29:16,120 Trekk unna! 409 00:29:17,320 --> 00:29:19,400 -Dra til helvete! Stikk! -Horunge! 410 00:29:20,920 --> 00:29:22,680 Er du fornøyd nå? Faen! 411 00:29:25,320 --> 00:29:26,440 Hold kjeft. 412 00:29:38,800 --> 00:29:40,640 Hva skal vi gjøre? Gå inn? 413 00:29:41,360 --> 00:29:44,920 La oss ta en grenadine og spille kort med dem. Det blir gøy. 414 00:29:45,000 --> 00:29:48,760 Det er bare drukkenbolter der. Går vi inn, løper de som kaniner. 415 00:29:48,840 --> 00:29:51,520 Vi venter til han kommer, så tar vi ham. 416 00:29:52,080 --> 00:29:54,800 Sikker på at Biggie ikke ga oss et falskt tips? 417 00:29:55,320 --> 00:29:56,200 Jeg vet ikke. 418 00:29:57,200 --> 00:30:00,160 -Hørt fra Lyès? -Nei. Aner ikke hva han pønsker på. 419 00:30:11,240 --> 00:30:12,280 Faen. 420 00:30:22,760 --> 00:30:24,160 Kom igjen! 421 00:30:30,040 --> 00:30:30,880 Kom igjen. 422 00:30:31,840 --> 00:30:32,760 Kom ut. 423 00:30:37,760 --> 00:30:39,120 -Går det bra? -Ja. 424 00:30:51,920 --> 00:30:54,280 Hei. Hva skjer? Bare chiller? 425 00:30:59,520 --> 00:31:02,760 Alt chill, folkens? Hva skjer? Kom igjen, wallah. 426 00:31:25,880 --> 00:31:28,560 Hei, Jul! Du ser travel ut i dag. 427 00:31:31,160 --> 00:31:33,080 Jeg løper ærender for mamma. 428 00:31:33,680 --> 00:31:36,160 -Hun kan vente. Hopp inn. -Men TMAX-en min… 429 00:31:36,240 --> 00:31:37,280 Hopp inn. 430 00:31:42,680 --> 00:31:43,680 Faen. 431 00:32:14,400 --> 00:32:15,800 Hva faen skjedde? 432 00:32:15,880 --> 00:32:18,800 De skjøt umiddelbart. Det er et under at vi lever. 433 00:32:18,880 --> 00:32:22,960 De er helt sprø. De er ikke som de andre. Dette er krig. 434 00:32:23,040 --> 00:32:24,280 Har du vært hos lege? 435 00:32:24,360 --> 00:32:26,400 Ja, det går bra. Bare riper. 436 00:32:26,920 --> 00:32:29,760 De dro i en grå varebil med belgiske skilt. 437 00:32:30,760 --> 00:32:33,280 Jeg sendte ut en haste-etterlysning. 438 00:32:34,240 --> 00:32:35,600 Så du hvem det var? 439 00:32:35,680 --> 00:32:38,560 To foran, en med skimaske bak. Det gikk for fort. 440 00:32:39,720 --> 00:32:42,600 -Hva er planen? -Vi har hatt en drittdag. 441 00:32:43,480 --> 00:32:46,480 Så vi skal ta en drink og slappe av litt. 442 00:32:46,560 --> 00:32:47,400 Så får vi se. 443 00:32:48,000 --> 00:32:49,040 La oss dra. 444 00:32:49,120 --> 00:32:50,640 Bli gjerne med. 445 00:32:56,080 --> 00:32:57,280 -Går det bra? -Ja. 446 00:33:14,320 --> 00:33:15,760 Hvor skal vi, Ali? 447 00:33:17,280 --> 00:33:19,240 Ro deg ned. Ta det med ro, Jul. 448 00:33:20,960 --> 00:33:23,640 Jeg ser at du er redd. Har du grunn til det? 449 00:33:25,600 --> 00:33:26,440 Nei. 450 00:33:27,400 --> 00:33:30,880 -Hvor lenge har du jobbet for meg? -Det har gått et år. 451 00:33:30,960 --> 00:33:31,960 Et år allerede. 