1 00:00:11,160 --> 00:00:13,040 Quem falou pro senhor sobre Kamel Saidi? 2 00:00:13,680 --> 00:00:15,840 Sabe que não revelo minhas fontes. 3 00:00:17,160 --> 00:00:19,280 Bandidos falam assim. Algo mais? 4 00:00:21,440 --> 00:00:22,760 Certo, como quiser. 5 00:00:27,920 --> 00:00:32,080 Não acha que quatro é pouco pra esse tipo de operação? 6 00:00:32,160 --> 00:00:33,080 Cinco. 7 00:00:33,600 --> 00:00:35,040 Estávamos em cinco. 8 00:00:35,640 --> 00:00:36,880 Contando Alice Vidal? 9 00:00:37,560 --> 00:00:39,840 Por que ela estava lá? Ainda não era da equipe. 10 00:00:42,320 --> 00:00:43,440 Coincidência. 11 00:00:43,520 --> 00:00:46,800 Eu estava dirigindo a minha scooter. Ouvi tiros. 12 00:00:47,520 --> 00:00:49,480 Vi meus colegas em perigo. 13 00:00:50,160 --> 00:00:53,320 Então fui ajudar, como qualquer policial teria feito. 14 00:00:54,960 --> 00:00:57,200 Como a senhora sabia que eram colegas? 15 00:00:58,640 --> 00:00:59,600 Intuição. 16 00:01:01,600 --> 00:01:02,840 Coincidência, intuição: 17 00:01:03,680 --> 00:01:05,920 coisas que custam caro em Marselha. 18 00:01:08,600 --> 00:01:10,440 Chame de dever, se preferir. 19 00:01:13,120 --> 00:01:14,280 É, eu prefiro. 20 00:01:19,200 --> 00:01:21,920 Por que não informou seus superiores antes? 21 00:01:24,400 --> 00:01:25,800 Não tivemos tempo. 22 00:01:25,880 --> 00:01:26,880 Não tiveram? 23 00:01:27,640 --> 00:01:28,720 Ou não queriam ter? 24 00:01:30,800 --> 00:01:31,800 Não tivemos. 25 00:01:35,720 --> 00:01:38,360 Há quanto tempo na equipe, capitã Ilunga? 26 00:01:38,440 --> 00:01:40,360 Farei dois anos no fim do mês. 27 00:01:40,440 --> 00:01:42,680 Vamos comemorar, está convidado. 28 00:01:45,640 --> 00:01:47,000 E está gostando? 29 00:01:48,200 --> 00:01:49,280 Estou. Por quê? 30 00:01:50,920 --> 00:01:53,840 Se preparou para ser comissária e não fez o teste. 31 00:01:53,920 --> 00:01:55,040 Por quê? 32 00:01:56,800 --> 00:01:57,960 Motivos pessoais. 33 00:02:00,200 --> 00:02:02,920 Pela sua relação com a ex-líder da equipe? 34 00:02:06,320 --> 00:02:08,400 O que isso tem a ver? 35 00:02:10,840 --> 00:02:13,000 É minha vida pessoal. Não tem a ver. 36 00:02:13,520 --> 00:02:18,440 Mas teria se a tal líder fosse retirada por se envolver num caso de tráfico. 37 00:02:21,600 --> 00:02:23,080 Ainda sai com ela? 38 00:02:25,240 --> 00:02:26,600 Não é da sua conta. 39 00:02:29,880 --> 00:02:33,120 O homem que chamam de Índio, como ele foi parar lá? 40 00:02:34,240 --> 00:02:35,120 Não sei. 41 00:02:35,640 --> 00:02:36,640 Pergunta ao Lyes. 42 00:02:38,720 --> 00:02:41,600 Não liga de entrar numa operação às cegas? 43 00:02:43,000 --> 00:02:44,840 A gente confia um no outro. 44 00:02:44,920 --> 00:02:46,160 Só preciso disso. 45 00:02:49,200 --> 00:02:51,040 Até o senhor se dar mal. 46 00:02:53,120 --> 00:02:54,400 É, talvez. 47 00:02:56,360 --> 00:02:57,200 Acabou? 48 00:03:00,240 --> 00:03:04,080 Sabia que estavam esperando pelo Kamel Saidi. E não fez nada? 49 00:03:04,160 --> 00:03:05,560 Do que está falando? 50 00:03:05,640 --> 00:03:07,640 Soubemos do Kamel, fizemos uma emboscada. 51 00:03:08,280 --> 00:03:11,320 Apareceu um cara batendo com a descrição do Índio. 52 00:03:12,720 --> 00:03:17,080 Íamos ver o que fazer, aí atiraram. Nós respondemos, nos encheram de tiro. 53 00:03:19,680 --> 00:03:22,240 Eu teria evitado essa confusão se pudesse. 54 00:03:22,760 --> 00:03:25,960 Nunca trabalhou de outro jeito. Por que devo acreditar? 55 00:03:28,720 --> 00:03:33,280 - Sai do escritório. A quebrada mudou. - Conheço a quebrada. Eu sou de uma. 56 00:03:33,360 --> 00:03:34,880 Isso não justifica. 57 00:03:35,560 --> 00:03:38,520 Já tenho a minha mãe pra me dar sermão. Acabou? 58 00:03:48,720 --> 00:03:55,400 MARSELHA EM PERIGO 59 00:03:55,480 --> 00:03:58,800 INTEGRAÇÃO - EPISÓDIO 2 60 00:04:24,280 --> 00:04:27,320 - A cretina que atirou em nós na fábrica… - O quê? 61 00:04:27,400 --> 00:04:30,040 É filha do policial que você matou ao fugir. 62 00:04:31,000 --> 00:04:31,920 Alice Vidal. 63 00:04:32,800 --> 00:04:35,720 Foi ela que pressionou a sua mãe no asilo. 64 00:04:37,200 --> 00:04:40,080 Nem sei como aquela puta rastreou a gente. 65 00:04:40,960 --> 00:04:42,360 Ela sabe que está vivo. 66 00:04:44,840 --> 00:04:46,200 O que a gente faz com ela? 67 00:04:48,360 --> 00:04:50,680 Nada. Continuamos como planejado. 68 00:04:51,600 --> 00:04:53,520 Não tem medo que dê uma merda? 69 00:04:53,600 --> 00:04:54,720 Já está dando. 70 00:04:58,080 --> 00:05:00,200 E a droga que deixamos no seu carro? 71 00:05:01,080 --> 00:05:04,560 O que quer fazer? Pegar na polícia? Está louco? 72 00:05:04,640 --> 00:05:05,600 Ei. 73 00:05:06,240 --> 00:05:09,400 Ele está sangrando. Temos que chamar um médico. 74 00:05:10,400 --> 00:05:11,280 Não está bem. 75 00:05:14,240 --> 00:05:15,520 Eu cuido disso. 76 00:05:37,840 --> 00:05:40,480 - Terminou o interrogatório? - Terminei. 77 00:05:41,000 --> 00:05:43,360 Aquele idiota me segurou por duas horas. 78 00:05:43,440 --> 00:05:46,800 Já levamos ferro, e agora ele quer acabar com a gente. 79 00:05:47,800 --> 00:05:50,920 - A Audrey e o Arno ainda estão lá? - Ainda. 80 00:05:51,440 --> 00:05:53,000 E a sua amiga de Paris? 81 00:05:53,880 --> 00:05:56,440 - O machucado? - Não foi nada. Um arranhão. 