1 00:00:11,160 --> 00:00:13,040 Hoe wist u 't van Kamel Saïdi? 2 00:00:13,120 --> 00:00:15,840 Je weet dat ik m'n bronnen niet prijsgeef. 3 00:00:17,160 --> 00:00:19,120 Zo praten criminelen. Was dat 't? 4 00:00:21,440 --> 00:00:22,280 Wat jij wil. 5 00:00:27,920 --> 00:00:32,080 Leek vier mensen je niet te weinig voor zo'n operatie? 6 00:00:32,160 --> 00:00:33,000 Vijf. 7 00:00:33,600 --> 00:00:35,040 We waren met z'n vijven. 8 00:00:35,120 --> 00:00:36,480 Bedoel je Alice Vidal? 9 00:00:37,480 --> 00:00:39,840 Wat deed ze daar? Ze zat niet bij het team. 10 00:00:42,320 --> 00:00:43,440 Toeval. 11 00:00:43,520 --> 00:00:46,600 Ik reed langs op m'n scooter. Ik hoorde schoten. 12 00:00:47,520 --> 00:00:49,480 Ik zag collega's in de problemen. 13 00:00:50,160 --> 00:00:53,320 Ik hielp ze, zoals elke agent gedaan zou hebben. 14 00:00:54,960 --> 00:00:57,080 Hoe wist u dat het collega's waren? 15 00:00:58,640 --> 00:00:59,600 Intuïtie. 16 00:01:01,600 --> 00:01:02,840 Toeval, intuïtie… 17 00:01:03,680 --> 00:01:05,920 Dat kan je duur komen te staan hier. 18 00:01:08,600 --> 00:01:10,320 Noem het dan plichtsbesef. 19 00:01:13,120 --> 00:01:14,280 Dat is beter. 20 00:01:19,200 --> 00:01:21,760 Waarom waren je meerderen niet ingelicht? 21 00:01:24,360 --> 00:01:25,800 Daar was geen tijd voor. 22 00:01:25,880 --> 00:01:26,880 Geen tijd? 23 00:01:27,800 --> 00:01:28,720 Of geen zin? 24 00:01:30,800 --> 00:01:31,800 Er was geen tijd. 25 00:01:35,720 --> 00:01:37,720 Hoelang zit u al bij dit team? 26 00:01:38,440 --> 00:01:40,360 Eind deze maand twee jaar. 27 00:01:40,440 --> 00:01:42,680 U bent welkom op het feestje. 28 00:01:45,640 --> 00:01:46,680 Bevalt het u? 29 00:01:48,200 --> 00:01:49,200 Ja. Hoezo? 30 00:01:50,920 --> 00:01:55,040 U zou het commissarisexamen doen, maar zag ervan af. Waarom? 31 00:01:56,800 --> 00:01:57,960 Dat is persoonlijk. 32 00:02:00,080 --> 00:02:02,440 Uw relatie met uw voormalige teamleider? 33 00:02:06,320 --> 00:02:07,880 Wat maakt dat uit? 34 00:02:10,840 --> 00:02:12,800 M'n privéleven staat er los van. 35 00:02:13,520 --> 00:02:18,440 Niet als die teamleider weg moest vanwege betrokkenheid bij drugshandel. 36 00:02:21,480 --> 00:02:22,840 Heeft u nog 'n relatie? 37 00:02:25,240 --> 00:02:26,440 Dat gaat u niks aan. 38 00:02:29,880 --> 00:02:33,120 Die Indiaan, hoe kwam die daar terecht? 39 00:02:34,240 --> 00:02:35,120 Geen idee. 40 00:02:35,640 --> 00:02:36,600 Vraag het Lyès. 41 00:02:38,720 --> 00:02:42,080 Vindt u het niet erg om een operatie blind in te gaan? 42 00:02:43,000 --> 00:02:45,880 We vertrouwen elkaar. Dat is voor mij genoeg. 43 00:02:49,200 --> 00:02:51,040 Tot het een keer misgaat. 44 00:02:53,120 --> 00:02:54,400 Ja, misschien. 45 00:02:56,360 --> 00:02:57,200 Zijn we klaar? 46 00:03:00,200 --> 00:03:02,760 Je wist dat ze Kamel Saïdi opwachtten. 47 00:03:02,840 --> 00:03:04,080 Waarom deed je niks? 48 00:03:04,160 --> 00:03:07,760 Hoe bedoel je? We werden getipt over Kamel en gingen kijken. 49 00:03:08,280 --> 00:03:11,280 Er kwam een man opdagen die leek op de Indiaan. 50 00:03:12,720 --> 00:03:14,680 Ineens werd er geschoten. 51 00:03:14,760 --> 00:03:16,960 We gingen eropaf en werden beschoten. 52 00:03:19,680 --> 00:03:21,800 Ik had het ook liever anders gezien. 53 00:03:22,760 --> 00:03:25,760 Je gaat altijd zo te werk. Waarom zou ik je geloven? 54 00:03:28,720 --> 00:03:31,040 Ga de buurt eens in. Die is veranderd. 55 00:03:31,120 --> 00:03:33,280 Weet ik. Ik kom er zelf vandaan. 56 00:03:33,360 --> 00:03:35,400 Toch moet je voorzichtig blijven. 57 00:03:35,480 --> 00:03:38,520 Ik krijg al genoeg preken van m'n moeder. Klaar? 58 00:03:55,480 --> 00:03:58,800 WELKOM BIJ DE BRIGADE AFLEVERING 2 59 00:04:24,280 --> 00:04:27,320 Die trut die op ons schoot in de fabriek… -Ja? 60 00:04:27,400 --> 00:04:29,840 Dat is de dochter van die dode agent. 61 00:04:31,000 --> 00:04:31,920 Alice Vidal. 62 00:04:32,800 --> 00:04:35,400 Zij kwam je moeder vragen stellen. 63 00:04:37,200 --> 00:04:39,800 Ik weet niet hoe die trut ons heeft gevonden. 64 00:04:40,840 --> 00:04:42,320 Ze weet dat je nog leeft. 65 00:04:44,840 --> 00:04:46,200 Wat doen we met haar? 66 00:04:48,360 --> 00:04:50,440 Niets. We gaan door zoals gepland. 67 00:04:51,600 --> 00:04:54,800 Denk je niet dat het 'n probleem wordt? -Dat is het al. 68 00:04:58,080 --> 00:04:59,880 En de drugs in je auto? 69 00:05:01,080 --> 00:05:04,400 Wou je die ophalen bij de politie? Ben je gek geworden? 70 00:05:06,240 --> 00:05:09,400 Hij bloedt dood. We moeten een dokter bellen. 71 00:05:10,400 --> 00:05:11,280 Foute boel. 72 00:05:14,240 --> 00:05:15,160 Ik regel het. 73 00:05:37,880 --> 00:05:40,320 Is je verhoor afgelopen? -Ja. 74 00:05:40,960 --> 00:05:43,280 Die eikel hield me daar twee uur vast. 75 00:05:43,360 --> 00:05:46,440 We zijn al gewond en nu wil hij ons ook nog naaien. 76 00:05:47,800 --> 00:05:50,520 Zijn Audrey en Arno daar nog? -Ja. 77 00:05:51,440 --> 00:05:52,800 En je Parijse vriendin? 78 00:05:53,880 --> 00:05:56,160 Hoe gaat het? -Het is maar een krasje. 