452 00:33:33,600 --> 00:33:36,200 -Går det bra? -Ja, det går bra. 453 00:33:37,640 --> 00:33:39,240 Så hvorfor skjelver du? 454 00:33:41,880 --> 00:33:43,360 Føler du deg skyldig? 455 00:33:44,320 --> 00:33:45,800 Nei, men folk sier… 456 00:33:45,880 --> 00:33:47,280 Hva sier de? 457 00:33:47,360 --> 00:33:49,480 At du tok Gonzo, og han er død. 458 00:33:51,120 --> 00:33:52,360 Var han din venn? 459 00:33:52,960 --> 00:33:54,000 På en måte. 460 00:33:54,080 --> 00:33:55,080 På en måte. 461 00:33:55,160 --> 00:33:57,760 Gonzo døde fordi han gjorde noe galt. 462 00:33:59,760 --> 00:34:01,560 Har du gjort noe galt, Jul? 463 00:34:02,080 --> 00:34:04,840 -Nei. -Da har du ingenting å bekymre deg for. 464 00:34:06,920 --> 00:34:10,200 -Jeg vil forstå hva som skjer. -Jeg lover, jeg vet ikke. 465 00:34:10,280 --> 00:34:12,640 "Jeg lover." Alle sier det. 466 00:34:14,520 --> 00:34:17,920 Si meg, hvordan endte denne cracken opp i nabolaget? 467 00:34:19,880 --> 00:34:21,320 Jeg lover, jeg vet ikke. 468 00:34:24,160 --> 00:34:25,160 Er du sikker? 469 00:34:25,240 --> 00:34:26,480 Jeg er helt sikker. 470 00:34:32,720 --> 00:34:34,400 Vis meg hva du har der inne. 471 00:34:36,400 --> 00:34:38,120 -Bare tingene mine… -Fort! 472 00:34:55,600 --> 00:34:57,080 Hva er dette, rasshøl? 473 00:34:57,160 --> 00:34:58,240 Hva? 474 00:34:58,320 --> 00:35:01,800 Visste du ikke om det? Prøver du å lure meg? Hva er dette? 475 00:35:01,880 --> 00:35:06,040 -Det er til mamma. -Hold kjeft! Faen ta den jævla mora di! 476 00:35:10,080 --> 00:35:12,520 Kom hit. Vil du kødde med meg? 477 00:35:12,600 --> 00:35:15,880 Hva? Vil du kødde med Ali? Kom igjen, snakk! 478 00:35:15,960 --> 00:35:17,080 Snakk nå! 479 00:35:17,600 --> 00:35:18,600 Jævel! 480 00:35:19,360 --> 00:35:20,600 Horunge! 481 00:35:29,360 --> 00:35:33,800 Jeg pratet med ballistikk. En av skytterne er sannsynligvis Indianeren. 482 00:35:33,880 --> 00:35:37,520 Hylsene fra L'Escale matcher de vi fant i fabrikken. 483 00:35:38,040 --> 00:35:41,160 Hvem vil drepe to politimenn på lyse dagen? 484 00:35:41,240 --> 00:35:42,280 Godt spørsmål. 485 00:35:46,800 --> 00:35:48,400 Noen fremgang på din side? 486 00:35:48,480 --> 00:35:51,360 Jeg søkte i databasen etter Indianeren. Nada. 487 00:35:51,440 --> 00:35:53,760 Og våpnene i bagasjerommet med dopen… 488 00:35:54,360 --> 00:35:57,200 To ble brukt i et ran i Grenoble for to år siden. 489 00:35:57,280 --> 00:35:58,720 Ikke noe vi kan bruke. 