82 00:05:56,960 --> 00:05:59,720 E peguei o contato de uma enfermeira gata lá. 83 00:06:00,240 --> 00:06:04,120 Muito gostosa. Se esse é o preço, levo tiro todo dia. 84 00:06:04,200 --> 00:06:05,520 Revista dentro. 85 00:06:21,880 --> 00:06:22,920 Tatoo? 86 00:06:28,320 --> 00:06:29,640 Porra, é a mesma. 87 00:06:34,960 --> 00:06:36,000 É igual. 88 00:06:39,160 --> 00:06:40,760 Drogas e marcas iguais. 89 00:06:40,840 --> 00:06:44,000 Este produto já devastou o Leste Europeu. 90 00:06:44,080 --> 00:06:45,600 Crack e heroína falsos. 91 00:06:45,680 --> 00:06:48,400 O usuário vive menos de seis meses. 92 00:06:48,480 --> 00:06:50,440 Uns morrem depois da 1ª dose. 93 00:06:52,560 --> 00:06:54,240 E a gente começa por onde? 94 00:06:55,120 --> 00:06:57,920 Vocês vão pressionar os traficantes nas bocas. 95 00:06:58,000 --> 00:06:59,960 Tomara que ainda não vendam nada. 96 00:07:00,720 --> 00:07:04,640 Usem o fundo secreto pra subornar os velhões. É pra isso que serve. 97 00:07:04,720 --> 00:07:06,200 Audrey, cuida das armas. 98 00:07:06,280 --> 00:07:10,120 Pesquisa os números de série. Com sorte, um vai nos levar ao dono. 99 00:07:10,200 --> 00:07:11,240 Tá, pode deixar. 100 00:07:12,000 --> 00:07:14,040 O cara que você pegou na fábrica? 101 00:07:14,120 --> 00:07:16,640 Liguei no hospital. Operação de urgência. 102 00:07:16,720 --> 00:07:18,640 Interrogar, só daqui uns dias. 103 00:07:18,720 --> 00:07:20,520 Porra. Sabe o nome dele? 104 00:07:20,600 --> 00:07:23,680 Igual ao que você matou. Nenhum documento, nada. 105 00:07:23,760 --> 00:07:26,400 Os médicos disseram que ele fala espanhol. 106 00:07:26,480 --> 00:07:29,960 Mandei as digitais para a Guardia e a Interpol. Estou esperando ligarem. 107 00:07:30,040 --> 00:07:32,040 Vai cuidar dos bairros do norte? 108 00:07:32,680 --> 00:07:34,720 Vou. Vou até o Hadès. 109 00:07:34,800 --> 00:07:37,680 Essa merda deve se espalhar por lá primeiro. 110 00:07:38,280 --> 00:07:39,400 Você vai com quem? 111 00:07:41,760 --> 00:07:42,800 Com a novata. 112 00:07:43,840 --> 00:07:45,040 Vamos ver qual é a dela. 113 00:07:46,320 --> 00:07:49,040 Ela já meio que mostrou. Não acha? 114 00:08:01,160 --> 00:08:02,040 Fala! 115 00:08:05,080 --> 00:08:07,880 - Eu juro, Ali, eu não fiz nada. - Ah, não? 116 00:08:11,320 --> 00:08:13,880 Jurar é pra quem não sabe o que dizer. 117 00:08:15,400 --> 00:08:17,320 - Me conta sobre o Índio. - Fala! 118 00:08:18,320 --> 00:08:21,000 Ele trabalha pra um cara. Ele manda aqui. 119 00:08:21,080 --> 00:08:22,200 Não sabemos quem é. 120 00:08:22,960 --> 00:08:25,440 - Foi ele quem trouxe o crack? - Responde! 121 00:08:25,520 --> 00:08:28,720 Foi. O Kamel estava atrás dele. Queria matar ele. 122 00:08:29,760 --> 00:08:32,440 - Você contou onde ele estava? - Contei. 123 00:08:33,280 --> 00:08:34,280 E? 124 00:08:35,280 --> 00:08:36,320 E? 125 00:08:37,120 --> 00:08:38,480 Estavam atrás do Kamel. 126 00:08:38,560 --> 00:08:42,000 Mandou meu irmão atrás desse cuzão sabendo da emboscada! 127 00:08:42,080 --> 00:08:43,320 Eu avisei ele. 128 00:08:44,120 --> 00:08:45,920 Kamel estava convicto que ia matar ele. 129 00:08:47,120 --> 00:08:50,920 - Ele tinha uma equipe. Não achei… - Não achou o quê? 130 00:08:52,480 --> 00:08:53,840 Seu desgraçado. 131 00:09:01,360 --> 00:09:03,440 Tem um provérbio árabe que diz: 132 00:09:03,520 --> 00:09:06,120 "Deus fecha uma porta e sempre abre outra." 133 00:09:09,080 --> 00:09:12,760 Que Deus o afaste das mentiras, irmão. 134 00:09:17,880 --> 00:09:19,160 Adeus, Gonzo. 135 00:09:20,800 --> 00:09:23,440 - Joga esse merda pros cachorros. - Não! 136 00:09:23,520 --> 00:09:26,240 Não, Ali, eu não fiz nada! Não, Ali, por favor! 137 00:09:26,320 --> 00:09:29,160 Não! 138 00:09:29,240 --> 00:09:30,560 Não, Ali! 139 00:09:30,640 --> 00:09:32,240 Não! 140 00:10:13,680 --> 00:10:15,400 Olha o que fizeram com o seu irmão. 141 00:10:18,280 --> 00:10:19,280 Olha, porra. 142 00:10:19,880 --> 00:10:20,880 Está vendo? 143 00:10:21,480 --> 00:10:22,600 Nunca mais. 144 00:10:24,080 --> 00:10:25,920 Não devia estar aqui. Saia. 145 00:10:31,040 --> 00:10:32,200 Quem fez isso? 146 00:10:36,200 --> 00:10:38,440 Não me obrigue a usar força. 147 00:10:39,080 --> 00:10:41,880 - Eu sei quem você é. - Também sei quem você é. 148 00:10:41,960 --> 00:10:43,360 E não tenho medo. 149 00:10:47,000 --> 00:10:48,160 Saia daqui. 150 00:10:56,040 --> 00:10:57,520 Vamos nos ver de novo. 151 00:10:57,600 --> 00:10:58,960 Será um prazer. 152 00:11:04,800 --> 00:11:06,600 - Te pego que horas? - Às 8h. 153 00:11:06,680 --> 00:11:10,040 - Vamos visitar o treinador e causar. - E a Alice? 154 00:11:10,120 --> 00:11:12,240 Vamos buscar ela. É no caminho. 155 00:11:12,320 --> 00:11:15,040 Sabe o número do quarto? Levo uns croissants? 156 00:11:15,120 --> 00:11:16,320 Ela não é pro seu bico. 157 00:11:16,400 --> 00:11:18,000 - Já viu ela? - Já. 158 00:11:33,840 --> 00:11:35,000 INVESTIGAÇÕES CRIMINAIS 159 00:11:40,440 --> 00:11:43,880 Eu que faço hora extra ou você que sai mais cedo todo dia? 160 00:11:44,400 --> 00:11:45,720 Foi um dia difícil. 161 00:11:46,240 --> 00:11:48,000 - Viu minha mensagem? - Vi. 162 00:11:48,080 --> 00:11:49,960 Falei com o chefe de polícia. 163 00:11:50,040 --> 00:11:53,040 Contam com você pra resolver o assunto bem rápido. 