79 00:05:56,840 --> 00:05:59,720 Ik heb het nummer van een verpleegster gekregen. 80 00:06:00,240 --> 00:06:04,120 Zo'n lekker ding. Daarvoor wil ik wel neergeschoten worden. 81 00:06:04,200 --> 00:06:05,520 Doorzoek de auto. 82 00:06:21,920 --> 00:06:22,880 Tatoo? 83 00:06:28,320 --> 00:06:29,440 Dit zijn dezelfde. 84 00:06:34,960 --> 00:06:36,000 Het zijn dezelfde. 85 00:06:39,160 --> 00:06:40,120 Hetzelfde logo. 86 00:06:40,840 --> 00:06:44,000 Dit spul heeft veel schade aangericht in Oost-Europa. 87 00:06:44,080 --> 00:06:45,600 Nep-crack en heroïne. 88 00:06:45,680 --> 00:06:48,400 Gebruikers zijn na zes maanden dood. 89 00:06:48,480 --> 00:06:50,200 Sommige al na de eerste keer. 90 00:06:52,560 --> 00:06:53,920 Waar beginnen we? 91 00:06:55,120 --> 00:06:57,920 Ga de straat op en zet de dealers onder druk. 92 00:06:58,000 --> 00:06:59,960 Hopelijk verkopen ze 't nog niet. 93 00:07:00,720 --> 00:07:04,640 Koop de grote jongens om met geld uit ons geheime potje. 94 00:07:04,720 --> 00:07:06,200 Audrey, bekijk de wapens. 95 00:07:06,280 --> 00:07:10,120 Trek de serienummers na. Misschien komen we zo achter de eigenaar. 96 00:07:10,200 --> 00:07:11,240 Oké, doe ik. 97 00:07:12,000 --> 00:07:14,040 En die vent uit de fabriek? 98 00:07:14,120 --> 00:07:18,640 Die moest geopereerd worden. We moeten een paar dagen wachten. 99 00:07:18,720 --> 00:07:20,560 Verdomme. Weet je hoe hij heet? 100 00:07:20,640 --> 00:07:23,680 Geen legitimatie, net als die van jou. 101 00:07:23,760 --> 00:07:25,960 Die van mij spreekt Spaans. 102 00:07:26,480 --> 00:07:29,960 De Guardia en Interpol trekken z'n vingerafdrukken na. 103 00:07:30,040 --> 00:07:32,040 Doe jij de noordelijke districten? 104 00:07:32,680 --> 00:07:34,720 Ja. Ik ga naar Hadès. 105 00:07:34,800 --> 00:07:37,680 Daar verspreidt die rommel zich vast eerst. 106 00:07:38,280 --> 00:07:39,400 Met wie ga je? 107 00:07:41,760 --> 00:07:42,800 Met de nieuwe. 108 00:07:43,840 --> 00:07:45,040 Kijken wat ze kan. 109 00:07:46,320 --> 00:07:48,760 Dat heeft ze al laten zien. Vind je niet? 110 00:08:01,160 --> 00:08:02,040 Vertel op. 111 00:08:05,080 --> 00:08:07,880 Echt, Ali, ik heb niks gedaan. -O, nee? 112 00:08:10,800 --> 00:08:13,880 Mensen die vloeken, hebben niks beters te zeggen. 113 00:08:15,400 --> 00:08:17,320 Vertel over de Indiaan. -Vertel. 114 00:08:18,320 --> 00:08:21,000 Hij werkt voor een man. Hij is hier de baas. 115 00:08:21,080 --> 00:08:22,200 We weten niet wie. 116 00:08:22,960 --> 00:08:25,440 Is de crack van hem? -Antwoord. 117 00:08:25,520 --> 00:08:28,720 Ja. Kamel zocht hem. Hij wilde hem omleggen. 118 00:08:29,760 --> 00:08:32,440 Je had hem verteld waar hij was, hè? -Ja. 119 00:08:33,280 --> 00:08:34,120 En? 120 00:08:35,280 --> 00:08:36,280 En? 121 00:08:37,120 --> 00:08:38,480 Ze zochten Kamel. 122 00:08:38,560 --> 00:08:42,560 Je hebt m'n broer erin geluisd. -Ik had hem gewaarschuwd. 123 00:08:44,040 --> 00:08:45,480 Kamel ging hem afmaken. 124 00:08:47,120 --> 00:08:50,720 Hij had een team bij zich. Ik dacht niet… -Wat? 125 00:08:52,480 --> 00:08:53,840 Klootzak. 126 00:09:01,360 --> 00:09:05,600 Er is 'n gezegde: 'Als God één deur sluit, gaat er een andere open.' 127 00:09:09,080 --> 00:09:12,680 Moge God je wegleiden van je leugens, broeder. 128 00:09:17,880 --> 00:09:18,880 Dag, Gonzo. 129 00:09:20,800 --> 00:09:23,440 Voer dat stuk stront aan de honden. -Nee. 130 00:09:23,520 --> 00:09:26,240 Nee, ik heb niets gedaan. Alsjeblieft. 131 00:09:26,320 --> 00:09:29,160 Nee. 132 00:09:29,240 --> 00:09:30,560 Nee, Ali. 133 00:09:30,640 --> 00:09:32,240 Nee. 134 00:10:13,600 --> 00:10:15,160 Kijk wat ze gedaan hebben. 135 00:10:18,280 --> 00:10:19,280 Kijk, verdomme. 136 00:10:19,880 --> 00:10:20,880 Zie je dat? 137 00:10:21,480 --> 00:10:22,440 Nooit meer. 138 00:10:24,040 --> 00:10:25,920 U mag hier niet zijn. Ga weg. 139 00:10:31,040 --> 00:10:32,200 Wie was het? 140 00:10:36,200 --> 00:10:38,440 Ik wil geen geweld hoeven gebruiken. 141 00:10:39,080 --> 00:10:41,880 Ik weet wie u bent. -Ik ook wie u bent. 142 00:10:41,960 --> 00:10:43,200 Ik ben niet bang. 143 00:10:47,000 --> 00:10:48,160 Ga weg. 144 00:10:56,040 --> 00:10:58,600 We zien elkaar nog wel. -Ik kijk ernaar uit. 145 00:11:04,800 --> 00:11:06,600 Hoe laat gaan we? -Acht uur. 146 00:11:06,680 --> 00:11:10,040 We gaan de coach lastigvallen. -En Alice? 147 00:11:10,120 --> 00:11:12,200 We halen haar onderweg op. 148 00:11:12,280 --> 00:11:14,480 Zal ik croissants voor haar meenemen? 149 00:11:15,120 --> 00:11:16,320 Je bent haar te min. 150 00:11:16,400 --> 00:11:17,840 Heb je haar gezien? -Ja. 151 00:11:33,840 --> 00:11:35,000 RIJKSRECHERCHE 152 00:11:40,440 --> 00:11:43,560 Maak ik overuren of gaat u steeds eerder weg? 153 00:11:44,400 --> 00:11:45,720 Het was een zware dag. 154 00:11:46,240 --> 00:11:48,000 Had u m'n bericht gezien? -Ja. 155 00:11:48,080 --> 00:11:49,960 Ik heb 't management ingelicht. 156 00:11:50,040 --> 00:11:53,040 Ze rekenen erop dat u het snel oplost. 