490 00:35:58,800 --> 00:36:02,200 Jeg kontaktet kollegene som hadde saken i Lyon. 491 00:36:02,280 --> 00:36:04,200 Den er klassifisert som lukket. 492 00:36:05,400 --> 00:36:07,840 De jævlene kan ikke komme fra ingensteds. 493 00:36:07,920 --> 00:36:10,280 Vi skal identifisere dem. Marseille er ikke så stort. 494 00:36:10,360 --> 00:36:12,440 Går vi til angrep, vil noen plapre. 495 00:36:12,520 --> 00:36:13,640 Ja. 496 00:36:14,880 --> 00:36:17,080 Hvem fortalte deg om Bar L'Escale? 497 00:36:17,160 --> 00:36:19,120 En som heter Biggie. Hvordan det? 498 00:36:21,560 --> 00:36:22,680 Han lurte deg. 499 00:36:23,480 --> 00:36:26,280 -Angriperne ventet på deg. -Ja. 500 00:36:26,360 --> 00:36:28,880 Hvis de virkelig ville drepe deg, 501 00:36:28,960 --> 00:36:30,520 ville de gjort det, sant? 502 00:36:31,560 --> 00:36:33,560 Jeg tror det var en advarsel. 503 00:36:34,160 --> 00:36:35,360 Har du sett bilen? 504 00:36:35,880 --> 00:36:37,320 Litt av en advarsel. 505 00:36:42,640 --> 00:36:44,280 Hva er planen i morgen? 506 00:36:45,320 --> 00:36:48,280 Besøk Biggie. Bank ham og se om han tystet på oss. 507 00:36:48,360 --> 00:36:49,920 -Ok. -Ok? 508 00:36:50,000 --> 00:36:53,440 Hva angår cracken, har jeg en måte å få Peretto i tale på. 509 00:36:53,520 --> 00:36:56,680 -Peretto er i buret. Han vil aldri snakke. -Nettopp. 510 00:36:57,200 --> 00:36:59,760 En advokatvenn ga meg tilgang til saken. 511 00:36:59,840 --> 00:37:03,120 Et overlagt drap han er involvert i og ikke vet om ennå. 512 00:37:04,080 --> 00:37:05,760 Hvordan fikk du tak i dette? 513 00:37:05,840 --> 00:37:07,240 Som vanlig. 514 00:37:07,760 --> 00:37:08,720 Jeg hadde sex. 515 00:37:10,840 --> 00:37:12,040 Hvor er originalen? 516 00:37:12,120 --> 00:37:15,480 På Jaborskas kontor. Jeg trodde du ville like det. 517 00:37:18,640 --> 00:37:20,200 Gi meg nøklene til Audien. 518 00:37:24,600 --> 00:37:27,360 Arno? Hent en av de stjålne bilene. 519 00:37:27,960 --> 00:37:30,240 Møt meg i morgen. Vi takler jævelen. 520 00:37:31,360 --> 00:37:33,640 Sitt på til hotellet. Det er på veien. 521 00:37:33,720 --> 00:37:36,760 Jeg skjønner. Om jeg står i veien for deg, si fra. 522 00:37:44,520 --> 00:37:45,960 -Takk. -Vent. 523 00:37:48,480 --> 00:37:51,760 Alt har gått fort. Beklager den dårlige velkomsten. 524 00:37:53,480 --> 00:37:54,520 Det går bra. 525 00:37:54,600 --> 00:37:55,640 Jeg ble advart. 526 00:37:56,600 --> 00:37:57,720 Om at jeg var dust? 527 00:37:58,680 --> 00:38:02,240 Dust, sjåvinistisk, kvinnefiendtlig og uhøflig, men kjekk. 528 00:38:03,120 --> 00:38:04,480 De hadde rett. 529 00:38:05,000 --> 00:38:05,840 Hvem er "de"? 