164 00:11:53,120 --> 00:11:54,280 Tem alguma pista? 165 00:11:54,800 --> 00:11:56,800 Me dá 48 horas, e eu te aviso. 166 00:11:57,800 --> 00:11:59,960 Como foi com a Corregedoria? 167 00:12:01,760 --> 00:12:03,760 A gente se virou. É o que importa. 168 00:12:04,360 --> 00:12:05,200 É. 169 00:12:06,240 --> 00:12:09,640 Ali Saidi apareceu no Instituto Forense hoje cedo 170 00:12:09,720 --> 00:12:11,720 com uns homens e o irmão do Kamel. 171 00:12:11,800 --> 00:12:14,240 Entraram sem autorização. 172 00:12:14,840 --> 00:12:17,200 Não consegui esconder o corpo. 173 00:12:17,280 --> 00:12:19,680 Eles não vão parar. Eu temo o pior. 174 00:12:25,080 --> 00:12:26,280 Vê se descansa. 175 00:12:51,680 --> 00:12:53,240 Capitã Vidal? 176 00:12:53,920 --> 00:12:55,160 Tem cinco minutos? 177 00:12:56,200 --> 00:12:57,400 Peguei uma cerveja. 178 00:12:59,640 --> 00:13:01,520 - Agora? - Por que não? 179 00:13:01,600 --> 00:13:03,680 Fora do serviço, estamos livres. 180 00:13:11,160 --> 00:13:13,800 Também quero compensar pelo interrogatório. 181 00:13:14,600 --> 00:13:17,880 Me interrogar por ajudar meus colegas parece cruel. 182 00:13:19,800 --> 00:13:22,400 É o clássico "lugar errado, hora errada". 183 00:13:23,920 --> 00:13:25,400 Por que persegue eles? 184 00:13:30,480 --> 00:13:32,120 Nosso trabalho é honrado. 185 00:13:32,200 --> 00:13:33,960 Pra que serve a polícia? 186 00:13:34,920 --> 00:13:36,240 Pra salvar e punir. 187 00:13:36,760 --> 00:13:39,360 Todos querem ser salvos, não punidos. 188 00:13:40,440 --> 00:13:44,200 Quem pune também precisa ser corrigido quando passa dos limites. 189 00:13:44,280 --> 00:13:45,280 Não acha? 190 00:13:45,360 --> 00:13:46,720 Além de punir, 191 00:13:47,400 --> 00:13:48,720 quem o senhor salva? 192 00:13:50,240 --> 00:13:51,600 A reputação da polícia. 193 00:13:55,840 --> 00:13:57,600 O que o senhor quer? 194 00:14:04,560 --> 00:14:07,480 Que me ajude a prender Benamar e os Loucos. 195 00:14:08,880 --> 00:14:11,200 Garanto que poderá ficar em Marselha. 196 00:14:11,280 --> 00:14:13,200 Será até promovida. 197 00:14:13,720 --> 00:14:15,600 Leu errado a minha ficha. 198 00:14:16,640 --> 00:14:18,040 Ache outra policial pra isso. 199 00:15:29,920 --> 00:15:31,240 Oi, garoto. 200 00:15:33,000 --> 00:15:34,640 Vem cá. Tudo bem? 201 00:15:38,360 --> 00:15:39,240 Vai. 202 00:15:40,600 --> 00:15:42,080 Vai dar uma volta. Vai. 203 00:15:47,040 --> 00:15:47,880 Porra. 204 00:15:49,600 --> 00:15:50,680 Sim? 205 00:15:50,760 --> 00:15:52,480 Quero saber quem fez isso. 206 00:15:53,200 --> 00:15:55,680 - Não sabemos quem foi. - Vocês não sabem? 207 00:15:56,960 --> 00:15:58,280 Fui até o necrotério. 208 00:15:59,560 --> 00:16:01,920 Os cuzões arrancaram parte do rosto dele. 209 00:16:03,320 --> 00:16:05,360 Minha irmã não vai reconhecer o filho. 210 00:16:06,760 --> 00:16:09,840 Ou você acha eles, ou eu mesmo vou cuidar disso. 211 00:16:10,720 --> 00:16:11,560 Entendeu? 212 00:16:13,200 --> 00:16:15,200 Se tentarem me impedir, 213 00:16:16,040 --> 00:16:17,000 vocês morrem. 214 00:16:18,840 --> 00:16:19,720 Ficou claro? 215 00:16:21,360 --> 00:16:22,280 Pronto. 216 00:16:22,960 --> 00:16:24,280 Você foi avisado. 217 00:16:59,880 --> 00:17:01,200 Dormiu bem? 218 00:17:01,800 --> 00:17:02,720 Não muito. 219 00:17:03,800 --> 00:17:07,000 Causou uma boa impressão já no 1º dia. 220 00:17:07,080 --> 00:17:08,080 Parabéns. 221 00:17:08,880 --> 00:17:11,560 - Bem-vinda aos Loucos. - Obrigada. 222 00:17:12,080 --> 00:17:14,120 De onde é o seu sotaque? 223 00:17:16,600 --> 00:17:20,480 A minha mãe era alemã. Morei em Berlim até os 16 anos. 224 00:17:21,280 --> 00:17:24,680 Aí minha mãe morreu, e eu me mudei pra Paris com meu pai. 225 00:17:25,320 --> 00:17:26,240 Certo. 226 00:17:27,240 --> 00:17:28,720 Você mora no hotel? 227 00:17:29,280 --> 00:17:31,000 Até achar um apartamento. 228 00:17:31,720 --> 00:17:34,640 Uma amiga tem uma imobiliária. Posso ver pra você. 229 00:17:34,720 --> 00:17:35,920 Claro. Obrigada. 230 00:17:36,000 --> 00:17:38,360 Está procurando só pra você ou… 231 00:17:38,440 --> 00:17:39,280 Só eu. 232 00:17:39,960 --> 00:17:42,240 - Sem namorado? - Ele está em Paris. 233 00:17:42,320 --> 00:17:44,600 Ah, é? O que ele faz em Paris? 234 00:17:45,440 --> 00:17:46,440 Ele é policial. 235 00:17:47,280 --> 00:17:49,760 - Onde? - Divisão de Crime Organizado. 236 00:17:50,920 --> 00:17:51,880 Chique. 237 00:17:53,720 --> 00:17:56,080 Sempre digo que policiais não podem ficar juntos. 238 00:17:56,160 --> 00:17:58,320 Testosterona não combina com lágrimas. 239 00:17:59,320 --> 00:18:02,200 O quê? A gente tentou, eu e esse fracassado. 240 00:18:02,280 --> 00:18:03,120 Jura? 241 00:18:04,160 --> 00:18:06,920 - Pior sexo da vida. - Era como beijar um cara. 242 00:18:08,320 --> 00:18:11,480 Pelo que eu lembro, você não disse não. Você curtiu. 243 00:18:12,120 --> 00:18:13,320 Não sei, não. 244 00:18:16,200 --> 00:18:17,960 Como foi com o Miranda? 245 00:18:19,640 --> 00:18:23,000 O cara da Corregedoria. Como foi? Não falamos a respeito. 246 00:18:23,080 --> 00:18:25,480 Ele me fez perguntas, e eu respondi. 