157 00:11:53,120 --> 00:11:54,280 Weet u al meer? 158 00:11:54,800 --> 00:11:56,520 Ik laat 't over 48 uur weten. 159 00:11:57,800 --> 00:11:59,680 Hoe ging het bij Interne Zaken? 160 00:12:01,760 --> 00:12:03,760 We zijn er nog. Daar gaat het om. 161 00:12:04,360 --> 00:12:05,200 Ja. 162 00:12:06,240 --> 00:12:09,640 Ali Saïdi was vandaag bij het Forensisch Instituut… 163 00:12:09,720 --> 00:12:11,720 …met z'n mannen en Kamels broer. 164 00:12:11,800 --> 00:12:14,240 Ze waren daar zonder toestemming. 165 00:12:14,840 --> 00:12:17,200 Ik kon het lijk niet voor ze verbergen. 166 00:12:17,280 --> 00:12:19,680 Daar blijft het niet bij, vrees ik. 167 00:12:25,080 --> 00:12:26,280 Rust wat uit. 168 00:12:51,680 --> 00:12:53,040 Hoofdinspecteur Vidal? 169 00:12:53,920 --> 00:12:55,160 Heeft u vijf minuten? 170 00:12:56,200 --> 00:12:57,400 Een biertje voor u. 171 00:12:59,640 --> 00:13:01,520 Nu? -Waarom niet? 172 00:13:01,600 --> 00:13:03,200 We hebben nu geen dienst. 173 00:13:11,160 --> 00:13:13,800 Een goedmakertje voor al die vragen. 174 00:13:14,600 --> 00:13:17,880 Straf voor het helpen van collega's vind ik wel hard. 175 00:13:19,800 --> 00:13:22,400 Verkeerde plaats, verkeerde tijd. 176 00:13:23,920 --> 00:13:25,400 Waarom valt u ze lastig? 177 00:13:30,480 --> 00:13:32,120 Dit is eerzaam werk. 178 00:13:32,200 --> 00:13:33,720 Wat doet de politie? 179 00:13:34,920 --> 00:13:36,240 Redden en straffen. 180 00:13:36,760 --> 00:13:39,360 Mensen willen gered worden, maar niet gestraft. 181 00:13:40,440 --> 00:13:44,200 Strafopleggers moeten gecorrigeerd worden als ze te ver gaan. 182 00:13:44,280 --> 00:13:46,720 Toch? -Even afgezien van het straffen… 183 00:13:47,400 --> 00:13:48,720 …wie redt u dan? 184 00:13:49,760 --> 00:13:51,240 Het imago van de politie. 185 00:13:55,840 --> 00:13:57,280 Wat wilt u nu eigenlijk? 186 00:14:04,440 --> 00:14:07,400 Dat u me helpt Benamar en z'n team erbij te lappen. 187 00:14:08,880 --> 00:14:12,800 Dan kunt u in Marseille blijven. U krijgt zelfs promotie. 188 00:14:13,720 --> 00:14:15,640 U heeft m'n dossier verkeerd gelezen. 189 00:14:16,800 --> 00:14:18,040 Zoek maar een ander. 190 00:15:29,920 --> 00:15:31,240 Hé, jongen. 191 00:15:33,000 --> 00:15:34,640 Kom hier. Alles goed? 192 00:15:38,360 --> 00:15:39,240 Kom op. 193 00:15:40,600 --> 00:15:42,080 Ga eens weg. Kom op. 194 00:15:47,040 --> 00:15:47,880 Verdomme. 195 00:15:49,600 --> 00:15:50,680 Ja? 196 00:15:50,760 --> 00:15:52,200 Ik wil de dader vinden. 197 00:15:53,200 --> 00:15:55,400 We weten niet wie het is. -O, nee? 198 00:15:56,840 --> 00:15:58,280 Ik was in 't mortuarium. 199 00:15:59,560 --> 00:16:01,600 De helft van z'n gezicht lag eraf. 200 00:16:03,320 --> 00:16:05,360 M'n zus herkent haar zoon niet. 201 00:16:06,760 --> 00:16:09,600 Of jij vindt ze, of ik handel het zelf af. 202 00:16:10,720 --> 00:16:11,560 Begrepen? 203 00:16:13,200 --> 00:16:15,200 Als jullie me in de weg lopen… 204 00:16:15,960 --> 00:16:17,040 …zijn jullie dood. 205 00:16:18,840 --> 00:16:19,720 Begrepen? 206 00:16:21,360 --> 00:16:22,280 Goed dan. 207 00:16:22,960 --> 00:16:24,280 Je bent gewaarschuwd. 208 00:16:59,880 --> 00:17:01,200 Goed geslapen? 209 00:17:01,800 --> 00:17:02,720 Niet zo goed. 210 00:17:03,800 --> 00:17:08,080 Je hebt indruk gemaakt op je eerste dag. Gefeliciteerd. 211 00:17:08,880 --> 00:17:11,120 Welkom bij de maniakken. -Bedankt. 212 00:17:12,080 --> 00:17:13,880 Waar komt je accent vandaan? 213 00:17:16,600 --> 00:17:20,480 M'n moeder was Duits. Ik heb tot m'n 16e in Berlijn gewoond. 214 00:17:21,280 --> 00:17:24,600 Na haar dood ben ik met m'n vader naar Parijs verhuisd. 215 00:17:25,320 --> 00:17:26,240 Oké. 216 00:17:27,240 --> 00:17:28,520 Woon je in het hotel? 217 00:17:29,280 --> 00:17:30,880 Tot ik een appartement heb. 218 00:17:31,720 --> 00:17:34,640 Ik ken een makelaar. Ik kan het haar vragen. 219 00:17:34,720 --> 00:17:35,920 Graag. Dank je. 220 00:17:36,000 --> 00:17:38,360 Zoek je alleen iets voor jezelf of… 221 00:17:38,440 --> 00:17:39,280 Ja. 222 00:17:39,960 --> 00:17:42,240 Geen vriendje? -Hij is in Parijs. 223 00:17:42,320 --> 00:17:44,320 Ja? Wat doet hij in Parijs? 224 00:17:45,440 --> 00:17:46,440 Hij is agent. 225 00:17:47,280 --> 00:17:49,760 Waar? -Georganiseerde misdaad en bendes. 226 00:17:50,920 --> 00:17:51,920 Toe maar. 227 00:17:53,720 --> 00:17:58,320 Twee agenten wordt niks. Testosteron en tranen gaan niet samen. 228 00:17:59,320 --> 00:18:03,120 Ik heb het geprobeerd met deze loser. -O, ja? 229 00:18:04,160 --> 00:18:06,920 De seks was vreselijk. -Alsof ik een man kuste. 230 00:18:08,320 --> 00:18:11,480 Je zei anders geen nee. Je vond het lekker. 231 00:18:12,120 --> 00:18:13,120 Dat weet ik niet. 232 00:18:16,200 --> 00:18:17,720 Hoe ging het met Miranda? 233 00:18:19,640 --> 00:18:22,280 Van IZ. We hadden het er nog niet over gehad. 234 00:18:23,080 --> 00:18:25,280 Hij stelde vragen en ik gaf antwoord. 235 00:18:26,000 --> 00:18:26,840 Hoezo? 236 00:18:28,080 --> 00:18:31,160 Ik vroeg het me af. Ik mag het toch wel vragen? 