530 00:38:07,320 --> 00:38:09,760 Å ja, og en god politimann. 531 00:38:10,360 --> 00:38:11,400 Synes du det? 532 00:38:12,880 --> 00:38:15,640 Det er litt for tidlig å si, er det ikke? 533 00:38:18,240 --> 00:38:20,480 Jo. Bare et råd. 534 00:38:22,040 --> 00:38:25,160 Jeg vet ikke hva du og den jævelen Miranda snakket om… 535 00:38:27,280 --> 00:38:30,680 …men du skal vite at om du vil ødelegge meg og teamet, 536 00:38:31,200 --> 00:38:32,440 viser jeg ingen nåde. 537 00:38:35,200 --> 00:38:36,200 Budskap mottatt. 538 00:38:37,880 --> 00:38:39,400 -Ciao. -Ciao. 539 00:40:00,920 --> 00:40:02,000 Pappa! 540 00:40:04,400 --> 00:40:05,480 Pappa! 541 00:40:24,680 --> 00:40:25,640 Jeg vant! 542 00:40:44,800 --> 00:40:45,880 Unna vei. 543 00:40:47,360 --> 00:40:48,680 Hva vil du ha? 544 00:40:49,200 --> 00:40:51,880 -En prat med sjefen. Er han her? -På kontoret. 545 00:40:51,960 --> 00:40:53,040 Hent ham. 546 00:40:53,720 --> 00:40:57,200 -Hvem spør? -Trøbbel, om du ikke skynder deg. 547 00:40:58,040 --> 00:40:58,920 Rasshøl. 548 00:40:59,000 --> 00:40:59,840 Kom igjen. 549 00:41:01,120 --> 00:41:03,200 Serge? Du har besøk. 550 00:41:05,160 --> 00:41:06,880 Har vi et problem? 551 00:41:06,960 --> 00:41:08,920 -Er du Da Costa? -Hvordan det? 552 00:41:09,640 --> 00:41:12,040 -Er det du eller ei? -Hva vil du med ham? 553 00:41:12,640 --> 00:41:14,240 Hørt om Foudil Saïdi? 554 00:41:16,000 --> 00:41:18,640 -Vi har noe uoppgjort med ham. -Hva så? 555 00:41:19,640 --> 00:41:21,800 Vi vet at han liker å få fitte her. 556 00:41:22,400 --> 00:41:25,840 Ring ham og si at du har en ny jente. Avtal et møte. 557 00:41:25,920 --> 00:41:26,920 Vi sier hvor. 558 00:41:27,920 --> 00:41:29,120 Var det alt? 559 00:41:29,200 --> 00:41:31,640 Og så? Så banker dere ham? 560 00:41:31,720 --> 00:41:35,040 Bare avtal møtet. Vi tar oss av resten. 561 00:41:36,160 --> 00:41:40,240 Hvem er du til å gi meg ordrer? Du kommer og truer meg på mitt sted. 562 00:41:40,320 --> 00:41:42,800 Har aldri sett deg. Jeg kjenner deg ikke. 563 00:41:42,880 --> 00:41:47,160 Du ber meg kødde med Saïdi-familien. Er du gal? Vet du hvem de er? 564 00:41:47,240 --> 00:41:50,920 Den siste som køddet med dem ble torturert med drill i dagevis. 565 00:41:51,000 --> 00:41:53,440 -Og begravd levende. -Nok syt, Da Costa. 566 00:41:53,520 --> 00:41:56,920 Har aldri hatt trøbbel. Ikke bland meg inn i dritten din. 567 00:41:57,000 --> 00:41:59,520 Du bør roe deg ned nå. Slapp av. 568 00:42:01,440 --> 00:42:03,360 Ingen får vite at du planla det. 569 00:42:03,440 --> 00:42:07,600 Og ingen får vite at dere kom og truet meg. Stikk. 