247 00:18:26,000 --> 00:18:26,840 Por quê? 248 00:18:28,080 --> 00:18:31,160 Só pra saber. Posso perguntar, não? 249 00:18:50,280 --> 00:18:52,600 Salem! Sabe de onde é? 250 00:18:52,680 --> 00:18:53,760 Nunca vi isso. 251 00:19:03,200 --> 00:19:04,080 Sif! 252 00:19:05,440 --> 00:19:07,040 Sabe de onde é isso? 253 00:19:07,120 --> 00:19:08,640 Beleza, vaza. 254 00:19:25,880 --> 00:19:27,680 - Ele está fazendo o quê? - Relaxa. 255 00:19:30,280 --> 00:19:32,560 Até a próxima. Não esquece de mim! 256 00:19:57,080 --> 00:19:58,680 Aí! Beleza? 257 00:20:03,520 --> 00:20:06,640 Devíamos ter trazido a sirene pra evitar o trânsito. 258 00:20:06,720 --> 00:20:07,600 Isso. 259 00:20:08,480 --> 00:20:12,640 Pronto, chegou o novo mandachuva no pedaço. E é o Tatoo. 260 00:20:15,720 --> 00:20:18,880 Olha esse cara! Seta pra quê? 261 00:20:18,960 --> 00:20:20,560 Puta que pariu. 262 00:20:22,960 --> 00:20:24,040 Ali, olha. 263 00:20:24,640 --> 00:20:26,440 Ei, imbecil! Vem cá. 264 00:20:30,160 --> 00:20:33,040 - Aí, veio passear? - Não devia estar no treino? 265 00:20:33,120 --> 00:20:34,040 Não dá. 266 00:20:34,560 --> 00:20:37,600 Torci os ligamentos do dedo do pé. Não rola correr. 267 00:20:37,680 --> 00:20:39,560 Torceu os ligamentos? 268 00:20:39,640 --> 00:20:41,720 Não foi o cérebro que você torceu? 269 00:20:42,240 --> 00:20:43,640 Está pedalando, não? 270 00:20:43,720 --> 00:20:46,040 O que eu falei, Bakari? Por que veio aqui? 271 00:20:46,120 --> 00:20:48,920 - Vim só dar oi. - E descobriu o que eu pedi? 272 00:20:49,000 --> 00:20:50,960 Pergunta pro Biggie. Ele sabe de tudo. 273 00:20:51,040 --> 00:20:52,960 - Biggie? - Ele anda com o Felix Pyat. 274 00:20:53,560 --> 00:20:55,800 Pesa uns 300kg. Não tem erro. 275 00:20:55,880 --> 00:20:58,960 Tá bom, vaza. Estou mandando, vai pra casa agora. 276 00:21:00,000 --> 00:21:01,400 Estou de olho em você! 277 00:21:07,600 --> 00:21:09,720 Vai. Aqui! 278 00:21:11,200 --> 00:21:12,520 Vamos! 279 00:21:30,600 --> 00:21:32,480 Está preso no chão, treinador? 280 00:21:33,080 --> 00:21:35,160 E você, filho? É o carro do papai? 281 00:21:40,800 --> 00:21:42,240 - E aí? - Beleza. E você? 282 00:21:42,880 --> 00:21:46,520 Policial tem vidão, né? Tudo com a grana dos nossos impostos. 283 00:21:46,600 --> 00:21:49,280 Nunca pagou imposto na vida. Para de reclamar! 284 00:21:49,360 --> 00:21:51,760 Trouxe algo pra gente ou só veio dar oi? 285 00:21:51,840 --> 00:21:54,040 Olha, isso não é lindo? 286 00:21:55,080 --> 00:21:58,720 Parece o Natal. Tem blusa, luva, tudo. 287 00:21:58,800 --> 00:22:00,040 Ei, gremlins! 288 00:22:00,640 --> 00:22:02,040 Venham pegar as caixas. 289 00:22:03,120 --> 00:22:05,600 - Tem chuteira também? - Tem chuteira e… 290 00:22:06,640 --> 00:22:08,240 O tio está aqui! 291 00:22:08,320 --> 00:22:11,040 E aí, crianças? Beleza? Eu trouxe presentes. 292 00:22:11,120 --> 00:22:13,240 Luvas! Legal, luvas novas! 293 00:22:13,320 --> 00:22:15,640 - Quem quer ir ao Vélodrome? - Eu! 294 00:22:15,720 --> 00:22:17,640 - Vou marcar pra irmos. - Eba. 295 00:22:17,720 --> 00:22:19,440 - E livros pra Dora. - Valeu. 296 00:22:19,520 --> 00:22:21,000 Dá pra ela por mim, tá? 297 00:22:21,720 --> 00:22:24,800 Espera aí, moçada. Vem cá. Sobrou uma caixa. 298 00:22:25,320 --> 00:22:29,320 - Olha. Tem bolas também. - Valeu, tchau. 299 00:22:29,400 --> 00:22:30,960 - Um cara legal. - Até! 300 00:22:31,600 --> 00:22:32,560 Não foi nada. 301 00:22:34,080 --> 00:22:35,800 - Como vai, princesa? - Bem, e você? 302 00:22:35,880 --> 00:22:38,720 - Não vai apresentar a sua amiga? - Esquece. 303 00:22:38,800 --> 00:22:41,760 Ela é de Paris. Não gosta de jogadores velhos como você. 304 00:22:41,840 --> 00:22:45,200 Não precisa me dizer que ela é de Paris. Percebi na hora. 305 00:22:45,280 --> 00:22:49,360 Se quiser comer um bom bouillabaisse no bar do meu amigo Mario, 306 00:22:49,440 --> 00:22:52,960 e depois um passeio de barco pelos calanques… 307 00:22:53,040 --> 00:22:54,200 - Treinador. - …à tarde! 308 00:22:54,280 --> 00:22:57,440 Esquece. Não viu que ela namora? É sério. 309 00:22:57,520 --> 00:23:01,080 Ela é educada, mas vai procurar outra garota noutro lugar? 310 00:23:01,160 --> 00:23:03,360 - Você é o amor da minha vida. - Sei. 311 00:23:03,440 --> 00:23:05,400 Me liga. Vamos beber juntos. 312 00:23:05,480 --> 00:23:07,080 Vai sonhando, querido. 313 00:23:08,280 --> 00:23:10,440 - Pode ir. - Você tem olhos lindos. 314 00:23:11,040 --> 00:23:12,320 Deixa elas em paz. 315 00:23:16,840 --> 00:23:18,560 Soube de algo recentemente? 316 00:23:18,640 --> 00:23:21,920 O Ali voltou. Está todo mundo comentando. 317 00:23:22,520 --> 00:23:25,800 Não sabemos quem matou o Kamel, e está todo mundo doido. 318 00:23:25,880 --> 00:23:27,480 As coisas não estão boas. 319 00:23:29,480 --> 00:23:30,880 Melhor falar com quem? 320 00:23:31,760 --> 00:23:33,880 Com os aviõezinhos de rua. 321 00:23:34,600 --> 00:23:35,920 Devem saber de algo. 322 00:23:36,440 --> 00:23:39,280 Dois deles sumiram. O Gonzo e o Nabil. 323 00:23:39,800 --> 00:23:41,040 Eles eram de lá. 324 00:23:41,120 --> 00:23:43,880 Mas estamos de folga hoje e amanhã. 325 00:23:44,400 --> 00:23:47,600 O Ali fechou as ruas. A família vai enterrar o Kamel. 326 00:23:49,200 --> 00:23:50,040 Certo. 327 00:23:55,160 --> 00:23:56,280 - Beleza. - Tchau. 328 00:23:56,800 --> 00:23:57,840 Até mais. 329 00:24:39,720 --> 00:24:40,680 Quer? 330 00:24:42,040 --> 00:24:46,640 Quer chichi fregi? Feito em Marselha. Experimenta, vai viciar. 