237 00:18:50,280 --> 00:18:53,760 Salem. Waar komt dit vandaan? -Nog nooit gezien. 238 00:19:03,200 --> 00:19:04,080 Sif. 239 00:19:05,440 --> 00:19:07,040 Waar komt dit vandaan? 240 00:19:07,120 --> 00:19:08,640 Oké, wegwezen. 241 00:19:25,880 --> 00:19:27,680 Wat doet hij? -Geen zorgen. 242 00:19:30,280 --> 00:19:32,560 Tot de volgende keer. Vergeet me niet. 243 00:19:57,080 --> 00:19:58,480 Ayou. Alles goed? 244 00:20:03,520 --> 00:20:06,640 We hadden ons zwaailicht mee moeten nemen. 245 00:20:06,720 --> 00:20:07,600 Ja. 246 00:20:08,480 --> 00:20:12,640 Luister, er is een nieuwe sheriff. En die sheriff heet Tatoo. 247 00:20:15,720 --> 00:20:18,880 Kijk die gast nou. Geen richting aangeven. 248 00:20:18,960 --> 00:20:20,560 Verdomme, zeg. 249 00:20:22,960 --> 00:20:24,040 Kijk daar. 250 00:20:24,640 --> 00:20:26,440 Hé, eikel. Kom hier. 251 00:20:30,160 --> 00:20:33,040 Alles goed? -Moet jij niet trainen? 252 00:20:33,120 --> 00:20:34,040 Dat gaat niet. 253 00:20:34,560 --> 00:20:37,600 Ik heb m'n teenbanden verstuikt. Ik kan niet rennen. 254 00:20:37,680 --> 00:20:39,560 Heb je je teenbanden verstuikt? 255 00:20:39,640 --> 00:20:41,720 Heb je je hersens niet verstuikt? 256 00:20:42,240 --> 00:20:43,640 Je fietst toch? 257 00:20:43,720 --> 00:20:46,040 Wat moet je met die lui? 258 00:20:46,120 --> 00:20:48,920 Ik kwam hoi zeggen. -Weet je nog wat ik vroeg? 259 00:20:49,000 --> 00:20:50,960 Vraag het Biggie. Hij weet alles. 260 00:20:51,040 --> 00:20:52,960 Wie? -Hij staat op Félix Pyat. 261 00:20:53,560 --> 00:20:55,800 300 kilo. Je kunt hem niet missen. 262 00:20:55,880 --> 00:20:58,440 Opgedonderd. Ik wil dat je naar huis gaat. 263 00:21:00,000 --> 00:21:01,400 Ik hou je in de gaten. 264 00:21:07,600 --> 00:21:09,720 Kom op. Hier. 265 00:21:11,200 --> 00:21:12,320 Kom op. 266 00:21:30,480 --> 00:21:32,480 Zijn je schoenen van beton, coach? 267 00:21:33,040 --> 00:21:35,160 Wat moet je? Is dat je vaders auto? 268 00:21:40,800 --> 00:21:42,240 Alles goed? -Ja. Met jou? 269 00:21:42,880 --> 00:21:46,520 Agenten hebben een luizenleventje. Van onze belastingen. 270 00:21:46,600 --> 00:21:49,280 Jij betaalt geen belasting. Zeur niet zo. 271 00:21:49,360 --> 00:21:51,760 Heb je ook nog iets voor ons? 272 00:21:51,840 --> 00:21:54,040 Kijk, is dit niet prachtig? 273 00:21:55,080 --> 00:21:58,720 Kijk, het is net Kerstmis. Shirts, handschoenen, alles. 274 00:21:58,800 --> 00:22:00,040 Hé, gremlins. 275 00:22:00,640 --> 00:22:02,040 Kom deze dozen halen. 276 00:22:03,120 --> 00:22:05,680 Ook voetbalschoenen? -Ja, en… 277 00:22:06,640 --> 00:22:08,040 Daar is onze oom. 278 00:22:08,120 --> 00:22:11,040 Hé, jongens. Hoe gaat het? Ik heb cadeautjes. 279 00:22:11,120 --> 00:22:13,240 Handschoenen. Nieuwe handschoenen. 280 00:22:13,320 --> 00:22:15,640 Wie wil er naar het Vélodrome? -Ik. 281 00:22:15,720 --> 00:22:17,640 Ik regel het wel. -Ongelooflijk. 282 00:22:17,720 --> 00:22:19,440 Boeken voor Dora. -Bedankt. 283 00:22:19,520 --> 00:22:21,000 Geef ze aan haar. 284 00:22:21,720 --> 00:22:24,480 Wacht even. Kom hier. Er staat nog een doos. 285 00:22:25,320 --> 00:22:29,320 Kijk. Ik heb ook ballen. -Bedankt. Dag. 286 00:22:29,400 --> 00:22:30,560 Aardig van je. -Dag. 287 00:22:31,600 --> 00:22:32,560 Geen probleem. 288 00:22:34,080 --> 00:22:35,800 Alles goed? -Ja, met jou? 289 00:22:35,880 --> 00:22:38,720 Stel je me niet voor? -Vergeet het. 290 00:22:38,800 --> 00:22:41,760 Ze komt uit Parijs. Ze hoeft geen oude voetballer. 291 00:22:41,840 --> 00:22:45,200 Ik zag meteen dat ze uit Parijs kwam. 292 00:22:45,280 --> 00:22:49,360 Als je een lekkere bouillabaisse wil eten bij m'n vriend Mario… 293 00:22:49,440 --> 00:22:54,200 Dan een boottochtje in de Calanques bij zonsondergang. 294 00:22:54,280 --> 00:22:57,440 Vergeet het. Ze heeft al iemand. Serieus. 295 00:22:57,520 --> 00:23:01,080 Ze wil het niet zeggen, maar ga een andere meid zoeken. 296 00:23:01,160 --> 00:23:03,360 Je bent de liefde van m'n leven. -Ja. 297 00:23:03,440 --> 00:23:05,400 Bel me. Dan gaan we wat drinken. 298 00:23:05,480 --> 00:23:07,080 In je dromen, schat. 299 00:23:08,280 --> 00:23:10,440 Ga nu maar. -Je hebt mooie ogen. 300 00:23:11,040 --> 00:23:12,320 Laat ze met rust. 301 00:23:16,840 --> 00:23:18,560 Nog iets gehoord? 302 00:23:18,640 --> 00:23:21,280 Ja, Ali is terug. Iedereen heeft het erover. 303 00:23:22,520 --> 00:23:27,480 We weten niet wie Kamel heeft vermoord. Iedereen is paranoïde. Het is niet best. 304 00:23:29,480 --> 00:23:30,880 Met wie moet ik praten? 305 00:23:31,760 --> 00:23:33,680 Vraag het de crackdealers. 306 00:23:34,600 --> 00:23:35,720 Die weten meer. 307 00:23:36,440 --> 00:23:39,120 Er zijn er twee verdwenen. Gonzo en Nabil. 308 00:23:39,800 --> 00:23:41,040 Jongens van hier. 309 00:23:41,120 --> 00:23:43,600 Maar vandaag en morgen werkt er niemand. 310 00:23:44,400 --> 00:23:47,600 Ali wil niemand op straat hebben als ze Kamel begraven. 311 00:23:49,200 --> 00:23:50,040 Oké. 312 00:23:55,160 --> 00:23:56,280 Oké. -Ciao. 313 00:23:56,800 --> 00:23:57,840 Tot later. 