570 00:42:09,480 --> 00:42:12,080 Du er uhøflig, Da Costa. Veldig uhøflig. 571 00:42:17,720 --> 00:42:19,680 Det er din datters nummer. 572 00:42:21,000 --> 00:42:24,080 Hun er med kollegene våre og venter på at du ringer. 573 00:42:25,360 --> 00:42:26,400 Tenk på saken. 574 00:42:27,960 --> 00:42:29,440 Jævla rasshøl. 575 00:43:46,320 --> 00:43:47,680 Jeg skal drepe dem. 576 00:43:48,200 --> 00:43:49,280 Slipp ham. 577 00:43:52,840 --> 00:43:54,920 Han døde på grunn av deg! 578 00:43:55,640 --> 00:43:57,240 Farrah, min søster, 579 00:43:58,520 --> 00:43:59,680 ikke foran alle. 580 00:43:59,760 --> 00:44:00,960 Hvorfor ikke? 581 00:44:01,480 --> 00:44:05,360 Alle kjenner deg. Alle vet hvem du er, og hva du gjør. 582 00:44:06,520 --> 00:44:09,200 Alle er redde for deg, men ikke jeg, Ali. 583 00:44:10,640 --> 00:44:12,120 Jeg er storesøsteren din. 584 00:44:12,200 --> 00:44:14,400 Hørte du hva jeg sa? Hører du? 585 00:44:15,960 --> 00:44:19,760 Du hadde ingen rett til å gjøre dette. Til å ta ham fra meg. 586 00:44:21,880 --> 00:44:23,280 Vet du hva? 587 00:44:24,600 --> 00:44:25,920 Du stinker død. 588 00:44:28,120 --> 00:44:32,520 Hvis du ikke kan beskytte ditt eget blod, Ali, hvem vil beskytte deg? 589 00:44:33,360 --> 00:44:35,960 Alt, Ali. Jeg ville gitt deg alt. 590 00:44:36,040 --> 00:44:37,040 Ikke sønnen min. 591 00:44:39,120 --> 00:44:40,760 Du beskyttet ham ikke! 592 00:44:40,840 --> 00:44:44,280 Hvordan kunne du gjøre dette mot meg, Ali? 593 00:44:45,880 --> 00:44:47,000 Ali! 594 00:44:47,520 --> 00:44:49,400 Ikke dette! 595 00:44:55,920 --> 00:44:57,560 Nei, ikke dette. 596 00:44:59,120 --> 00:45:01,240 Ikke dette. Nei. 597 00:45:07,360 --> 00:45:08,200 Sønnen min. 598 00:45:13,400 --> 00:45:14,520 Bli hos henne. 599 00:45:14,600 --> 00:45:16,280 Sønn, må din sjel få fred. 600 00:45:20,600 --> 00:45:25,280 Jeg vil ikke at du skal henge med ham. Det er over, Foudil. Lov meg det. 601 00:45:25,840 --> 00:45:26,920 Salam alaykum. 602 00:45:27,520 --> 00:45:29,360 Må han få fred. Gud hjelpe deg. 603 00:45:32,760 --> 00:45:33,600 Her. 604 00:45:35,200 --> 00:45:36,200 Nei. 605 00:45:37,840 --> 00:45:38,840 Nei. 606 00:45:40,800 --> 00:45:42,960 Vil du ikke ha penger, eller bare ikke mine? 607 00:45:43,800 --> 00:45:45,880 Det er for Guds skyld. 608 00:45:47,120 --> 00:45:48,000 Ali… 609 00:45:50,360 --> 00:45:52,160 Jeg ser mye hat i øynene dine. 610 00:45:52,680 --> 00:45:54,720 Hat fører til elendighet. 611 00:45:55,240 --> 00:45:57,240 Gud liker ikke uærlige folk. 612 00:45:58,000 --> 00:45:59,280 Folk frykter deg. 613 00:45:59,800 --> 00:46:02,120 Ikke de sterkeste, men de svake… 614 00:46:02,200 --> 00:46:03,960 De er under Guds beskyttelse. 