331 00:24:46,720 --> 00:24:48,040 O que é chichi fregi? 332 00:24:48,120 --> 00:24:50,800 Os pobres comiam no porto de Estaque. 333 00:24:51,320 --> 00:24:56,160 Feito com farinha de grão-de-bico. Significa "pedaços de grão-de-bico frito". 334 00:24:56,240 --> 00:24:57,080 É gostoso. 335 00:25:00,080 --> 00:25:01,560 Onde estamos? 336 00:25:01,640 --> 00:25:03,480 Um território do Ali Saidi. 337 00:25:04,320 --> 00:25:08,760 Ele controla muitas bocas de Marselha. Multimilionário, se mudou pra Dubai. 338 00:25:08,840 --> 00:25:10,840 Os sobrinhos gerenciam os aviõezinhos. 339 00:25:10,920 --> 00:25:13,760 Kamel, que viu na fábrica com o rosto arrancado, 340 00:25:13,840 --> 00:25:15,440 e Foudil, o irmão mais novo. 341 00:25:17,440 --> 00:25:18,840 O que são aviõezinhos? 342 00:25:19,360 --> 00:25:20,800 Traficantes jovens. 343 00:25:21,560 --> 00:25:23,560 Jovens vendendo haxixe, se preferir. 344 00:25:24,240 --> 00:25:27,000 É o capital de giro dele. O fluxo de caixa. 345 00:25:27,080 --> 00:25:29,840 O Ali curte mesmo é o atacado. 346 00:25:31,160 --> 00:25:33,040 Por que nunca prendeu ele? 347 00:25:36,400 --> 00:25:37,400 É complicado. 348 00:25:40,320 --> 00:25:43,080 Ele tem contatos em todo lugar, tem influência. 349 00:25:43,160 --> 00:25:45,000 Ele mata os concorrentes. 350 00:25:45,080 --> 00:25:49,960 Desde que o monopólio é dele, o crime diminuiu nos prédios. 351 00:25:51,760 --> 00:25:53,920 Você fez um acordo com ele. É isso? 352 00:25:56,080 --> 00:25:57,240 Aqui é Marselha. 353 00:25:57,320 --> 00:26:00,160 - É assim que funciona. - E o crack? 354 00:26:01,920 --> 00:26:03,000 Não dá pra explicar. 355 00:26:07,240 --> 00:26:09,440 Vem comigo. Vou te mostrar. 356 00:26:10,480 --> 00:26:13,360 - Avisa se aparecer um aviãozinho. - Tá, vai lá. 357 00:26:28,200 --> 00:26:31,080 Vamos ser rápidos. É pegar a informação e sair. 358 00:26:32,920 --> 00:26:35,080 Cuidado! 359 00:26:39,720 --> 00:26:41,440 O que quer agora, desgraçado? 360 00:26:41,520 --> 00:26:42,560 Você é o Biggie? 361 00:26:42,640 --> 00:26:45,080 - Quem é você? - Preciso falar com você. 362 00:26:45,160 --> 00:26:48,200 - Se quiser conversar, sai do carro. - Não começa. 363 00:26:48,280 --> 00:26:51,080 - Vou sair e acabar com você. - Vai se foder. 364 00:26:51,160 --> 00:26:54,360 Está me zoando. Fode ou sai de cima. 365 00:26:54,440 --> 00:26:56,520 - Foder quem? - A sua mãe, porra. 366 00:26:56,600 --> 00:26:59,400 - Vai falar de mãe? - De foder a sua mãe. 367 00:26:59,480 --> 00:27:02,440 Abriu o bocão pra quê? Pra trás, seus cuzões! 368 00:27:02,520 --> 00:27:04,920 Não encosta. 369 00:27:05,840 --> 00:27:07,760 Presta atenção. 370 00:27:07,840 --> 00:27:10,520 Eu soube que você sabe do Índio. Fala agora! 371 00:27:11,120 --> 00:27:12,680 Pra trás! 372 00:27:12,760 --> 00:27:15,400 - No Bar L'Escale. - Pronto, seu pau no cu. 373 00:27:15,480 --> 00:27:16,400 Agora vaza! 374 00:27:16,480 --> 00:27:18,400 - Certo, Arno? - Vai se foder! Não encosta! 375 00:27:18,480 --> 00:27:21,360 Pra trás. 376 00:27:21,440 --> 00:27:23,200 Vou mostrar o que um policial faz! 377 00:27:23,280 --> 00:27:25,040 - Pra trás! - Chega. 378 00:27:25,120 --> 00:27:26,440 Pra trás! 379 00:27:26,520 --> 00:27:28,080 Está beleza. Vamos, Tatoo. 380 00:27:28,160 --> 00:27:29,680 - Vai, não é nada. - Vaza. 381 00:27:30,760 --> 00:27:31,640 Cala a boca. 382 00:27:32,160 --> 00:27:35,360 - Pra trás. - Cacete. Ei, calma. 383 00:27:35,440 --> 00:27:38,080 Está beleza. Não é nada. 384 00:27:38,160 --> 00:27:40,080 Vai, larga a sua arma. 385 00:27:50,640 --> 00:27:54,040 Em Paris, tem a Colina do Crack. Aqui temos essa montanha. 386 00:27:54,560 --> 00:27:57,200 Tudo viciado. Mas não trabalham pro Ali. 387 00:27:59,200 --> 00:28:01,400 Por ser perto dos prédios, 388 00:28:02,920 --> 00:28:04,760 isso ferra os negócios dele. 389 00:28:04,840 --> 00:28:06,320 Cacete, não enche. 390 00:28:15,400 --> 00:28:16,600 - Ei! - Caralho. 391 00:28:16,680 --> 00:28:18,360 Alice! 392 00:28:18,440 --> 00:28:21,680 Ei! 393 00:28:21,760 --> 00:28:23,160 Solta ela. 394 00:28:24,160 --> 00:28:25,760 Mandei soltar. 395 00:28:25,840 --> 00:28:27,800 Se afasta. 396 00:28:28,600 --> 00:28:29,960 - Se afasta. - O que rolou? 397 00:28:30,040 --> 00:28:32,200 Sua puta! O que está fazendo aqui? 398 00:28:32,280 --> 00:28:34,840 - Larga isso! - Ei! Estou falando com você! 399 00:28:34,920 --> 00:28:36,200 Abaixa a arma! 400 00:28:36,280 --> 00:28:39,360 Vou te foder agora! Abaixa a arma! 401 00:28:39,440 --> 00:28:43,680 - Larga a arma. - Abaixa a sua! 402 00:28:43,760 --> 00:28:45,360 - Larga. - Abaixa a sua! 403 00:28:45,440 --> 00:28:46,560 Vai foder quem? 404 00:28:46,640 --> 00:28:48,120 Larga. 405 00:28:48,200 --> 00:28:51,400 Cai fora. Vaza! 406 00:28:51,480 --> 00:28:53,320 - Que isso? Numa policial? - Pra trás! 407 00:28:53,400 --> 00:28:54,560 - Sai! - O que eu fiz? 408 00:28:54,640 --> 00:28:57,160 O que estavam fazendo? Vira. 409 00:28:57,240 --> 00:28:58,600 - Solta ele! - Vaza! 410 00:28:58,680 --> 00:28:59,760 O que eu fiz? 411 00:28:59,840 --> 00:29:01,040 - Que isso? - É meu pau. 412 00:29:01,120 --> 00:29:02,880 - Onde achou? - Na sua boceta! 