314 00:24:39,720 --> 00:24:40,680 Wil je ook? 315 00:24:42,040 --> 00:24:44,440 Wil je ook? Chichi fregi. 316 00:24:44,520 --> 00:24:46,640 Uit Marseille. Smaakt naar meer. 317 00:24:46,720 --> 00:24:48,040 Wat is chichi fregi? 318 00:24:48,120 --> 00:24:50,640 Armelui aten dit in de haven van L'Estaque. 319 00:24:51,320 --> 00:24:56,160 Gemaakt met cassavemeel. Het betekent 'stukjes gefrituurde kikkererwten'. 320 00:24:56,240 --> 00:24:57,080 Lekker. 321 00:25:00,080 --> 00:25:01,560 Waar zijn we? 322 00:25:01,640 --> 00:25:03,240 In een buurt van Ali Saïdi. 323 00:25:04,320 --> 00:25:08,760 De drugspanden zijn van hem. Hij woont nu als multimiljonair in Dubai. 324 00:25:08,840 --> 00:25:10,840 Z'n neefjes gaan over de jobbers. 325 00:25:10,920 --> 00:25:15,200 Kamel, die gast wiens gezicht eraf lag en Foudil, z'n broertje. 326 00:25:17,440 --> 00:25:18,840 Wat zijn 'jobbers'? 327 00:25:19,360 --> 00:25:20,800 Jonge dealers. 328 00:25:21,560 --> 00:25:23,560 Kinderen die hasj verkopen. 329 00:25:24,240 --> 00:25:27,000 Dat is z'n werkkapitaal. Z'n cashflow. 330 00:25:27,080 --> 00:25:29,600 Ali houdt van groothandel. 331 00:25:31,160 --> 00:25:32,880 Waarom zit hij niet vast? 332 00:25:36,400 --> 00:25:37,520 Het is ingewikkeld. 333 00:25:40,320 --> 00:25:45,000 Hij kent mensen en heeft veel invloed. Hij heeft de concurrentie uitgeschakeld. 334 00:25:45,080 --> 00:25:49,960 Sinds hij een monopolie heeft, is de misdaad in de arme delen afgenomen. 335 00:25:51,800 --> 00:25:53,920 Dus jullie hebben een deal met hem? 336 00:25:56,080 --> 00:25:57,240 Dit is Marseille. 337 00:25:57,320 --> 00:25:59,920 Zo gaat dat hier. -Hoe zit het met de crack? 338 00:26:01,920 --> 00:26:03,000 Dat weet ik niet. 339 00:26:07,240 --> 00:26:09,440 Kom mee. Ik laat het zien. 340 00:26:10,480 --> 00:26:13,360 Zeg het als de jobbers er zijn. -Oké. Ga maar. 341 00:26:28,200 --> 00:26:30,640 Zodra we hebben wat we willen, gaan we. 342 00:26:32,920 --> 00:26:35,080 Opgelet. 343 00:26:39,720 --> 00:26:41,440 Wat moet je, klootzak? 344 00:26:41,520 --> 00:26:42,560 Ben jij Biggie? 345 00:26:42,640 --> 00:26:45,080 Wie ben jij? -Kom. Ik moet met je praten. 346 00:26:45,160 --> 00:26:48,200 Als je niets wilt zeggen, ga dan weg. -Hou op. 347 00:26:48,280 --> 00:26:51,080 Ik stap uit en sla je in elkaar. -Rot op. 348 00:26:51,160 --> 00:26:54,360 Ik laat niet met me sollen. Opgerot of neuk je moeder. 349 00:26:54,440 --> 00:26:56,520 Wiens moeder? -Neuk je moeder. 350 00:26:56,600 --> 00:26:59,400 Over wiens moeder heb je het? -Neuk je moeder. 351 00:26:59,480 --> 00:27:02,440 Met je grote bek. Achteruit, klootzakken. 352 00:27:02,520 --> 00:27:04,920 Blijf met je poten van me af. 353 00:27:05,840 --> 00:27:07,760 Luister eens heel goed. 354 00:27:07,840 --> 00:27:10,520 Jij hebt informatie over de Indiaan. Vertel. 355 00:27:11,120 --> 00:27:12,680 Achteruit. 356 00:27:12,760 --> 00:27:15,400 Bar L'Escale. -Goed zo, klootzak. 357 00:27:15,480 --> 00:27:16,400 En nu oprotten. 358 00:27:16,480 --> 00:27:18,400 Gaat 't? -Blijf van me af. 359 00:27:18,480 --> 00:27:21,360 Achteruit. 360 00:27:21,440 --> 00:27:23,200 Ik zou maar oppassen. 361 00:27:23,280 --> 00:27:25,040 Achteruit. -Het is al goed. 362 00:27:25,120 --> 00:27:26,440 Achteruit. 363 00:27:26,520 --> 00:27:28,080 Het is goed. Kom, Tatoo. 364 00:27:28,160 --> 00:27:29,680 Niks aan de hand. -Achteruit. 365 00:27:30,760 --> 00:27:31,640 Hou je kop. 366 00:27:32,160 --> 00:27:35,360 Achteruit. -Verdomme. Hé. Rustig aan. 367 00:27:35,440 --> 00:27:38,080 Alles is in orde. Niks aan de hand. 368 00:27:38,160 --> 00:27:40,080 Kom op, weg met je wapen. 369 00:27:50,640 --> 00:27:54,040 In Parijs heb ze de crackheuvel. Hier hebben we een berg. 370 00:27:54,560 --> 00:27:56,680 Deze junkies werken niet voor Ali. 371 00:27:59,200 --> 00:28:01,400 Ze wonen vlak bij die arme buurt… 372 00:28:02,920 --> 00:28:04,760 …dus ze kosten hem geld. 373 00:28:04,840 --> 00:28:06,320 Verdomme, rot op. 374 00:28:15,400 --> 00:28:16,600 Hé. -Verdomme. 375 00:28:16,680 --> 00:28:18,360 Alice. 376 00:28:21,760 --> 00:28:23,160 Laat haar gaan. 377 00:28:24,160 --> 00:28:25,760 Laat haar los, zei ik. 378 00:28:25,840 --> 00:28:27,800 Achteruit. 379 00:28:28,600 --> 00:28:29,960 Achteruit. -Wat is er? 380 00:28:30,040 --> 00:28:32,200 Wat doe jij hier, trut? 381 00:28:32,280 --> 00:28:34,840 Laat vallen. -Ik heb het tegen jou. 382 00:28:34,920 --> 00:28:36,200 Weg met je wapen. 383 00:28:36,280 --> 00:28:39,360 Ik knal je neer. Weg ermee. 384 00:28:39,440 --> 00:28:43,680 Laat je wapen vallen. -Laat je pistool zakken. 385 00:28:43,760 --> 00:28:45,360 Laat vallen. -Laat zakken. 386 00:28:45,440 --> 00:28:46,560 Wat wou je doen? 387 00:28:46,640 --> 00:28:48,120 Laat vallen. 388 00:28:48,200 --> 00:28:50,360 Wegwezen. Rot op. 389 00:28:50,840 --> 00:28:53,320 Bedreig je een agent? -Achteruit. 