615 00:46:04,800 --> 00:46:05,920 Ta deg sammen. 616 00:46:07,480 --> 00:46:08,720 Måtte Gud bevare deg. 617 00:46:09,840 --> 00:46:11,040 Jeg skal be for deg. 618 00:46:13,240 --> 00:46:14,080 Inshallah. 619 00:46:14,600 --> 00:46:15,920 Kondolerer. 620 00:46:17,920 --> 00:46:19,040 La meg være. 621 00:46:42,120 --> 00:46:44,680 Mathieu Jaborska, den lille tispa. 622 00:46:44,760 --> 00:46:46,600 Lurer på hvordan han ser ut nå. 623 00:46:48,080 --> 00:46:49,680 En elendig liten advokat. 624 00:47:00,880 --> 00:47:03,120 Hvordan går det med Lucies behandling? 625 00:47:06,840 --> 00:47:09,280 Du kjenner henne. Hun klager ikke. 626 00:47:11,720 --> 00:47:13,080 Håret er problemet. 627 00:47:13,560 --> 00:47:15,160 Hun nekter å gå med parykk. 628 00:47:15,880 --> 00:47:17,240 Hun vil ikke gå ut mer. 629 00:47:18,680 --> 00:47:19,760 Det er komplisert. 630 00:47:20,280 --> 00:47:21,600 Hva sier barna? 631 00:47:23,640 --> 00:47:24,800 Det prates ikke om. 632 00:47:29,320 --> 00:47:30,680 Her er hovedmannen vår. 633 00:48:57,560 --> 00:48:59,400 -Det er Sonia, ikke sant? -Ja. 634 00:49:05,840 --> 00:49:07,520 Jeg begravde min bror i dag. 635 00:49:08,360 --> 00:49:09,400 Gi alt du har. 636 00:49:14,960 --> 00:49:16,000 Kle av deg. 637 00:49:22,920 --> 00:49:26,040 Ikke ta ut pikken, Foudil. Du får ikke komme i dag. 638 00:49:32,040 --> 00:49:33,720 Vi har andre planer for deg. 639 00:49:41,800 --> 00:49:42,840 Her. 640 00:49:43,440 --> 00:49:44,320 Stikk. 641 00:49:51,200 --> 00:49:55,200 Det er din siste sjanse, Foudil. Var du der da sønnen min ble skutt? 642 00:49:56,160 --> 00:49:57,000 Faen ta deg. 643 00:49:58,840 --> 00:50:01,040 Vil du dø? Vil du dø nå? 644 00:50:01,120 --> 00:50:02,520 Svar på spørsmålet! 645 00:50:03,200 --> 00:50:05,400 Onkel finner deg og hele din familie. 646 00:50:05,480 --> 00:50:08,000 Svar meg! Du svarte ikke på spørsmålet! 647 00:50:08,080 --> 00:50:09,000 Var du der? 648 00:50:09,520 --> 00:50:12,480 Selvsagt. Jeg er alltid der. Hva har det å si? 649 00:50:12,560 --> 00:50:14,960 Det spiller ingen rolle, Foudil. 650 00:51:26,000 --> 00:51:27,080 Hva gjør vi nå? 651 00:51:28,880 --> 00:51:30,680 Vi venter til det blir mørkt. 652 00:51:33,400 --> 00:51:35,960 Vi har flaks om vi kommer levende fra dette. 653 00:51:38,320 --> 00:51:39,800 Alt koster. 654 00:51:40,640 --> 00:51:43,160 -Jeg lover at vi klarer det. -Ja. 655 00:52:17,440 --> 00:52:18,800 Jævel. 656 00:52:39,880 --> 00:52:43,120 MARSEILLE-FREDEN 657 00:54:35,520 --> 00:54:37,480 Tekst: Susanne Katrine Høyersten