413 00:29:02,960 --> 00:29:04,120 - Na minha? - Da sua mãe. 414 00:29:04,200 --> 00:29:05,200 Da minha mãe? 415 00:29:15,120 --> 00:29:16,120 Pra trás! 416 00:29:17,320 --> 00:29:19,400 - Vaza! Some! - Filho da puta! 417 00:29:20,920 --> 00:29:22,680 Está feliz agora? Porra! 418 00:29:25,320 --> 00:29:26,440 Cala a boca. 419 00:29:38,800 --> 00:29:40,640 O que vamos fazer? Entrar? 420 00:29:41,360 --> 00:29:44,920 É, tomar um licor e jogar baralho com eles. Vai ser legal. 421 00:29:45,000 --> 00:29:46,880 Só tem vagabundo ali. 422 00:29:46,960 --> 00:29:48,760 A gente entra, e eles fogem. 423 00:29:48,840 --> 00:29:50,920 Vamos esperar ele aparecer pra pegá-lo. 424 00:29:52,120 --> 00:29:54,200 Será que o Biggie não deu uma pista falsa? 425 00:29:55,200 --> 00:29:56,200 Não sei. 426 00:29:57,240 --> 00:30:00,160 - E o Lyes? - Nada. Ele não responde. 427 00:30:11,240 --> 00:30:12,280 Porra. 428 00:30:22,760 --> 00:30:24,160 Vamos, caramba! 429 00:30:30,040 --> 00:30:30,880 Vem. 430 00:30:31,840 --> 00:30:32,760 Sai do carro. 431 00:30:37,760 --> 00:30:39,120 - Está bem? - Estou. 432 00:30:51,920 --> 00:30:54,280 Opa, e aí, gente? De boa? 433 00:30:59,520 --> 00:31:02,760 De boa, galera? E aí, beleza? 434 00:31:25,880 --> 00:31:28,560 E aí, Jul? Está no corre hoje de manhã? 435 00:31:31,080 --> 00:31:33,080 Vou resolver coisas pra minha mãe. 436 00:31:33,720 --> 00:31:36,160 - Sua mãe espera. Entra. - Ei, a scooter… 437 00:31:36,240 --> 00:31:37,280 Entra. 438 00:31:42,680 --> 00:31:43,680 Porra. 439 00:32:14,400 --> 00:32:15,840 Que merda rolou aqui? 440 00:32:15,920 --> 00:32:18,800 Foi um tiroteio. É um milagre a gente estar vivo. 441 00:32:18,880 --> 00:32:22,960 Eram completamente loucos. Não são como os outros. Isso já é guerra. 442 00:32:23,040 --> 00:32:24,280 Já foram ao médico? 443 00:32:24,360 --> 00:32:26,400 Fomos, está de boa. Só arranhões. 444 00:32:26,920 --> 00:32:29,760 Fugiram numa van cinza com placa belga. 445 00:32:30,760 --> 00:32:33,280 Pedi um aviso de prisão pra eles. 446 00:32:34,240 --> 00:32:35,600 E viram quem eram? 447 00:32:35,680 --> 00:32:38,560 Dois na frente, um com balaclava atrás. Foi muito rápido. 448 00:32:39,720 --> 00:32:42,600 - Qual é o seu plano? - Nosso dia foi péssimo. 449 00:32:43,480 --> 00:32:47,400 Vamos tomar um drinque e relaxar um pouco. Depois a gente vê. 450 00:32:48,000 --> 00:32:49,040 Vamos. 451 00:32:49,120 --> 00:32:50,640 Pode vir junto se quiser. 452 00:32:56,080 --> 00:32:57,280 - Está bem? - Estou. 453 00:33:14,320 --> 00:33:15,760 Pra onde vamos, Ali? 454 00:33:17,280 --> 00:33:19,240 Tranquilo. De boa, Jul. 455 00:33:20,960 --> 00:33:23,640 Dá pra ver que está com medo. Tem um motivo? 456 00:33:25,600 --> 00:33:26,440 Não. 457 00:33:27,400 --> 00:33:28,880 Trabalha pra mim faz… 458 00:33:29,640 --> 00:33:30,880 Já faz um ano. 459 00:33:30,960 --> 00:33:31,960 Um ano já. 460 00:33:33,600 --> 00:33:36,200 - E tudo bem? - É, tudo bem. 461 00:33:37,640 --> 00:33:39,240 Por que está tremendo? 462 00:33:41,880 --> 00:33:43,360 Tem culpa de algo? 463 00:33:44,320 --> 00:33:45,800 Não, mas andam dizendo… 464 00:33:45,880 --> 00:33:49,480 - O quê? - Que você pegou o Gonzo, ele está morto. 465 00:33:51,120 --> 00:33:52,360 Ele era seu amigo? 466 00:33:52,960 --> 00:33:54,000 Mais ou menos. 467 00:33:54,080 --> 00:33:55,080 Mais ou menos. 468 00:33:55,160 --> 00:33:57,760 O Gonzo morreu porque fez merda. 469 00:33:59,760 --> 00:34:01,560 Você fez merda, Jul? 470 00:34:02,080 --> 00:34:04,840 - Não. - Então não tem do que se preocupar. 471 00:34:06,920 --> 00:34:10,200 - Preciso entender o que rola. - Juro que não sei, Ali. 472 00:34:10,280 --> 00:34:12,640 "Eu juro." Vocês ficam dizendo isso. 473 00:34:14,520 --> 00:34:17,920 Me fala. Como esse crack todo foi parar no nosso bairro? 474 00:34:19,920 --> 00:34:21,320 Juro que não sei, Ali. 475 00:34:24,160 --> 00:34:25,160 Tem certeza? 476 00:34:25,240 --> 00:34:26,480 Absoluta. 477 00:34:32,760 --> 00:34:34,400 Mostra o que tem aí. 478 00:34:36,400 --> 00:34:38,120 - São minhas coisas. - Agora! 479 00:34:55,600 --> 00:34:57,080 O que é isso, zé ruela? 480 00:34:57,160 --> 00:34:58,240 Hein? 481 00:34:58,320 --> 00:35:01,800 E não sabia? Quer me sacanear? O que é isso? 482 00:35:01,880 --> 00:35:03,440 Eu explico. É pra minha mãe. 483 00:35:03,520 --> 00:35:06,040 Cala a boca! Que se foda a sua mãe! 484 00:35:10,080 --> 00:35:12,520 Vem cá. Quer me foder, é? 485 00:35:12,600 --> 00:35:15,880 É, quer foder o Ali? Vai, fala! 486 00:35:15,960 --> 00:35:17,080 Desembucha! 487 00:35:17,600 --> 00:35:18,600 Filho da puta! 488 00:35:19,360 --> 00:35:20,600 Desgraçado! 489 00:35:29,360 --> 00:35:30,800 Falei com a Balística. 490 00:35:31,400 --> 00:35:33,800 Um dos atiradores deve ser o Índio. 491 00:35:33,880 --> 00:35:37,960 Os cartuchos do L'Escale batem com os encontrados na fábrica. 492 00:35:38,040 --> 00:35:41,160 Quem são esses caras tentando matar dois policiais à luz do dia? 493 00:35:41,240 --> 00:35:42,480 Boa pergunta. 494 00:35:46,800 --> 00:35:48,400 E do seu lado? Avançou? 495 00:35:48,480 --> 00:35:50,760 Busquei o Índio no banco de dados. Nada. 496 00:35:51,360 --> 00:35:53,760 E as armas no porta-malas com a droga… 497 00:35:54,360 --> 00:35:57,200 Duas foram usadas há dois anos num assalto em Grenoble. 