390 00:28:53,400 --> 00:28:54,560 Weg. -Wat deed ik? 391 00:28:54,640 --> 00:28:57,160 Wat was je aan het doen? Draai je om. 392 00:28:57,240 --> 00:28:58,600 Laat hem gaan. -Rot op. 393 00:28:58,680 --> 00:28:59,760 Wat deed ik? 394 00:28:59,840 --> 00:29:01,040 Wat is dit? -M'n lul. 395 00:29:01,120 --> 00:29:02,880 Hoe kom je eraan? -Uit je kut. 396 00:29:02,960 --> 00:29:04,720 O, ja? -Van je moeder. 397 00:29:15,120 --> 00:29:16,120 Achteruit. 398 00:29:17,320 --> 00:29:19,400 Opgerot. Wegwezen. -Klootzak. 399 00:29:20,920 --> 00:29:22,680 Ben je nu blij? Verdomme. 400 00:29:25,320 --> 00:29:26,440 Hou je kop. 401 00:29:38,800 --> 00:29:40,640 Wat nu? Naar binnen? 402 00:29:41,360 --> 00:29:44,920 Ja, we nemen een drankje en gaan met ze kaarten. Gezellig. 403 00:29:45,000 --> 00:29:46,880 Aan die lui hebben we niks. 404 00:29:46,960 --> 00:29:50,920 Ze gaan er toch vandoor. We wachten tot hij er is en pakken hem op. 405 00:29:52,120 --> 00:29:54,200 Zou Biggie ons niet bedonderen? 406 00:29:55,200 --> 00:29:56,200 Ik weet het niet. 407 00:29:57,240 --> 00:30:00,160 Nog iets van Lyès gehoord? -Geen idee waar hij is. 408 00:30:11,280 --> 00:30:12,240 Verdomme. 409 00:30:22,760 --> 00:30:24,160 Wegwezen. 410 00:30:30,040 --> 00:30:30,880 Kom. 411 00:30:31,840 --> 00:30:32,760 Kom eruit. 412 00:30:37,760 --> 00:30:38,960 Gaat het? -Ja. 413 00:30:51,920 --> 00:30:54,280 Hé. Hoe gaat het, jongens? Alles goed? 414 00:30:59,520 --> 00:31:02,360 Gaat het, jongens? Alles goed? Oké dan, wallah. 415 00:31:26,320 --> 00:31:28,560 Je ziet eruit alsof je haast hebt. 416 00:31:31,080 --> 00:31:32,640 Ik help m'n moeder. 417 00:31:33,720 --> 00:31:36,160 Dat kan wachten. Instappen. -M'n TMAX… 418 00:31:36,240 --> 00:31:37,280 Instappen. 419 00:31:42,680 --> 00:31:43,680 Verdomme. 420 00:32:14,400 --> 00:32:15,840 Wat is er gebeurd? 421 00:32:15,920 --> 00:32:18,800 Ze begonnen te schieten. We waren bijna dood. 422 00:32:18,880 --> 00:32:22,960 Die gasten zijn gestoord. Ze zijn niet zoals de rest. Dit is oorlog. 423 00:32:23,040 --> 00:32:25,960 Willen jullie een dokter? -Het valt wel mee. 424 00:32:26,920 --> 00:32:29,760 Een grijs busje met Belgische kentekenplaten. 425 00:32:30,760 --> 00:32:33,280 Ik heb een opsporingsbevel uitgevaardigd. 426 00:32:34,240 --> 00:32:35,600 Herkende je ze? 427 00:32:35,680 --> 00:32:38,560 Twee voorin, één met bivakmuts. Het ging te snel. 428 00:32:39,720 --> 00:32:42,600 Wat gaat u nu doen? -Het was een zware dag. 429 00:32:43,480 --> 00:32:47,400 We gaan wat drinken en ons even ontspannen. Dan zien we wel. 430 00:32:47,960 --> 00:32:50,240 Kom, we gaan. U bent ook welkom. 431 00:32:56,080 --> 00:32:57,280 Gaat het wel? -Ja. 432 00:33:14,320 --> 00:33:15,760 Waar gaan we heen, Ali? 433 00:33:17,280 --> 00:33:18,880 Rustig maar, Jul. 434 00:33:20,960 --> 00:33:23,360 Je bent bang. Heb je daar reden toe? 435 00:33:25,600 --> 00:33:26,440 Nee. 436 00:33:27,400 --> 00:33:28,880 Hoelang werk je al voor me? 437 00:33:29,640 --> 00:33:30,880 Een jaar. 438 00:33:30,960 --> 00:33:31,960 Een jaar al. 439 00:33:33,600 --> 00:33:35,920 Gaat alles goed? -Jawel. 440 00:33:37,640 --> 00:33:39,040 Waarom tril je dan? 441 00:33:41,880 --> 00:33:43,360 Voel je je schuldig? 442 00:33:44,320 --> 00:33:46,640 Nee, maar ze zeggen… -Wat zeggen ze? 443 00:33:47,360 --> 00:33:49,480 Dat je Gonzo hebt vermoord. 444 00:33:51,120 --> 00:33:52,320 Was hij een vriend? 445 00:33:52,960 --> 00:33:54,000 Soort van. 446 00:33:54,080 --> 00:33:55,080 Soort van. 447 00:33:55,160 --> 00:33:57,320 Gonzo had iets verkeerds gedaan. 448 00:33:59,760 --> 00:34:00,960 Jij ook, Jul? 449 00:34:02,080 --> 00:34:04,840 Nee. -Dan hoef je je geen zorgen te maken. 450 00:34:06,920 --> 00:34:10,200 Vertel me hoe het zit. -Dat weet ik niet. Ik zweer het. 451 00:34:10,280 --> 00:34:12,640 Dat zeggen jullie allemaal. 452 00:34:14,520 --> 00:34:17,640 Hoe is die crack in onze buurt terechtgekomen? 453 00:34:19,920 --> 00:34:21,320 Ik weet het niet, Ali. 454 00:34:24,160 --> 00:34:25,160 Zeker weten? 455 00:34:25,240 --> 00:34:26,080 Heel zeker. 456 00:34:32,760 --> 00:34:34,240 Laat zien wat daarin zit. 457 00:34:36,320 --> 00:34:37,880 Gewoon m'n spullen… -Nu. 458 00:34:55,600 --> 00:34:57,080 Wat is dit, klootzak? 459 00:34:58,320 --> 00:35:01,800 Wist je dat niet? Wou je me bedonderen? Wat is dit? 460 00:35:01,880 --> 00:35:03,440 Het is voor m'n moeder. 461 00:35:03,520 --> 00:35:05,840 Hou je kop. Rot op met je moeder. 462 00:35:10,080 --> 00:35:12,520 Kom hier. Wou je me bedonderen? 463 00:35:12,600 --> 00:35:15,880 Hè? Wou je Ali bedonderen? Kom op, zeg wat. 464 00:35:15,960 --> 00:35:16,920 Zeg wat. 465 00:35:17,600 --> 00:35:18,600 Klootzak. 466 00:35:19,360 --> 00:35:20,480 Teringlijer. 467 00:35:29,360 --> 00:35:30,800 Ik sprak Ballistiek net. 468 00:35:30,880 --> 00:35:33,200 Een van de schutters was de Indiaan. 469 00:35:33,880 --> 00:35:37,960 De patronen bij L'Escale komen overeen met die in de fabriek. 470 00:35:38,040 --> 00:35:41,160 Wie zou er op klaarlichte dag twee agenten aanvallen? 471 00:35:41,240 --> 00:35:42,240 Goeie vraag. 472 00:35:46,800 --> 00:35:48,400 Heb jij nog iets? 473 00:35:48,480 --> 00:35:50,760 Ik heb in de database gekeken. Niets. 