498 00:35:57,280 --> 00:35:58,720 Nada que possamos usar. 499 00:35:58,800 --> 00:36:02,200 Contatei nossos colegas encarregados do caso em Lyon. 500 00:36:02,280 --> 00:36:04,480 O caso foi arquivado. 501 00:36:05,400 --> 00:36:07,840 Esses cuzões não podem aparecer do nada. 502 00:36:07,920 --> 00:36:10,280 Vamos identificar eles. Marselha nem é tão grande. 503 00:36:10,360 --> 00:36:12,440 A gente ataca, e alguém vai falar. 504 00:36:12,520 --> 00:36:13,640 Certo. 505 00:36:14,880 --> 00:36:17,080 Quem falou pra vocês do Bar L'Escale? 506 00:36:17,160 --> 00:36:19,120 Um cara chamado Biggie. Por quê? 507 00:36:21,560 --> 00:36:22,680 Armou pra vocês. 508 00:36:23,480 --> 00:36:26,280 - Os agressores estavam esperando. - É. 509 00:36:26,360 --> 00:36:28,880 Se quisessem matar vocês mesmo, 510 00:36:28,960 --> 00:36:30,520 teriam matado, certo? 511 00:36:31,560 --> 00:36:33,560 Acho que foi um aviso. 512 00:36:34,160 --> 00:36:35,360 Você viu o carro? 513 00:36:35,880 --> 00:36:37,320 Que aviso, né? 514 00:36:42,640 --> 00:36:44,280 Qual é o plano pra amanhã? 515 00:36:45,320 --> 00:36:48,280 Vão ver o Biggie. Apertem pra ver se ele caguetou. 516 00:36:48,360 --> 00:36:49,920 - Beleza. - Beleza? 517 00:36:50,520 --> 00:36:53,440 Já o crack: sei como fazer o Peretto falar. 518 00:36:53,520 --> 00:36:56,680 - O Peretto está preso. Nunca vai falar. - Exatamente. 519 00:36:57,200 --> 00:36:59,760 Um advogado amigo meu me deu acesso ao caso. 520 00:36:59,840 --> 00:37:03,120 Um assassinato em 1º grau em que ele está envolvido e ainda não sabe. 521 00:37:04,080 --> 00:37:05,720 Ei, como conseguiu isso? 522 00:37:05,800 --> 00:37:07,240 O mesmo de sempre. 523 00:37:07,760 --> 00:37:08,720 Eu transei. 524 00:37:10,840 --> 00:37:12,040 E o original? 525 00:37:12,120 --> 00:37:13,760 Na sala do Jaborska. 526 00:37:13,840 --> 00:37:15,480 Achei que fosse gostar. 527 00:37:18,640 --> 00:37:20,200 Me dá as chaves do Audi. 528 00:37:24,600 --> 00:37:27,360 Arno? Pega um dos veículos roubados. 529 00:37:27,960 --> 00:37:30,240 Amanhã vamos dar um jeito nesse cuzão. 530 00:37:31,360 --> 00:37:33,640 Te deixo no hotel. É no meu caminho. 531 00:37:33,720 --> 00:37:36,760 Entendi. Se eu estiver atrapalhando, me avisa. 532 00:37:44,520 --> 00:37:45,960 - Obrigada. - Espera. 533 00:37:48,480 --> 00:37:51,760 Foi meio rápido desde que chegou. Desculpa por te recebermos mal. 534 00:37:53,480 --> 00:37:54,520 Tudo bem. 535 00:37:54,600 --> 00:37:55,640 Me avisaram. 536 00:37:56,600 --> 00:37:57,720 Que eu era um idiota? 537 00:37:58,680 --> 00:38:02,080 Um idiota machista, misógino e grosseiro, mas bonito. 538 00:38:03,120 --> 00:38:04,480 Tinham razão. 539 00:38:05,000 --> 00:38:05,840 Quem avisou? 540 00:38:07,320 --> 00:38:09,760 Eu quase esqueci: um bom policial também. 541 00:38:10,360 --> 00:38:11,400 Você acha? 542 00:38:12,880 --> 00:38:15,640 É cedo demais pra dizer, não é? 543 00:38:18,240 --> 00:38:20,480 É. Só um conselho. 544 00:38:22,160 --> 00:38:25,400 Não sei o que você e o porra do Miranda conversaram, 545 00:38:27,280 --> 00:38:30,680 mas já saiba que, se quiser ferrar a minha equipe e eu, 546 00:38:31,200 --> 00:38:32,360 vou ser impiedoso. 547 00:38:35,200 --> 00:38:36,200 Mensagem recebida. 548 00:38:37,880 --> 00:38:39,400 - Tchau. - Tchau. 549 00:40:00,920 --> 00:40:02,000 Papai! 550 00:40:04,400 --> 00:40:05,480 Papai! 551 00:40:24,680 --> 00:40:25,640 Ganhei! 552 00:40:44,800 --> 00:40:45,880 Sai. 553 00:40:47,360 --> 00:40:48,680 O que deseja? 554 00:40:49,200 --> 00:40:51,880 - Falar com o seu chefe. Ele está? - No escritório. 555 00:40:51,960 --> 00:40:53,040 Vai chamar ele. 556 00:40:53,720 --> 00:40:57,200 - E quem são? - Um problemão se não for logo, porra. 557 00:40:58,040 --> 00:40:58,920 Babaca. 558 00:40:59,000 --> 00:40:59,840 Vai logo. 559 00:41:01,120 --> 00:41:03,200 Serge? Querem falar com você. 560 00:41:05,160 --> 00:41:06,880 Algum problema? 561 00:41:06,960 --> 00:41:08,920 - Você é o da Costa? - Por quê? 562 00:41:09,640 --> 00:41:12,040 - É ou não é? - O que quer com ele? 563 00:41:12,640 --> 00:41:14,240 Sabe quem é Foudil Saidi? 564 00:41:16,000 --> 00:41:18,640 - Temos pendências com ele. - E daí? 565 00:41:19,640 --> 00:41:21,800 Sabemos que ele vem cheirar boceta aqui. 566 00:41:22,400 --> 00:41:25,840 Liga pra ele, diz que tem garota nova. Marca um encontro. 567 00:41:25,920 --> 00:41:26,920 Vamos dizer onde. 568 00:41:27,920 --> 00:41:29,120 Mais alguma coisa? 569 00:41:29,200 --> 00:41:31,640 E depois? Vão ferrar o cara? 570 00:41:31,720 --> 00:41:35,040 Marca o encontro. A gente cuida do resto. 571 00:41:36,160 --> 00:41:38,080 Quem é você pra mandar algo? 572 00:41:38,160 --> 00:41:40,240 Você vem e me ameaça na minha casa. 573 00:41:40,320 --> 00:41:42,800 Nunca vi a sua cara. Nem te conheço. 574 00:41:42,880 --> 00:41:47,160 Quer que eu mexa com os Saidi. Está louco? Sabe quem eles são? 575 00:41:47,240 --> 00:41:50,840 O último que mexeu com eles foi torturado com uma furadeira. 576 00:41:50,920 --> 00:41:53,440 - Enterraram vivo. - Não chora, da Costa. 577 00:41:53,520 --> 00:41:54,880 Nunca tive problema. 578 00:41:54,960 --> 00:41:56,920 Não me envolve na sua merda. 579 00:41:57,000 --> 00:41:59,520 É melhor se acalmar. Relaxa. 580 00:42:01,440 --> 00:42:03,360 Ninguém vai saber que você marcou. 