474 00:35:51,360 --> 00:35:53,760 De wapens die in de kofferbak lagen… 475 00:35:54,360 --> 00:35:57,200 …zijn ook gebruikt bij een overval in Grenoble. 476 00:35:57,280 --> 00:35:58,720 Maar dat helpt ons niet. 477 00:35:58,800 --> 00:36:02,200 Ik heb contact opgenomen met onze collega's in Lyon. 478 00:36:02,280 --> 00:36:04,160 Die zaak is nu een cold case. 479 00:36:05,400 --> 00:36:07,840 Ze moeten ergens vandaan komen. 480 00:36:07,920 --> 00:36:10,280 We vinden ze wel. Marseille is klein. 481 00:36:10,360 --> 00:36:13,040 Er gaat vanzelf wel iemand praten. -Precies. 482 00:36:14,880 --> 00:36:19,120 Van wie wisten jullie van Bar L'Escale? -Van ene Biggie. Hoezo? 483 00:36:21,560 --> 00:36:22,840 Het was een valstrik. 484 00:36:23,480 --> 00:36:26,280 Ze stonden jullie op te wachten. -Ja. 485 00:36:26,360 --> 00:36:30,200 Als ze jullie dood wilden hebben, was dat wel gelukt, toch? 486 00:36:31,560 --> 00:36:33,560 Dit was een waarschuwing. 487 00:36:34,160 --> 00:36:35,800 Heb je de auto gezien? 488 00:36:35,880 --> 00:36:37,320 Lekkere waarschuwing. 489 00:36:42,640 --> 00:36:43,840 Wat doen we morgen? 490 00:36:45,320 --> 00:36:48,280 Pak Biggie aan en kijk of hij ons belazerd heeft. 491 00:36:48,360 --> 00:36:49,920 Oké. -Oké? 492 00:36:50,000 --> 00:36:53,440 Ik weet misschien hoe we Peretto aan de praat krijgen. 493 00:36:53,520 --> 00:36:56,400 Peretto zit vast. Die zegt niks. -Precies. 494 00:36:57,200 --> 00:36:59,760 Een advocate die ik ken, gaf me dit. 495 00:36:59,840 --> 00:37:03,160 Een moord waar hij bij betrokken is. Hij weet 't nog niet. 496 00:37:04,080 --> 00:37:07,080 Hoe kom je hieraan? -Zoals altijd. 497 00:37:07,760 --> 00:37:08,720 Seks. 498 00:37:10,800 --> 00:37:12,040 Waar is 't origineel? 499 00:37:12,120 --> 00:37:15,480 Bij Jaborska in z'n kantoor. Dat vind je vast wel leuk. 500 00:37:18,640 --> 00:37:20,080 Geef me de autosleutels. 501 00:37:24,600 --> 00:37:27,360 Arno? Pak een van de gestolen voertuigen. 502 00:37:27,960 --> 00:37:30,160 Morgen gaan we bij die eikel langs. 503 00:37:31,360 --> 00:37:32,840 Ik zet je wel af. 504 00:37:33,720 --> 00:37:36,440 Als je me er niet bij wilt, zeg het dan gewoon. 505 00:37:44,520 --> 00:37:45,800 Bedankt. -Wacht. 506 00:37:48,480 --> 00:37:51,760 Het was een chaos. Sorry voor de slechte ontvangst. 507 00:37:53,480 --> 00:37:55,720 Geeft niet. Ze hadden me gewaarschuwd. 508 00:37:56,520 --> 00:37:57,640 Dat ik 'n eikel was? 509 00:37:58,680 --> 00:38:01,880 Een eikel, seksistisch en onbeschoft, maar knap. 510 00:38:03,120 --> 00:38:04,320 Ze hadden gelijk. 511 00:38:05,000 --> 00:38:05,840 Wie zijn 'ze'? 512 00:38:07,320 --> 00:38:09,520 O ja, en een goede agent. 513 00:38:10,360 --> 00:38:11,400 Vind je? 514 00:38:12,880 --> 00:38:15,360 Daar is het nog te vroeg voor, hè? 515 00:38:18,240 --> 00:38:20,480 Ja. Ik heb wel wat advies voor je. 516 00:38:22,160 --> 00:38:24,880 Ik weet niet wat je met Miranda besproken hebt… 517 00:38:27,280 --> 00:38:30,400 …maar als je mij en m'n team probeert neer te halen… 518 00:38:31,200 --> 00:38:32,520 …ken ik geen genade. 519 00:38:35,160 --> 00:38:36,200 Begrepen. 520 00:38:37,880 --> 00:38:39,240 Dag. -Dag. 521 00:40:00,920 --> 00:40:02,000 Papa. 522 00:40:04,400 --> 00:40:05,480 Papa. 523 00:40:24,680 --> 00:40:25,640 Ik heb gewonnen. 524 00:40:44,800 --> 00:40:45,880 Opgedonderd. 525 00:40:47,360 --> 00:40:48,440 Zegt u het maar. 526 00:40:49,200 --> 00:40:51,880 Is je baas hier? -In z'n kantoor. 527 00:40:51,960 --> 00:40:53,040 Ga hem halen. 528 00:40:53,720 --> 00:40:57,200 Wie vraagt het? -Snel, als je geen problemen wilt. 529 00:40:58,040 --> 00:40:58,920 Klootzak. 530 00:40:59,000 --> 00:40:59,840 Schiet op. 531 00:41:01,120 --> 00:41:03,200 Serge? Er is iemand voor je. 532 00:41:05,160 --> 00:41:06,880 Is er een probleem? 533 00:41:06,960 --> 00:41:08,920 Ben jij Da Costa? -Hoezo? 534 00:41:09,640 --> 00:41:12,040 Ja of nee? -Wat wil je van hem? 535 00:41:12,640 --> 00:41:14,240 Ken je Foudil Saïdi? 536 00:41:15,920 --> 00:41:18,640 We hebben 'n appeltje met hem te schillen. -En? 537 00:41:19,640 --> 00:41:21,800 Hij snuffelt hier graag aan kutjes. 538 00:41:22,400 --> 00:41:25,840 Zeg dat je een nieuw meisje hebt en regel een afspraak. 539 00:41:25,920 --> 00:41:26,920 Wij zeggen waar. 540 00:41:27,920 --> 00:41:29,120 Is dat alles? 541 00:41:29,200 --> 00:41:31,640 Gaan jullie hem dan in elkaar slaan? 542 00:41:31,720 --> 00:41:35,040 Regel de afspraak. Wij doen de rest. 543 00:41:36,080 --> 00:41:38,080 Waarom zou ik naar jou luisteren? 544 00:41:38,160 --> 00:41:40,240 Je bedreigt me in m'n eigen zaak. 545 00:41:40,320 --> 00:41:42,800 Ik heb je nog nooit gezien. Ik ken je niet. 546 00:41:42,880 --> 00:41:47,160 Je wilt dat ik de Saïdi's bedonder. Ben je gek? Weet je wie dat zijn? 547 00:41:47,240 --> 00:41:50,840 De vorige die ze belazerde, werd gemarteld met 'n boormachine. 548 00:41:50,920 --> 00:41:53,440 Hij is levend begraven. -Stel je niet aan. 549 00:41:53,520 --> 00:41:56,920 Ik heb nooit problemen gehad. Betrek mij hier niet bij. 550 00:41:57,000 --> 00:41:59,280 Doe eens even rustig. 551 00:42:01,440 --> 00:42:03,360 Niemand zal erachter komen. 552 00:42:03,440 --> 00:42:07,600 En niemand zal erachter komen dat jullie me lastigvielen. Rot op. 553 00:42:09,480 --> 00:42:11,880 Je bent heel onbeschoft, Da Costa. 554 00:42:18,240 --> 00:42:19,680 Je dochters nummer. 555 00:42:21,000 --> 00:42:24,080 Ze is bij collega's van ons en wacht tot je belt. 556 00:42:25,280 --> 00:42:26,400 Denk even goed na. 557 00:42:27,960 --> 00:42:29,440 Vuile klootzakken. 558 00:43:46,320 --> 00:43:47,680 Ik maak ze af. 559 00:43:48,200 --> 00:43:49,160 Laat hem los. 560 00:43:52,840 --> 00:43:54,920 Het is jouw schuld dat hij dood is. 561 00:43:55,640 --> 00:43:57,240 Farrah, zus van me. 562 00:43:58,520 --> 00:44:00,920 Niet waar iedereen bij is. -Waarom niet? 563 00:44:01,480 --> 00:44:05,080 Ze weten allemaal wie je bent en wat je doet. 564 00:44:06,520 --> 00:44:08,800 Ze zijn bang voor je, maar ik niet. 565 00:44:10,640 --> 00:44:13,840 Ik ben je grote zus. Hoorde je me? Begrepen? 566 00:44:15,960 --> 00:44:19,320 Je had het recht niet om me hem af te nemen. 567 00:44:21,880 --> 00:44:23,280 Weet je wat? 568 00:44:24,600 --> 00:44:25,920 Je ruikt naar de dood. 569 00:44:28,120 --> 00:44:32,320 Als je je eigen bloed niet kan beschermen, wie moet jou dan beschermen? 570 00:44:33,360 --> 00:44:37,040 Alles, Ali. Ik had je alles gegeven. Maar niet m'n zoon. 571 00:44:39,120 --> 00:44:44,280 Je hebt hem niet beschermd. Hoe kon je me dit aandoen, Ali? 572 00:44:45,880 --> 00:44:46,720 Ali. 573 00:44:47,520 --> 00:44:49,400 Niet dit. 574 00:44:55,920 --> 00:44:57,560 Nee, niet dit. 575 00:44:59,120 --> 00:45:01,080 Niet dit. Nee. 576 00:45:07,360 --> 00:45:08,200 M'n zoon. 577 00:45:13,400 --> 00:45:16,280 Blijf bij haar. -Rust in vrede, zoon van me. 578 00:45:20,600 --> 00:45:25,280 Ik wil niet dat je met hem omgaat. Genoeg zo, Foudil. Beloof het me. 579 00:45:27,720 --> 00:45:29,200 Moge hij in vrede rusten. 580 00:45:32,760 --> 00:45:33,600 Hier. 581 00:45:35,200 --> 00:45:36,040 Nee. 582 00:45:37,840 --> 00:45:38,840 Nee. 583 00:45:40,840 --> 00:45:42,680 Wil je alleen mijn geld niet? 584 00:45:43,800 --> 00:45:46,080 Het is voor God. 585 00:45:47,120 --> 00:45:48,000 Ali… 586 00:45:50,360 --> 00:45:52,040 Ik zie veel haat in je ogen. 587 00:45:52,680 --> 00:45:54,480 Haat leidt tot ellende. 588 00:45:55,160 --> 00:45:57,240 God houdt niet van oneerlijke mensen. 589 00:45:58,000 --> 00:45:59,280 Mensen vrezen je. 590 00:45:59,800 --> 00:46:02,120 Niet de sterke mensen, maar de zwakke… 591 00:46:02,200 --> 00:46:03,560 God beschermt hen. 592 00:46:04,800 --> 00:46:05,760 Verman je. 593 00:46:07,520 --> 00:46:08,720 God zij met je. 594 00:46:09,840 --> 00:46:11,160 Ik zal voor je bidden. 595 00:46:14,560 --> 00:46:15,920 Mijn diepste medeleven. 596 00:46:17,840 --> 00:46:19,040 Laat me even alleen. 597 00:46:42,120 --> 00:46:46,200 Mathieu Jaborska, die klootzak. Ik vraag me af hoe hij er nu uitziet. 598 00:46:48,080 --> 00:46:49,640 Als een klote-advocaatje. 599 00:47:00,920 --> 00:47:02,520 Hoe gaat het met Lucie? 600 00:47:06,840 --> 00:47:09,120 Jij kent haar. Ze klaagt niet. 601 00:47:11,720 --> 00:47:13,080 Haar haar is 'n probleem. 602 00:47:13,600 --> 00:47:14,840 Ze wil geen pruik op. 603 00:47:15,880 --> 00:47:17,240 Dus blijft ze binnen. 604 00:47:18,640 --> 00:47:19,760 Het is ingewikkeld. 605 00:47:20,240 --> 00:47:21,600 Wat zeggen de kinderen? 606 00:47:23,440 --> 00:47:24,800 We praten er niet over. 607 00:47:29,360 --> 00:47:30,560 Daar is onze man. 608 00:48:57,560 --> 00:48:59,120 Sonia, toch? -Ja. 609 00:49:05,840 --> 00:49:07,520 Ik heb net m'n broer begraven. 610 00:49:08,240 --> 00:49:09,360 Doe dus je best. 611 00:49:14,920 --> 00:49:15,960 Kleed je uit. 612 00:49:22,920 --> 00:49:26,040 Hou hem in je broek. Je gaat niet klaarkomen vandaag. 613 00:49:32,080 --> 00:49:33,720 We hebben andere plannen. 614 00:49:41,800 --> 00:49:42,840 Alsjeblieft. 615 00:49:43,480 --> 00:49:44,320 Wegwezen. 616 00:49:51,200 --> 00:49:52,680 Dit is je laatste kans. 617 00:49:53,520 --> 00:49:56,000 Was je erbij toen m'n zoon werd doodgeschoten? 618 00:49:56,080 --> 00:49:57,000 Val dood. 619 00:49:58,840 --> 00:50:01,040 Wil je dood? Wil je nu dood? 620 00:50:01,120 --> 00:50:02,520 Geef verdomme antwoord. 621 00:50:03,400 --> 00:50:05,400 M'n oom maakt je hele familie af. 622 00:50:05,480 --> 00:50:08,000 Geef antwoord. Dat is geen antwoord. 623 00:50:08,080 --> 00:50:09,000 Was jij erbij? 624 00:50:09,520 --> 00:50:12,480 Ja, ik ben er altijd bij. Wat maakt het uit? 625 00:50:12,560 --> 00:50:14,280 Voor mij maakt het niks uit. 626 00:51:26,000 --> 00:51:27,080 Wat doen we nu? 627 00:51:28,880 --> 00:51:30,680 We wachten tot het donker is. 628 00:51:33,440 --> 00:51:35,720 We hebben mazzel als we dit overleven. 629 00:51:38,040 --> 00:51:39,880 Je moet er wat voor overhebben. 630 00:51:40,640 --> 00:51:43,160 Het lukt ons wel. -Ja. 631 00:52:17,440 --> 00:52:18,800 Vuile klootzak.