581 00:42:03,440 --> 00:42:07,600 E nem que veio aqui encher o meu saco. Agora some. 582 00:42:09,480 --> 00:42:12,080 Está sendo mal-educado, da Costa. Muito. 583 00:42:18,240 --> 00:42:19,680 É o número da sua filha. 584 00:42:21,000 --> 00:42:24,080 Ela está com colegas nossos, esperando a sua ligação. 585 00:42:25,360 --> 00:42:26,400 Pensa melhor. 586 00:42:27,960 --> 00:42:29,440 Seus arrombados. 587 00:43:46,320 --> 00:43:47,680 Eu vou matar eles. 588 00:43:48,200 --> 00:43:49,280 Solta ele. 589 00:43:52,840 --> 00:43:54,920 Ele morreu por sua causa! 590 00:43:55,640 --> 00:43:57,240 Farrah, minha irmã, 591 00:43:58,520 --> 00:44:00,360 - não na frente de todos. - Por que não? 592 00:44:01,480 --> 00:44:05,360 Todos te conhecem. Todos sabem quem você é e o que você faz. 593 00:44:06,520 --> 00:44:09,200 Todos têm medo de você, mas eu não, Ali. 594 00:44:10,640 --> 00:44:12,040 Sou sua irmã mais velha. 595 00:44:12,120 --> 00:44:14,400 Ouviu o que eu falei? Ouviu? 596 00:44:15,960 --> 00:44:19,760 Não tinha o direito de fazer isso comigo. De me esconder isso. 597 00:44:21,880 --> 00:44:23,280 E quer saber? 598 00:44:24,600 --> 00:44:25,920 Você fede a morte. 599 00:44:28,120 --> 00:44:32,520 Se não pode proteger a sua família, Ali, quem vai te proteger? 600 00:44:33,360 --> 00:44:35,960 Tudo, Ali. Eu teria te dado tudo. 601 00:44:36,040 --> 00:44:37,040 O meu filho, não. 602 00:44:39,120 --> 00:44:40,760 Você não protegeu ele! 603 00:44:40,840 --> 00:44:44,280 Como pôde fazer isso comigo, Ali? 604 00:44:45,880 --> 00:44:47,000 Ali! 605 00:44:47,520 --> 00:44:49,400 Isso não! 606 00:44:55,920 --> 00:44:57,560 Não, isso não. 607 00:44:59,120 --> 00:45:01,240 Isso não. Não. 608 00:45:07,360 --> 00:45:08,200 Meu filho. 609 00:45:13,400 --> 00:45:14,520 Fica com ela. 610 00:45:14,600 --> 00:45:16,280 Meu filho, que a sua alma descanse. 611 00:45:20,600 --> 00:45:25,280 Não quero que ande com ele. Acabou, Foudil. Me promete. 612 00:45:25,840 --> 00:45:26,920 Salaam aleikum. 613 00:45:27,720 --> 00:45:29,840 Que descanse em paz. Deus o ajude. 614 00:45:32,760 --> 00:45:33,600 Toma. 615 00:45:35,200 --> 00:45:36,200 Não. 616 00:45:37,840 --> 00:45:38,840 Não. 617 00:45:40,840 --> 00:45:42,880 Não quer dinheiro ou só o meu dinheiro? 618 00:45:43,800 --> 00:45:45,880 É por causa de Deus. 619 00:45:47,120 --> 00:45:48,000 Ali… 620 00:45:50,360 --> 00:45:52,160 vejo ódio nos seus olhos. 621 00:45:52,680 --> 00:45:54,720 E o ódio leva ao sofrimento. 622 00:45:55,280 --> 00:45:57,240 Deus não gosta dos corrompidos. 623 00:45:58,000 --> 00:45:59,320 As pessoas têm medo de você. 624 00:45:59,800 --> 00:46:02,120 Os mais fortes não têm, mas os fracos 625 00:46:02,200 --> 00:46:03,960 estão sob a proteção de Deus. 626 00:46:04,800 --> 00:46:05,920 Toma jeito. 627 00:46:07,520 --> 00:46:08,720 Que Deus o proteja. 628 00:46:09,840 --> 00:46:11,040 Vou rezar por você. 629 00:46:13,240 --> 00:46:14,080 Inshallah. 630 00:46:14,600 --> 00:46:15,920 Meus sinceros pêsames. 631 00:46:17,920 --> 00:46:19,040 Me deixem a sós. 632 00:46:42,120 --> 00:46:44,800 Mathieu Jaborska, aquele puto. 633 00:46:44,880 --> 00:46:46,600 Como será que ele está agora? 634 00:46:48,080 --> 00:46:49,680 Um advogado de merda. 635 00:47:00,920 --> 00:47:02,880 Como está o tratamento da Lucie? 636 00:47:06,840 --> 00:47:09,280 Conhece ela. Ela não reclama. 637 00:47:11,720 --> 00:47:13,080 O problema é o cabelo. 638 00:47:13,600 --> 00:47:15,160 Ela não quer peruca. 639 00:47:15,880 --> 00:47:17,240 Ela não sai mais. 640 00:47:18,760 --> 00:47:19,760 É complicado. 641 00:47:20,280 --> 00:47:21,600 E as crianças? 642 00:47:23,640 --> 00:47:24,800 Não falamos disso. 643 00:47:29,360 --> 00:47:30,680 Eis o nosso homem. 644 00:48:57,560 --> 00:48:59,400 - É Sonia, né? - É. 645 00:49:05,880 --> 00:49:07,520 Enterrei meu irmão hoje. 646 00:49:08,360 --> 00:49:09,400 Faz o seu melhor. 647 00:49:14,960 --> 00:49:16,160 Tira a roupa. 648 00:49:22,920 --> 00:49:26,040 Nem tira o seu pinto, Foudil. Você não vai gozar hoje. 649 00:49:32,080 --> 00:49:33,720 O plano de hoje mudou. 650 00:49:41,800 --> 00:49:42,840 Toma. 651 00:49:43,440 --> 00:49:44,320 Cai fora. 652 00:49:51,200 --> 00:49:52,880 Sua última chance, Foudil. 653 00:49:53,520 --> 00:49:55,200 Viu atirarem no meu filho? 654 00:49:56,160 --> 00:49:57,000 Vai se foder. 655 00:49:58,840 --> 00:50:01,040 Quer morrer? Quer morrer agora? 656 00:50:01,120 --> 00:50:02,520 Responde a pergunta! 657 00:50:03,400 --> 00:50:05,400 Meu tio vai achar você e a sua família. 658 00:50:05,480 --> 00:50:08,000 Responde! Você não me respondeu! 659 00:50:08,080 --> 00:50:09,000 Você estava lá? 660 00:50:09,520 --> 00:50:12,480 Claro, estou sempre lá. Que diferença faz? 661 00:50:12,560 --> 00:50:14,960 Não faz diferença, Foudil. 662 00:51:26,000 --> 00:51:27,080 E agora? 663 00:51:28,880 --> 00:51:30,680 Vamos esperar até escurecer. 664 00:51:33,440 --> 00:51:35,960 Vamos ter sorte se sairmos dessa vivos. 665 00:51:38,320 --> 00:51:39,800 Sem suor não se vence. 666 00:51:40,640 --> 00:51:43,160 - A gente consegue, juro. - É. 667 00:52:17,440 --> 00:52:18,800 Filho da puta. 668 00:52:39,880 --> 00:52:43,120 MARSELHA EM PERIGO 669 00:54:35,520 --> 00:54:39,800 Legendas: Valmir Martins